1 00:00:02,340 --> 00:00:04,330 إنها مجهزة تجهيزا كاملا 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,610 أنا أقول لك أنها صفقة رابحة مقابل 400 دولارا 3 00:00:12,670 --> 00:00:14,010 ماذا؟ هل تحتاجين للتشاور مع زوجك؟ 4 00:00:14,030 --> 00:00:15,910 أنا لوحدي 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,730 أمي؟ هل لي بقطعة نقود من أجل آلة البيع؟ 6 00:00:19,740 --> 00:00:22,510 عزيزي، لقد طلبت منك إنتظاري بجانب المسبح 7 00:00:22,810 --> 00:00:24,750 'لقد ظننت أنك قلت 'وحدي 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,800 لقد عنيت أن زوجي ليس معي 9 00:00:26,810 --> 00:00:29,230 فقط أنا و إبني - لا أدري - 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,070 معظم المسأجرين الآخرين لا يحبون الضجيج 11 00:00:31,090 --> 00:00:33,350 إنه هاديء للغاية 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,530 سأحتاج لدفعة شهرية مسبقا 13 00:00:37,430 --> 00:00:39,600 تفضل، عزيزي 14 00:00:42,220 --> 00:00:45,490 لا تجري، أتسمعني عزيزي (مايلز)؟ 15 00:01:38,580 --> 00:01:41,730 أمي! أمي! ساعديني 16 00:01:43,330 --> 00:01:45,120 !أمي 17 00:01:46,420 --> 00:01:49,650 مايلز)؟ ماذا حدث يا (مايلز)؟) 18 00:01:49,660 --> 00:01:51,850 !أمي 19 00:01:52,760 --> 00:01:56,470 (يا إلهي، إنه السيد (فونر 20 00:01:59,160 --> 00:02:00,470 ما الذي كنت تفعله هنا؟ 21 00:02:00,500 --> 00:02:06,100 لقد... لقد كان وحيدا و خائفا، صدره يؤلمه 22 00:02:06,110 --> 00:02:07,990 (ظل ينادي في (كيمبرلي 23 00:02:08,030 --> 00:02:11,450 كيمبرلي)؟ هذا إسم زوجته) 24 00:02:11,890 --> 00:02:15,030 لا، لقد ماتت العام الفارط. كيف عرفت هذا؟ 25 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 لقد سمعته 26 00:02:16,110 --> 00:02:19,050 مايلز)، ما الذي تتحدث عنه؟) 27 00:02:19,060 --> 00:02:22,430 إنه يتحدث الآن 28 00:02:22,610 --> 00:02:25,220 ...عزيزي 29 00:02:25,750 --> 00:02:26,760 إنه ميت 30 00:02:26,800 --> 00:02:32,650 !لقد قلت لك! يمكنني سماعه! يمكنني سماعه 31 00:02:32,660 --> 00:02:35,510 مايلز)، هل أنت هناك؟ أجب) 32 00:02:36,240 --> 00:02:37,770 جيم)؟ أين أنت بحق الجحيم؟) 33 00:02:37,800 --> 00:02:40,140 سأخبرك لاحقا. الآن أريد منك أن تسدي لي خدمة 34 00:02:40,150 --> 00:02:41,090 ماذا؟ 35 00:02:41,130 --> 00:02:43,810 شرائط فيديو الأمن التي تراقب برج الأسلاك 36 00:02:43,840 --> 00:02:46,250 ينبغي أن يتم محوها و يبدو الأمر كأنه حادث 37 00:02:46,280 --> 00:02:47,620 محوها؟ لماذا؟ 38 00:02:47,630 --> 00:02:50,040 لا أملك الوقت للإجابة على الأسئلة (مايلز)، فقط أنجز ذلك 39 00:02:50,050 --> 00:02:52,520 حسنا، حسنا، أي واحد؟ 40 00:02:52,530 --> 00:02:55,180 أنظر إلى الشاشات 41 00:02:57,840 --> 00:02:59,650 هل ترانا؟ 42 00:03:01,670 --> 00:03:05,000 أجل، أنت في الشاشة رقم 4. هل تلك (كايت)؟ 43 00:03:05,010 --> 00:03:06,500 ما الذي تفعلينه هناك بحق الجحيم؟ 44 00:03:06,540 --> 00:03:08,020 فقط قم بمحو شريط الشاشة رقم 4 45 00:03:08,050 --> 00:03:09,630 و إذا سأل أحدهم عني، فأخبره أنه لا يمكنك الإتصال بي 46 00:03:09,660 --> 00:03:11,310 قل أني أبحث عن المعادي الهارب 47 00:03:11,340 --> 00:03:13,260 تعني صديقك (سعيد)؟ 48 00:03:13,280 --> 00:03:15,510 اللعنة يا (مايلز)، هل ستساعدني أم لا؟ 49 00:03:15,890 --> 00:03:17,270 أجل، أجل، سأتولى الأمر 50 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 حسنا، أنت أدين لك بخدمة 51 00:03:19,690 --> 00:03:21,450 (حسنا، أريدك أن تعودي و تعثري على (جولييت 52 00:03:21,480 --> 00:03:23,910 حاولي معرفة إن كان أحدهم قد إكتشف إختفاء (بين) أم ليس بعد 53 00:03:23,950 --> 00:03:26,330 ما الذي ستفعله عندما يكتشفون ذلك؟ 54 00:03:26,350 --> 00:03:28,020 أفعل ما في وسعي لتغطية ذلك 55 00:03:28,060 --> 00:03:31,590 في حال لم تلاحظي، أنا رئيس الأمن 56 00:03:32,520 --> 00:03:35,730 حسنا، سأراك هناك 57 00:03:40,040 --> 00:03:41,690 أين (لافلور)؟ 58 00:03:41,710 --> 00:03:44,670 إنه في الخارج يبحث عن السجين الهارب 59 00:03:44,700 --> 00:03:47,480 ...حاولت الإتصال به على اللاسلكي، لكن 60 00:03:47,490 --> 00:03:49,660 لا بد أنه خارج مجال التغطية 61 00:03:49,670 --> 00:03:52,130 اللعنة. حسنا 62 00:03:52,140 --> 00:03:54,420 إذن فسيكون عليك القيام بهذا 63 00:03:54,460 --> 00:03:59,100 جيم) يعرف بهذا الأمر من قبل، لكن) يتحتم علي إدخالك إلى دائرة الثقة 64 00:03:59,750 --> 00:04:01,770 هل يمكنني الوثوق بك يا (مايلز)؟ 65 00:04:01,790 --> 00:04:04,280 (بكل تأكيد (هوراس - حسنا، هذا جيد - 66 00:04:05,400 --> 00:04:09,410 أريد أن توصل هذا إلى (رادزينسكي) في الشبكة 3-3-4 67 00:04:09,720 --> 00:04:11,760 سيعطيك شيئا في المقابل 68 00:04:11,770 --> 00:04:15,720 أريد منك إعادته إلى هنا بدون طرح أية أسئلة 69 00:04:16,080 --> 00:04:18,140 هل هذا مفهوم؟ 70 00:04:21,620 --> 00:04:24,360 لا يفترض بنا الدخول إلى الشبكة 3-3-4 71 00:04:25,020 --> 00:04:27,360 أليست في منطقة المعادين؟ 72 00:04:27,390 --> 00:04:30,240 مرحبا بك في دائرة الثقة 73 00:04:43,160 --> 00:04:45,390 !توقف عندك 74 00:04:46,650 --> 00:04:49,970 مايلز)؟ ما الذي تفعله هنا؟) (كنت أتوقع حضور (لافلور 75 00:04:51,070 --> 00:04:54,050 لافلور) مشغول، لقد أرسلني (هوراس) في مكانه) 76 00:04:54,980 --> 00:04:57,400 أنا في دائرة الثقة - أخرج - 77 00:05:05,040 --> 00:05:07,390 يفترض بي إعطاؤك هذا 78 00:05:07,400 --> 00:05:09,870 و قال أنه لديك شيء من أجلي 79 00:05:30,090 --> 00:05:31,740 ما الذي حدث له؟ 80 00:05:31,760 --> 00:05:33,640 لقد تعرض لحادث 81 00:05:35,720 --> 00:05:36,820 أي نوع من الحوادث؟ 82 00:05:36,850 --> 00:05:38,920 لقد سقط داخل حفرة 83 00:05:38,930 --> 00:05:41,500 هل ذلك ثقب رصاصة في رأسه؟ 84 00:05:42,130 --> 00:05:43,270 هل كان للحفرة مسدس؟ 85 00:05:43,310 --> 00:05:46,600 لا يهم ما حدث له لأن معرفة ذلك ليس مهمتك 86 00:05:46,630 --> 00:05:49,770 مهمتك أن تقوم بما آمرك به 87 00:06:05,100 --> 00:06:07,870 (أعده إلى (هوراس) حالا يا (مايلز 88 00:06:31,890 --> 00:06:33,970 ...حسنا 89 00:06:35,350 --> 00:06:37,100 إذن ما الذي حدث فعلا؟ 90 00:06:40,670 --> 00:06:52,660 الموسم الخامس Lost الحلقة 13 من مسلسل ahyousoft ترجمة www.startimes2.com Synced : AlTiMa2005 91 00:06:59,530 --> 00:07:01,550 أحتاج لرؤيتها 92 00:07:24,940 --> 00:07:27,880 أمي؟ 93 00:07:29,780 --> 00:07:32,460 هذا أنا 94 00:07:39,620 --> 00:07:41,620 (مايلز) 95 00:07:41,630 --> 00:07:44,660 ...أنا آسف 96 00:07:44,670 --> 00:07:46,870 لم أستطع أن آتي في وقت سابق 97 00:07:46,910 --> 00:07:50,590 لا بأس. أنت هنا الآن 98 00:07:54,650 --> 00:07:57,490 لماذا أتيت يا (مايلز)؟ 99 00:07:59,240 --> 00:08:04,000 ...أريدك أن تخبرينني لماذا أنا على هذه الحال 100 00:08:06,870 --> 00:08:10,970 كيف... كيف أفعل الأمور التي أقوم بها؟ 101 00:08:13,580 --> 00:08:18,060 كما أريد أن أعرف لماذا لا تريدين التحدث عن والدي 102 00:08:18,540 --> 00:08:21,950 ...لأنه لم يهتم أبدا بنا 103 00:08:22,440 --> 00:08:24,830 لم يهتم بك أبدا 104 00:08:24,860 --> 00:08:26,690 أريد أن أعرف أين هو، أمي 105 00:08:26,710 --> 00:08:29,220 هذا لا يهم - بل يهم - 106 00:08:29,230 --> 00:08:30,860 مايلز)، رجاءًا) - لدي الحق في المعرفة - 107 00:08:30,870 --> 00:08:33,470 إنه ميت 108 00:08:37,020 --> 00:08:39,950 ...والدك 109 00:08:39,960 --> 00:08:43,930 قام بطردنا لما كنت مجرد رضيع 110 00:08:45,060 --> 00:08:48,620 لم يرد أن تكون له أية علاقة بنا 111 00:08:48,630 --> 00:08:53,440 لذلك كلما عرفت عنه أقل كلما كان ذلك أفضل 112 00:08:57,620 --> 00:08:59,400 لماذا لم تخبريني من قبل؟ 113 00:08:59,410 --> 00:09:02,460 لأن الأمر كان قد إنتهى 114 00:09:02,470 --> 00:09:07,540 لقد مات والدك منذ وقت طويل 115 00:09:12,590 --> 00:09:15,490 أين جثته؟ 116 00:09:17,130 --> 00:09:20,810 في مكان لا يمكنك الذهاب إليه مطلقا 117 00:09:27,090 --> 00:09:30,820 بيار)، إذا كان سبب ذلك هو الطاقة) الكهرومغناطيسية فعلينا أن نعرف بذلك 118 00:09:30,830 --> 00:09:34,110 أتريد رؤيتها الآن؟ أجل، لقد عاد لتوه 119 00:09:34,120 --> 00:09:37,610 سأرسله لك معها في الحال 120 00:09:39,700 --> 00:09:41,540 هل أحضرت الرزمة معك؟ 121 00:09:41,550 --> 00:09:44,180 بالرزمة تقصد الجثة؟ - أجل - 122 00:09:44,190 --> 00:09:47,630 (الآن أريدك أن تنقلها إلى الدكتور (تشانغ) في (الأوركيد 123 00:09:51,090 --> 00:09:53,680 إسمع يا رجل، أنا عامل أمن 124 00:09:53,690 --> 00:09:57,060 إذا إحتجت لشخص يقود الشاحنة، لماذا لا ترسل شخصا من مجمع السيارات؟ 125 00:09:57,110 --> 00:10:00,280 ،لو أردت واحدا من مجمع السيارات لكنت طلبت منهم ذلك 126 00:10:00,290 --> 00:10:04,010 و بما أن (لافلور) قرر الإختفاء، فأنت كل ما أملكه 127 00:10:04,020 --> 00:10:09,030 لذلك فقط قم بإيصالها للدكتور تشانغ)، و ننتهي من هذا. مفهوم؟) 128 00:10:20,140 --> 00:10:22,060 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ هذه شاحنتي 129 00:10:22,070 --> 00:10:23,570 لا يا صاح، لقد وقعت على إخراجها للتو 130 00:10:23,600 --> 00:10:24,830 ذلك لا يهم لأنها شاحنتي 131 00:10:24,840 --> 00:10:26,440 حسنا، إلي أين أنت ذاهب؟ 132 00:10:26,490 --> 00:10:27,940 (محطة (الأوركيد - أنا أيضا - 133 00:10:27,950 --> 00:10:31,180 .لقد قمت بتحضير الغذاء للطاقم فطائر، أتريد واحدة؟ 134 00:10:31,190 --> 00:10:34,000 بالجبن و لحم الخنزير، كما أنني حضرت وصفتي السرية بالثوم 135 00:10:34,980 --> 00:10:37,400 ستنتظر الشاحنة التالية - لماذا؟ نحن متجهان إلى نفس المكان - 136 00:10:37,410 --> 00:10:38,490 لماذ لا نتشارك نفس السيارة؟ 137 00:10:38,500 --> 00:10:42,670 قد نساعد على تنقيص الإحتباس الحراري، الأمر الذي لم يحدث بعد. لذلك ربما يمكننا منع حصوله 138 00:10:44,000 --> 00:10:46,910 إنتظر لحظة، هل أنت في مهمة سرية؟ 139 00:10:46,920 --> 00:10:49,270 فقط إصعد للشاحنة 140 00:11:00,320 --> 00:11:01,780 كيف جرى الأمر؟ 141 00:11:01,800 --> 00:11:04,080 لقد أعطيناه لهم... للآخرين 142 00:11:04,090 --> 00:11:05,470 هل رآكم أحد؟ 143 00:11:05,490 --> 00:11:07,000 لا أظن ذلك 144 00:11:07,010 --> 00:11:08,520 هل ساعدك (جايمس)؟ 145 00:11:08,550 --> 00:11:11,350 أجل، شكرا جزيلا على إرسالك له 146 00:11:11,360 --> 00:11:13,380 طبعا 147 00:11:15,180 --> 00:11:17,110 لقد أتيت بأسرع ما يمكنني 148 00:11:17,950 --> 00:11:21,590 ...كل الشاحنات كانت في الخارج، لذلك إضطررت للجري 149 00:11:24,070 --> 00:11:26,810 أين (بين)؟ 150 00:11:28,070 --> 00:11:31,000 ...هل - (لا، لا، يا (روجر - 151 00:11:31,010 --> 00:11:33,480 إذن أين هو؟ - (أنا آسفة للغاية يا (روجر - 152 00:11:33,490 --> 00:11:35,900 لقد رخجت لعشر دقائق. لا أدري 153 00:11:35,910 --> 00:11:37,940 ماذا؟ لقد قلت أنه يحثضر 154 00:11:37,950 --> 00:11:39,380 كيف أمكنه الإختفاء؟ - لا أدري - 155 00:11:39,390 --> 00:11:40,140 ...(روجر) - ما تقولينه لي - 156 00:11:40,150 --> 00:11:42,180 أنه قام و خرج لوحده؟ - ...لا أدري، لقد خرجت - 157 00:11:42,190 --> 00:11:43,830 أنت طبيبتك، من المفروض أن تراقبيه 158 00:11:43,840 --> 00:11:46,030 (أنا أعرف، أنا أعرف يا (روجر ...إذا هدأنا قليلا فقط 159 00:11:46,040 --> 00:11:47,720 لا تطلبي مني الهدوء 160 00:11:47,730 --> 00:11:49,620 أحدهم جاء و أخذ ولدي من هنا 161 00:11:49,640 --> 00:11:52,840 أنا أعرف، أنا آسفة للغاية - سأذهب لإبلاغ الأمن - 162 00:12:00,410 --> 00:12:02,840 ...حسنا 163 00:12:03,680 --> 00:12:06,180 ها قد بدأنا 164 00:12:20,410 --> 00:12:21,960 كيف تكتب (صائد مكافآت)؟ 165 00:12:21,970 --> 00:12:24,130 ما الذي تفعله؟ هل أنت تكتب يومياتك؟ 166 00:12:24,760 --> 00:12:26,800 هذا أمر شخصي 167 00:12:35,580 --> 00:12:39,910 يا صاح... هل قمت للتو بـ... أنت تعرف 168 00:12:40,370 --> 00:12:42,940 ماذا؟ - أنت تعرف - 169 00:12:43,640 --> 00:12:46,400 ...الرائحة كريهة. هل - لا - 170 00:12:46,410 --> 00:12:48,710 حسنا، لم أكن أنا الفاعل 171 00:12:48,720 --> 00:12:51,140 إذن قم بخفض نافذتك 172 00:12:53,810 --> 00:12:56,130 لا يا رجل، هناك شيء نتن هنا 173 00:12:56,140 --> 00:12:57,370 إن الرائحة تأتي من الخلف 174 00:12:57,390 --> 00:12:59,120 ربما هي آتية من وصفتك السرية بالثوم 175 00:12:59,130 --> 00:13:01,260 هذا غير ممكن 176 00:13:02,420 --> 00:13:04,970 حسنا، ربما ذلك ممكن توقف جانبا، علي التأكد 177 00:13:04,980 --> 00:13:06,420 إنس الأمر. أنت تتخيل أمورا 178 00:13:06,430 --> 00:13:09,410 علي التأكد، إذا كانت تلك الشطائر سيئة فقد يمرض الناس 179 00:13:11,180 --> 00:13:13,280 هل ستتوقف جانبا؟ 180 00:13:35,310 --> 00:13:38,070 يا صاح، هناك كيس جثث هنا في الخلف 181 00:13:38,080 --> 00:13:39,250 و يوجد جثة بداخله 182 00:13:39,280 --> 00:13:41,520 هذا ما يوضع عادة في كيس الجثث 183 00:13:41,540 --> 00:13:43,310 أجل، حسنا من هو؟ ماذا حدث؟ 184 00:13:44,280 --> 00:13:47,730 لا تقلق بشأنه و لا تخبر أحدا أنك رأيته 185 00:13:47,740 --> 00:13:49,950 يا صاح، ما الذي حدث له؟ 186 00:13:50,960 --> 00:13:52,530 (إسمه (ألفاريز 187 00:13:52,560 --> 00:13:56,600 لقد كان يحفر حفرة و يفكر (في فتاة إسمها (أندريا 188 00:13:57,310 --> 00:13:59,940 ثم أحس بهذا الألم الكبير في فمه 189 00:13:59,990 --> 00:14:05,220 ...ما تبين أنه حشوة سنه خرجت من تجويفها 190 00:14:05,510 --> 00:14:08,150 أدت إلى تفجير رأسه 191 00:14:08,180 --> 00:14:10,500 ثم مات 192 00:14:10,510 --> 00:14:13,440 كيف لحشوة سن أن تفجر رأسه؟ 193 00:14:13,450 --> 00:14:15,960 لقد كشفتني. هل يمكنني الذهاب؟ 194 00:14:16,500 --> 00:14:18,470 كيف تعرف كل هذا؟ 195 00:14:18,500 --> 00:14:20,670 لأنني... أعرف 196 00:14:20,680 --> 00:14:22,980 أجل، لكن كيف تعرف شعوره؟ 197 00:14:22,990 --> 00:14:24,400 أنا أعرف و حسب 198 00:14:24,960 --> 00:14:27,370 يمكنك التحدث مع الموتى 199 00:14:28,860 --> 00:14:31,610 هل يمكننا الذهاب و حسب؟ 200 00:14:32,610 --> 00:14:35,220 لا تقلق يا صاح، سرك آمن معي 201 00:14:35,780 --> 00:14:38,530 هل تريد معرفة السبب؟ - لا - 202 00:14:38,540 --> 00:14:41,450 لأنني أتحدث معهم أيضا 203 00:14:50,790 --> 00:14:54,790 إذا لم تمانع يا سيد (غراي)، هل يمكنك إخباري ما الذي حدث معه؟ 204 00:14:56,510 --> 00:15:01,270 في عيد العمال في نهاية الأسبوع، قام سائق مخمور يتخطي الضوء الأحمر 205 00:15:03,360 --> 00:15:05,300 و حدث ما حدث 206 00:15:05,340 --> 00:15:07,690 أين دفن إبنك؟ 207 00:15:07,700 --> 00:15:12,290 لقد أحرقنا جثته و قمنا بنثر رماده على ميدان كرة القدم في المدرسة 208 00:15:13,920 --> 00:15:17,610 من أجل ما أفعله، سيكون من الأفضل وجود الجثة 209 00:15:18,290 --> 00:15:22,730 لكن إعلانك قال بأنه يمكنك التواصل مع الموتى في أي مكان و في أي وقت 210 00:15:22,740 --> 00:15:25,990 ...أعرف ماذا جاء في إعلاني سيد (غراي)، لكن - رجاءًا - 211 00:15:28,800 --> 00:15:31,600 ...أنا أريد فقط أن أسأله 212 00:15:33,480 --> 00:15:36,390 هل عرف بأنني أحبه؟ 213 00:15:38,150 --> 00:15:40,730 سيكلفك الأمر مالا إضافيا 214 00:15:41,760 --> 00:15:44,390 طبعا 215 00:15:48,300 --> 00:15:49,960 شكرا لك 216 00:15:58,090 --> 00:16:00,740 ...حسنا، الآن 217 00:16:00,750 --> 00:16:03,500 من فضلك أعطني يديك 218 00:16:06,080 --> 00:16:07,480 (أريدك أن تركز على (راسل 219 00:16:07,510 --> 00:16:09,610 فقط تصوره في رأسك 220 00:16:09,630 --> 00:16:11,340 هل يمكنك فعل هذا؟ 221 00:16:11,740 --> 00:16:14,710 أجل، طبعا 222 00:16:29,950 --> 00:16:32,010 هل نجح الأمر؟ 223 00:16:32,800 --> 00:16:35,870 إبنك قال أنه عرف أنك أحببته 224 00:16:36,690 --> 00:16:39,430 لقد كان يعرف ذلك طوال الوقت 225 00:16:41,010 --> 00:16:42,810 شكرا لك 226 00:16:42,850 --> 00:16:45,780 أنا آسف لخسارتك 227 00:16:53,150 --> 00:16:55,080 معذرة 228 00:16:55,480 --> 00:16:57,940 مايلز ستروم)؟) - نعم - 229 00:16:58,820 --> 00:17:00,980 (إسمي (نايومي دوريت 230 00:17:01,370 --> 00:17:03,860 موكلي كان يتابع أعمالك منذ مدة 231 00:17:03,880 --> 00:17:07,390 و هو مهتم في توظيف خدماتك النادرة 232 00:17:08,320 --> 00:17:10,570 هناك مطعم في مكان قريب من هنا 233 00:17:10,590 --> 00:17:12,520 هل ترغب في سماع ما لدي لأقوله؟ 234 00:17:12,830 --> 00:17:16,190 أجل، بالطبع 235 00:17:53,780 --> 00:17:56,030 (مرحبا (روجر 236 00:17:58,320 --> 00:18:00,720 هل أنت بخير؟ 237 00:18:01,190 --> 00:18:02,690 ...دعيني أرى 238 00:18:02,710 --> 00:18:07,220 حسنا، لقد تم إطلاق النار على ...ولدي و الآن إحتفي لذلك 239 00:18:08,410 --> 00:18:11,330 أظن أنني بعيد جدا عن كوني بخير 240 00:18:12,230 --> 00:18:14,940 ...أتعرف؟ أنا متأكدة 241 00:18:14,950 --> 00:18:17,540 أن الأمور ستتحسن 242 00:18:20,840 --> 00:18:24,270 حسنا، شكرا لك على الكلام الجميل 243 00:18:25,710 --> 00:18:28,680 أنا لدي إحساس بأنه سيكون على ما يرام 244 00:18:31,850 --> 00:18:34,170 ما الذي تعنينه بـ'إحساس'؟ 245 00:18:34,190 --> 00:18:37,050 أنا فقط لا أظن أنه عليك أن تفقد الأمل 246 00:18:43,810 --> 00:18:46,310 هل تعرفين شيئا ما؟ 247 00:18:47,290 --> 00:18:49,630 هل تعرفين ما حدث لولدي؟ - لا - 248 00:18:50,710 --> 00:18:52,310 إنتظري لحظة 249 00:18:52,340 --> 00:18:53,930 لماذا أنت مهتمة لهذه الدرجة بولدي؟ 250 00:18:53,940 --> 00:18:56,380 أتعرف؟ أنا آسفة لأنني أتيت إلى هنا. لقد كنت أحاول المساعدة فقط 251 00:18:56,390 --> 00:18:58,430 أنت تحاولين المساعدة، صحيح؟ 252 00:18:58,440 --> 00:19:00,580 هل تريدين المساعدة (كايت)؟ 253 00:19:00,970 --> 00:19:03,950 حسنا، لماذا لا تهتمين بأمورك الخاصة؟ 254 00:19:23,110 --> 00:19:25,190 لا أعرف لماذا ترفض الإقرار بذلك 255 00:19:25,220 --> 00:19:27,340 يمكنك الوثوق بي. أنا أتحدث مع العديد من الموتى 256 00:19:27,350 --> 00:19:31,170 إذن فأنت تجري محادثات معهم كأنهم أصدقاؤك؟ 257 00:19:31,190 --> 00:19:32,780 طبعا، طوال الوقت 258 00:19:32,790 --> 00:19:34,780 في بعض الأحيان نحن نلعب الشطرنج 259 00:19:35,170 --> 00:19:38,500 هل تراهم في الحقيقة؟ - بالطبع، لم لا؟ - 260 00:19:38,510 --> 00:19:40,390 لأن الأمور لا تجري هكذا 261 00:19:41,270 --> 00:19:44,150 لا يمكنك معرفة كيف تجري الأمور لو لم تكن تقوم بذلك 262 00:19:44,160 --> 00:19:47,690 ما أستطيع فعله لا علاقة له بالتحدث مع الأشباح أيها المغفل 263 00:19:47,720 --> 00:19:50,750 إنه إحساس، شعور 264 00:19:50,780 --> 00:19:55,070 عندما يموت شخص ما فإن دماغه يتوقف، مما يعني أنه لا يمكنه التحدث 265 00:19:55,090 --> 00:19:58,400 الأمر يتضمن فقط من هم و كيف كانوا قبل موتهم 266 00:19:59,220 --> 00:20:01,060 هكذا تجري الأمور بالنسبة لي 267 00:20:01,080 --> 00:20:02,860 عظيم، أنا سعيد من أجلك 268 00:20:02,870 --> 00:20:05,740 أنت تشعر بالغيرة فقط لأن قواي أكبر من قواك 269 00:20:06,420 --> 00:20:07,960 ها قد وصلنا 270 00:20:07,980 --> 00:20:10,920 و الآن صـه و قم بتوزيع شطائرك 271 00:20:33,810 --> 00:20:35,710 ما الذس سفعله هنا؟ 272 00:20:35,720 --> 00:20:39,130 لقد أتى لإيصال الغذاء إلى طاقم العمل 273 00:20:39,140 --> 00:20:42,110 الغذاء؟ كانت تعليماتك بأن تأتي لوحدك 274 00:20:42,510 --> 00:20:45,210 لا تقلق، لن أخبر أحدا بشأن الجثة 275 00:20:48,820 --> 00:20:50,030 هل يعرف؟ - أنا آسف سيدي - 276 00:20:50,040 --> 00:20:53,040 لقد كان في الخلف و رآها 277 00:20:53,050 --> 00:20:57,220 يا صاح، يمكنني الحفاظ على سر - ...حسنا، من الأفضل لك ذلك - 278 00:20:57,530 --> 00:21:00,580 هيرلي)، لأنه إن كنت تظن أن) ...العمل في المطبخ أمر سيء 279 00:21:00,600 --> 00:21:02,720 أنا أحب المطبخ 280 00:21:03,250 --> 00:21:05,920 حسنا، ما رأيك في براز الطب القطبي؟ 281 00:21:05,940 --> 00:21:07,590 لأنك إن نطقت كلمة واحدة 282 00:21:07,620 --> 00:21:13,180 سأقوم بنقلك إلى جزيرة (هيدرا) أين يمكنك أن تكون عرضة لتجاربهم المثيرة للسخرية 283 00:21:13,190 --> 00:21:15,360 كبير 284 00:21:16,950 --> 00:21:19,870 أنتما الإثنان، قوما بإدخال الجثة 285 00:21:22,030 --> 00:21:24,020 و أنت؟ 286 00:21:24,030 --> 00:21:25,710 إنتظر هنا لغاية رجوعي 287 00:21:25,740 --> 00:21:28,230 أتظن أنه بإمكانه القيام بهذا؟ - أجل سيدي - 288 00:21:41,070 --> 00:21:43,660 يا صاح، ذلك الرجل سيء للغاية 289 00:21:43,670 --> 00:21:45,130 ...لست مؤهلا لتكون 290 00:21:45,170 --> 00:21:47,300 ذلك الرجل والدي 291 00:21:49,490 --> 00:21:51,520 ما الذي تفعلينه؟ 292 00:21:54,510 --> 00:21:56,580 لقد قلت أنك ستأخذينني للعشاء 293 00:21:56,600 --> 00:21:59,240 لا، لقد قلت أنني سآخذك للمطعم 294 00:22:01,820 --> 00:22:03,980 هل تودين إخباري ما الذي يوجد هنا في الخلف يا عزيزتي؟ 295 00:22:04,030 --> 00:22:06,080 إختبارك 296 00:22:09,700 --> 00:22:14,590 إسمعي، مهما كان الأمر الذي يحدث هنا فهذا ليس إختصاصي 297 00:22:14,600 --> 00:22:18,390 حسب فهمي يا (مايلز)، إذا كان الثمن مناسبا فهذا إختصاصك 298 00:22:20,200 --> 00:22:23,050 إذن ماذا يمكنك إخباري حول هذا الرجل؟ 299 00:22:47,220 --> 00:22:49,660 (إسمه (فيليكس 300 00:22:51,650 --> 00:22:53,770 ...لقد كان 301 00:22:53,800 --> 00:22:57,060 ...في طريقه لإيصال شيء إلى 302 00:22:59,380 --> 00:23:02,000 (رجل إسمه... (ويدمور 303 00:23:02,440 --> 00:23:04,790 إيصال ماذا؟ 304 00:23:07,420 --> 00:23:11,500 مجموعة أوراق، صور 305 00:23:12,840 --> 00:23:16,940 لـ... مقابر فارغة 306 00:23:17,280 --> 00:23:19,560 ...أمر لشراء 307 00:23:19,590 --> 00:23:22,560 لطائرة قديمة 308 00:23:31,300 --> 00:23:34,560 إذن... هل نجحت؟ 309 00:23:37,230 --> 00:23:39,660 أنا أقود حملة إلى جزيرة 310 00:23:39,670 --> 00:23:42,440 و على سطح الجزيرة يوجد رحل يصعب إيجاده 311 00:23:42,470 --> 00:23:44,640 هذا ما أريده 312 00:23:44,650 --> 00:23:46,110 تحتاجينني لماذا؟ 313 00:23:46,150 --> 00:23:50,450 هذه الجزيرة تحتوي على عدد كبير من الموتى... فوقها 314 00:23:50,800 --> 00:23:53,460 و بما أن هذا الرجل هو الشخص المسؤول عن موتهم 315 00:23:53,490 --> 00:23:57,390 نعتقد أنه يمكنهم مدنا بمعلومات قيمة عن مكانه 316 00:23:59,060 --> 00:24:03,740 رغم أن مطاردة قاتل جماعي تبدو أمرا آمنا 317 00:24:03,750 --> 00:24:06,540 لن أقوم بالأمر 318 00:24:06,560 --> 00:24:08,600 شكرا على الإختبار 319 00:24:09,410 --> 00:24:13,170 موكلي مستعد لأن يدفع لك 1.6 مليون دولار 320 00:24:16,040 --> 00:24:18,700 متى سنغادر؟ 321 00:24:27,020 --> 00:24:30,290 ...إذن، على أية حال - لا أريد التحدث في الأمر - 322 00:24:30,600 --> 00:24:32,140 هل تمزح معي؟ 323 00:24:32,170 --> 00:24:35,390 ما مدى غرابة أن والدك هو ذلك الشخص الذي نراه في الفيديوهات؟ 324 00:24:35,430 --> 00:24:37,050 (إلا أننا كنا نسميه آنذاك (الشمعة الرئيسية 325 00:24:37,090 --> 00:24:38,510 هل كان ذلك مثل إسمه المسرحي؟ 326 00:24:38,550 --> 00:24:41,180 أي جزء من (لا أريد التحدث في الأمر) لا تفهمه؟ 327 00:24:41,210 --> 00:24:43,890 حسنا، إذا لم ترد التحدث في الأمر فلماذا أخبرتني به؟ 328 00:24:44,980 --> 00:24:47,460 منذ متى و أنت تعرف بأنه والدك؟ 329 00:24:47,500 --> 00:24:52,040 في ثالث يوم لنا هنا كنت في خط الإنتظار في المقهى و أتت والدتي إلى الخط ورائي 330 00:24:52,690 --> 00:24:55,590 تلك كانت إشارتي الأولى 331 00:24:55,600 --> 00:24:58,090 لكن كل أولئك الأشخاص في (دارما) سيموتون 332 00:24:58,110 --> 00:25:00,110 ألا ترغب في... إنقاذه؟ 333 00:25:00,120 --> 00:25:01,650 لا يمكنني إنقاذه 334 00:25:01,690 --> 00:25:05,730 إنهم سيموتون مهما فعلت إذن لماذا أزعج نفسي؟ 335 00:25:07,000 --> 00:25:10,030 أريدك أن تأخذني إلى (رادزينسكي) في موقع العمل حالا 336 00:25:11,670 --> 00:25:14,660 ...أنت... (هيرلي)... إذا نطقت بكلمة 337 00:25:14,670 --> 00:25:17,130 براز الدب القطبي... لقد فهمت 338 00:25:19,420 --> 00:25:22,530 ماذا حدث للجثة؟ - أية جثة؟ - 339 00:25:34,810 --> 00:25:36,080 هذه الغرفة تدخل في مجال عملي 340 00:25:36,110 --> 00:25:37,220 ما الذي تفعله هنا؟ 341 00:25:37,260 --> 00:25:39,430 فكرت في أن أغطيك 342 00:25:39,860 --> 00:25:41,570 لقد سمعت بما حدث لولدك 343 00:25:41,610 --> 00:25:43,460 أي جزء؟ 344 00:25:43,480 --> 00:25:48,800 أنه أصيب أم أن أحدهم اختطفه من المستوصف؟ 345 00:25:48,820 --> 00:25:50,460 إذن ما الذي تفعل هنا في العمل؟ 346 00:25:50,500 --> 00:25:51,860 ما الذي سأفعله غير هذا؟ 347 00:25:51,890 --> 00:25:57,070 الجلوس و الصلاة لكي يجده أولئك الحمقى؟ 348 00:25:59,830 --> 00:26:01,880 لذلك يمكنك الخروج من هنا 349 00:26:15,330 --> 00:26:20,030 لقد أتيت إلى هنا قبل يومين مع تلك المرأة (كايت). أليس كذلك؟ 350 00:26:21,130 --> 00:26:21,690 أجل 351 00:26:21,710 --> 00:26:24,310 هل تعرفها؟ 352 00:26:24,700 --> 00:26:26,040 لماذا؟ 353 00:26:26,060 --> 00:26:31,120 لأن لديها... أمرا غريبا تجاه ولدي 354 00:26:31,140 --> 00:26:34,920 في الأول، أتت إلى المستوصف و أعطته بعض الدم 355 00:26:35,760 --> 00:26:39,680 لكن عندما إختفى أتت إلي قائلة 356 00:26:39,710 --> 00:26:43,790 'لا تقلق، سيكون على ما يرام' 357 00:26:44,940 --> 00:26:47,680 سأخبرك شيئا يا رجل 358 00:26:47,970 --> 00:26:52,250 لقد بدأت أظن أن لديها يدا في ذلك 359 00:26:53,990 --> 00:26:59,920 علي الذهاب إلى (هوراس) للتبليغ عنها 360 00:27:01,710 --> 00:27:04,040 ما الذي تظنه؟ 361 00:27:05,230 --> 00:27:09,080 أظن يا (روجر) أنك أمضيت يوما عصيبا 362 00:27:09,100 --> 00:27:14,350 و أن هذا... يعطيك سببا جيدا للخروج و شرب الخمر 363 00:27:14,370 --> 00:27:18,820 ربما هذا أدخل بعض الأفكار الجنونية فيث رأسك 364 00:27:20,000 --> 00:27:22,400 (أنا أعرف تلك المرأة... (كايت 365 00:27:22,890 --> 00:27:27,390 إنها صديقتي، و ما كانت لتفعل أي شيء لإيذاء ولدك 366 00:27:27,820 --> 00:27:29,620 طبعا 367 00:27:53,140 --> 00:27:54,440 (إذن أنا جديد هنا يا دكتور (تشانغ 368 00:27:54,460 --> 00:27:56,500 ما الذي تفعله بالضبط في محطة (الأوركيد)؟ 369 00:27:56,530 --> 00:27:58,560 هذا سري 370 00:27:58,590 --> 00:27:59,880 حقا؟ لا يمكنك إخبار أحد؟ 371 00:27:59,890 --> 00:28:01,340 و لا حتى زوجتك؟ 372 00:28:01,360 --> 00:28:03,080 لا 373 00:28:03,090 --> 00:28:05,330 ماذا عن أولادك؟ 374 00:28:05,510 --> 00:28:08,830 لدي ولد في شهره الثالث، إذن فأنا لم أخبره 375 00:28:08,850 --> 00:28:11,380 3أشهر؟ تهاني 376 00:28:11,410 --> 00:28:12,730 ما اسمه؟ 377 00:28:12,750 --> 00:28:14,740 (مايلز) 378 00:28:14,930 --> 00:28:17,320 يا له من عالم صغير 379 00:28:17,340 --> 00:28:20,290 هذا هو إسمك أيضا. أليس كذلك يا (مايلز)؟ 380 00:28:20,310 --> 00:28:22,250 أجل 381 00:28:22,930 --> 00:28:25,510 إذن هل أنت معجب بموسيقى الجاز أيها الدكتور (تشانغ)؟ 382 00:28:25,540 --> 00:28:26,710 (مثل (مايلز دايفيز 383 00:28:26,750 --> 00:28:28,640 زوجتي أحد معجبيه 384 00:28:28,680 --> 00:28:30,600 أنا أحب الموسيقى الريفية 385 00:28:31,820 --> 00:28:34,740 إذن أنتما الإثنان هنا... لثلاثة سنوات 386 00:28:34,760 --> 00:28:37,360 لا بد أنكما متقاربان جدا. أليس كذلك؟ 387 00:28:39,870 --> 00:28:44,830 أنا و الدكتور (تشانغ)... لا نسير في نفس الدوائر 388 00:28:44,850 --> 00:28:47,350 لم أكن أعلم بوجود دوائر 389 00:28:47,390 --> 00:28:51,460 عظيم. ينبغي أن نجتمع جميعا على الشراب ذات مرة 390 00:28:51,480 --> 00:28:53,520 كم سيكون ذلك رائعا؟ 391 00:28:56,640 --> 00:28:58,440 توقف هنا 392 00:29:29,130 --> 00:29:32,200 (لا تنتظرني، لدي من يوصلني إلى (رادزينسكي 393 00:29:34,200 --> 00:29:35,140 يا صاح، ما هذا المكان؟ 394 00:29:35,150 --> 00:29:37,660 و ما سبب كل هذه السرية؟ 395 00:29:37,680 --> 00:29:40,080 لا أعرف و لا أهتم 396 00:29:44,490 --> 00:29:46,030 (يا (غلان 397 00:29:46,410 --> 00:29:49,860 ما هو الرقم التسلسلي لغطاء الحجرة؟ 398 00:29:50,840 --> 00:29:52,920 4,8... 399 00:29:56,780 --> 00:29:58,590 15... 400 00:30:01,060 --> 00:30:03,140 16... 401 00:30:05,370 --> 00:30:07,400 23... 402 00:30:08,870 --> 00:30:10,620 إنتظر لحظة، إنه متسخ 403 00:30:10,630 --> 00:30:12,130 42. 404 00:30:12,150 --> 00:30:14,080 42. 405 00:30:14,100 --> 00:30:16,290 كيف عرفت هذا بحق الجحيم؟ 406 00:30:16,300 --> 00:30:19,680 لأنهم يبنون حجرتنا 407 00:30:19,710 --> 00:30:21,770 أية حجرة؟ 408 00:30:23,280 --> 00:30:26,090 التي أسقطت طائرتنا 409 00:30:27,400 --> 00:30:28,710 شكرا 410 00:30:41,100 --> 00:30:42,770 (مرحبا (مايلز 411 00:30:43,250 --> 00:30:45,050 هل أعرفك؟ 412 00:30:53,670 --> 00:30:57,090 (مايلز)، إسمي (برام) 413 00:30:57,100 --> 00:30:58,370 أنت مدين لي بسمكة تاكو 414 00:30:58,400 --> 00:31:01,390 آسف بشأن هذا لكن شقتك مراقبة 415 00:31:01,410 --> 00:31:05,470 و كان علينا محاولة إقناعك بعدم (العمل لدى (تشارلز ويدمور 416 00:31:05,510 --> 00:31:07,450 ليست لدي أدنى فكرة من يكون 417 00:31:09,100 --> 00:31:12,790 إنه الشخص الذي إستأجر القارب الذي سترحل على متنه الأسبوع المقبل 418 00:31:12,810 --> 00:31:17,130 و يا صديقي، أنت لا ترغب في ركوب ذلك القارب 419 00:31:17,830 --> 00:31:21,080 هل تعرف ما الذي يمكث في ظل التمثال؟ 420 00:31:21,100 --> 00:31:23,460 لا، لا أعرف 421 00:31:23,500 --> 00:31:26,500 إذن أنت لست مستعدا للذهاب إلى تلك الجزيرة 422 00:31:26,530 --> 00:31:27,890 ...لكن إن أتيت معنا 423 00:31:27,910 --> 00:31:31,320 كل تلك الأمور التي قضيت حياتك كلها تحاول إكتشافها 424 00:31:31,360 --> 00:31:33,340 ستعرفها 425 00:31:33,360 --> 00:31:36,280 ...(ستعرف من تكون يا (مايلز 426 00:31:36,300 --> 00:31:43,020 لماذا تملك هذه الموهبة، و الأهم من كل هذا ستعرف الكثير حول والدك 427 00:31:46,360 --> 00:31:48,690 لا أعرف من أين أتيت بمعلوماتك 428 00:31:48,720 --> 00:31:52,830 لكنني توقفت عن الإهتمام بوالدي منذ وقت طويل 429 00:31:52,870 --> 00:31:55,600 ما أهتم به هو المال 430 00:31:55,630 --> 00:31:58,090 لذلك سأخبرك شيئا 431 00:31:58,100 --> 00:31:59,990 تريدني ألا أذهب إلى الجزيرة؟ 432 00:32:00,000 --> 00:32:04,480 سيكلفك ذلك ضعف ما عرضوا...3.2 مليون دولار 433 00:32:04,500 --> 00:32:07,260 لن ندفع لك شيئا 434 00:32:07,610 --> 00:32:13,930 لكن كل أموال العالم لن تملأ (الفراغ الموجود بداخلك يا (مايلز 435 00:32:16,330 --> 00:32:18,630 هذا أمر حزين. أليس كذلك؟ 436 00:32:19,020 --> 00:32:21,110 ارموه خارج السيارة 437 00:32:26,320 --> 00:32:28,210 أنت تلعب لصالح الفريق الخطأ 438 00:32:28,240 --> 00:32:30,050 حقا؟ أي فريق تلعب معه أنت؟ 439 00:32:30,070 --> 00:32:32,360 الفريق الذي سيربح 440 00:32:44,470 --> 00:32:46,130 الحجرة التي يبنونها؟ 441 00:32:46,150 --> 00:32:47,140 سيكون هناك حادث 442 00:32:47,170 --> 00:32:48,820 ثم سيضطرون لبناء كمبيوتر مع زر 443 00:32:48,840 --> 00:32:52,270 عليك كبسه كي لا ينتهي العالم 444 00:32:54,370 --> 00:32:59,990 إذن... هل والدك متواجد في المكان الذي أتينا منه؟ 445 00:33:00,010 --> 00:33:01,680 المستقبل؟ 446 00:33:01,710 --> 00:33:03,600 لا 447 00:33:03,620 --> 00:33:05,460 حسنا، لا بد أن هذا رائع بالنسبة لك. أليس كذلك؟ 448 00:33:05,490 --> 00:33:06,550 كيف يكون رائعا؟ 449 00:33:06,580 --> 00:33:10,930 لأنه يمكنك التسكع معك و التعرف عليه 450 00:33:10,950 --> 00:33:14,810 و لا تحاول شكري لكنه كان موافقا على فكرة الشراب التي عرضتها 451 00:33:14,970 --> 00:33:20,150 أتعرف؟ و ربما يسمح لك بحمل ...نفسك رضيعا و تغيير حفاظاتك 452 00:33:21,520 --> 00:33:25,520 إسمع جيدا، لأنني سنجري هذا الحوار مرة واحدة فقط 453 00:33:25,550 --> 00:33:27,470 لا أريد التسكع مع والدي 454 00:33:27,510 --> 00:33:30,610 لا أريد التعرف عليه و على أمور أخرى 455 00:33:30,650 --> 00:33:32,020 لم لا؟ 456 00:33:32,060 --> 00:33:33,540 هل كان يضربك عندما كنت صغيرا؟ 457 00:33:33,570 --> 00:33:36,720 لم يكن متواجدا حتى عندما كنت صغيرا أيها المغفل 458 00:33:36,770 --> 00:33:40,120 لم أعرفه قط قبل الآن 459 00:33:40,180 --> 00:33:41,610 لماذا أخبرك بهذا؟ 460 00:33:41,660 --> 00:33:43,330 لأنك تتألم و تحتاج لإخراج ذلك 461 00:33:43,370 --> 00:33:45,090 أنا لست أتألم 462 00:33:45,120 --> 00:33:46,070 لا يهم 463 00:33:46,110 --> 00:33:48,690 والدي مات، لقد رحل 464 00:33:48,710 --> 00:33:53,780 لم يهتم بأمري قط و لا يمكنني فعل شيء لتغيير هذا 465 00:33:53,810 --> 00:33:55,840 لكنه لم يرحل 466 00:33:55,870 --> 00:33:58,250 لقد أوصلناه للتو 467 00:33:58,840 --> 00:34:00,690 هل تريد التدخل في شؤوني؟ 468 00:34:00,720 --> 00:34:02,360 دعنا نتدخل في شؤونك - أعد لي هذا - 469 00:34:02,390 --> 00:34:04,470 ماذا لو قرأنا يومياتك؟ - ليست يومياتي، إنه أمر شخصي - 470 00:34:04,500 --> 00:34:08,190 دعنا نرى ماذا يحدث في ذلك الشيء من الغرانيت الذي تسميه دماغا أعدها إلي - 471 00:34:08,860 --> 00:34:09,570 أعدها إلي 472 00:34:09,600 --> 00:34:11,820 (هوث الخارجي) 473 00:34:11,860 --> 00:34:15,220 رجل آلي جاسوس عبر الفضاء 474 00:34:15,240 --> 00:34:18,070 و سقط على كوكب مثلج في الأسفل 475 00:34:18,110 --> 00:34:22,870 في ذلك الوقت ظهر (الشاوبيكا) و فجره بإستعمال القوس و النشاب الليزري 476 00:34:22,910 --> 00:34:26,390 ثم يهز يده في السماء كعلامة للإنتصار 477 00:34:26,420 --> 00:34:29,630 ...(شاوبيكا) 478 00:34:29,670 --> 00:34:33,430 إنها علامة فرحه 479 00:34:33,440 --> 00:34:34,840 أحتاج للتأكد من كتابتها 480 00:34:34,880 --> 00:34:37,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 481 00:34:41,330 --> 00:34:44,040 (أنا أكتب قصة (الإمبراطورية تضرب مرة أخرى 482 00:34:44,430 --> 00:34:45,410 معذرة. ماذا؟ 483 00:34:45,450 --> 00:34:48,110 إنه عام 1977، صحيح؟ 484 00:34:48,140 --> 00:34:50,050 إذن فيلم (حرب النجوم) خرج لتوه 485 00:34:50,090 --> 00:34:53,260 و في القريب سيبحث (جورج لوكاس) عن قصة الجزء الثاني 486 00:34:53,290 --> 00:34:54,620 لقد رأيت (الإمبراطورية) حوالي 200 مرة 487 00:34:54,650 --> 00:35:02,420 لذلك ظننت أنني سأسهل الأمر عليه إذا كتبت السكريبت و بعثته له... مع بعض التغييرات 488 00:35:02,460 --> 00:35:05,100 لا بد أن هذا أحمق شيء سمعته 489 00:35:05,140 --> 00:35:06,930 حقا؟ 490 00:35:06,950 --> 00:35:09,720 حسنا، على الأقل لست خائفا من التحدث مع والدي 491 00:35:20,540 --> 00:35:22,000 جايمس)، لقد عدت) 492 00:35:22,020 --> 00:35:22,820 بالكاد 493 00:35:22,850 --> 00:35:27,350 هل شعرت يوما بأنك مثل ذلك ...الصبي الصغير و أصبعك في 494 00:35:29,350 --> 00:35:30,650 أيها الطبيب 495 00:35:32,500 --> 00:35:34,370 ما الذي يحدث؟ 496 00:35:34,400 --> 00:35:39,050 والد (بين) يظن أن لـ (كايت) يد في إختفاء ولده 497 00:35:39,080 --> 00:35:41,280 لماذا يظن هذا بحق الجحيم؟ 498 00:35:41,300 --> 00:35:45,460 لأنها تحدثت معك، حاولت أن تجعله يشعر بتحسن 499 00:35:46,540 --> 00:35:47,670 قلبها كان في المكان السليم 500 00:35:47,700 --> 00:35:50,440 حقا؟ و أين كان عقلها؟ 501 00:35:51,010 --> 00:35:52,320 (لقد تحدثت مع (روجر 502 00:35:52,350 --> 00:35:55,580 لا أظن أنه سيقول شيئا... للآن 503 00:35:56,560 --> 00:35:58,820 لقد أردت أن تعلم و حسب 504 00:36:00,890 --> 00:36:02,490 شكرا لك 505 00:36:03,660 --> 00:36:06,660 حقا؟ شكرا على إعلامك لي 506 00:36:06,680 --> 00:36:08,500 لا مشكلة 507 00:36:19,260 --> 00:36:20,930 مرحبا أيها الرئيس 508 00:36:21,000 --> 00:36:22,160 لدينا تطور في الوضع 509 00:36:22,190 --> 00:36:23,810 من الأفضل أن تأتي إلى المكتب 510 00:36:23,850 --> 00:36:25,770 فيل)، لقد كنت أجري في الغابة طوال اليوم) 511 00:36:25,800 --> 00:36:28,110 إذن مهما كان هذا التطور فيمكنه الإنتظار 512 00:36:28,140 --> 00:36:30,260 أنا أعرف من أخذ الطفل 513 00:36:32,890 --> 00:36:35,090 حقا؟ من؟ 514 00:36:39,100 --> 00:36:41,280 أنت 515 00:36:41,610 --> 00:36:44,710 لدي تفسير منطقي لما رأيت على هذا الشريط 516 00:36:44,740 --> 00:36:47,220 أنا أتمنى ذلك 517 00:36:51,070 --> 00:36:52,780 هل تحدثت مع (هوراس)؟ - لا - 518 00:36:52,810 --> 00:36:55,060 ظننت أنه بعد 3 سنوات من العمل معا 519 00:36:55,100 --> 00:36:56,970 ...سأعفيك من أن أشك فيك 520 00:36:59,560 --> 00:37:01,510 أحضري بعض الأقمشة 521 00:37:11,420 --> 00:37:13,210 سيد (غراي)؟ 522 00:37:13,230 --> 00:37:15,170 أتمنى أنك لا تمانع دخولي لقد كانت البوابة مفتوحة 523 00:37:15,190 --> 00:37:18,480 سيد (ستروم)، بالطبع لا مشكلة 524 00:37:18,990 --> 00:37:21,550 ما الذي أتى بك؟ 525 00:37:21,570 --> 00:37:30,410 حسنا سيدي... أنا على وشك ...الذهاب في رحلة بالقارب لمدة و 526 00:37:31,050 --> 00:37:33,960 أردت أن أعيد لك هذا 527 00:37:39,780 --> 00:37:43,920 (لقد كذبت عليك سيد (غراي 528 00:37:43,960 --> 00:37:47,400 لم أتمكن من الحديث مع ولدك 529 00:37:50,830 --> 00:37:53,040 لماذا تخبرني بهذا؟ 530 00:37:53,070 --> 00:37:56,750 كان بإمكانك أن تتركني أصدق ما قلته لي 531 00:37:56,800 --> 00:37:59,250 هذا ليس عادلا بالنسبة لولدك 532 00:37:59,280 --> 00:38:01,300 معذرة؟ 533 00:38:04,370 --> 00:38:07,320 إذا أردت أن يعرف ولدك أنك تحبه 534 00:38:07,350 --> 00:38:10,560 كان عليك إخباره بذلك عندما كان حيا 535 00:38:39,960 --> 00:38:43,070 آسف لأنني قلت أنك خائف من الحديث مع والدك يا صاح 536 00:38:43,090 --> 00:38:45,060 لا تقلق بشأن ذلك 537 00:38:46,300 --> 00:38:47,760 لقد كنت أكره والدي أيضا 538 00:38:47,790 --> 00:38:48,920 حقا؟ 539 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 لقد تركني عندما كنت في العاشرة 540 00:38:53,630 --> 00:38:58,400 لكن افضل ما قمت به في حياتي هو إعطاؤه فرصة ثانية 541 00:38:58,410 --> 00:39:05,230 لقد أصبحنا أفضل الأصدقاء، و رغم أنني قد لا أراه ثانية فإنني أفتقده 542 00:39:05,250 --> 00:39:07,570 و أعرف أنه يشعر مثلي 543 00:39:07,600 --> 00:39:11,790 لم يغادر أبي عندما كنت في العاشرة 544 00:39:11,820 --> 00:39:14,430 لم أعرفه إطلاقا 545 00:39:14,580 --> 00:39:16,970 و لا أريد ذلك 546 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 هذا لا يحدث 547 00:39:19,230 --> 00:39:21,850 لقد كان هذا تصرف (لوك) أيضا 548 00:39:22,480 --> 00:39:23,780 ماذا؟ 549 00:39:23,810 --> 00:39:27,480 في (الإمبراطورية)، عرف (لوك) أن (فايدر) هو والده 550 00:39:27,520 --> 00:39:31,300 و بدل أن يضع سيفه جانبا و يتحدث في الأمر 551 00:39:31,340 --> 00:39:34,130 لقد كان رد فعله عنيفا و تسبب في قطع يده 552 00:39:34,630 --> 00:39:38,710 لقد تصالحا في الأخير لكن بأي ثمن؟ 553 00:39:38,740 --> 00:39:44,490 (نجم آخر تم تدميره، (لوبا فات (تم أكله من طرف (سارلاك 554 00:39:45,270 --> 00:39:50,520 كان من الممكن تفادي كل هذا لو تواصلا 555 00:39:50,550 --> 00:39:51,750 و لنواجه الأمر 556 00:39:51,780 --> 00:39:53,870 الـ (إيوكس) سيئة يا صاح 557 00:40:54,460 --> 00:40:55,720 مايلز)؟) 558 00:40:55,740 --> 00:40:57,760 أحتاجك 559 00:40:58,400 --> 00:40:59,940 فعلا؟ 560 00:40:59,970 --> 00:41:01,320 الغواصة أتت من المركز الرئيسي 561 00:41:01,360 --> 00:41:02,960 أحتاج لمساعدتك في إحضارهم إلى هنا 562 00:41:02,990 --> 00:41:04,240 طبعا. موظفون جدد؟ 563 00:41:04,270 --> 00:41:06,880 (لا، علماء من مختبر (آن 564 00:41:06,900 --> 00:41:09,840 أحضر شاحنتك و لنتجه نحوهم 565 00:41:23,390 --> 00:41:24,610 هل يمكنك مساعدتي في هذا؟ 566 00:41:24,630 --> 00:41:26,690 أجل، طبعا 567 00:41:36,060 --> 00:41:37,630 (دان) 568 00:41:37,650 --> 00:41:40,340 (مرحبا (مايلز 569 00:41:41,470 --> 00:41:43,980 لم أرك منذ وقت طويل