1
00:00:02,340 --> 00:00:04,330
إنها مجهزة تجهيزا كاملا
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,610
أنا أقول لك أنها صفقة رابحة مقابل 400 دولارا
3
00:00:12,670 --> 00:00:14,010
ماذا؟ هل تحتاجين للتشاور مع زوجك؟
4
00:00:14,030 --> 00:00:15,910
أنا لوحدي
5
00:00:16,180 --> 00:00:19,730
أمي؟ هل لي بقطعة نقود من أجل آلة البيع؟
6
00:00:19,740 --> 00:00:22,510
عزيزي، لقد طلبت منك إنتظاري بجانب المسبح
7
00:00:22,810 --> 00:00:24,750
'لقد ظننت أنك قلت 'وحدي
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,800
لقد عنيت أن زوجي ليس معي
9
00:00:26,810 --> 00:00:29,230
فقط أنا و إبني -
لا أدري -
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,070
معظم المسأجرين الآخرين لا يحبون الضجيج
11
00:00:31,090 --> 00:00:33,350
إنه هاديء للغاية
12
00:00:33,360 --> 00:00:35,530
سأحتاج لدفعة شهرية مسبقا
13
00:00:37,430 --> 00:00:39,600
تفضل، عزيزي
14
00:00:42,220 --> 00:00:45,490
لا تجري، أتسمعني عزيزي (مايلز)؟
15
00:01:38,580 --> 00:01:41,730
أمي! أمي! ساعديني
16
00:01:43,330 --> 00:01:45,120
!أمي
17
00:01:46,420 --> 00:01:49,650
مايلز)؟ ماذا حدث يا (مايلز)؟)
18
00:01:49,660 --> 00:01:51,850
!أمي
19
00:01:52,760 --> 00:01:56,470
(يا إلهي، إنه السيد (فونر
20
00:01:59,160 --> 00:02:00,470
ما الذي كنت تفعله هنا؟
21
00:02:00,500 --> 00:02:06,100
لقد... لقد كان وحيدا و خائفا، صدره يؤلمه
22
00:02:06,110 --> 00:02:07,990
(ظل ينادي في (كيمبرلي
23
00:02:08,030 --> 00:02:11,450
كيمبرلي)؟ هذا إسم زوجته)
24
00:02:11,890 --> 00:02:15,030
لا، لقد ماتت العام الفارط. كيف عرفت هذا؟
25
00:02:15,040 --> 00:02:16,080
لقد سمعته
26
00:02:16,110 --> 00:02:19,050
مايلز)، ما الذي تتحدث عنه؟)
27
00:02:19,060 --> 00:02:22,430
إنه يتحدث الآن
28
00:02:22,610 --> 00:02:25,220
...عزيزي
29
00:02:25,750 --> 00:02:26,760
إنه ميت
30
00:02:26,800 --> 00:02:32,650
!لقد قلت لك! يمكنني سماعه! يمكنني سماعه
31
00:02:32,660 --> 00:02:35,510
مايلز)، هل أنت هناك؟ أجب)
32
00:02:36,240 --> 00:02:37,770
جيم)؟ أين أنت بحق الجحيم؟)
33
00:02:37,800 --> 00:02:40,140
سأخبرك لاحقا. الآن أريد منك أن تسدي لي خدمة
34
00:02:40,150 --> 00:02:41,090
ماذا؟
35
00:02:41,130 --> 00:02:43,810
شرائط فيديو الأمن التي تراقب برج الأسلاك
36
00:02:43,840 --> 00:02:46,250
ينبغي أن يتم محوها و يبدو الأمر كأنه حادث
37
00:02:46,280 --> 00:02:47,620
محوها؟ لماذا؟
38
00:02:47,630 --> 00:02:50,040
لا أملك الوقت للإجابة على
الأسئلة (مايلز)، فقط أنجز ذلك
39
00:02:50,050 --> 00:02:52,520
حسنا، حسنا، أي واحد؟
40
00:02:52,530 --> 00:02:55,180
أنظر إلى الشاشات
41
00:02:57,840 --> 00:02:59,650
هل ترانا؟
42
00:03:01,670 --> 00:03:05,000
أجل، أنت في الشاشة رقم 4. هل تلك (كايت)؟
43
00:03:05,010 --> 00:03:06,500
ما الذي تفعلينه هناك بحق الجحيم؟
44
00:03:06,540 --> 00:03:08,020
فقط قم بمحو شريط الشاشة رقم 4
45
00:03:08,050 --> 00:03:09,630
و إذا سأل أحدهم عني، فأخبره
أنه لا يمكنك الإتصال بي
46
00:03:09,660 --> 00:03:11,310
قل أني أبحث عن المعادي الهارب
47
00:03:11,340 --> 00:03:13,260
تعني صديقك (سعيد)؟
48
00:03:13,280 --> 00:03:15,510
اللعنة يا (مايلز)، هل ستساعدني أم لا؟
49
00:03:15,890 --> 00:03:17,270
أجل، أجل، سأتولى الأمر
50
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
حسنا، أنت أدين لك بخدمة
51
00:03:19,690 --> 00:03:21,450
(حسنا، أريدك أن تعودي و تعثري على (جولييت
52
00:03:21,480 --> 00:03:23,910
حاولي معرفة إن كان أحدهم قد
إكتشف إختفاء (بين) أم ليس بعد
53
00:03:23,950 --> 00:03:26,330
ما الذي ستفعله عندما يكتشفون ذلك؟
54
00:03:26,350 --> 00:03:28,020
أفعل ما في وسعي لتغطية ذلك
55
00:03:28,060 --> 00:03:31,590
في حال لم تلاحظي، أنا رئيس الأمن
56
00:03:32,520 --> 00:03:35,730
حسنا، سأراك هناك
57
00:03:40,040 --> 00:03:41,690
أين (لافلور)؟
58
00:03:41,710 --> 00:03:44,670
إنه في الخارج يبحث عن السجين الهارب
59
00:03:44,700 --> 00:03:47,480
...حاولت الإتصال به على اللاسلكي، لكن
60
00:03:47,490 --> 00:03:49,660
لا بد أنه خارج مجال التغطية
61
00:03:49,670 --> 00:03:52,130
اللعنة. حسنا
62
00:03:52,140 --> 00:03:54,420
إذن فسيكون عليك القيام بهذا
63
00:03:54,460 --> 00:03:59,100
جيم) يعرف بهذا الأمر من قبل، لكن)
يتحتم علي إدخالك إلى دائرة الثقة
64
00:03:59,750 --> 00:04:01,770
هل يمكنني الوثوق بك يا (مايلز)؟
65
00:04:01,790 --> 00:04:04,280
(بكل تأكيد (هوراس -
حسنا، هذا جيد -
66
00:04:05,400 --> 00:04:09,410
أريد أن توصل هذا إلى (رادزينسكي) في الشبكة 3-3-4
67
00:04:09,720 --> 00:04:11,760
سيعطيك شيئا في المقابل
68
00:04:11,770 --> 00:04:15,720
أريد منك إعادته إلى هنا بدون طرح أية أسئلة
69
00:04:16,080 --> 00:04:18,140
هل هذا مفهوم؟
70
00:04:21,620 --> 00:04:24,360
لا يفترض بنا الدخول إلى الشبكة 3-3-4
71
00:04:25,020 --> 00:04:27,360
أليست في منطقة المعادين؟
72
00:04:27,390 --> 00:04:30,240
مرحبا بك في دائرة الثقة
73
00:04:43,160 --> 00:04:45,390
!توقف عندك
74
00:04:46,650 --> 00:04:49,970
مايلز)؟ ما الذي تفعله هنا؟)
(كنت أتوقع حضور (لافلور
75
00:04:51,070 --> 00:04:54,050
لافلور) مشغول، لقد أرسلني (هوراس) في مكانه)
76
00:04:54,980 --> 00:04:57,400
أنا في دائرة الثقة -
أخرج -
77
00:05:05,040 --> 00:05:07,390
يفترض بي إعطاؤك هذا
78
00:05:07,400 --> 00:05:09,870
و قال أنه لديك شيء من أجلي
79
00:05:30,090 --> 00:05:31,740
ما الذي حدث له؟
80
00:05:31,760 --> 00:05:33,640
لقد تعرض لحادث
81
00:05:35,720 --> 00:05:36,820
أي نوع من الحوادث؟
82
00:05:36,850 --> 00:05:38,920
لقد سقط داخل حفرة
83
00:05:38,930 --> 00:05:41,500
هل ذلك ثقب رصاصة في رأسه؟
84
00:05:42,130 --> 00:05:43,270
هل كان للحفرة مسدس؟
85
00:05:43,310 --> 00:05:46,600
لا يهم ما حدث له لأن معرفة ذلك ليس مهمتك
86
00:05:46,630 --> 00:05:49,770
مهمتك أن تقوم بما آمرك به
87
00:06:05,100 --> 00:06:07,870
(أعده إلى (هوراس) حالا يا (مايلز
88
00:06:31,890 --> 00:06:33,970
...حسنا
89
00:06:35,350 --> 00:06:37,100
إذن ما الذي حدث فعلا؟
90
00:06:40,670 --> 00:06:52,660
الموسم الخامس Lost الحلقة 13 من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com
Synced : AlTiMa2005
91
00:06:59,530 --> 00:07:01,550
أحتاج لرؤيتها
92
00:07:24,940 --> 00:07:27,880
أمي؟
93
00:07:29,780 --> 00:07:32,460
هذا أنا
94
00:07:39,620 --> 00:07:41,620
(مايلز)
95
00:07:41,630 --> 00:07:44,660
...أنا آسف
96
00:07:44,670 --> 00:07:46,870
لم أستطع أن آتي في وقت سابق
97
00:07:46,910 --> 00:07:50,590
لا بأس. أنت هنا الآن
98
00:07:54,650 --> 00:07:57,490
لماذا أتيت يا (مايلز)؟
99
00:07:59,240 --> 00:08:04,000
...أريدك أن تخبرينني لماذا أنا على هذه الحال
100
00:08:06,870 --> 00:08:10,970
كيف... كيف أفعل الأمور التي أقوم بها؟
101
00:08:13,580 --> 00:08:18,060
كما أريد أن أعرف لماذا
لا تريدين التحدث عن والدي
102
00:08:18,540 --> 00:08:21,950
...لأنه لم يهتم أبدا بنا
103
00:08:22,440 --> 00:08:24,830
لم يهتم بك أبدا
104
00:08:24,860 --> 00:08:26,690
أريد أن أعرف أين هو، أمي
105
00:08:26,710 --> 00:08:29,220
هذا لا يهم -
بل يهم -
106
00:08:29,230 --> 00:08:30,860
مايلز)، رجاءًا) -
لدي الحق في المعرفة -
107
00:08:30,870 --> 00:08:33,470
إنه ميت
108
00:08:37,020 --> 00:08:39,950
...والدك
109
00:08:39,960 --> 00:08:43,930
قام بطردنا لما كنت مجرد رضيع
110
00:08:45,060 --> 00:08:48,620
لم يرد أن تكون له أية علاقة بنا
111
00:08:48,630 --> 00:08:53,440
لذلك كلما عرفت عنه أقل
كلما كان ذلك أفضل
112
00:08:57,620 --> 00:08:59,400
لماذا لم تخبريني من قبل؟
113
00:08:59,410 --> 00:09:02,460
لأن الأمر كان قد إنتهى
114
00:09:02,470 --> 00:09:07,540
لقد مات والدك منذ وقت طويل
115
00:09:12,590 --> 00:09:15,490
أين جثته؟
116
00:09:17,130 --> 00:09:20,810
في مكان لا يمكنك الذهاب إليه مطلقا
117
00:09:27,090 --> 00:09:30,820
بيار)، إذا كان سبب ذلك هو الطاقة)
الكهرومغناطيسية فعلينا أن نعرف بذلك
118
00:09:30,830 --> 00:09:34,110
أتريد رؤيتها الآن؟
أجل، لقد عاد لتوه
119
00:09:34,120 --> 00:09:37,610
سأرسله لك معها في الحال
120
00:09:39,700 --> 00:09:41,540
هل أحضرت الرزمة معك؟
121
00:09:41,550 --> 00:09:44,180
بالرزمة تقصد الجثة؟ -
أجل -
122
00:09:44,190 --> 00:09:47,630
(الآن أريدك أن تنقلها إلى الدكتور (تشانغ) في (الأوركيد
123
00:09:51,090 --> 00:09:53,680
إسمع يا رجل، أنا عامل أمن
124
00:09:53,690 --> 00:09:57,060
إذا إحتجت لشخص يقود الشاحنة، لماذا
لا ترسل شخصا من مجمع السيارات؟
125
00:09:57,110 --> 00:10:00,280
،لو أردت واحدا من مجمع السيارات
لكنت طلبت منهم ذلك
126
00:10:00,290 --> 00:10:04,010
و بما أن (لافلور) قرر الإختفاء، فأنت كل ما أملكه
127
00:10:04,020 --> 00:10:09,030
لذلك فقط قم بإيصالها للدكتور
تشانغ)، و ننتهي من هذا. مفهوم؟)
128
00:10:20,140 --> 00:10:22,060
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ هذه شاحنتي
129
00:10:22,070 --> 00:10:23,570
لا يا صاح، لقد وقعت على إخراجها للتو
130
00:10:23,600 --> 00:10:24,830
ذلك لا يهم لأنها شاحنتي
131
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
حسنا، إلي أين أنت ذاهب؟
132
00:10:26,490 --> 00:10:27,940
(محطة (الأوركيد -
أنا أيضا -
133
00:10:27,950 --> 00:10:31,180
.لقد قمت بتحضير الغذاء للطاقم
فطائر، أتريد واحدة؟
134
00:10:31,190 --> 00:10:34,000
بالجبن و لحم الخنزير، كما أنني
حضرت وصفتي السرية بالثوم
135
00:10:34,980 --> 00:10:37,400
ستنتظر الشاحنة التالية -
لماذا؟ نحن متجهان إلى نفس المكان -
136
00:10:37,410 --> 00:10:38,490
لماذ لا نتشارك نفس السيارة؟
137
00:10:38,500 --> 00:10:42,670
قد نساعد على تنقيص الإحتباس الحراري، الأمر
الذي لم يحدث بعد. لذلك ربما يمكننا منع حصوله
138
00:10:44,000 --> 00:10:46,910
إنتظر لحظة، هل أنت في مهمة سرية؟
139
00:10:46,920 --> 00:10:49,270
فقط إصعد للشاحنة
140
00:11:00,320 --> 00:11:01,780
كيف جرى الأمر؟
141
00:11:01,800 --> 00:11:04,080
لقد أعطيناه لهم... للآخرين
142
00:11:04,090 --> 00:11:05,470
هل رآكم أحد؟
143
00:11:05,490 --> 00:11:07,000
لا أظن ذلك
144
00:11:07,010 --> 00:11:08,520
هل ساعدك (جايمس)؟
145
00:11:08,550 --> 00:11:11,350
أجل، شكرا جزيلا على إرسالك له
146
00:11:11,360 --> 00:11:13,380
طبعا
147
00:11:15,180 --> 00:11:17,110
لقد أتيت بأسرع ما يمكنني
148
00:11:17,950 --> 00:11:21,590
...كل الشاحنات كانت في الخارج، لذلك إضطررت للجري
149
00:11:24,070 --> 00:11:26,810
أين (بين)؟
150
00:11:28,070 --> 00:11:31,000
...هل -
(لا، لا، يا (روجر -
151
00:11:31,010 --> 00:11:33,480
إذن أين هو؟ -
(أنا آسفة للغاية يا (روجر -
152
00:11:33,490 --> 00:11:35,900
لقد رخجت لعشر دقائق. لا أدري
153
00:11:35,910 --> 00:11:37,940
ماذا؟ لقد قلت أنه يحثضر
154
00:11:37,950 --> 00:11:39,380
كيف أمكنه الإختفاء؟ -
لا أدري -
155
00:11:39,390 --> 00:11:40,140
...(روجر) -
ما تقولينه لي -
156
00:11:40,150 --> 00:11:42,180
أنه قام و خرج لوحده؟ -
...لا أدري، لقد خرجت -
157
00:11:42,190 --> 00:11:43,830
أنت طبيبتك، من المفروض أن تراقبيه
158
00:11:43,840 --> 00:11:46,030
(أنا أعرف، أنا أعرف يا (روجر
...إذا هدأنا قليلا فقط
159
00:11:46,040 --> 00:11:47,720
لا تطلبي مني الهدوء
160
00:11:47,730 --> 00:11:49,620
أحدهم جاء و أخذ ولدي من هنا
161
00:11:49,640 --> 00:11:52,840
أنا أعرف، أنا آسفة للغاية -
سأذهب لإبلاغ الأمن -
162
00:12:00,410 --> 00:12:02,840
...حسنا
163
00:12:03,680 --> 00:12:06,180
ها قد بدأنا
164
00:12:20,410 --> 00:12:21,960
كيف تكتب (صائد مكافآت)؟
165
00:12:21,970 --> 00:12:24,130
ما الذي تفعله؟ هل أنت تكتب يومياتك؟
166
00:12:24,760 --> 00:12:26,800
هذا أمر شخصي
167
00:12:35,580 --> 00:12:39,910
يا صاح... هل قمت للتو بـ... أنت تعرف
168
00:12:40,370 --> 00:12:42,940
ماذا؟ -
أنت تعرف -
169
00:12:43,640 --> 00:12:46,400
...الرائحة كريهة. هل -
لا -
170
00:12:46,410 --> 00:12:48,710
حسنا، لم أكن أنا الفاعل
171
00:12:48,720 --> 00:12:51,140
إذن قم بخفض نافذتك
172
00:12:53,810 --> 00:12:56,130
لا يا رجل، هناك شيء نتن هنا
173
00:12:56,140 --> 00:12:57,370
إن الرائحة تأتي من الخلف
174
00:12:57,390 --> 00:12:59,120
ربما هي آتية من وصفتك السرية بالثوم
175
00:12:59,130 --> 00:13:01,260
هذا غير ممكن
176
00:13:02,420 --> 00:13:04,970
حسنا، ربما ذلك ممكن
توقف جانبا، علي التأكد
177
00:13:04,980 --> 00:13:06,420
إنس الأمر. أنت تتخيل أمورا
178
00:13:06,430 --> 00:13:09,410
علي التأكد، إذا كانت تلك
الشطائر سيئة فقد يمرض الناس
179
00:13:11,180 --> 00:13:13,280
هل ستتوقف جانبا؟
180
00:13:35,310 --> 00:13:38,070
يا صاح، هناك كيس جثث هنا في الخلف
181
00:13:38,080 --> 00:13:39,250
و يوجد جثة بداخله
182
00:13:39,280 --> 00:13:41,520
هذا ما يوضع عادة في كيس الجثث
183
00:13:41,540 --> 00:13:43,310
أجل، حسنا من هو؟ ماذا حدث؟
184
00:13:44,280 --> 00:13:47,730
لا تقلق بشأنه و لا تخبر أحدا أنك رأيته
185
00:13:47,740 --> 00:13:49,950
يا صاح، ما الذي حدث له؟
186
00:13:50,960 --> 00:13:52,530
(إسمه (ألفاريز
187
00:13:52,560 --> 00:13:56,600
لقد كان يحفر حفرة و يفكر
(في فتاة إسمها (أندريا
188
00:13:57,310 --> 00:13:59,940
ثم أحس بهذا الألم الكبير في فمه
189
00:13:59,990 --> 00:14:05,220
...ما تبين أنه حشوة سنه خرجت من تجويفها
190
00:14:05,510 --> 00:14:08,150
أدت إلى تفجير رأسه
191
00:14:08,180 --> 00:14:10,500
ثم مات
192
00:14:10,510 --> 00:14:13,440
كيف لحشوة سن أن تفجر رأسه؟
193
00:14:13,450 --> 00:14:15,960
لقد كشفتني. هل يمكنني الذهاب؟
194
00:14:16,500 --> 00:14:18,470
كيف تعرف كل هذا؟
195
00:14:18,500 --> 00:14:20,670
لأنني... أعرف
196
00:14:20,680 --> 00:14:22,980
أجل، لكن كيف تعرف شعوره؟
197
00:14:22,990 --> 00:14:24,400
أنا أعرف و حسب
198
00:14:24,960 --> 00:14:27,370
يمكنك التحدث مع الموتى
199
00:14:28,860 --> 00:14:31,610
هل يمكننا الذهاب و حسب؟
200
00:14:32,610 --> 00:14:35,220
لا تقلق يا صاح، سرك آمن معي
201
00:14:35,780 --> 00:14:38,530
هل تريد معرفة السبب؟ -
لا -
202
00:14:38,540 --> 00:14:41,450
لأنني أتحدث معهم أيضا
203
00:14:50,790 --> 00:14:54,790
إذا لم تمانع يا سيد (غراي)، هل
يمكنك إخباري ما الذي حدث معه؟
204
00:14:56,510 --> 00:15:01,270
في عيد العمال في نهاية الأسبوع، قام
سائق مخمور يتخطي الضوء الأحمر
205
00:15:03,360 --> 00:15:05,300
و حدث ما حدث
206
00:15:05,340 --> 00:15:07,690
أين دفن إبنك؟
207
00:15:07,700 --> 00:15:12,290
لقد أحرقنا جثته و قمنا بنثر رماده
على ميدان كرة القدم في المدرسة
208
00:15:13,920 --> 00:15:17,610
من أجل ما أفعله، سيكون
من الأفضل وجود الجثة
209
00:15:18,290 --> 00:15:22,730
لكن إعلانك قال بأنه يمكنك التواصل مع
الموتى في أي مكان و في أي وقت
210
00:15:22,740 --> 00:15:25,990
...أعرف ماذا جاء في إعلاني سيد (غراي)، لكن -
رجاءًا -
211
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
...أنا أريد فقط أن أسأله
212
00:15:33,480 --> 00:15:36,390
هل عرف بأنني أحبه؟
213
00:15:38,150 --> 00:15:40,730
سيكلفك الأمر مالا إضافيا
214
00:15:41,760 --> 00:15:44,390
طبعا
215
00:15:48,300 --> 00:15:49,960
شكرا لك
216
00:15:58,090 --> 00:16:00,740
...حسنا، الآن
217
00:16:00,750 --> 00:16:03,500
من فضلك أعطني يديك
218
00:16:06,080 --> 00:16:07,480
(أريدك أن تركز على (راسل
219
00:16:07,510 --> 00:16:09,610
فقط تصوره في رأسك
220
00:16:09,630 --> 00:16:11,340
هل يمكنك فعل هذا؟
221
00:16:11,740 --> 00:16:14,710
أجل، طبعا
222
00:16:29,950 --> 00:16:32,010
هل نجح الأمر؟
223
00:16:32,800 --> 00:16:35,870
إبنك قال أنه عرف أنك أحببته
224
00:16:36,690 --> 00:16:39,430
لقد كان يعرف ذلك طوال الوقت
225
00:16:41,010 --> 00:16:42,810
شكرا لك
226
00:16:42,850 --> 00:16:45,780
أنا آسف لخسارتك
227
00:16:53,150 --> 00:16:55,080
معذرة
228
00:16:55,480 --> 00:16:57,940
مايلز ستروم)؟) -
نعم -
229
00:16:58,820 --> 00:17:00,980
(إسمي (نايومي دوريت
230
00:17:01,370 --> 00:17:03,860
موكلي كان يتابع أعمالك منذ مدة
231
00:17:03,880 --> 00:17:07,390
و هو مهتم في توظيف خدماتك النادرة
232
00:17:08,320 --> 00:17:10,570
هناك مطعم في مكان قريب من هنا
233
00:17:10,590 --> 00:17:12,520
هل ترغب في سماع ما لدي لأقوله؟
234
00:17:12,830 --> 00:17:16,190
أجل، بالطبع
235
00:17:53,780 --> 00:17:56,030
(مرحبا (روجر
236
00:17:58,320 --> 00:18:00,720
هل أنت بخير؟
237
00:18:01,190 --> 00:18:02,690
...دعيني أرى
238
00:18:02,710 --> 00:18:07,220
حسنا، لقد تم إطلاق النار على
...ولدي و الآن إحتفي لذلك
239
00:18:08,410 --> 00:18:11,330
أظن أنني بعيد جدا عن كوني بخير
240
00:18:12,230 --> 00:18:14,940
...أتعرف؟ أنا متأكدة
241
00:18:14,950 --> 00:18:17,540
أن الأمور ستتحسن
242
00:18:20,840 --> 00:18:24,270
حسنا، شكرا لك على الكلام الجميل
243
00:18:25,710 --> 00:18:28,680
أنا لدي إحساس بأنه سيكون على ما يرام
244
00:18:31,850 --> 00:18:34,170
ما الذي تعنينه بـ'إحساس'؟
245
00:18:34,190 --> 00:18:37,050
أنا فقط لا أظن أنه عليك أن تفقد الأمل
246
00:18:43,810 --> 00:18:46,310
هل تعرفين شيئا ما؟
247
00:18:47,290 --> 00:18:49,630
هل تعرفين ما حدث لولدي؟ -
لا -
248
00:18:50,710 --> 00:18:52,310
إنتظري لحظة
249
00:18:52,340 --> 00:18:53,930
لماذا أنت مهتمة لهذه الدرجة بولدي؟
250
00:18:53,940 --> 00:18:56,380
أتعرف؟ أنا آسفة لأنني أتيت إلى
هنا. لقد كنت أحاول المساعدة فقط
251
00:18:56,390 --> 00:18:58,430
أنت تحاولين المساعدة، صحيح؟
252
00:18:58,440 --> 00:19:00,580
هل تريدين المساعدة (كايت)؟
253
00:19:00,970 --> 00:19:03,950
حسنا، لماذا لا تهتمين بأمورك الخاصة؟
254
00:19:23,110 --> 00:19:25,190
لا أعرف لماذا ترفض الإقرار بذلك
255
00:19:25,220 --> 00:19:27,340
يمكنك الوثوق بي. أنا أتحدث مع العديد من الموتى
256
00:19:27,350 --> 00:19:31,170
إذن فأنت تجري محادثات معهم كأنهم أصدقاؤك؟
257
00:19:31,190 --> 00:19:32,780
طبعا، طوال الوقت
258
00:19:32,790 --> 00:19:34,780
في بعض الأحيان نحن نلعب الشطرنج
259
00:19:35,170 --> 00:19:38,500
هل تراهم في الحقيقة؟ -
بالطبع، لم لا؟ -
260
00:19:38,510 --> 00:19:40,390
لأن الأمور لا تجري هكذا
261
00:19:41,270 --> 00:19:44,150
لا يمكنك معرفة كيف تجري
الأمور لو لم تكن تقوم بذلك
262
00:19:44,160 --> 00:19:47,690
ما أستطيع فعله لا علاقة له
بالتحدث مع الأشباح أيها المغفل
263
00:19:47,720 --> 00:19:50,750
إنه إحساس، شعور
264
00:19:50,780 --> 00:19:55,070
عندما يموت شخص ما فإن دماغه
يتوقف، مما يعني أنه لا يمكنه التحدث
265
00:19:55,090 --> 00:19:58,400
الأمر يتضمن فقط من هم و كيف كانوا قبل موتهم
266
00:19:59,220 --> 00:20:01,060
هكذا تجري الأمور بالنسبة لي
267
00:20:01,080 --> 00:20:02,860
عظيم، أنا سعيد من أجلك
268
00:20:02,870 --> 00:20:05,740
أنت تشعر بالغيرة فقط
لأن قواي أكبر من قواك
269
00:20:06,420 --> 00:20:07,960
ها قد وصلنا
270
00:20:07,980 --> 00:20:10,920
و الآن صـه و قم بتوزيع شطائرك
271
00:20:33,810 --> 00:20:35,710
ما الذس سفعله هنا؟
272
00:20:35,720 --> 00:20:39,130
لقد أتى لإيصال الغذاء إلى طاقم العمل
273
00:20:39,140 --> 00:20:42,110
الغذاء؟ كانت تعليماتك بأن تأتي لوحدك
274
00:20:42,510 --> 00:20:45,210
لا تقلق، لن أخبر أحدا بشأن الجثة
275
00:20:48,820 --> 00:20:50,030
هل يعرف؟ -
أنا آسف سيدي -
276
00:20:50,040 --> 00:20:53,040
لقد كان في الخلف و رآها
277
00:20:53,050 --> 00:20:57,220
يا صاح، يمكنني الحفاظ على سر -
...حسنا، من الأفضل لك ذلك -
278
00:20:57,530 --> 00:21:00,580
هيرلي)، لأنه إن كنت تظن أن)
...العمل في المطبخ أمر سيء
279
00:21:00,600 --> 00:21:02,720
أنا أحب المطبخ
280
00:21:03,250 --> 00:21:05,920
حسنا، ما رأيك في براز الطب القطبي؟
281
00:21:05,940 --> 00:21:07,590
لأنك إن نطقت كلمة واحدة
282
00:21:07,620 --> 00:21:13,180
سأقوم بنقلك إلى جزيرة (هيدرا) أين يمكنك
أن تكون عرضة لتجاربهم المثيرة للسخرية
283
00:21:13,190 --> 00:21:15,360
كبير
284
00:21:16,950 --> 00:21:19,870
أنتما الإثنان، قوما بإدخال الجثة
285
00:21:22,030 --> 00:21:24,020
و أنت؟
286
00:21:24,030 --> 00:21:25,710
إنتظر هنا لغاية رجوعي
287
00:21:25,740 --> 00:21:28,230
أتظن أنه بإمكانه القيام بهذا؟ -
أجل سيدي -
288
00:21:41,070 --> 00:21:43,660
يا صاح، ذلك الرجل سيء للغاية
289
00:21:43,670 --> 00:21:45,130
...لست مؤهلا لتكون
290
00:21:45,170 --> 00:21:47,300
ذلك الرجل والدي
291
00:21:49,490 --> 00:21:51,520
ما الذي تفعلينه؟
292
00:21:54,510 --> 00:21:56,580
لقد قلت أنك ستأخذينني للعشاء
293
00:21:56,600 --> 00:21:59,240
لا، لقد قلت أنني سآخذك للمطعم
294
00:22:01,820 --> 00:22:03,980
هل تودين إخباري ما الذي يوجد
هنا في الخلف يا عزيزتي؟
295
00:22:04,030 --> 00:22:06,080
إختبارك
296
00:22:09,700 --> 00:22:14,590
إسمعي، مهما كان الأمر الذي
يحدث هنا فهذا ليس إختصاصي
297
00:22:14,600 --> 00:22:18,390
حسب فهمي يا (مايلز)، إذا كان
الثمن مناسبا فهذا إختصاصك
298
00:22:20,200 --> 00:22:23,050
إذن ماذا يمكنك إخباري حول هذا الرجل؟
299
00:22:47,220 --> 00:22:49,660
(إسمه (فيليكس
300
00:22:51,650 --> 00:22:53,770
...لقد كان
301
00:22:53,800 --> 00:22:57,060
...في طريقه لإيصال شيء إلى
302
00:22:59,380 --> 00:23:02,000
(رجل إسمه... (ويدمور
303
00:23:02,440 --> 00:23:04,790
إيصال ماذا؟
304
00:23:07,420 --> 00:23:11,500
مجموعة أوراق، صور
305
00:23:12,840 --> 00:23:16,940
لـ... مقابر فارغة
306
00:23:17,280 --> 00:23:19,560
...أمر لشراء
307
00:23:19,590 --> 00:23:22,560
لطائرة قديمة
308
00:23:31,300 --> 00:23:34,560
إذن... هل نجحت؟
309
00:23:37,230 --> 00:23:39,660
أنا أقود حملة إلى جزيرة
310
00:23:39,670 --> 00:23:42,440
و على سطح الجزيرة يوجد رحل يصعب إيجاده
311
00:23:42,470 --> 00:23:44,640
هذا ما أريده
312
00:23:44,650 --> 00:23:46,110
تحتاجينني لماذا؟
313
00:23:46,150 --> 00:23:50,450
هذه الجزيرة تحتوي على عدد
كبير من الموتى... فوقها
314
00:23:50,800 --> 00:23:53,460
و بما أن هذا الرجل هو الشخص المسؤول عن موتهم
315
00:23:53,490 --> 00:23:57,390
نعتقد أنه يمكنهم مدنا بمعلومات قيمة عن مكانه
316
00:23:59,060 --> 00:24:03,740
رغم أن مطاردة قاتل جماعي تبدو أمرا آمنا
317
00:24:03,750 --> 00:24:06,540
لن أقوم بالأمر
318
00:24:06,560 --> 00:24:08,600
شكرا على الإختبار
319
00:24:09,410 --> 00:24:13,170
موكلي مستعد لأن يدفع لك 1.6 مليون دولار
320
00:24:16,040 --> 00:24:18,700
متى سنغادر؟
321
00:24:27,020 --> 00:24:30,290
...إذن، على أية حال -
لا أريد التحدث في الأمر -
322
00:24:30,600 --> 00:24:32,140
هل تمزح معي؟
323
00:24:32,170 --> 00:24:35,390
ما مدى غرابة أن والدك هو ذلك الشخص
الذي نراه في الفيديوهات؟
324
00:24:35,430 --> 00:24:37,050
(إلا أننا كنا نسميه آنذاك (الشمعة الرئيسية
325
00:24:37,090 --> 00:24:38,510
هل كان ذلك مثل إسمه المسرحي؟
326
00:24:38,550 --> 00:24:41,180
أي جزء من (لا أريد التحدث في الأمر) لا تفهمه؟
327
00:24:41,210 --> 00:24:43,890
حسنا، إذا لم ترد التحدث في
الأمر فلماذا أخبرتني به؟
328
00:24:44,980 --> 00:24:47,460
منذ متى و أنت تعرف بأنه والدك؟
329
00:24:47,500 --> 00:24:52,040
في ثالث يوم لنا هنا كنت في خط الإنتظار
في المقهى و أتت والدتي إلى الخط ورائي
330
00:24:52,690 --> 00:24:55,590
تلك كانت إشارتي الأولى
331
00:24:55,600 --> 00:24:58,090
لكن كل أولئك الأشخاص في (دارما) سيموتون
332
00:24:58,110 --> 00:25:00,110
ألا ترغب في... إنقاذه؟
333
00:25:00,120 --> 00:25:01,650
لا يمكنني إنقاذه
334
00:25:01,690 --> 00:25:05,730
إنهم سيموتون مهما فعلت
إذن لماذا أزعج نفسي؟
335
00:25:07,000 --> 00:25:10,030
أريدك أن تأخذني إلى (رادزينسكي) في موقع العمل حالا
336
00:25:11,670 --> 00:25:14,660
...أنت... (هيرلي)... إذا نطقت بكلمة
337
00:25:14,670 --> 00:25:17,130
براز الدب القطبي... لقد فهمت
338
00:25:19,420 --> 00:25:22,530
ماذا حدث للجثة؟ -
أية جثة؟ -
339
00:25:34,810 --> 00:25:36,080
هذه الغرفة تدخل في مجال عملي
340
00:25:36,110 --> 00:25:37,220
ما الذي تفعله هنا؟
341
00:25:37,260 --> 00:25:39,430
فكرت في أن أغطيك
342
00:25:39,860 --> 00:25:41,570
لقد سمعت بما حدث لولدك
343
00:25:41,610 --> 00:25:43,460
أي جزء؟
344
00:25:43,480 --> 00:25:48,800
أنه أصيب أم أن أحدهم اختطفه من المستوصف؟
345
00:25:48,820 --> 00:25:50,460
إذن ما الذي تفعل هنا في العمل؟
346
00:25:50,500 --> 00:25:51,860
ما الذي سأفعله غير هذا؟
347
00:25:51,890 --> 00:25:57,070
الجلوس و الصلاة لكي يجده أولئك الحمقى؟
348
00:25:59,830 --> 00:26:01,880
لذلك يمكنك الخروج من هنا
349
00:26:15,330 --> 00:26:20,030
لقد أتيت إلى هنا قبل يومين مع
تلك المرأة (كايت). أليس كذلك؟
350
00:26:21,130 --> 00:26:21,690
أجل
351
00:26:21,710 --> 00:26:24,310
هل تعرفها؟
352
00:26:24,700 --> 00:26:26,040
لماذا؟
353
00:26:26,060 --> 00:26:31,120
لأن لديها... أمرا غريبا تجاه ولدي
354
00:26:31,140 --> 00:26:34,920
في الأول، أتت إلى المستوصف و أعطته بعض الدم
355
00:26:35,760 --> 00:26:39,680
لكن عندما إختفى أتت إلي قائلة
356
00:26:39,710 --> 00:26:43,790
'لا تقلق، سيكون على ما يرام'
357
00:26:44,940 --> 00:26:47,680
سأخبرك شيئا يا رجل
358
00:26:47,970 --> 00:26:52,250
لقد بدأت أظن أن لديها يدا في ذلك
359
00:26:53,990 --> 00:26:59,920
علي الذهاب إلى (هوراس) للتبليغ عنها
360
00:27:01,710 --> 00:27:04,040
ما الذي تظنه؟
361
00:27:05,230 --> 00:27:09,080
أظن يا (روجر) أنك أمضيت يوما عصيبا
362
00:27:09,100 --> 00:27:14,350
و أن هذا... يعطيك سببا جيدا
للخروج و شرب الخمر
363
00:27:14,370 --> 00:27:18,820
ربما هذا أدخل بعض الأفكار
الجنونية فيث رأسك
364
00:27:20,000 --> 00:27:22,400
(أنا أعرف تلك المرأة... (كايت
365
00:27:22,890 --> 00:27:27,390
إنها صديقتي، و ما كانت لتفعل
أي شيء لإيذاء ولدك
366
00:27:27,820 --> 00:27:29,620
طبعا
367
00:27:53,140 --> 00:27:54,440
(إذن أنا جديد هنا يا دكتور (تشانغ
368
00:27:54,460 --> 00:27:56,500
ما الذي تفعله بالضبط في محطة (الأوركيد)؟
369
00:27:56,530 --> 00:27:58,560
هذا سري
370
00:27:58,590 --> 00:27:59,880
حقا؟ لا يمكنك إخبار أحد؟
371
00:27:59,890 --> 00:28:01,340
و لا حتى زوجتك؟
372
00:28:01,360 --> 00:28:03,080
لا
373
00:28:03,090 --> 00:28:05,330
ماذا عن أولادك؟
374
00:28:05,510 --> 00:28:08,830
لدي ولد في شهره الثالث، إذن فأنا لم أخبره
375
00:28:08,850 --> 00:28:11,380
3أشهر؟ تهاني
376
00:28:11,410 --> 00:28:12,730
ما اسمه؟
377
00:28:12,750 --> 00:28:14,740
(مايلز)
378
00:28:14,930 --> 00:28:17,320
يا له من عالم صغير
379
00:28:17,340 --> 00:28:20,290
هذا هو إسمك أيضا. أليس كذلك يا (مايلز)؟
380
00:28:20,310 --> 00:28:22,250
أجل
381
00:28:22,930 --> 00:28:25,510
إذن هل أنت معجب بموسيقى
الجاز أيها الدكتور (تشانغ)؟
382
00:28:25,540 --> 00:28:26,710
(مثل (مايلز دايفيز
383
00:28:26,750 --> 00:28:28,640
زوجتي أحد معجبيه
384
00:28:28,680 --> 00:28:30,600
أنا أحب الموسيقى الريفية
385
00:28:31,820 --> 00:28:34,740
إذن أنتما الإثنان هنا... لثلاثة سنوات
386
00:28:34,760 --> 00:28:37,360
لا بد أنكما متقاربان جدا. أليس كذلك؟
387
00:28:39,870 --> 00:28:44,830
أنا و الدكتور (تشانغ)... لا نسير في نفس الدوائر
388
00:28:44,850 --> 00:28:47,350
لم أكن أعلم بوجود دوائر
389
00:28:47,390 --> 00:28:51,460
عظيم. ينبغي أن نجتمع جميعا
على الشراب ذات مرة
390
00:28:51,480 --> 00:28:53,520
كم سيكون ذلك رائعا؟
391
00:28:56,640 --> 00:28:58,440
توقف هنا
392
00:29:29,130 --> 00:29:32,200
(لا تنتظرني، لدي من يوصلني إلى (رادزينسكي
393
00:29:34,200 --> 00:29:35,140
يا صاح، ما هذا المكان؟
394
00:29:35,150 --> 00:29:37,660
و ما سبب كل هذه السرية؟
395
00:29:37,680 --> 00:29:40,080
لا أعرف و لا أهتم
396
00:29:44,490 --> 00:29:46,030
(يا (غلان
397
00:29:46,410 --> 00:29:49,860
ما هو الرقم التسلسلي لغطاء الحجرة؟
398
00:29:50,840 --> 00:29:52,920
4,8...
399
00:29:56,780 --> 00:29:58,590
15...
400
00:30:01,060 --> 00:30:03,140
16...
401
00:30:05,370 --> 00:30:07,400
23...
402
00:30:08,870 --> 00:30:10,620
إنتظر لحظة، إنه متسخ
403
00:30:10,630 --> 00:30:12,130
42.
404
00:30:12,150 --> 00:30:14,080
42.
405
00:30:14,100 --> 00:30:16,290
كيف عرفت هذا بحق الجحيم؟
406
00:30:16,300 --> 00:30:19,680
لأنهم يبنون حجرتنا
407
00:30:19,710 --> 00:30:21,770
أية حجرة؟
408
00:30:23,280 --> 00:30:26,090
التي أسقطت طائرتنا
409
00:30:27,400 --> 00:30:28,710
شكرا
410
00:30:41,100 --> 00:30:42,770
(مرحبا (مايلز
411
00:30:43,250 --> 00:30:45,050
هل أعرفك؟
412
00:30:53,670 --> 00:30:57,090
(مايلز)، إسمي (برام)
413
00:30:57,100 --> 00:30:58,370
أنت مدين لي بسمكة تاكو
414
00:30:58,400 --> 00:31:01,390
آسف بشأن هذا لكن شقتك مراقبة
415
00:31:01,410 --> 00:31:05,470
و كان علينا محاولة إقناعك بعدم
(العمل لدى (تشارلز ويدمور
416
00:31:05,510 --> 00:31:07,450
ليست لدي أدنى فكرة من يكون
417
00:31:09,100 --> 00:31:12,790
إنه الشخص الذي إستأجر القارب الذي
سترحل على متنه الأسبوع المقبل
418
00:31:12,810 --> 00:31:17,130
و يا صديقي، أنت لا ترغب في ركوب ذلك القارب
419
00:31:17,830 --> 00:31:21,080
هل تعرف ما الذي يمكث في ظل التمثال؟
420
00:31:21,100 --> 00:31:23,460
لا، لا أعرف
421
00:31:23,500 --> 00:31:26,500
إذن أنت لست مستعدا للذهاب إلى تلك الجزيرة
422
00:31:26,530 --> 00:31:27,890
...لكن إن أتيت معنا
423
00:31:27,910 --> 00:31:31,320
كل تلك الأمور التي قضيت
حياتك كلها تحاول إكتشافها
424
00:31:31,360 --> 00:31:33,340
ستعرفها
425
00:31:33,360 --> 00:31:36,280
...(ستعرف من تكون يا (مايلز
426
00:31:36,300 --> 00:31:43,020
لماذا تملك هذه الموهبة، و الأهم من
كل هذا ستعرف الكثير حول والدك
427
00:31:46,360 --> 00:31:48,690
لا أعرف من أين أتيت بمعلوماتك
428
00:31:48,720 --> 00:31:52,830
لكنني توقفت عن الإهتمام
بوالدي منذ وقت طويل
429
00:31:52,870 --> 00:31:55,600
ما أهتم به هو المال
430
00:31:55,630 --> 00:31:58,090
لذلك سأخبرك شيئا
431
00:31:58,100 --> 00:31:59,990
تريدني ألا أذهب إلى الجزيرة؟
432
00:32:00,000 --> 00:32:04,480
سيكلفك ذلك ضعف ما عرضوا...3.2 مليون دولار
433
00:32:04,500 --> 00:32:07,260
لن ندفع لك شيئا
434
00:32:07,610 --> 00:32:13,930
لكن كل أموال العالم لن تملأ
(الفراغ الموجود بداخلك يا (مايلز
435
00:32:16,330 --> 00:32:18,630
هذا أمر حزين. أليس كذلك؟
436
00:32:19,020 --> 00:32:21,110
ارموه خارج السيارة
437
00:32:26,320 --> 00:32:28,210
أنت تلعب لصالح الفريق الخطأ
438
00:32:28,240 --> 00:32:30,050
حقا؟ أي فريق تلعب معه أنت؟
439
00:32:30,070 --> 00:32:32,360
الفريق الذي سيربح
440
00:32:44,470 --> 00:32:46,130
الحجرة التي يبنونها؟
441
00:32:46,150 --> 00:32:47,140
سيكون هناك حادث
442
00:32:47,170 --> 00:32:48,820
ثم سيضطرون لبناء كمبيوتر مع زر
443
00:32:48,840 --> 00:32:52,270
عليك كبسه كي لا ينتهي العالم
444
00:32:54,370 --> 00:32:59,990
إذن... هل والدك متواجد في
المكان الذي أتينا منه؟
445
00:33:00,010 --> 00:33:01,680
المستقبل؟
446
00:33:01,710 --> 00:33:03,600
لا
447
00:33:03,620 --> 00:33:05,460
حسنا، لا بد أن هذا رائع بالنسبة لك. أليس كذلك؟
448
00:33:05,490 --> 00:33:06,550
كيف يكون رائعا؟
449
00:33:06,580 --> 00:33:10,930
لأنه يمكنك التسكع معك و التعرف عليه
450
00:33:10,950 --> 00:33:14,810
و لا تحاول شكري لكنه كان موافقا
على فكرة الشراب التي عرضتها
451
00:33:14,970 --> 00:33:20,150
أتعرف؟ و ربما يسمح لك بحمل
...نفسك رضيعا و تغيير حفاظاتك
452
00:33:21,520 --> 00:33:25,520
إسمع جيدا، لأنني سنجري هذا الحوار مرة واحدة فقط
453
00:33:25,550 --> 00:33:27,470
لا أريد التسكع مع والدي
454
00:33:27,510 --> 00:33:30,610
لا أريد التعرف عليه و على أمور أخرى
455
00:33:30,650 --> 00:33:32,020
لم لا؟
456
00:33:32,060 --> 00:33:33,540
هل كان يضربك عندما كنت صغيرا؟
457
00:33:33,570 --> 00:33:36,720
لم يكن متواجدا حتى عندما
كنت صغيرا أيها المغفل
458
00:33:36,770 --> 00:33:40,120
لم أعرفه قط قبل الآن
459
00:33:40,180 --> 00:33:41,610
لماذا أخبرك بهذا؟
460
00:33:41,660 --> 00:33:43,330
لأنك تتألم و تحتاج لإخراج ذلك
461
00:33:43,370 --> 00:33:45,090
أنا لست أتألم
462
00:33:45,120 --> 00:33:46,070
لا يهم
463
00:33:46,110 --> 00:33:48,690
والدي مات، لقد رحل
464
00:33:48,710 --> 00:33:53,780
لم يهتم بأمري قط و لا يمكنني
فعل شيء لتغيير هذا
465
00:33:53,810 --> 00:33:55,840
لكنه لم يرحل
466
00:33:55,870 --> 00:33:58,250
لقد أوصلناه للتو
467
00:33:58,840 --> 00:34:00,690
هل تريد التدخل في شؤوني؟
468
00:34:00,720 --> 00:34:02,360
دعنا نتدخل في شؤونك -
أعد لي هذا -
469
00:34:02,390 --> 00:34:04,470
ماذا لو قرأنا يومياتك؟ -
ليست يومياتي، إنه أمر شخصي -
470
00:34:04,500 --> 00:34:08,190
دعنا نرى ماذا يحدث في ذلك الشيء من الغرانيت الذي تسميه دماغا
أعدها إلي -
471
00:34:08,860 --> 00:34:09,570
أعدها إلي
472
00:34:09,600 --> 00:34:11,820
(هوث الخارجي)
473
00:34:11,860 --> 00:34:15,220
رجل آلي جاسوس عبر الفضاء
474
00:34:15,240 --> 00:34:18,070
و سقط على كوكب مثلج في الأسفل
475
00:34:18,110 --> 00:34:22,870
في ذلك الوقت ظهر (الشاوبيكا) و فجره
بإستعمال القوس و النشاب الليزري
476
00:34:22,910 --> 00:34:26,390
ثم يهز يده في السماء كعلامة للإنتصار
477
00:34:26,420 --> 00:34:29,630
...(شاوبيكا)
478
00:34:29,670 --> 00:34:33,430
إنها علامة فرحه
479
00:34:33,440 --> 00:34:34,840
أحتاج للتأكد من كتابتها
480
00:34:34,880 --> 00:34:37,020
ما هذا بحق الجحيم؟
481
00:34:41,330 --> 00:34:44,040
(أنا أكتب قصة (الإمبراطورية تضرب مرة أخرى
482
00:34:44,430 --> 00:34:45,410
معذرة. ماذا؟
483
00:34:45,450 --> 00:34:48,110
إنه عام 1977، صحيح؟
484
00:34:48,140 --> 00:34:50,050
إذن فيلم (حرب النجوم) خرج لتوه
485
00:34:50,090 --> 00:34:53,260
و في القريب سيبحث (جورج لوكاس) عن قصة الجزء الثاني
486
00:34:53,290 --> 00:34:54,620
لقد رأيت (الإمبراطورية) حوالي 200 مرة
487
00:34:54,650 --> 00:35:02,420
لذلك ظننت أنني سأسهل الأمر عليه إذا كتبت
السكريبت و بعثته له... مع بعض التغييرات
488
00:35:02,460 --> 00:35:05,100
لا بد أن هذا أحمق شيء سمعته
489
00:35:05,140 --> 00:35:06,930
حقا؟
490
00:35:06,950 --> 00:35:09,720
حسنا، على الأقل لست
خائفا من التحدث مع والدي
491
00:35:20,540 --> 00:35:22,000
جايمس)، لقد عدت)
492
00:35:22,020 --> 00:35:22,820
بالكاد
493
00:35:22,850 --> 00:35:27,350
هل شعرت يوما بأنك مثل ذلك
...الصبي الصغير و أصبعك في
494
00:35:29,350 --> 00:35:30,650
أيها الطبيب
495
00:35:32,500 --> 00:35:34,370
ما الذي يحدث؟
496
00:35:34,400 --> 00:35:39,050
والد (بين) يظن أن لـ (كايت) يد في إختفاء ولده
497
00:35:39,080 --> 00:35:41,280
لماذا يظن هذا بحق الجحيم؟
498
00:35:41,300 --> 00:35:45,460
لأنها تحدثت معك، حاولت أن تجعله يشعر بتحسن
499
00:35:46,540 --> 00:35:47,670
قلبها كان في المكان السليم
500
00:35:47,700 --> 00:35:50,440
حقا؟ و أين كان عقلها؟
501
00:35:51,010 --> 00:35:52,320
(لقد تحدثت مع (روجر
502
00:35:52,350 --> 00:35:55,580
لا أظن أنه سيقول شيئا... للآن
503
00:35:56,560 --> 00:35:58,820
لقد أردت أن تعلم و حسب
504
00:36:00,890 --> 00:36:02,490
شكرا لك
505
00:36:03,660 --> 00:36:06,660
حقا؟ شكرا على إعلامك لي
506
00:36:06,680 --> 00:36:08,500
لا مشكلة
507
00:36:19,260 --> 00:36:20,930
مرحبا أيها الرئيس
508
00:36:21,000 --> 00:36:22,160
لدينا تطور في الوضع
509
00:36:22,190 --> 00:36:23,810
من الأفضل أن تأتي إلى المكتب
510
00:36:23,850 --> 00:36:25,770
فيل)، لقد كنت أجري في الغابة طوال اليوم)
511
00:36:25,800 --> 00:36:28,110
إذن مهما كان هذا التطور فيمكنه الإنتظار
512
00:36:28,140 --> 00:36:30,260
أنا أعرف من أخذ الطفل
513
00:36:32,890 --> 00:36:35,090
حقا؟ من؟
514
00:36:39,100 --> 00:36:41,280
أنت
515
00:36:41,610 --> 00:36:44,710
لدي تفسير منطقي لما رأيت على هذا الشريط
516
00:36:44,740 --> 00:36:47,220
أنا أتمنى ذلك
517
00:36:51,070 --> 00:36:52,780
هل تحدثت مع (هوراس)؟ -
لا -
518
00:36:52,810 --> 00:36:55,060
ظننت أنه بعد 3 سنوات من العمل معا
519
00:36:55,100 --> 00:36:56,970
...سأعفيك من أن أشك فيك
520
00:36:59,560 --> 00:37:01,510
أحضري بعض الأقمشة
521
00:37:11,420 --> 00:37:13,210
سيد (غراي)؟
522
00:37:13,230 --> 00:37:15,170
أتمنى أنك لا تمانع دخولي
لقد كانت البوابة مفتوحة
523
00:37:15,190 --> 00:37:18,480
سيد (ستروم)، بالطبع لا مشكلة
524
00:37:18,990 --> 00:37:21,550
ما الذي أتى بك؟
525
00:37:21,570 --> 00:37:30,410
حسنا سيدي... أنا على وشك
...الذهاب في رحلة بالقارب لمدة و
526
00:37:31,050 --> 00:37:33,960
أردت أن أعيد لك هذا
527
00:37:39,780 --> 00:37:43,920
(لقد كذبت عليك سيد (غراي
528
00:37:43,960 --> 00:37:47,400
لم أتمكن من الحديث مع ولدك
529
00:37:50,830 --> 00:37:53,040
لماذا تخبرني بهذا؟
530
00:37:53,070 --> 00:37:56,750
كان بإمكانك أن تتركني أصدق ما قلته لي
531
00:37:56,800 --> 00:37:59,250
هذا ليس عادلا بالنسبة لولدك
532
00:37:59,280 --> 00:38:01,300
معذرة؟
533
00:38:04,370 --> 00:38:07,320
إذا أردت أن يعرف ولدك أنك تحبه
534
00:38:07,350 --> 00:38:10,560
كان عليك إخباره بذلك عندما كان حيا
535
00:38:39,960 --> 00:38:43,070
آسف لأنني قلت أنك خائف
من الحديث مع والدك يا صاح
536
00:38:43,090 --> 00:38:45,060
لا تقلق بشأن ذلك
537
00:38:46,300 --> 00:38:47,760
لقد كنت أكره والدي أيضا
538
00:38:47,790 --> 00:38:48,920
حقا؟
539
00:38:48,960 --> 00:38:51,190
لقد تركني عندما كنت في العاشرة
540
00:38:53,630 --> 00:38:58,400
لكن افضل ما قمت به في
حياتي هو إعطاؤه فرصة ثانية
541
00:38:58,410 --> 00:39:05,230
لقد أصبحنا أفضل الأصدقاء، و رغم
أنني قد لا أراه ثانية فإنني أفتقده
542
00:39:05,250 --> 00:39:07,570
و أعرف أنه يشعر مثلي
543
00:39:07,600 --> 00:39:11,790
لم يغادر أبي عندما كنت في العاشرة
544
00:39:11,820 --> 00:39:14,430
لم أعرفه إطلاقا
545
00:39:14,580 --> 00:39:16,970
و لا أريد ذلك
546
00:39:17,000 --> 00:39:19,200
هذا لا يحدث
547
00:39:19,230 --> 00:39:21,850
لقد كان هذا تصرف (لوك) أيضا
548
00:39:22,480 --> 00:39:23,780
ماذا؟
549
00:39:23,810 --> 00:39:27,480
في (الإمبراطورية)، عرف (لوك) أن (فايدر) هو والده
550
00:39:27,520 --> 00:39:31,300
و بدل أن يضع سيفه جانبا و يتحدث في الأمر
551
00:39:31,340 --> 00:39:34,130
لقد كان رد فعله عنيفا و تسبب في قطع يده
552
00:39:34,630 --> 00:39:38,710
لقد تصالحا في الأخير لكن بأي ثمن؟
553
00:39:38,740 --> 00:39:44,490
(نجم آخر تم تدميره، (لوبا فات
(تم أكله من طرف (سارلاك
554
00:39:45,270 --> 00:39:50,520
كان من الممكن تفادي كل هذا لو تواصلا
555
00:39:50,550 --> 00:39:51,750
و لنواجه الأمر
556
00:39:51,780 --> 00:39:53,870
الـ (إيوكس) سيئة يا صاح
557
00:40:54,460 --> 00:40:55,720
مايلز)؟)
558
00:40:55,740 --> 00:40:57,760
أحتاجك
559
00:40:58,400 --> 00:40:59,940
فعلا؟
560
00:40:59,970 --> 00:41:01,320
الغواصة أتت من المركز الرئيسي
561
00:41:01,360 --> 00:41:02,960
أحتاج لمساعدتك في إحضارهم إلى هنا
562
00:41:02,990 --> 00:41:04,240
طبعا. موظفون جدد؟
563
00:41:04,270 --> 00:41:06,880
(لا، علماء من مختبر (آن
564
00:41:06,900 --> 00:41:09,840
أحضر شاحنتك و لنتجه نحوهم
565
00:41:23,390 --> 00:41:24,610
هل يمكنك مساعدتي في هذا؟
566
00:41:24,630 --> 00:41:26,690
أجل، طبعا
567
00:41:36,060 --> 00:41:37,630
(دان)
568
00:41:37,650 --> 00:41:40,340
(مرحبا (مايلز
569
00:41:41,470 --> 00:41:43,980
لم أرك منذ وقت طويل