1 00:00:01,264 --> 00:00:02,864 O voo Oceanic 815... 2 00:00:04,821 --> 00:00:06,421 caiu na costa do Pacífico... 3 00:00:07,662 --> 00:00:09,762 48 pessoas sobreviveram... 4 00:00:10,663 --> 00:00:11,773 Estamos juntos nessa, cara. 5 00:00:11,774 --> 00:00:14,935 em uma ilha misteriosa... 6 00:00:14,936 --> 00:00:16,986 - Jack! - longe de casa. 7 00:00:16,987 --> 00:00:19,481 - Você acha que eles já teriam vindo. - Mas não sabem onde procurar. 8 00:00:19,482 --> 00:00:22,748 - Eles lutam para sobreviver. - Essa ilha é nossa. 9 00:00:22,749 --> 00:00:24,105 E depois de 108 dias... 10 00:00:24,106 --> 00:00:26,358 - Sou um dos sobreviventes do voo 815. 11 00:00:26,359 --> 00:00:29,021 - Seis pessoas... - então, podemos deixar a ilhar 12 00:00:29,022 --> 00:00:30,507 foram resgatadas. 13 00:00:30,508 --> 00:00:33,832 Senhoras e senhores: Os seis da Oceanic. 14 00:00:33,833 --> 00:00:36,211 Mas os amigos que deixaram para trás 15 00:00:37,125 --> 00:00:38,520 desapareceram. 16 00:00:38,923 --> 00:00:40,366 Agora... 17 00:00:40,401 --> 00:00:41,809 Jin! 18 00:00:43,023 --> 00:00:44,952 - Não! - O destino está chamando. 19 00:00:44,953 --> 00:00:47,568 - Coisas muito ruins aconteceram. - Ele quer que voltemos. 20 00:00:47,569 --> 00:00:49,531 E os seis que foram para casa... 21 00:00:50,726 --> 00:00:52,700 devem achar uma maneira... - Temos que voltar! 22 00:00:52,701 --> 00:00:56,791 De voltar. - A ilha precisa de você. Temos que voltar. 23 00:00:57,228 --> 00:01:01,522 ..:: Equipe Psicopatas ::.. Aillard, Fael, Gabriel, jof e Tata. 24 00:01:03,130 --> 00:01:06,485 A história dos sobreviventes do voo Oceanic 815 25 00:01:06,486 --> 00:01:09,806 prendeu a imaginação de telespectadores no mundo todo. 26 00:01:09,807 --> 00:01:12,903 E hoje, exploraremos muitos desses motivos. 27 00:01:12,904 --> 00:01:14,876 Acho que para nós, escritores, 28 00:01:14,877 --> 00:01:17,049 o que é excitante sobre a série é que 29 00:01:17,050 --> 00:01:19,894 quanto às pessoas estão assistindo elas estão pensando: 30 00:01:19,895 --> 00:01:21,412 "O que vai acontecer agora? 31 00:01:21,413 --> 00:01:23,264 O que eles vão fazer? Como vão nos surpreender?" 32 00:01:23,265 --> 00:01:25,123 Bem, você pode assistir "LOST" e divertir-se. 33 00:01:25,124 --> 00:01:27,886 Percebe que há um monte de gente que caiu em uma ilha. 34 00:01:27,887 --> 00:01:31,324 Estão tentando sobreviver e criar uma nova vida... 35 00:01:31,325 --> 00:01:33,964 com um certo elemento de qualidade. 36 00:01:33,965 --> 00:01:37,775 Eventualmente, qualquer um poderia cair em uma ilha como essa... 37 00:01:37,776 --> 00:01:39,998 E a ideia de estar cercado por estranhos... 38 00:01:39,999 --> 00:01:41,605 e ter que se reinventar de alguma forma... 39 00:01:41,606 --> 00:01:44,002 é bastante identificável. 40 00:01:44,003 --> 00:01:45,740 Não sei seu nome. 41 00:01:45,951 --> 00:01:48,118 - Sou Kate. - Jack. 42 00:01:51,461 --> 00:01:53,965 - Alguém viu aquilo? - Vi. 43 00:01:54,000 --> 00:01:57,404 A ilha é um lugar misterioso. É um mundo próprio. 44 00:02:00,038 --> 00:02:02,883 - É um urso polar. Não sabemos onde fica a ilha. 45 00:02:02,884 --> 00:02:06,011 Não sabemos porque não podem ser encontrados. 46 00:02:06,012 --> 00:02:07,295 Temos um sinal. 47 00:02:07,296 --> 00:02:10,795 - Interação 7-2-9... - O que é isso? 48 00:02:11,668 --> 00:02:12,936 Um pedido de socorro. 49 00:02:12,937 --> 00:02:16,468 Vem sendo repetido há 16 anos. 50 00:02:16,469 --> 00:02:17,976 Talvez tenham vindo por causa dele. 51 00:02:17,977 --> 00:02:20,629 Se alguém veio, por que ainda está tocando? 52 00:02:20,630 --> 00:02:23,292 Claramente, a ilha tem um lado bastante espiritual. 53 00:02:23,293 --> 00:02:24,957 Temos um misterioso monstro de fumaça... 54 00:02:24,958 --> 00:02:27,425 que aparece e some. - Sim, eu vi. 55 00:02:27,469 --> 00:02:30,807 Pode ver alguém do seu passado que já morreu. 56 00:02:30,808 --> 00:02:34,031 Jack vê seu pai na ilha... 57 00:02:34,032 --> 00:02:37,206 - Pai?! Christian Shephard morto na Austrália. 58 00:02:37,207 --> 00:02:37,650 É ele. 59 00:02:37,651 --> 00:02:40,309 A reaparição de personagens mortos na série... 60 00:02:40,310 --> 00:02:42,507 meio que guia as personagens. 61 00:02:42,508 --> 00:02:44,147 Não estou fazendo sentido algum, estou? 62 00:02:44,148 --> 00:02:45,787 Não. 63 00:02:45,788 --> 00:02:48,984 Talvez porque esteja morto há 12 anos. 64 00:02:48,985 --> 00:02:51,416 Todos esses personagens meio que buscam redenção... 65 00:02:51,417 --> 00:02:54,444 - Você não está aqui. por erros do passado. 66 00:02:54,445 --> 00:02:56,276 - Estou buscando alguma coisa. - Você o vê? 67 00:02:56,277 --> 00:02:59,910 Vejo, mas ele não está lá. 68 00:03:01,596 --> 00:03:03,963 Semana passada a maioria de nós éramos estranhos, 69 00:03:03,964 --> 00:03:06,059 Mas estamos todos aqui agora, 70 00:03:06,060 --> 00:03:08,204 e só Deus sabe por quanto tempo. 71 00:03:08,205 --> 00:03:11,019 Jack Shephard é nosso herói. Nosso médico. 72 00:03:11,020 --> 00:03:13,253 É o tipo e cara que a maioria dos sobreviventes 73 00:03:13,254 --> 00:03:16,714 busca para conseguir liderança e conselhos. 74 00:03:16,715 --> 00:03:20,524 - Se não pudermos viver juntos, morreremos sozinhos. 75 00:03:20,525 --> 00:03:22,681 Ele não se sente confortável nesse papel 76 00:03:22,682 --> 00:03:25,636 - Não sou um líder. - E mesmo assim todos o tratam como um. 77 00:03:25,637 --> 00:03:27,807 Ele cresceu com um pai meio tirânico. 78 00:03:27,808 --> 00:03:29,808 O que fiz de errado? Vamos ver. 79 00:03:29,809 --> 00:03:32,519 Poderia distribuir um pouco de esperança... 80 00:03:32,520 --> 00:03:34,396 de vez em quando. Como resultado, 81 00:03:34,397 --> 00:03:36,332 sempre se questiona sobre suas ações. 82 00:03:36,333 --> 00:03:39,836 Fez uma coisa boa. cuidou de todo mundo. 83 00:03:39,837 --> 00:03:41,985 apenas nos dando algo para nos apoiar. 84 00:03:41,986 --> 00:03:44,758 As pessoas naquela ilha têm uma nova chance com suas vidas. 85 00:03:44,759 --> 00:03:46,888 Você pode livrar-se de qualquer aspecto de sua vida. 86 00:03:46,889 --> 00:03:48,898 Se você é advogado ou médico, 87 00:03:48,899 --> 00:03:50,110 Qualquer coisa que faça no mundo real 88 00:03:50,111 --> 00:03:54,058 não importa mais em uma ilha deserta. - Quero lhe contar o que fiz. 89 00:03:54,395 --> 00:03:56,419 Não quero saber. 90 00:03:56,420 --> 00:03:58,288 Não importa, Kate. 91 00:03:58,434 --> 00:04:00,746 Temos que conseguir recomeçar. 92 00:04:01,785 --> 00:04:03,223 Kate era uma fugitiva 93 00:04:03,224 --> 00:04:06,356 que foi presa na Austrália por um federal. 94 00:04:06,357 --> 00:04:08,245 Não fuja, Kate. 95 00:04:09,854 --> 00:04:11,249 Em termos de personagem, 96 00:04:11,250 --> 00:04:13,755 quem realmente teve a chance de começar de novo, 97 00:04:13,756 --> 00:04:15,877 seria difícil desbancar Kate nesse tópico. 98 00:04:15,878 --> 00:04:19,299 Ela é daquelas fugitivas indiciadas a um crime que não cometeu? 99 00:04:19,797 --> 00:04:23,819 - Katherine, o que você fez? - Cuidei de você, mãe. 100 00:04:23,820 --> 00:04:26,587 Não. Ela realmente explodiu o pai... 101 00:04:27,618 --> 00:04:30,387 em uma enorme bola de fogo. - Aí está. 102 00:04:30,388 --> 00:04:32,703 Por que quer voltar, Kate? Se acha que tem algo 103 00:04:32,704 --> 00:04:35,132 esperando por você em casa além de algemas, 104 00:04:35,133 --> 00:04:37,379 então você realmente não sabe como o mundo funciona. 105 00:04:37,380 --> 00:04:40,102 Ela é uma pessoa acostumada a fugir dos problemas de sua vida. 106 00:04:40,103 --> 00:04:42,002 Vou voltar para a praia. 107 00:04:42,003 --> 00:04:45,185 - Como assim, vai partir? É muito difícil para ela não mudar 108 00:04:45,186 --> 00:04:47,830 a pessoa que ela era e simplesmente fugir. 109 00:04:47,831 --> 00:04:49,730 Em uma semana, você vai achar um motivo 110 00:04:49,731 --> 00:04:53,180 para brigar com o Jack e voltar direto para mim. 111 00:04:53,777 --> 00:04:56,822 Ela se encontra dividida entre Jack, nosso médico, 112 00:04:56,823 --> 00:04:59,032 e Sawyer, que é um tipo de cara mau. 113 00:04:59,033 --> 00:05:00,471 Por que está do lado do Sawyer? 114 00:05:00,472 --> 00:05:03,773 - Ele nunca faria isso por você. - Porque eu te amo. 115 00:05:03,774 --> 00:05:05,430 Jack é o cara com quem ela deveria estar, 116 00:05:05,431 --> 00:05:07,272 e ela o ama genuinamente. 117 00:05:07,273 --> 00:05:09,755 E ela sabe que ele cuidaria muito bem dela, 118 00:05:09,756 --> 00:05:12,593 mas Sawyer é o cara por quem ela é realmente atraída. 119 00:05:12,594 --> 00:05:17,225 - Contou a ele sobre você e eu? - Não, mas ele sabe. 120 00:05:17,226 --> 00:05:19,401 Nos viu em um daqueles monitores de vigilância. 121 00:05:19,402 --> 00:05:22,188 Bom, já que isso está fora do caminho, 122 00:05:22,189 --> 00:05:24,141 que tal um namorinho vespertino? 123 00:05:24,658 --> 00:05:26,884 Vamos lá, Sardas, espere! 124 00:05:27,269 --> 00:05:30,629 - Quer que monte um CD pra você? - É por que não faz isso? 125 00:05:31,837 --> 00:05:33,921 Volto já, beleza. 126 00:05:34,137 --> 00:05:37,612 Sawyer era um trapaceiro antes de embarcar no voo 815. 127 00:05:37,613 --> 00:05:39,333 Está tentando me dar o golpe? 128 00:05:39,334 --> 00:05:42,092 - E é um golpista na ilha também. - É ele é um vigarista na ilha. 129 00:05:42,093 --> 00:05:44,260 Tem um novo xerife na cidade, rapazes! 130 00:05:44,261 --> 00:05:46,424 Isso. Ele é um vampiro, uma sanguessuga. 131 00:05:46,425 --> 00:05:48,402 É perigoso e ao mesmo tempo belo e charmoso. 132 00:05:48,403 --> 00:05:50,380 Gosta de cerveja. Parece com Han Solo. 133 00:05:50,381 --> 00:05:53,281 Ele faz um monte de piadas. Chama todo mundo por apelidos. 134 00:05:53,343 --> 00:05:54,254 Olá, raio de sol. 135 00:05:54,255 --> 00:05:56,720 Qual o problema, balofo? Aí vem Dr. risadinha. 136 00:05:56,721 --> 00:06:00,627 - De quem recebe suas ordens Cel. Kurtz? - Ele o chamaria de listrado... 137 00:06:00,628 --> 00:06:02,921 por causa da camisa que está usando. - E você de pescoço de gravata. 138 00:06:02,922 --> 00:06:03,835 Legal. 139 00:06:03,836 --> 00:06:06,697 Fazia isso em casa também? Roubar dos mortos? 140 00:06:06,698 --> 00:06:08,613 Você não está vendo o quadro inteiro, doutor. 141 00:06:08,614 --> 00:06:11,166 - Ainda está na civilização. - E onde você está? 142 00:06:11,167 --> 00:06:14,784 - Na selva. Basicamente, estão presos lá 143 00:06:14,785 --> 00:06:17,037 e então começam a explorar a ilha, 144 00:06:17,038 --> 00:06:19,175 e descobrem que há outras pessoas misteriosas 145 00:06:19,176 --> 00:06:22,368 que moram na ilha. - Já viu outras pessoas nesta ilha? 146 00:06:22,369 --> 00:06:25,452 Não, mas as escuto... 147 00:06:25,804 --> 00:06:28,398 lá fora, na floresta. 148 00:06:28,399 --> 00:06:29,710 Sayid! 149 00:06:29,928 --> 00:06:31,228 Escute. 150 00:06:32,048 --> 00:06:33,620 Não estamos sozinhos. 151 00:06:34,124 --> 00:06:35,505 A série tem uma certa reputação 152 00:06:35,506 --> 00:06:38,537 de ser louca, maluca, esquisita e estranha. 153 00:06:38,538 --> 00:06:42,291 Mas 90% do nosso dia, passamos falando sobre as pessoas da série: 154 00:06:42,292 --> 00:06:44,865 o que fariam, como se sentiriam, 155 00:06:44,866 --> 00:06:47,471 quem está brigando com quem, quem está apaixonado por quem, 156 00:06:47,472 --> 00:06:50,371 e esta é a parte que é realmente gratificante para nós. 157 00:06:50,372 --> 00:06:51,972 A razão para as pessoas gostarem das personagens 158 00:06:52,045 --> 00:06:54,499 é que elas as vem neles. 159 00:06:54,500 --> 00:06:56,953 A série é sobre as mesmas coisas da vida. 160 00:06:56,954 --> 00:06:59,608 É sobre amor. É sobre perdão. 161 00:06:59,609 --> 00:07:01,915 É sobre arrependimento. É sobre dor. 162 00:07:01,916 --> 00:07:03,989 É sobre excitamento. 163 00:07:03,990 --> 00:07:06,123 A idéia de que eles têm uma chance de perdão, 164 00:07:06,124 --> 00:07:09,529 porque eles estão nessa ilha misteriosa 165 00:07:09,530 --> 00:07:11,512 que nos permite contar, eu acho, 166 00:07:11,513 --> 00:07:14,502 histórias bastante universais sobre a condição humana. 167 00:07:19,357 --> 00:07:21,647 Quando John Locke chegou à ilha, 168 00:07:21,648 --> 00:07:23,880 ele finalmente encontrou um lugar que era realmente dele. 169 00:07:23,881 --> 00:07:26,338 - Mallomars. - Acorde, Hugo. 170 00:07:27,802 --> 00:07:29,225 Hora de levantar. Temos que ir. 171 00:07:29,226 --> 00:07:31,355 Achei que não soubéssemos onde estávamos indo, cara. 172 00:07:31,356 --> 00:07:32,878 Sabemos agora. 173 00:07:33,986 --> 00:07:37,979 Administro uma escola para crianças que são extremamente especiais, 174 00:07:37,980 --> 00:07:40,831 e tenho razões para acreditar que você pode ser uma delas. 175 00:07:40,832 --> 00:07:43,263 Por toda a vida de John Locke as pessoas diziam 176 00:07:43,264 --> 00:07:46,054 que ele era especial, que faria algo de especial. 177 00:07:46,055 --> 00:07:48,951 Mas tudo o que aconteceu a ele foi terminar em uma cadeira de rodas, 178 00:07:48,952 --> 00:07:52,335 em um emprego sem futuro em um cubículo. - Ele era um cara que realmente, 179 00:07:52,336 --> 00:07:55,310 era praticamente um zero na vida. 180 00:07:56,252 --> 00:07:59,023 Você sobreviveu a uma queda de oito andares. 181 00:07:59,024 --> 00:08:02,184 Isso é um milagre, Sr. Locke. Acredita em milagres? 182 00:08:02,185 --> 00:08:05,438 Não, não acredito em milagres. 183 00:08:09,093 --> 00:08:12,365 Quando caiu na ilha, descobriu que podia andar novamente. 184 00:08:12,366 --> 00:08:15,054 Você, venha aqui e me dê uma mão! 185 00:08:15,055 --> 00:08:16,788 De repente ele andava para todos os lados, 186 00:08:16,789 --> 00:08:19,118 E era assim: "Isso era o que todos falavam. 187 00:08:19,119 --> 00:08:21,994 Esse era o meu destino. É isso que me faz especial." 188 00:08:21,995 --> 00:08:25,119 E se tudo o que aconteceu aqui, 189 00:08:26,047 --> 00:08:27,756 aconteceu por um motivo? 190 00:08:27,757 --> 00:08:29,915 Locke basicamente acredita: "quem precisa de ciência?" 191 00:08:29,916 --> 00:08:31,731 Você sabe, "quem precisa de uma explicação científica?" 192 00:08:31,732 --> 00:08:34,821 - É destino. - Não acredito em destino. 193 00:08:34,822 --> 00:08:38,064 Acredita, sim. Só não sabe ainda. 194 00:08:38,065 --> 00:08:41,412 A ilha é meio que a pior reunião de AA que você pode imaginar, 195 00:08:41,413 --> 00:08:44,830 pois ela força você a reviver o passado várias vezes. 196 00:08:44,831 --> 00:08:46,400 Então se você foi um torturador, 197 00:08:46,401 --> 00:08:49,208 a ilha apresentará uma situação onde terá que escolher 198 00:08:49,209 --> 00:08:51,347 se vai torturar novamente ou não. 199 00:08:51,348 --> 00:08:53,486 Servi na Guarda Republicana por cinco anos. 200 00:08:53,487 --> 00:08:55,594 Me dê dez minutos com ele. 201 00:08:57,429 --> 00:09:00,011 Sayid era uma cara que tentou em muitas ocasiões 202 00:09:00,012 --> 00:09:03,091 livrar-se dessa alma negra 203 00:09:03,092 --> 00:09:05,045 que tinha dentro dele. 204 00:09:05,046 --> 00:09:07,864 Acho que tem a sorte de ter uma nova habilidade que pode usar. 205 00:09:07,865 --> 00:09:11,009 Ele carrega o fardo de ter torturado pessoas, 206 00:09:11,010 --> 00:09:13,392 E esse é um fardo muito pesado para ele. 207 00:09:13,393 --> 00:09:15,061 Isso não é um jogo, Nadia. 208 00:09:15,062 --> 00:09:17,205 Todavia, você continua jogando, Sayid, 209 00:09:17,206 --> 00:09:20,243 fingindo ser algo que sabe que não é. 210 00:09:20,244 --> 00:09:22,595 Ele escapou de sua existência no Iraque 211 00:09:22,596 --> 00:09:25,835 E começou uma busca para encontrar está mulher, Nadia 212 00:09:25,836 --> 00:09:27,436 cujo contato ele perdeu. 213 00:09:27,437 --> 00:09:30,871 Pelos últimos sete anos tenho me agarrado a apenas um pensamento, 214 00:09:30,872 --> 00:09:34,508 uma esperança cega, que ela ainda possa estar viva. 215 00:09:34,509 --> 00:09:37,744 Ele é capaz de transcender o cara perverso que já foi no passado? 216 00:09:37,745 --> 00:09:40,056 É isso que faz dele um personagem tão forte. 217 00:09:40,057 --> 00:09:42,908 Estou disposto a dar minha vida se isso garantir nosso resgate. 218 00:09:42,909 --> 00:09:44,881 Nada me fará desistir. 219 00:09:44,882 --> 00:09:46,614 Essa ideia de redenção 220 00:09:46,615 --> 00:09:49,790 é realmente a temática central dá série. 221 00:09:49,791 --> 00:09:51,021 Ele ficará bem. Jack ficará bem. 222 00:09:51,022 --> 00:09:54,903 Todos ficaremos. Isso é um alívio. 223 00:09:57,671 --> 00:10:01,355 De muitas maneiras Hurley, eu acho, é a alma e o coração da série. 224 00:10:01,356 --> 00:10:04,243 Digo, ele é aquele cara que está tentando se dar bem com todos 225 00:10:04,244 --> 00:10:05,540 e seguir o seu caminho. 226 00:10:05,541 --> 00:10:08,948 Na 1ª temporada descobrimos que Hurley ganhou na loteria, 227 00:10:09,132 --> 00:10:11,139 mas esse dinheiro o fez extremamente infeliz. 228 00:10:11,140 --> 00:10:15,197 Meio que tive azar, também. Meu avô Tito morreu de ataque cardíaco. 229 00:10:15,198 --> 00:10:17,894 E a primeira casa que comprei para minha mãe pegou fogo. 230 00:10:17,895 --> 00:10:20,500 Ir para a Austrália não vai quebrá-la. Você precisa de um pouco de esperança. 231 00:10:20,501 --> 00:10:22,042 Eu tenho esperança. 232 00:10:22,331 --> 00:10:23,959 Eu tenho esperança. 233 00:10:24,718 --> 00:10:28,350 Tem uma van da Dharma na ilha 234 00:10:28,351 --> 00:10:31,074 e ele decide que fazer esse carro funcionar 235 00:10:31,075 --> 00:10:34,661 será realmente uma manifestação dessa possibilidade de esperança. 236 00:10:37,930 --> 00:10:39,081 Filho da mãe. 237 00:10:39,082 --> 00:10:41,713 A van, na verdade, representa um pouco mais que isso, 238 00:10:41,714 --> 00:10:44,654 porque ele acha um cadáver nela. 239 00:10:44,655 --> 00:10:47,179 - Saúde! - Isso não é legal, cara. 240 00:10:47,180 --> 00:10:48,534 Esse cara teve uma mãe, e olha, até um nome. 241 00:10:48,535 --> 00:10:52,045 Esse esqueleto é Roger Workman. 242 00:10:52,046 --> 00:10:56,033 É Roger, o operário, tapado! Ele era um zelador da Dharma. 243 00:10:56,034 --> 00:10:59,291 - Sou um zelador? - Desculpa, Sr. Linus. 244 00:11:00,954 --> 00:11:02,194 A Iniciativa Dharma. 245 00:11:02,195 --> 00:11:07,202 A iniciativa estava na ilha desde a década de 70, início dos 80. 246 00:11:07,203 --> 00:11:08,819 Sou o doutor Edgard Holliwax. 247 00:11:08,820 --> 00:11:10,209 Este é o filme de orientação... 248 00:11:10,210 --> 00:11:13,737 O que levou a Iniciativa Dharma até a ilha depende, se você acredita ou não, 249 00:11:13,738 --> 00:11:16,368 nos filmes orientacionais que as personagens continuam encontrando. 250 00:11:16,369 --> 00:11:20,778 Por um breve momento, o animal parecerá desaparecer. 251 00:11:21,509 --> 00:11:24,962 Tudo que realmente sabemos sobre a Dharma é o que vemos nesses filmes. 252 00:11:24,963 --> 00:11:28,535 A Iniciativa Dharma diz que veio a ilha para fazer do mundo um lugar melhor, 253 00:11:28,536 --> 00:11:31,955 mas quando se observa melhor essas escotilhas, parece que eles estavam 254 00:11:31,956 --> 00:11:33,978 realizando experimentos psicológicos. 255 00:11:33,979 --> 00:11:37,275 Todas as escotilhas estão equipadas com armas, então eles parecem 256 00:11:37,276 --> 00:11:40,910 ter agido muito mais militarmente do que havíamos acreditado. 257 00:11:40,911 --> 00:11:43,671 Eles diziam que era uma sociedade utópica que tentava realizar esses 258 00:11:43,672 --> 00:11:45,443 diversos experimentos, mas então descobriram que haviam 259 00:11:45,444 --> 00:11:49,852 nativos da ilha, chamados "os outros". E eles eram hostis. 260 00:11:49,853 --> 00:11:52,119 Tudo bem, todos assumam suas posições. 261 00:11:52,120 --> 00:11:56,028 Os chamados "hostis" viviam na ilha muito antes da Iniciativa Dharma. 262 00:11:56,029 --> 00:11:59,714 Mesmo cautelosos com estranhos, eles fizeram algumas exceções. 263 00:11:59,715 --> 00:12:02,496 - Você é um deles? - Deles quem? 264 00:12:02,497 --> 00:12:03,702 Um hostil. 265 00:12:03,703 --> 00:12:05,740 Você por acaso sabe o que essa palavra significa? 266 00:12:07,647 --> 00:12:11,287 Benjamin Linus tem uma certa história problemática com a ilha. 267 00:12:11,288 --> 00:12:14,550 Bem-vindo a ilha, cara! Namaste! 268 00:12:14,551 --> 00:12:16,728 E esse deve ser Ben. 269 00:12:16,729 --> 00:12:20,695 Ele era um membro da Iniciativa Dharma. Ele vivia entre eles com seu pai. 270 00:12:20,696 --> 00:12:22,481 Feliz aniversário, Ben. 271 00:12:22,482 --> 00:12:24,633 Me desculpe por esquecer. 272 00:12:24,634 --> 00:12:28,189 É meio difícil de celebrar no dia em que matou sua mãe. 273 00:12:28,190 --> 00:12:32,017 Você teve que chegar mais cedo. E agora ela se foi. 274 00:12:32,491 --> 00:12:36,234 E estou preso nessa ilha, com você. 275 00:12:36,235 --> 00:12:39,738 E aquilo o fez se tornar claramente um indivíduo sombrio e distorcido. 276 00:12:39,739 --> 00:12:40,666 Adeus, pai. 277 00:12:40,667 --> 00:12:45,346 Alguém sombrio e distorcido o bastante para matar o pai a sangue frio. 278 00:12:46,439 --> 00:12:49,659 Ben é, na verdade, complacente e potencialmente responsável 279 00:12:49,660 --> 00:12:51,955 pelo genocídio dessas pessoas. 280 00:12:51,956 --> 00:12:53,827 Ele exterminou a Iniciativa Dharma. 281 00:12:53,828 --> 00:12:57,580 Ben emergiu desse incidente como o líder dos outros. 282 00:12:57,809 --> 00:13:00,582 Quer que a gente pegue o corpo dele? 283 00:13:00,583 --> 00:13:02,437 Não, deixe-o lá. 284 00:13:03,410 --> 00:13:07,078 E quando o Oceanic 815 caiu na ilha. 285 00:13:07,933 --> 00:13:10,704 Tudo estava prestes a mudar para Ben. 286 00:13:10,985 --> 00:13:13,770 Ele fez tudo que pôde para manter seu poder. 287 00:13:13,771 --> 00:13:16,398 Goodwin, se correr chegará naquela costa em 1 hora. 288 00:13:16,399 --> 00:13:19,892 Ethan, vá até a fuselagem, pode haver sobreviventes. 289 00:13:19,893 --> 00:13:22,273 Ouçam, informem-se, não se envolvam. 290 00:13:22,274 --> 00:13:23,652 Vão. 291 00:13:27,556 --> 00:13:29,168 Toda vez que alguém estranho chega até a ilha, 292 00:13:29,169 --> 00:13:33,836 os outros, basicamente, os matam e começam a usar suas coisas. 293 00:13:33,837 --> 00:13:37,724 Eles têm acesso a satélites, moram em casas e têm pequenas 294 00:13:37,725 --> 00:13:42,044 reuniões do clube do livro. O submarino que costuma ir e voltar da ilha para 295 00:13:42,045 --> 00:13:45,991 o mundo real. Então são capazes de deixar à ilha sempre que quiserem. 296 00:13:45,992 --> 00:13:49,023 E eles estão muito descontentes com o fato desses sobreviventes terem 297 00:13:49,024 --> 00:13:50,485 caído na ilha deles. 298 00:13:50,486 --> 00:13:52,701 Existe uma trégua perturbadora que existe por algum tempo. 299 00:13:52,702 --> 00:13:54,388 Esta é a nossa ilha. 300 00:13:54,389 --> 00:13:58,690 E a única razão por estarem vivendo nela, é porque deixamos. 301 00:13:58,691 --> 00:14:01,349 Mas também há hostilidade e conflitos. 302 00:14:02,549 --> 00:14:03,691 Ben é um cara mau. 303 00:14:03,692 --> 00:14:07,576 Ele basicamente fez coisas terríveis para afirmar seu poder. 304 00:14:07,577 --> 00:14:10,771 Você alguma vez imaginou o que aconteceu com a Iniciativa Dharma? 305 00:14:12,654 --> 00:14:16,556 Deviam haver pelo menos uns cem deles vivendo nessa ilha. 306 00:14:16,591 --> 00:14:18,384 O que aconteceu, cara? 307 00:14:19,105 --> 00:14:21,168 Ele fez isso. 308 00:14:23,079 --> 00:14:25,506 O lugar para onde te levaremos é especial. 309 00:14:25,507 --> 00:14:26,894 Especial como? 310 00:14:26,895 --> 00:14:29,850 Você verá coisas lá que nunca imaginou. 311 00:14:29,851 --> 00:14:32,774 E alguém só pode imaginar onde tudo começou. 312 00:14:32,775 --> 00:14:35,545 Nós sabemos que a ilha existe há muito tempo, pois 313 00:14:35,546 --> 00:14:39,103 ocasionalmente encontraremos pessoas que já estavam aqui antes. 314 00:14:39,104 --> 00:14:41,284 Nossos próprios Adão e Eva. 315 00:14:41,285 --> 00:14:44,549 Encontramos um navio no meio da selva e como chegou lá não sabemos, 316 00:14:44,550 --> 00:14:47,589 mas sabemos que é do século XIX. 317 00:14:47,590 --> 00:14:51,106 Nós vimos esse pé de uma estátua gigante que estava em uma margem 318 00:14:51,107 --> 00:14:53,088 - numa parte da ilha. - Ela tem 4 dedos. 319 00:14:53,089 --> 00:14:56,555 Então existe a idéia de que pessoas chegaram a ilha há muitos anos. 320 00:14:56,556 --> 00:14:59,759 Por que a ilha tem atraído pessoas até ela por todo esse tempo? 321 00:14:59,760 --> 00:15:01,060 Chegamos. 322 00:15:03,956 --> 00:15:07,636 Juliet é uma médica que vivia em Miami e foi recrutada pelos outros. 323 00:15:07,637 --> 00:15:11,710 Ela pensava que iria trabalhar para uma empresa farmacêutica em Portland, 324 00:15:11,711 --> 00:15:14,215 mas na realidade ela acordou na ilha. 325 00:15:14,216 --> 00:15:15,696 Meu nome é Benjamin Linus. 326 00:15:15,697 --> 00:15:17,718 Estou realmente ansioso para trabalhar com você. 327 00:15:17,719 --> 00:15:21,129 Juliet foi recrutada pelos outros por ser uma especialista em fertilidade 328 00:15:21,130 --> 00:15:22,761 e um dos problemas pelos quais os outros estavam passando era 329 00:15:22,762 --> 00:15:24,755 que não podiam ter filhos na ilha. 330 00:15:24,756 --> 00:15:27,995 Acho que acontece na concepção. Não há nada que possa fazer. 331 00:15:27,996 --> 00:15:29,032 Ao menos não aqui. 332 00:15:29,033 --> 00:15:33,334 Juliet, em algum momento, começa a perceber que Ben a está manipulando 333 00:15:33,335 --> 00:15:35,438 e tudo o que ela quer é sair da ilha. 334 00:15:35,439 --> 00:15:38,148 Não é nosso acordo. Precisa ficar até que seu trabalho esteja completo. 335 00:15:38,149 --> 00:15:40,013 Isso é impossível! 336 00:15:40,381 --> 00:15:42,404 As mães continuam morrendo. 337 00:15:42,910 --> 00:15:46,117 Então Juliet deixou os outros para se juntar aos sobreviventes, 338 00:15:46,118 --> 00:15:48,564 pois os via como sua melhor chance de voltar para casa. 339 00:15:48,565 --> 00:15:51,624 Você quer sair dessa ilha mais do que tudo no mundo. 340 00:15:52,148 --> 00:15:54,140 Isto a torna uma de nós. 341 00:15:55,184 --> 00:15:57,227 Quero saber sobre a sua pesquisa. 342 00:15:58,902 --> 00:16:01,103 O que acontece com as mulheres grávidas? 343 00:16:01,104 --> 00:16:03,007 Todas morrem. 344 00:16:05,073 --> 00:16:07,515 Sun e Jin são coreanos. São casados. 345 00:16:07,516 --> 00:16:09,960 Quando os conhecemos, pensamos que Jin é um tipo 346 00:16:09,961 --> 00:16:13,095 de marido tirano e ela é a esposa submissa. 347 00:16:13,096 --> 00:16:16,313 Mas com o passar do tempo percebemos que Sun estava tendo um caso. 348 00:16:16,314 --> 00:16:18,494 Ela está grávida e não sabe 349 00:16:18,495 --> 00:16:22,490 se o bebê é do marido ou do amante. 350 00:16:22,491 --> 00:16:25,653 O bebê foi concebido em torno de oito semanas atrás. 351 00:16:25,916 --> 00:16:29,828 - Você ficou grávida na ilha. - É do Jin. 352 00:16:31,581 --> 00:16:36,058 Ela descobre que é do Jin e finalmente confessa. Ela conta tudo para ele. 353 00:16:36,059 --> 00:16:39,097 Eu sei o homem... 354 00:16:39,098 --> 00:16:40,555 que costumava ser. 355 00:16:40,990 --> 00:16:42,960 Então te perdoo. 356 00:16:42,961 --> 00:16:44,717 Eu te amo muito. 357 00:16:46,756 --> 00:16:49,136 Enquanto muitos queriam sair da ilha, 358 00:16:49,137 --> 00:16:51,889 um sobrevivente tinha motivo para ficar. 359 00:16:51,890 --> 00:16:54,973 Não se importe com eles. Estão apenas animados por estar aqui. 360 00:16:54,974 --> 00:16:57,699 - Animados? - Estávamos esperando por você. 361 00:16:58,096 --> 00:17:02,788 Locke agora está em uma missão para entender os mistérios dessa ilha. 362 00:17:02,789 --> 00:17:04,270 Bonito, não é? 363 00:17:04,271 --> 00:17:07,587 Não importa quanto tempo passa na ilha, você nunca se cansa dessa vista. 364 00:17:07,588 --> 00:17:10,939 Ainda não fomos oficialmente apresentados. Sou Richard. 365 00:17:12,538 --> 00:17:14,911 Richard Alpert é homem por trás do homem. 366 00:17:14,912 --> 00:17:17,125 Ele é um dos outros. A figura mais misteriosa. 367 00:17:17,126 --> 00:17:20,676 E o vemos como um conselheiro. 368 00:17:20,677 --> 00:17:23,830 Há 40 deles. O que acha que acontecerá quando chegar lá? 369 00:17:23,831 --> 00:17:26,489 Nós o vimos visitar John Locke quando este era apenas uma criança. 370 00:17:26,490 --> 00:17:28,521 O mistério sobre Alpert é que ele sempre parece o mesmo 371 00:17:28,522 --> 00:17:31,209 em todos os períodos de tempo em que o vimos. 372 00:17:31,210 --> 00:17:35,962 Falaram que havia um homem com a espinha quebrada no avião que, 373 00:17:35,963 --> 00:17:37,635 de repente, podia andar de novo. 374 00:17:37,636 --> 00:17:39,813 As pessoas aqui começaram a ficar muito animadas porque 375 00:17:39,814 --> 00:17:44,202 aquilo só poderia acontecer com alguém extremamente especial. 376 00:17:44,203 --> 00:17:47,703 John Locke parece ser o cara que a ilha deseja como líder. 377 00:17:47,704 --> 00:17:50,517 Nós estamos procurando por alguém que nos lembre que estamos aqui 378 00:17:50,518 --> 00:17:52,713 por razões mais importantes. 379 00:17:52,714 --> 00:17:54,832 E Ben não quer que ninguém te ache especial. 380 00:17:54,833 --> 00:17:58,367 Ben percebeu que Locke iria substituí-lo como o líder da ilha 381 00:17:58,368 --> 00:18:00,195 e não ficou feliz a respeito disso. 382 00:18:00,196 --> 00:18:04,350 Você entenderá cedo o bastante que há consequências em ser o escolhido. 383 00:18:04,458 --> 00:18:08,622 Porque o destino, John, é uma vadia instável. 384 00:18:09,471 --> 00:18:13,058 Com Ben agora substituído, a missão de Locke como líder era proteger 385 00:18:13,059 --> 00:18:15,111 a ilha a todos os custos. 386 00:18:15,112 --> 00:18:17,007 Locke basicamente destruiu 387 00:18:17,008 --> 00:18:21,453 dois jeitos que os sobreviventes seriam libertados da ilha. 388 00:18:21,454 --> 00:18:25,420 Ele explodiu uma estação da Dharma que servia como estação de comunicação 389 00:18:25,421 --> 00:18:27,186 e depois explodiu o submarino, 390 00:18:27,187 --> 00:18:30,714 que era a melhor chance de sair da ilha. 391 00:18:30,715 --> 00:18:32,332 Desculpa, Jack. 392 00:18:32,515 --> 00:18:35,484 Quando parecia que todas as esperanças de resgate estavam perdidas, 393 00:18:35,485 --> 00:18:38,024 os sobreviventes descobriram que um grupo em um cargueiro próximo 394 00:18:38,025 --> 00:18:39,912 estava tentando chegar até a ilha. 395 00:18:40,170 --> 00:18:42,293 - Isso é algum tipo de rádio? - Sim. 396 00:18:42,294 --> 00:18:44,556 Mas nunca vi um equipamento tão sofisticado. 397 00:18:44,557 --> 00:18:47,690 - Ainda podemos fazê-lo funcionar? - Espero que sim. 398 00:18:47,691 --> 00:18:49,675 Com o resgate finalmente possível, 399 00:18:49,676 --> 00:18:52,991 Locke, mais uma vez, tentou impedir que alguém partisse. 400 00:18:52,992 --> 00:18:56,376 - O que está fazendo, John? - Largue o telefone. 401 00:18:56,756 --> 00:19:00,219 Jack é o otimista. Ele pensa que essa é a chance de saírem da ilha. 402 00:19:00,887 --> 00:19:03,290 Já chega de me manter nessa ilha. 403 00:19:04,024 --> 00:19:06,487 Você não deveria fazer isso. 404 00:19:07,603 --> 00:19:09,123 Minkowski? 405 00:19:09,629 --> 00:19:11,649 Alô? Quem está aí? 406 00:19:12,822 --> 00:19:16,232 Sou um dos sobreviventes do voo Oceanic 815. 407 00:19:17,778 --> 00:19:20,077 Você pode rastrear nossa localização? 408 00:19:20,078 --> 00:19:22,465 É claro que podemos! Espere aí. 409 00:19:23,240 --> 00:19:24,575 Chegaremos logo aí. 410 00:19:34,413 --> 00:19:36,590 - Você está bem, brotha? - Estou. 411 00:19:36,591 --> 00:19:38,522 - Assim dói? - Não. 412 00:19:38,523 --> 00:19:39,902 Então está torcido. 413 00:19:39,903 --> 00:19:41,437 Como sabe reconhecer? 414 00:19:41,438 --> 00:19:43,334 Quase me tornei médico, certa vez. 415 00:19:43,868 --> 00:19:45,208 Mundo pequeno. 416 00:19:45,209 --> 00:19:49,537 Dentre os sobreviventes do Oceanic, os graus de separação são poucos. 417 00:19:49,538 --> 00:19:51,088 Têm existido várias conexões 418 00:19:51,089 --> 00:19:53,715 entre as personagens com o passar do tempo. 419 00:19:53,716 --> 00:19:56,822 Algumas das quais eles sabem, outras das quais não tem noção. 420 00:19:56,823 --> 00:20:00,433 Mas todos os seus caminhos se cruzaram de maneiras estranhas e misteriosas. 421 00:20:00,434 --> 00:20:02,174 Me apaixonei pelo cara errado. 422 00:20:02,175 --> 00:20:06,032 Ele me enganou, me envergonhou. Ele era um cara ruim. 423 00:20:06,033 --> 00:20:08,352 Algumas pessoas são destinadas a sofrer. 424 00:20:08,353 --> 00:20:10,880 Por causa disso os Red Sox nunca ganharão o campeonato. 425 00:20:10,881 --> 00:20:14,088 - Que diabos isso quer dizer? - É algo que meu pai costumava dizer. 426 00:20:14,089 --> 00:20:18,460 Existe esse tipo de teia na qual essas personagens que se encontram 427 00:20:18,461 --> 00:20:22,093 na ilha, estão ligadas umas as outras. 428 00:20:22,487 --> 00:20:24,960 - Sou Desmond. - Jack. 429 00:20:25,434 --> 00:20:28,938 Bom, boa sorte, brotha. Te vejo numa outra vida. 430 00:20:31,000 --> 00:20:34,178 Desmond naufragou na ilha enquanto tentava dar a volta ao mundo 431 00:20:34,179 --> 00:20:40,056 tentando provar seu heroísmo para Penny Widmore, a mulher que ama. 432 00:20:40,057 --> 00:20:44,294 - Desmond, do que está fugindo? - Tenho que recuperar minha honra. 433 00:20:44,295 --> 00:20:48,866 O pai de Penny Widmore, Charles Widmore é uma figura poderosa e imponente. 434 00:20:48,867 --> 00:20:50,273 Ele não gosta nada de Desmond. 435 00:20:50,274 --> 00:20:53,326 O que te faz pensar que eu simplesmente fugiria? 436 00:20:53,327 --> 00:20:55,847 Porque você é um covarde. 437 00:20:55,848 --> 00:20:59,072 Vou ganhar essa corrida. A corrida dele. 438 00:20:59,415 --> 00:21:01,953 E em um ano estarei de volta. 439 00:21:01,954 --> 00:21:04,127 O resultado do naufrágio na ilha 440 00:21:04,128 --> 00:21:07,006 foi que Desmond e Penny foram separados. 441 00:21:07,007 --> 00:21:09,818 Penny esteve procurando por Desmond por um longo tempo. 442 00:21:09,819 --> 00:21:13,953 Ele passou uma um longo tempo dentro dessa escotilha apertando um botão. 443 00:21:14,152 --> 00:21:17,871 E quando esse botão não era pressionado, eventos desastrosos aconteciam. 444 00:21:17,872 --> 00:21:21,279 Tenho que ir, e você precisa ir para o mais longe possível daqui. 445 00:21:21,280 --> 00:21:24,303 Então Desmond rastejou por uma passagem subterrânea 446 00:21:24,304 --> 00:21:26,534 e quando girou essa chave de segurança, 447 00:21:26,747 --> 00:21:31,264 houve um clarão branco e um barulho incrivelmente estranho. 448 00:21:31,608 --> 00:21:33,671 Obviamente houveram consequencias. 449 00:21:33,672 --> 00:21:36,047 Uma delas parece ter sido que a ilha 450 00:21:36,048 --> 00:21:38,972 se tornou visível para o mundo externo. 451 00:21:38,973 --> 00:21:40,600 - Alô? - Srta. Widmore? 452 00:21:40,601 --> 00:21:42,293 Acho que o achamos. 453 00:21:43,308 --> 00:21:47,268 - Des, onde você está? - Meu Deus, é mesmo você? 454 00:21:47,269 --> 00:21:50,391 - Sim, sou eu. - Eu te amo, Penny. 455 00:21:51,746 --> 00:21:54,083 - Eu sempre te amei. - Irei te achar, Des. 456 00:21:54,084 --> 00:21:55,295 - Voltarei pra você. - Onde estiver. 457 00:21:55,296 --> 00:21:56,613 - Eu prometo. - Eu prometo. 458 00:21:56,614 --> 00:21:58,223 - Eu te amo. - Eu te amo. 459 00:22:00,181 --> 00:22:02,711 A bateria acabou. É tudo o que temos. 460 00:22:02,712 --> 00:22:05,898 Por razões que não sabemos, a ilha é invisível. 461 00:22:05,899 --> 00:22:08,088 Se voar sobre ela não poderá vê-la. 462 00:22:08,089 --> 00:22:10,306 Satélites não podem tirar fotos dela. 463 00:22:10,307 --> 00:22:12,012 Então é muito difícil achá-la. 464 00:22:12,013 --> 00:22:14,886 E então esse cargueiro aparece. 465 00:22:15,091 --> 00:22:18,993 O cargueiro envia uma equipe de pesquisa de helicóptero até a ilha. 466 00:22:19,550 --> 00:22:22,225 Mas eles foram descobertos pelos sobreviventes. 467 00:22:22,819 --> 00:22:26,356 - Quem é você? - Estou aqui para resgatar vocês. 468 00:22:26,569 --> 00:22:29,490 Jack esperava que as pessoas do cargueiro fosse quem diziam ser, 469 00:22:29,491 --> 00:22:32,991 então ele basicamente viu o cargueiro como uma forma de sairem da ilha. 470 00:22:33,002 --> 00:22:36,813 - Iremos realmente para casa? - Sim, nós iremos para casa. 471 00:22:37,620 --> 00:22:39,175 Locke é na verdade o pessimista. 472 00:22:39,176 --> 00:22:42,606 Ele acredita que essas pessoas irão matar todos eles. 473 00:22:42,607 --> 00:22:45,153 Se querem viver, precisam vir comigo. 474 00:22:45,154 --> 00:22:47,474 Ninguém vai a lugar algum com você. 475 00:22:53,248 --> 00:22:56,461 - O que está fazendo? - O mesmo que sempre fiz. 476 00:22:57,850 --> 00:22:59,567 Sobrevivendo. 477 00:23:00,486 --> 00:23:02,269 Você deveria ir com eles. 478 00:23:03,353 --> 00:23:06,248 - Fala sério? - Não confio no Locke. 479 00:23:10,199 --> 00:23:11,980 Pode pegar o Aaron pra mim? 480 00:23:12,739 --> 00:23:16,333 É que eu não sou boa com bebês. 481 00:23:18,632 --> 00:23:20,576 Você é muito boa com ele. 482 00:23:20,680 --> 00:23:23,944 A última coisa em que pensei que seria boa era ser mãe. 483 00:23:24,254 --> 00:23:26,834 Você deveria tentar, algum dia. 484 00:23:30,797 --> 00:23:34,675 Claire Littleton estava grávida de 8 meses quando o avião caiu. 485 00:23:34,676 --> 00:23:38,180 E pouco tempo depois deu a luz a seu filho Aaron. 486 00:23:38,181 --> 00:23:40,260 É um menino! 487 00:23:40,895 --> 00:23:44,922 Nos seus dias de jovem rebelde ela esteve num grave acidente de carro 488 00:23:44,923 --> 00:23:47,850 no qual sua mãe terminou ficando em estado vegetativo. 489 00:23:47,851 --> 00:23:51,557 Como resultado desse evento, Claire descobriu quem era seu verdadeiro pai. 490 00:23:51,558 --> 00:23:54,679 Vim para cá porque gostaria de ajudar. 491 00:23:54,680 --> 00:23:58,215 E então nós percebemos que este homem é, na verdade, Christian Shephard, 492 00:23:58,216 --> 00:24:00,301 que, por acaso, é o pai de Jack. 493 00:24:00,302 --> 00:24:04,133 Nem te conheço de verdade. Quero que continue assim. 494 00:24:04,359 --> 00:24:06,728 E agora, essencialmente, Claire está desaparecida. 495 00:24:06,729 --> 00:24:10,215 Não sabemos onde ela está. Ela viu Christian Shephard na selva. 496 00:24:10,216 --> 00:24:11,060 Pai? 497 00:24:11,061 --> 00:24:14,148 Ela deixou o bebê para trás. E é isso. 498 00:24:14,149 --> 00:24:16,068 Onde está Claire? 499 00:24:16,069 --> 00:24:17,289 Nós a perdemos. 500 00:24:17,290 --> 00:24:18,530 Você o quê? 501 00:24:18,531 --> 00:24:21,143 Ela foi embora no meio da noite. 502 00:24:25,047 --> 00:24:27,297 - Você está bem? - Lapidus. 503 00:24:27,298 --> 00:24:29,223 Onde está o helicóptero? Aonde ele caiu? 504 00:24:29,224 --> 00:24:33,061 Caiu? Eu o coloquei são e salvo logo ali. 505 00:24:34,379 --> 00:24:38,860 A equipe do cargueiro pousou com o helicóptero em segurança na ilha 506 00:24:38,861 --> 00:24:41,165 deixando Jack e seus companheiros sobreviventes acreditando 507 00:24:41,166 --> 00:24:44,135 que estavam a um passo de serem resgatados. 508 00:24:44,423 --> 00:24:46,393 Existem dois tipos de pessoas no cargueiro: 509 00:24:46,394 --> 00:24:48,699 os cientistas e os militares. 510 00:24:48,700 --> 00:24:52,187 Os cientistas são representados por esse cara chamado Daniel Faraday, 511 00:24:52,188 --> 00:24:55,508 uma mulher chamada Charlotte Lewis, e um cara chamado Miles Straume. 512 00:24:55,509 --> 00:24:56,670 E eles chegam primeiro. 513 00:24:56,671 --> 00:24:58,127 Para que isso serve? 514 00:24:58,128 --> 00:24:59,946 Resgatar você e seu pessoal 515 00:24:59,947 --> 00:25:04,029 não é exatamente nosso objetivo principal. 516 00:25:04,030 --> 00:25:05,612 E eles estão interessados em realizar experimentos 517 00:25:05,613 --> 00:25:07,397 para descobrir coisas sobre a ilha. 518 00:25:07,398 --> 00:25:11,501 Enquanto isso, os militares chegam com suas armas e explosivos 519 00:25:11,502 --> 00:25:14,220 e eles tentam tirar Benjamin Linus da ilha. 520 00:25:14,221 --> 00:25:18,124 Mova esse traseiro para cá agora. Ou eu vou matar sua filha. 521 00:25:18,125 --> 00:25:20,132 Não vou sair dessa casa. 522 00:25:20,615 --> 00:25:23,006 Então se quer matá-la, vá em frente e... 523 00:25:25,370 --> 00:25:27,889 E a missão deles não é apenas eliminar Benjamin Linus, 524 00:25:27,890 --> 00:25:29,827 mas levar também todos os outros que estiverem na ilha. 525 00:25:29,828 --> 00:25:32,471 Posso te ajudar. Temos interesses em comum. 526 00:25:32,472 --> 00:25:33,801 Ou pelo menos um inimigo em comum. 527 00:25:33,802 --> 00:25:35,644 E estes seriam nossos amigos do cargueiro? 528 00:25:35,645 --> 00:25:38,357 Eles não. O cara pra quem eles trabalham. 529 00:25:40,762 --> 00:25:42,454 Este é Charles Widmore, 530 00:25:42,455 --> 00:25:45,095 o homem cujo barco está estacionado na costa. 531 00:25:45,096 --> 00:25:46,509 O que ele quer? 532 00:25:46,984 --> 00:25:48,866 Charles Widmore quer explorar essa ilha. 533 00:25:48,867 --> 00:25:51,563 E fará tudo que puder para possuí-la. 534 00:25:51,564 --> 00:25:54,331 Esse cara, Charles Widmore, está lá fora e qual exatamente 535 00:25:54,332 --> 00:25:56,896 é sua relação com a ilha ainda não sabemos. 536 00:25:56,897 --> 00:26:00,046 Sabemos que ele tem uma filha chamada Penny, o antigo e perdido amor 537 00:26:00,047 --> 00:26:01,602 da nossa personagem Desmond. 538 00:26:01,603 --> 00:26:04,891 Os destroços do voo Oceanic 815 foram encontrados. 539 00:26:04,892 --> 00:26:08,092 Existe esse tipo de fraude. O voo Oceanic 815 foi supostamente 540 00:26:08,093 --> 00:26:11,189 encontrado no fundo no mar e todos a bordo estavam mortos. 541 00:26:11,190 --> 00:26:14,007 O que não é verdade, pois o avião caiu na ilha. 542 00:26:14,008 --> 00:26:15,931 Quem poderia ser responsável 543 00:26:15,932 --> 00:26:19,259 por encenar uma conspiração desse tamanho? 544 00:26:19,260 --> 00:26:21,660 Ben, basicamente diz que foi Widmore. 545 00:26:21,661 --> 00:26:23,431 Ele queria que todos pensassem que estavam mortos 546 00:26:23,432 --> 00:26:25,121 então ninguém jamais encontraria a ilha 547 00:26:25,122 --> 00:26:27,266 e ele poderia encontrá-la para seus próprios objetivos. 548 00:26:27,267 --> 00:26:30,047 E Widmore diz que Benjamin Linus foi responsável 549 00:26:30,048 --> 00:26:32,665 por colocar o avião lá pelas mesmas razões. 550 00:26:32,666 --> 00:26:37,127 Sei quem você é, garoto. Tudo o que tem pegou de mim. 551 00:26:37,128 --> 00:26:41,605 Estou aqui para te dizer que irei matar sua filha. 552 00:26:41,606 --> 00:26:44,216 Você nunca a encontrará. 553 00:26:44,217 --> 00:26:47,468 Aquela ilha é minha. Sempre foi. 554 00:26:48,189 --> 00:26:49,572 Será de novo. 555 00:26:49,573 --> 00:26:52,679 Esta situação é muito ruim porque este cargueiro achou a ilha 556 00:26:52,680 --> 00:26:55,484 e os outros estavam tentando proteger a ilha todo esse tempo. 557 00:26:55,485 --> 00:26:59,550 Locke descobriu que agora é o chefe dos outros. 558 00:26:59,551 --> 00:27:00,517 Bem-vindo a casa. 559 00:27:00,518 --> 00:27:04,405 Ele finalmente, após todo esse tempo, chegou à posição de liderança 560 00:27:04,406 --> 00:27:09,139 mas o fato de Widmore saber aonde a ilha se encontra vira um problema, 561 00:27:09,140 --> 00:27:12,111 pois mesmo se conseguirem se livrar das pessoas do cargueiro, 562 00:27:12,112 --> 00:27:15,156 deverão se certificar de que a ilha não poderá ser encontrada de novo. 563 00:27:15,157 --> 00:27:18,759 Locke e Ben foram escolhidos para assegurar a segurança da ilha 564 00:27:18,760 --> 00:27:22,696 então eles seguem para um lugar no meio da selva para encontrar respostas. 565 00:27:23,134 --> 00:27:24,545 Olá, John. 566 00:27:27,362 --> 00:27:30,072 Não se preocupe, estou bem. Estou com ele. 567 00:27:31,492 --> 00:27:34,831 - Sou Christian. - Sabe por quê estou aqui? 568 00:27:34,832 --> 00:27:37,325 Sim. E você? 569 00:27:37,326 --> 00:27:39,554 Porque fui escolhido para estar. 570 00:27:39,821 --> 00:27:41,837 Está absolutamente correto. 571 00:27:42,689 --> 00:27:44,592 Como salvo a ilha? 572 00:27:46,495 --> 00:27:48,652 Ele te disse o que devemos fazer? 573 00:27:48,927 --> 00:27:51,310 Ele quer que movamos a ilha. 574 00:27:51,499 --> 00:27:54,490 Se conseguem mover a ilha. Por que não moveram antes 575 00:27:54,491 --> 00:27:56,299 dos malucos com armas chegarem? 576 00:27:56,300 --> 00:27:59,649 É uma medida de último caso. 577 00:27:59,956 --> 00:28:03,471 Ouça, precisamos tirar essas pessoas daqui. 578 00:28:03,472 --> 00:28:05,562 Posso começar a levá-las agora. 579 00:28:07,369 --> 00:28:10,882 E a equipe científica começou a transferir pessoas para o cargueiro. 580 00:28:10,883 --> 00:28:15,225 E na selva, Ben atraiu a equipe de mercenários para uma armadilha. 581 00:28:15,226 --> 00:28:19,345 Sabemos que Ben é um cara mau, pois este barco cheio de caras piores 582 00:28:19,346 --> 00:28:20,633 estão tentando pegá-lo. 583 00:28:20,634 --> 00:28:22,087 Acredito que está procurando por mim. 584 00:28:22,088 --> 00:28:25,647 Mandaram 15 homens armados apenas para pegar um homem. 585 00:28:25,648 --> 00:28:27,213 E eles não conseguem. 586 00:28:33,947 --> 00:28:35,554 Obrigado por vir. 587 00:28:35,754 --> 00:28:37,177 Ele mata todos eles. 588 00:28:37,566 --> 00:28:38,740 Qual foi o acordo? 589 00:28:38,741 --> 00:28:41,856 Ele nos ajudaria a te libertar se o deixarmos sair da ilha. 590 00:28:41,857 --> 00:28:43,715 Muito justo. 591 00:28:43,716 --> 00:28:46,762 O helicóptero é de vocês. Tenham uma volta segura. 592 00:28:46,763 --> 00:28:50,555 Então podemos? Sair da ilha? É só isso? 593 00:28:51,211 --> 00:28:52,701 É só isso. 594 00:28:52,888 --> 00:28:57,572 Mas antes de poderem ir, Jack e Locke tinham negócios a terminar. 595 00:28:57,573 --> 00:29:00,994 - Você não deveria ir para casa. - E o que eu deveria fazer?! 596 00:29:00,995 --> 00:29:04,719 Locke diz a Jack para não ir. É nosso propósito, nosso destino. 597 00:29:04,720 --> 00:29:08,137 Ele diz que Locke está louco. Que quer ferrar eles. 598 00:29:08,138 --> 00:29:09,838 Adeus, John. 599 00:29:10,726 --> 00:29:12,507 Vocês terão que mentir. 600 00:29:12,988 --> 00:29:14,224 Como é? 601 00:29:14,225 --> 00:29:17,457 Se têm que ir, 602 00:29:17,458 --> 00:29:19,619 terão que mentir sobre tudo. 603 00:29:19,620 --> 00:29:22,544 - É a única forma de protegê-la. - É uma ilha, John. 604 00:29:22,545 --> 00:29:25,114 Ninguém precisa protegê-la. 605 00:29:25,115 --> 00:29:29,314 Não é uma ilha. É um lugar onde milagres acontecem. 606 00:29:29,731 --> 00:29:32,488 Não existe essa coisa de milagres. 607 00:29:32,886 --> 00:29:35,602 Apenas espere para ver o que estou prestes a fazer. 608 00:29:36,499 --> 00:29:41,303 Locke e Ben descem ao fundo de uma estação Dharma, chamada A Orquídea. 609 00:29:41,304 --> 00:29:45,381 E debaixo da Orquídea existe esse mecanismo misterioso, que se girado 610 00:29:45,382 --> 00:29:48,536 fará com que a ilha se mova no tempo e espaço. 611 00:29:48,537 --> 00:29:50,137 Sayid! Kate! 612 00:29:50,572 --> 00:29:51,900 Bom te ver, cara. 613 00:29:54,221 --> 00:29:55,934 Você está bem? 614 00:29:55,935 --> 00:29:57,422 Estou agora. 615 00:29:57,812 --> 00:29:59,852 Vamos logo, sardenta. 616 00:29:59,853 --> 00:30:01,863 Já vi o bastante deste lugar. 617 00:30:03,875 --> 00:30:06,749 O momento pelo qual esperavam finalmente chegou. 618 00:30:06,784 --> 00:30:08,837 Vamos dar uma volta! 619 00:30:08,963 --> 00:30:11,033 Estavam indo para casa. 620 00:30:11,530 --> 00:30:16,493 Mas antes que chegassem ao cargueiro, ainda encontrariam outro obstáculo. 621 00:30:16,528 --> 00:30:19,831 Há um momento no helicóptero, a caminho do cargueiro 622 00:30:19,833 --> 00:30:23,305 que eles começam a ficar sem combustível e não conseguiriam chegar a salvo. 623 00:30:23,306 --> 00:30:26,271 Me sentiria bem melhor se tivéssemos menos peso. 624 00:30:26,822 --> 00:30:29,628 Então ele se inclina e sussura no ouvido de Kate algo 625 00:30:29,629 --> 00:30:31,401 que não conseguimos ouvir. 626 00:30:31,408 --> 00:30:34,609 E pouco antes dela perceber o que ele fará, ele pula do helicóptero. 627 00:30:36,940 --> 00:30:38,801 E é assim que ele fica para trás. 628 00:30:38,803 --> 00:30:42,188 E desde aquele momento Jack passa a imaginar o que ele disse a ela. 629 00:30:43,200 --> 00:30:46,556 O salto do Sawyer permite que seus amigos cheguem ao cargueiro. 630 00:30:46,591 --> 00:30:50,004 Mas quando eles chegam, rapidamente descobrem que a equipe de mercenários 631 00:30:50,039 --> 00:30:53,513 encheu o navio de explosivos que estavam prestes a detonar. 632 00:30:56,481 --> 00:30:57,781 É o Jin! 633 00:31:10,315 --> 00:31:13,200 - O que está fazendo aqui? - Decidi fazer um mergulho. 634 00:31:13,221 --> 00:31:14,891 O que está celebrando? 635 00:31:15,211 --> 00:31:16,831 Não estou celebrando. 636 00:31:16,866 --> 00:31:19,854 O fato de Sawyer ter pulado acabou não adiantando de nada. 637 00:31:19,855 --> 00:31:22,455 - Era o nosso barco? - Era. 638 00:31:22,533 --> 00:31:26,823 Pular do helicóptero pode apenas ter salvado a vida dele, 639 00:31:26,824 --> 00:31:31,750 mas agora ele pensa que Jack, Kate, Hurley, Sayid, Desmond e o bebê 640 00:31:31,785 --> 00:31:33,576 podem estar todos mortos. 641 00:31:33,611 --> 00:31:36,977 O helicóptero dá a volta e agora começa a voar em direção a ilha. 642 00:31:37,238 --> 00:31:38,590 O que é aquilo? 643 00:31:38,948 --> 00:31:41,693 Então, de repente, há um imenso clarão branco. 644 00:31:43,908 --> 00:31:45,905 E a ilha desaparece. 645 00:31:47,025 --> 00:31:50,308 E tudo o que sobra são algumas ondas em círculo na água. 646 00:31:50,779 --> 00:31:55,135 Agora existe o helicóptero voando no meio do oceano sem lugar para pousar, 647 00:31:55,136 --> 00:31:57,345 e o helicóptero cai na água. 648 00:32:00,976 --> 00:32:03,267 Jack, cadê o Desmond? 649 00:32:03,271 --> 00:32:05,636 - Pegue o bebê! - Peguei ele. 650 00:32:05,637 --> 00:32:07,787 Eles estão lascados. Estão no meio da água e 651 00:32:07,788 --> 00:32:09,937 não tem como ninguém encontrá-los. 652 00:32:10,010 --> 00:32:12,103 E de longe eles conseguem ver esse barco. 653 00:32:12,121 --> 00:32:13,473 Deus todo poderoso! 654 00:32:13,986 --> 00:32:15,642 Tem um navio lá! 655 00:32:19,812 --> 00:32:21,207 Vamos ter que mentir. 656 00:32:21,482 --> 00:32:22,801 Mentir sobre o que? 657 00:32:22,802 --> 00:32:25,358 Todos os momentos desde que caímos na ilha. 658 00:32:25,671 --> 00:32:29,350 Você disse que o avião foi descoberto no fundo do mar. Bem, alguém o pôs lá! 659 00:32:29,351 --> 00:32:32,111 Alguém que queria que todos pensassem que estávamos mortos! 660 00:32:32,112 --> 00:32:34,246 Então o que acham que acontecerá conosco quando dissermos 661 00:32:34,247 --> 00:32:35,901 que aquele não era o nosso avião? 662 00:32:35,911 --> 00:32:39,210 O que acham que irá acontecer com quem deixamos para trás? 663 00:32:39,211 --> 00:32:41,080 Jack, nós não conseguiremos. 664 00:32:41,467 --> 00:32:43,415 Apenas deixem que eu fale. 665 00:32:43,638 --> 00:32:45,031 Sra. Widmore! 666 00:32:45,721 --> 00:32:48,479 Jogue uma corda para eles. Tragam-nos para a escada! 667 00:32:48,480 --> 00:32:49,780 Penny? 668 00:32:51,320 --> 00:32:52,820 Penny! 669 00:33:03,673 --> 00:33:05,642 Nunca te deixarei de novo. 670 00:33:09,666 --> 00:33:12,450 Essa é Penny. Essa é Kate com o Aaron. 671 00:33:12,796 --> 00:33:14,611 Jack, essa é a Penny. 672 00:33:14,621 --> 00:33:16,201 Prazer em conhecê-la. 673 00:33:16,343 --> 00:33:17,661 Olá. 674 00:33:18,015 --> 00:33:20,056 Precisamos conversar. 675 00:33:26,225 --> 00:33:28,031 Por que estamos fazendo isso, cara? 676 00:33:28,103 --> 00:33:30,680 Porque é o único jeito de mantê-los a salvo. 677 00:33:30,849 --> 00:33:33,846 Para proteger os amigos que deixaram para trás, os sobreviventes 678 00:33:33,881 --> 00:33:35,071 concordaram em mentir. 679 00:33:35,072 --> 00:33:36,485 Tem certeza disso, brotha? 680 00:33:37,371 --> 00:33:38,711 Você tem? 681 00:33:39,918 --> 00:33:42,331 Desde que esteja com a Penny, estarei bem. 682 00:33:42,332 --> 00:33:44,331 Então te vejo em outra vida, brotha. 683 00:33:44,341 --> 00:33:45,641 Certo. 684 00:33:46,257 --> 00:33:48,670 E então começou sua longa jornada para casa. 685 00:33:48,671 --> 00:33:52,011 Mas a vida que os aguardava, não era a que eles tinham esperado. 686 00:33:52,012 --> 00:33:55,450 Seis deles voltaram à civilização. Eles são: 687 00:33:55,451 --> 00:33:57,917 Jack, Kate, Hurley, 688 00:33:57,918 --> 00:34:01,811 Sayid, Sun e o bebê Aaron. 689 00:34:01,812 --> 00:34:05,204 Estas pessoas que serão conhecidas como os Seis da Oceanic decidem mentir. 690 00:34:05,205 --> 00:34:08,331 Nós ficamos na água por mais de um dia antes que a corrente nos trouxesse. 691 00:34:08,366 --> 00:34:10,801 Até lá só haviam 8 de nós. 692 00:34:10,803 --> 00:34:13,912 Eles queriam proteger todos que ficaram na ilha, então seguiram em frente 693 00:34:13,913 --> 00:34:16,211 com essa mentira, que vira parte da história inventada. 694 00:34:16,212 --> 00:34:20,284 É possível que ainda existam outros sobreviventes a serem encontrados? 695 00:34:20,285 --> 00:34:21,731 Não. Absolutamente não. 696 00:34:21,736 --> 00:34:25,344 Eles rapidamente descobrem que não tinham muito das vidas antigas 697 00:34:25,345 --> 00:34:26,395 de volta ao mundo real. 698 00:34:26,396 --> 00:34:28,729 Existe um sentimento de que talvez tenham cometido um erro. 699 00:34:28,764 --> 00:34:30,850 De que talvez não deveriam ter saído da ilha, para começar. 700 00:34:30,851 --> 00:34:33,991 Como estão todos? Sobre o quê estão falando? 701 00:34:33,992 --> 00:34:36,291 Fazer fogueiras, caçar javalis? 702 00:34:36,871 --> 00:34:40,381 Eles têm a culpa dos sobreviventes. E ela os faz infelizes. 703 00:34:40,386 --> 00:34:44,521 - Ela realmente parece com Jin. - Sim. Ela parece. 704 00:34:45,771 --> 00:34:48,925 Sun está em um lugar trágico, pois está de volta ao mundo real, 705 00:34:48,926 --> 00:34:51,040 mas vive com a tragédia de acreditar 706 00:34:51,041 --> 00:34:53,331 que seu marido morreu na explosão do cargueiro. 707 00:34:53,332 --> 00:34:57,592 Ela tem uma filha, mas não é capaz de seguir em frente com sua vida, 708 00:34:57,593 --> 00:35:01,964 pois está destruída e furiosa com as circunstâncias da morte dele. 709 00:35:01,965 --> 00:35:03,662 Sinto tanto a sua falta. 710 00:35:05,525 --> 00:35:08,801 Da última vez que a vimos, ela estava tendo um tipo de encontro secreto 711 00:35:08,836 --> 00:35:11,865 com Charles Widmore, que pelo que vimos é um dos vilões. 712 00:35:11,866 --> 00:35:13,910 Você e eu temos interesses em comum. 713 00:35:13,911 --> 00:35:15,921 Quando estiver pronto para discutí-los, me ligue. 714 00:35:15,922 --> 00:35:20,129 Como sabe, não somos os únicos que deixaram a ilha. 715 00:35:20,523 --> 00:35:23,862 Sabemos de uma única outra pessoa que deixou a ilha, e é Benjamin Linus, 716 00:35:23,863 --> 00:35:25,920 por meios nada convencionais. 717 00:35:25,921 --> 00:35:28,711 Ele girou o mecanismo no subsolo de uma caverna em algum lugar 718 00:35:28,746 --> 00:35:29,630 e foi tomado pela luz. 719 00:35:29,631 --> 00:35:34,368 E, de repente, acorda no deserto, na Tunísia, no meio do nada. 720 00:35:34,371 --> 00:35:35,831 Sayid Jarrah... 721 00:35:36,206 --> 00:35:38,670 Quero apenas enterrar minha esposa, por favor. 722 00:35:42,328 --> 00:35:48,236 Sr. Jarrah, há uma mulher lá fora que diz conhecê-lo, mas não está na lista. 723 00:35:48,239 --> 00:35:51,522 Quando os Seis da Oceanic são finalmente resgatados e descobertos, 724 00:35:51,523 --> 00:35:55,056 o amor de sua vida, uma mulher chamada Nadia está lá para recebê-lo. 725 00:35:55,057 --> 00:35:58,301 Eles finalmente podem recomeçar de onde pararam e se casam. 726 00:35:58,302 --> 00:36:01,775 Infelizmente, o casamento não dura muito tempo porque 727 00:36:01,776 --> 00:36:03,902 Nadia morre em um acidente. 728 00:36:03,908 --> 00:36:07,779 Benjamin Linus chega até Sayid e diz que não foi um acidente, 729 00:36:07,780 --> 00:36:09,791 que sua mulher foi assassinada. 730 00:36:09,801 --> 00:36:12,020 Por que essas pessoas a matariam? 731 00:36:12,021 --> 00:36:16,079 E ele dá a Sayid uma lista de nomes, uma sociedade de homens 732 00:36:16,114 --> 00:36:18,410 que podem ou não, trabalhar para Charles Widmore. 733 00:36:18,411 --> 00:36:23,002 Desde então, Sayid gastou todo seu tempo exigindo vingança, 734 00:36:23,003 --> 00:36:25,749 matando qualquer um que Benjamin Linus o mande matar. 735 00:36:25,750 --> 00:36:27,579 Tenho outro nome para você. 736 00:36:28,714 --> 00:36:31,065 Quem é o próximo? Isso é que é ação. 737 00:36:31,066 --> 00:36:33,339 É o que eu faria se me sentisse culpado. 738 00:36:33,486 --> 00:36:37,756 Acabei de matar um homem que estava vigiando este lugar pela última semana. 739 00:36:37,791 --> 00:36:41,099 - Quero que venha comigo. - Não estamos voltando, estamos? 740 00:36:41,101 --> 00:36:43,301 Não. É só um lugar seguro. 741 00:36:44,608 --> 00:36:48,296 Não acho que fizemos a coisa certa. Acho que ela quer que voltemos. 742 00:36:48,531 --> 00:36:51,240 - Precisamos fazer tudo que pudermos... - Nós nunca voltaremos! 743 00:36:51,241 --> 00:36:53,270 Há um forte traço moral em Hurley. 744 00:36:53,271 --> 00:36:57,428 Ele não está muito confortável com a ideia de estarem contando uma mentira 745 00:36:57,429 --> 00:37:00,110 e de deixarem as outras pessoas para trás na ilha. 746 00:37:00,111 --> 00:37:03,632 E desde que saiu da ilha, ele começou a ver gente morta. 747 00:37:04,331 --> 00:37:05,631 Socorro! 748 00:37:05,831 --> 00:37:07,426 Que diabos está acontecendo com você? 749 00:37:07,461 --> 00:37:10,008 E isso faz Hurley, basicamente, pirar. 750 00:37:10,009 --> 00:37:13,580 E ele acaba se internando num hospital psiquiátrico para evitar isso. 751 00:37:13,581 --> 00:37:16,771 Estive tendo conversas muito estranhas com pessoas mortas. 752 00:37:17,341 --> 00:37:19,811 A última coisa de que preciso agora é paranóia. 753 00:37:20,231 --> 00:37:21,531 Não se mexa! 754 00:37:21,606 --> 00:37:24,338 - Como... - Não o leve de volta. 755 00:37:24,756 --> 00:37:28,333 Não ouse levá-lo de volta. 756 00:37:31,311 --> 00:37:36,071 Kate volta para a civilização e tenta assumir o papel de alguém responsável. 757 00:37:36,078 --> 00:37:39,713 Ela tem essa criança, Aaron, e diz a todos que é seu filho, 758 00:37:39,748 --> 00:37:41,620 mas que, na verdade, é filho da Claire. 759 00:37:41,621 --> 00:37:45,831 Então todos os dias ela percebe a gravidade da mentira que está contando. 760 00:37:45,836 --> 00:37:48,370 Talvez eu e você poderíamos tomar um café juntos... 761 00:37:48,371 --> 00:37:52,559 Ela começa um relacionamento com Jack e eles chegam até a ficar noivos 762 00:37:52,560 --> 00:37:54,858 e parece que irão se casar. 763 00:37:54,861 --> 00:37:56,676 É claro que aceito. Sim! 764 00:37:58,446 --> 00:38:01,490 Dá certo durante algum tempo, mas então as coisas começam a mudar, 765 00:38:01,491 --> 00:38:03,156 pois ela esconde um segredo de Jack. 766 00:38:03,191 --> 00:38:06,601 Ela fez uma promessa a Sawyer antes dele pular do helicóptero, mas ela 767 00:38:06,636 --> 00:38:07,811 não diz a Jack o que é. 768 00:38:07,812 --> 00:38:09,285 Por que você não me conta? 769 00:38:09,286 --> 00:38:12,029 Por que ele não iria querer que eu contasse. 770 00:38:12,401 --> 00:38:16,049 Mas ele não está aqui, está? Sou quem está aqui. 771 00:38:16,539 --> 00:38:19,272 Sou aquele que te salvou. 772 00:38:19,526 --> 00:38:22,055 Então existe esse grande mistério em volta deles 773 00:38:22,056 --> 00:38:23,370 e Jack se recusa a confiar nela. 774 00:38:23,371 --> 00:38:25,451 Se você tem problemas, precisa resolvê-los. 775 00:38:25,452 --> 00:38:27,733 Porque eu não posso ter você assim por perto do meu filho. 776 00:38:27,734 --> 00:38:30,970 Ele apenas não consegue esquecer. E o relacionamento deles explode. 777 00:38:30,971 --> 00:38:32,801 Você não é nem parente dele! 778 00:38:40,502 --> 00:38:44,630 Cerca de 10 meses atrás, escrevi o que queria dizer no funeral 779 00:38:44,631 --> 00:38:49,041 do meu pai no verso de um guardanapo, no aeroporto de Sydney. 780 00:38:49,046 --> 00:38:53,390 Quando Jack deixa a ilha, ele finalmente pode fazer o funeral de seu pai. 781 00:38:53,391 --> 00:38:56,411 Essa mulher australiana se aproxima de Jack no final, se apresenta e diz 782 00:38:56,412 --> 00:39:01,369 que conhecia seu pai. Ela diz que não deveria lhe contar isso, 783 00:39:01,404 --> 00:39:03,370 mas que seu pai era o pai da filha dela. 784 00:39:03,371 --> 00:39:07,711 Ela era uma das que morreram quando seu avião caiu na água. 785 00:39:07,726 --> 00:39:10,391 O seu nome era... Claire. 786 00:39:11,011 --> 00:39:14,185 Jack agora está ciente desse incrível segredo e ele 787 00:39:14,186 --> 00:39:18,165 está emocionalmente devastado por saber, depois de deixar Claire para trás, 788 00:39:18,166 --> 00:39:19,811 que ela era sua meia-irmã. 789 00:39:19,821 --> 00:39:23,990 Jack começa a tomar pílulas e beber. Começa a ver fantasmas, 790 00:39:23,991 --> 00:39:26,237 o que é muito ruim. Não é um bom sinal. 791 00:39:26,238 --> 00:39:29,756 E ele deixa crescer essa barba muito feia, o que é outro sinal. 792 00:39:29,757 --> 00:39:31,116 Ele não é um cara feliz. 793 00:39:31,117 --> 00:39:35,235 Quando você vê como sair da ilha o afetou, talvez isso 794 00:39:35,236 --> 00:39:37,711 reforce a idéia de que eles têm um destino maior 795 00:39:37,712 --> 00:39:40,511 e que esse destino é na ilha. 796 00:39:40,516 --> 00:39:45,191 Jack finalmente chega a essa conclusão três anos depois de deixar a ilha. 797 00:39:46,231 --> 00:39:50,169 Quando fica sabendo da morte de um dos seus companheiros sobreviventes. 798 00:39:51,911 --> 00:39:54,971 Quando ele descobre que Locke está morto, ele fica tão devastado 799 00:39:55,006 --> 00:39:56,340 que chega a tentar se matar. 800 00:39:56,341 --> 00:39:58,960 Ele sobre em um ponte e está prestes a pular e isso te faz pensar 801 00:39:58,961 --> 00:40:01,286 porque Jack está tão abalado com a morte de Locke. 802 00:40:01,287 --> 00:40:04,600 Acho que ele passa a perceber que eles são como dois lados da mesma moeda. 803 00:40:04,601 --> 00:40:06,581 De uma forma eles precisam um do outro. 804 00:40:06,582 --> 00:40:10,515 Enquanto a ilha precisa dos dois, de uma forma que ele não entendia 805 00:40:10,516 --> 00:40:11,855 realmente até aquele ponto. 806 00:40:11,856 --> 00:40:17,891 Ele me disse que depois que saí da ilha, coisas muito ruins aconteceram. 807 00:40:18,254 --> 00:40:21,837 Ele disse que a culpa era minha, por ter saído. 808 00:40:22,583 --> 00:40:24,979 E disse que eu precisava voltar. 809 00:40:25,458 --> 00:40:27,749 Todos vocês precisam voltar. 810 00:40:28,895 --> 00:40:30,690 teremos que levá-lo também. 811 00:40:32,831 --> 00:40:36,930 A jornada dos Seis da Oceanic será como eles chegarão de volta àquele lugar. 812 00:40:36,931 --> 00:40:40,275 Esta ilha, que era muito difícil de encontrar mesmo antes 813 00:40:40,276 --> 00:40:42,846 dos incidentes ocorrerem, agora está completamente desaparecida. 814 00:40:42,881 --> 00:40:46,100 Então mesmo que quisesse voltar seria extremamente difícil. 815 00:40:46,101 --> 00:40:47,853 Enquanto isso, a questão é saber o que aconteceu 816 00:40:47,888 --> 00:40:49,231 com as pessoas que foram deixadas para trás. 817 00:40:49,266 --> 00:40:52,201 A ilha desapareceu num grande clarão de uma luz branca. 818 00:40:52,202 --> 00:40:56,202 Para onde eles foram? E quais serão as consequencias desse clarão branco? 819 00:40:58,253 --> 00:41:00,810 Nós basicamente já passamos 5 anos com essas pessoas. 820 00:41:00,811 --> 00:41:04,023 O que é legal para nós sobre a 5ª temporada é que a série 821 00:41:04,024 --> 00:41:05,375 está seguindo um novo rumo. 822 00:41:05,376 --> 00:41:08,246 Estamos entrando em um momento em que respondemos mais perguntas 823 00:41:08,281 --> 00:41:09,322 do que fazemos. 824 00:41:09,323 --> 00:41:12,796 Nós começamos a sentir que as personagens estão em uma direção. 825 00:41:12,821 --> 00:41:16,311 Existem mitologias sobre Lost. Mas cada temporada da série é um livro. 826 00:41:16,312 --> 00:41:19,045 E este livro tem suas características particulares. 827 00:41:19,046 --> 00:41:21,910 E há uma grande história de aventura nessa temporada que 828 00:41:21,911 --> 00:41:24,711 os espectadores irão adorar. 829 00:41:26,575 --> 00:41:27,976 Nós cometemos um erro. 830 00:41:29,348 --> 00:41:32,896 Nós... não deveríamos ter saído. 831 00:41:32,897 --> 00:41:34,582 Sim, deveríamos. 832 00:41:40,311 --> 00:41:42,187 Temos que voltar. 833 00:41:46,011 --> 00:41:47,741 Temos que voltar! 834 00:41:56,956 --> 00:41:57,951 A HORA 835 00:41:57,952 --> 00:41:59,950 Acho que nunca deveríamos voltar. 836 00:41:59,951 --> 00:42:00,945 CHEGOU. 837 00:42:00,946 --> 00:42:02,466 Estamos saindo de férias, filho. 838 00:42:02,471 --> 00:42:03,821 A premiere 839 00:42:06,811 --> 00:42:08,481 está a segundos de distância. 840 00:42:08,482 --> 00:42:10,164 Você não pode mudar o passado! 841 00:42:10,165 --> 00:42:11,578 A espera terminou. 842 00:42:11,579 --> 00:42:12,879 Corram! 843 00:42:13,111 --> 00:42:14,291 O destino chama. 844 00:42:14,292 --> 00:42:15,592 ..:: Equipe Psicopatas ::..