1
00:00:01,264 --> 00:00:02,864
O voo Oceanic 815...
2
00:00:04,821 --> 00:00:06,421
caiu na costa do Pacífico...
3
00:00:07,662 --> 00:00:09,762
48 pessoas sobreviveram...
4
00:00:10,663 --> 00:00:11,773
Estamos juntos nessa, cara.
5
00:00:11,774 --> 00:00:14,935
em uma ilha misteriosa...
6
00:00:14,936 --> 00:00:16,986
- Jack!
- longe de casa.
7
00:00:16,987 --> 00:00:19,481
- Você acha que eles já teriam vindo.
- Mas não sabem onde procurar.
8
00:00:19,482 --> 00:00:22,748
- Eles lutam para sobreviver.
- Essa ilha é nossa.
9
00:00:22,749 --> 00:00:24,105
E depois de 108 dias...
10
00:00:24,106 --> 00:00:26,358
- Sou um dos sobreviventes
do voo 815.
11
00:00:26,359 --> 00:00:29,021
- Seis pessoas...
- então, podemos deixar a ilhar
12
00:00:29,022 --> 00:00:30,507
foram resgatadas.
13
00:00:30,508 --> 00:00:33,832
Senhoras e senhores:
Os seis da Oceanic.
14
00:00:33,833 --> 00:00:36,211
Mas os amigos que
deixaram para trás
15
00:00:37,125 --> 00:00:38,520
desapareceram.
16
00:00:38,923 --> 00:00:40,366
Agora...
17
00:00:40,401 --> 00:00:41,809
Jin!
18
00:00:43,023 --> 00:00:44,952
- Não!
- O destino está chamando.
19
00:00:44,953 --> 00:00:47,568
- Coisas muito ruins aconteceram.
- Ele quer que voltemos.
20
00:00:47,569 --> 00:00:49,531
E os seis que
foram para casa...
21
00:00:50,726 --> 00:00:52,700
devem achar uma maneira...
- Temos que voltar!
22
00:00:52,701 --> 00:00:56,791
De voltar.
- A ilha precisa de você. Temos que voltar.
23
00:00:57,228 --> 00:01:01,522
..:: Equipe Psicopatas ::..
Aillard, Fael, Gabriel, jof e Tata.
24
00:01:03,130 --> 00:01:06,485
A história dos sobreviventes
do voo Oceanic 815
25
00:01:06,486 --> 00:01:09,806
prendeu a imaginação de
telespectadores no mundo todo.
26
00:01:09,807 --> 00:01:12,903
E hoje, exploraremos
muitos desses motivos.
27
00:01:12,904 --> 00:01:14,876
Acho que para nós, escritores,
28
00:01:14,877 --> 00:01:17,049
o que é excitante
sobre a série é que
29
00:01:17,050 --> 00:01:19,894
quanto às pessoas estão assistindo
elas estão pensando:
30
00:01:19,895 --> 00:01:21,412
"O que vai acontecer agora?
31
00:01:21,413 --> 00:01:23,264
O que eles vão fazer?
Como vão nos surpreender?"
32
00:01:23,265 --> 00:01:25,123
Bem, você pode assistir "LOST"
e divertir-se.
33
00:01:25,124 --> 00:01:27,886
Percebe que há um monte de
gente que caiu em uma ilha.
34
00:01:27,887 --> 00:01:31,324
Estão tentando sobreviver e
criar uma nova vida...
35
00:01:31,325 --> 00:01:33,964
com um certo
elemento de qualidade.
36
00:01:33,965 --> 00:01:37,775
Eventualmente, qualquer um
poderia cair em uma ilha como essa...
37
00:01:37,776 --> 00:01:39,998
E a ideia de estar
cercado por estranhos...
38
00:01:39,999 --> 00:01:41,605
e ter que se reinventar
de alguma forma...
39
00:01:41,606 --> 00:01:44,002
é bastante identificável.
40
00:01:44,003 --> 00:01:45,740
Não sei seu nome.
41
00:01:45,951 --> 00:01:48,118
- Sou Kate.
- Jack.
42
00:01:51,461 --> 00:01:53,965
- Alguém viu aquilo?
- Vi.
43
00:01:54,000 --> 00:01:57,404
A ilha é um lugar misterioso.
É um mundo próprio.
44
00:02:00,038 --> 00:02:02,883
- É um urso polar.
Não sabemos onde fica a ilha.
45
00:02:02,884 --> 00:02:06,011
Não sabemos porque
não podem ser encontrados.
46
00:02:06,012 --> 00:02:07,295
Temos um sinal.
47
00:02:07,296 --> 00:02:10,795
- Interação 7-2-9...
- O que é isso?
48
00:02:11,668 --> 00:02:12,936
Um pedido de socorro.
49
00:02:12,937 --> 00:02:16,468
Vem sendo repetido
há 16 anos.
50
00:02:16,469 --> 00:02:17,976
Talvez tenham vindo
por causa dele.
51
00:02:17,977 --> 00:02:20,629
Se alguém veio, por que
ainda está tocando?
52
00:02:20,630 --> 00:02:23,292
Claramente, a ilha tem um lado
bastante espiritual.
53
00:02:23,293 --> 00:02:24,957
Temos um misterioso
monstro de fumaça...
54
00:02:24,958 --> 00:02:27,425
que aparece e some.
- Sim, eu vi.
55
00:02:27,469 --> 00:02:30,807
Pode ver alguém do seu
passado que já morreu.
56
00:02:30,808 --> 00:02:34,031
Jack vê seu pai na ilha...
57
00:02:34,032 --> 00:02:37,206
- Pai?!
Christian Shephard morto na Austrália.
58
00:02:37,207 --> 00:02:37,650
É ele.
59
00:02:37,651 --> 00:02:40,309
A reaparição de personagens
mortos na série...
60
00:02:40,310 --> 00:02:42,507
meio que guia
as personagens.
61
00:02:42,508 --> 00:02:44,147
Não estou fazendo
sentido algum, estou?
62
00:02:44,148 --> 00:02:45,787
Não.
63
00:02:45,788 --> 00:02:48,984
Talvez porque esteja
morto há 12 anos.
64
00:02:48,985 --> 00:02:51,416
Todos esses personagens meio
que buscam redenção...
65
00:02:51,417 --> 00:02:54,444
- Você não está aqui.
por erros do passado.
66
00:02:54,445 --> 00:02:56,276
- Estou buscando alguma coisa.
- Você o vê?
67
00:02:56,277 --> 00:02:59,910
Vejo, mas ele
não está lá.
68
00:03:01,596 --> 00:03:03,963
Semana passada a maioria
de nós éramos estranhos,
69
00:03:03,964 --> 00:03:06,059
Mas estamos todos aqui agora,
70
00:03:06,060 --> 00:03:08,204
e só Deus sabe
por quanto tempo.
71
00:03:08,205 --> 00:03:11,019
Jack Shephard é nosso herói.
Nosso médico.
72
00:03:11,020 --> 00:03:13,253
É o tipo e cara que
a maioria dos sobreviventes
73
00:03:13,254 --> 00:03:16,714
busca para conseguir
liderança e conselhos.
74
00:03:16,715 --> 00:03:20,524
- Se não pudermos viver juntos,
morreremos sozinhos.
75
00:03:20,525 --> 00:03:22,681
Ele não se sente confortável
nesse papel
76
00:03:22,682 --> 00:03:25,636
- Não sou um líder.
- E mesmo assim todos o tratam como um.
77
00:03:25,637 --> 00:03:27,807
Ele cresceu com um
pai meio tirânico.
78
00:03:27,808 --> 00:03:29,808
O que fiz de
errado? Vamos ver.
79
00:03:29,809 --> 00:03:32,519
Poderia distribuir
um pouco de esperança...
80
00:03:32,520 --> 00:03:34,396
de vez em quando.
Como resultado,
81
00:03:34,397 --> 00:03:36,332
sempre se questiona
sobre suas ações.
82
00:03:36,333 --> 00:03:39,836
Fez uma coisa boa.
cuidou de todo mundo.
83
00:03:39,837 --> 00:03:41,985
apenas nos dando algo
para nos apoiar.
84
00:03:41,986 --> 00:03:44,758
As pessoas naquela ilha têm uma
nova chance com suas vidas.
85
00:03:44,759 --> 00:03:46,888
Você pode livrar-se de qualquer
aspecto de sua vida.
86
00:03:46,889 --> 00:03:48,898
Se você é advogado
ou médico,
87
00:03:48,899 --> 00:03:50,110
Qualquer coisa que faça
no mundo real
88
00:03:50,111 --> 00:03:54,058
não importa mais em uma ilha deserta.
- Quero lhe contar o que fiz.
89
00:03:54,395 --> 00:03:56,419
Não quero saber.
90
00:03:56,420 --> 00:03:58,288
Não importa, Kate.
91
00:03:58,434 --> 00:04:00,746
Temos que conseguir
recomeçar.
92
00:04:01,785 --> 00:04:03,223
Kate era uma fugitiva
93
00:04:03,224 --> 00:04:06,356
que foi presa na Austrália
por um federal.
94
00:04:06,357 --> 00:04:08,245
Não fuja, Kate.
95
00:04:09,854 --> 00:04:11,249
Em termos de personagem,
96
00:04:11,250 --> 00:04:13,755
quem realmente teve a chance
de começar de novo,
97
00:04:13,756 --> 00:04:15,877
seria difícil desbancar
Kate nesse tópico.
98
00:04:15,878 --> 00:04:19,299
Ela é daquelas fugitivas indiciadas
a um crime que não cometeu?
99
00:04:19,797 --> 00:04:23,819
- Katherine, o que você fez?
- Cuidei de você, mãe.
100
00:04:23,820 --> 00:04:26,587
Não. Ela realmente
explodiu o pai...
101
00:04:27,618 --> 00:04:30,387
em uma enorme bola de fogo.
- Aí está.
102
00:04:30,388 --> 00:04:32,703
Por que quer voltar, Kate?
Se acha que tem algo
103
00:04:32,704 --> 00:04:35,132
esperando por você em casa
além de algemas,
104
00:04:35,133 --> 00:04:37,379
então você realmente
não sabe como o mundo funciona.
105
00:04:37,380 --> 00:04:40,102
Ela é uma pessoa acostumada a
fugir dos problemas de sua vida.
106
00:04:40,103 --> 00:04:42,002
Vou voltar
para a praia.
107
00:04:42,003 --> 00:04:45,185
- Como assim, vai partir?
É muito difícil para ela não mudar
108
00:04:45,186 --> 00:04:47,830
a pessoa que ela era
e simplesmente fugir.
109
00:04:47,831 --> 00:04:49,730
Em uma semana, você
vai achar um motivo
110
00:04:49,731 --> 00:04:53,180
para brigar com o Jack e
voltar direto para mim.
111
00:04:53,777 --> 00:04:56,822
Ela se encontra dividida entre
Jack, nosso médico,
112
00:04:56,823 --> 00:04:59,032
e Sawyer, que é
um tipo de cara mau.
113
00:04:59,033 --> 00:05:00,471
Por que está do
lado do Sawyer?
114
00:05:00,472 --> 00:05:03,773
- Ele nunca faria isso por você.
- Porque eu te amo.
115
00:05:03,774 --> 00:05:05,430
Jack é o cara com quem
ela deveria estar,
116
00:05:05,431 --> 00:05:07,272
e ela o ama
genuinamente.
117
00:05:07,273 --> 00:05:09,755
E ela sabe que ele cuidaria
muito bem dela,
118
00:05:09,756 --> 00:05:12,593
mas Sawyer é o cara por quem
ela é realmente atraída.
119
00:05:12,594 --> 00:05:17,225
- Contou a ele sobre você e eu?
- Não, mas ele sabe.
120
00:05:17,226 --> 00:05:19,401
Nos viu em um daqueles
monitores de vigilância.
121
00:05:19,402 --> 00:05:22,188
Bom, já que isso
está fora do caminho,
122
00:05:22,189 --> 00:05:24,141
que tal um namorinho
vespertino?
123
00:05:24,658 --> 00:05:26,884
Vamos lá, Sardas, espere!
124
00:05:27,269 --> 00:05:30,629
- Quer que monte um CD pra você?
- É por que não faz isso?
125
00:05:31,837 --> 00:05:33,921
Volto já, beleza.
126
00:05:34,137 --> 00:05:37,612
Sawyer era um trapaceiro antes
de embarcar no voo 815.
127
00:05:37,613 --> 00:05:39,333
Está tentando
me dar o golpe?
128
00:05:39,334 --> 00:05:42,092
- E é um golpista na ilha também.
- É ele é um vigarista na ilha.
129
00:05:42,093 --> 00:05:44,260
Tem um novo xerife
na cidade, rapazes!
130
00:05:44,261 --> 00:05:46,424
Isso. Ele é um vampiro,
uma sanguessuga.
131
00:05:46,425 --> 00:05:48,402
É perigoso e ao mesmo
tempo belo e charmoso.
132
00:05:48,403 --> 00:05:50,380
Gosta de cerveja.
Parece com Han Solo.
133
00:05:50,381 --> 00:05:53,281
Ele faz um monte de piadas.
Chama todo mundo por apelidos.
134
00:05:53,343 --> 00:05:54,254
Olá, raio de sol.
135
00:05:54,255 --> 00:05:56,720
Qual o problema, balofo?
Aí vem Dr. risadinha.
136
00:05:56,721 --> 00:06:00,627
- De quem recebe suas ordens Cel. Kurtz?
- Ele o chamaria de listrado...
137
00:06:00,628 --> 00:06:02,921
por causa da camisa que está usando.
- E você de pescoço de gravata.
138
00:06:02,922 --> 00:06:03,835
Legal.
139
00:06:03,836 --> 00:06:06,697
Fazia isso em casa também?
Roubar dos mortos?
140
00:06:06,698 --> 00:06:08,613
Você não está vendo o
quadro inteiro, doutor.
141
00:06:08,614 --> 00:06:11,166
- Ainda está na civilização.
- E onde você está?
142
00:06:11,167 --> 00:06:14,784
- Na selva.
Basicamente, estão presos lá
143
00:06:14,785 --> 00:06:17,037
e então começam a
explorar a ilha,
144
00:06:17,038 --> 00:06:19,175
e descobrem que há outras
pessoas misteriosas
145
00:06:19,176 --> 00:06:22,368
que moram na ilha.
- Já viu outras pessoas nesta ilha?
146
00:06:22,369 --> 00:06:25,452
Não, mas as escuto...
147
00:06:25,804 --> 00:06:28,398
lá fora, na floresta.
148
00:06:28,399 --> 00:06:29,710
Sayid!
149
00:06:29,928 --> 00:06:31,228
Escute.
150
00:06:32,048 --> 00:06:33,620
Não estamos sozinhos.
151
00:06:34,124 --> 00:06:35,505
A série tem uma certa
reputação
152
00:06:35,506 --> 00:06:38,537
de ser louca, maluca,
esquisita e estranha.
153
00:06:38,538 --> 00:06:42,291
Mas 90% do nosso dia, passamos falando
sobre as pessoas da série:
154
00:06:42,292 --> 00:06:44,865
o que fariam,
como se sentiriam,
155
00:06:44,866 --> 00:06:47,471
quem está brigando com quem,
quem está apaixonado por quem,
156
00:06:47,472 --> 00:06:50,371
e esta é a parte que é
realmente gratificante para nós.
157
00:06:50,372 --> 00:06:51,972
A razão para as pessoas
gostarem das personagens
158
00:06:52,045 --> 00:06:54,499
é que elas as vem neles.
159
00:06:54,500 --> 00:06:56,953
A série é sobre as
mesmas coisas da vida.
160
00:06:56,954 --> 00:06:59,608
É sobre amor.
É sobre perdão.
161
00:06:59,609 --> 00:07:01,915
É sobre arrependimento.
É sobre dor.
162
00:07:01,916 --> 00:07:03,989
É sobre excitamento.
163
00:07:03,990 --> 00:07:06,123
A idéia de que eles têm
uma chance de perdão,
164
00:07:06,124 --> 00:07:09,529
porque eles estão
nessa ilha misteriosa
165
00:07:09,530 --> 00:07:11,512
que nos permite contar,
eu acho,
166
00:07:11,513 --> 00:07:14,502
histórias bastante universais
sobre a condição humana.
167
00:07:19,357 --> 00:07:21,647
Quando John Locke
chegou à ilha,
168
00:07:21,648 --> 00:07:23,880
ele finalmente encontrou
um lugar que era realmente dele.
169
00:07:23,881 --> 00:07:26,338
- Mallomars.
- Acorde, Hugo.
170
00:07:27,802 --> 00:07:29,225
Hora de levantar.
Temos que ir.
171
00:07:29,226 --> 00:07:31,355
Achei que não soubéssemos
onde estávamos indo, cara.
172
00:07:31,356 --> 00:07:32,878
Sabemos agora.
173
00:07:33,986 --> 00:07:37,979
Administro uma escola para crianças
que são extremamente especiais,
174
00:07:37,980 --> 00:07:40,831
e tenho razões para acreditar
que você pode ser uma delas.
175
00:07:40,832 --> 00:07:43,263
Por toda a vida de John Locke
as pessoas diziam
176
00:07:43,264 --> 00:07:46,054
que ele era especial, que faria
algo de especial.
177
00:07:46,055 --> 00:07:48,951
Mas tudo o que aconteceu a ele
foi terminar em uma cadeira de rodas,
178
00:07:48,952 --> 00:07:52,335
em um emprego sem futuro em um cubículo.
- Ele era um cara que realmente,
179
00:07:52,336 --> 00:07:55,310
era praticamente
um zero na vida.
180
00:07:56,252 --> 00:07:59,023
Você sobreviveu a
uma queda de oito andares.
181
00:07:59,024 --> 00:08:02,184
Isso é um milagre, Sr. Locke.
Acredita em milagres?
182
00:08:02,185 --> 00:08:05,438
Não, não acredito
em milagres.
183
00:08:09,093 --> 00:08:12,365
Quando caiu na ilha, descobriu
que podia andar novamente.
184
00:08:12,366 --> 00:08:15,054
Você, venha aqui e
me dê uma mão!
185
00:08:15,055 --> 00:08:16,788
De repente ele andava para
todos os lados,
186
00:08:16,789 --> 00:08:19,118
E era assim: "Isso era o que
todos falavam.
187
00:08:19,119 --> 00:08:21,994
Esse era o meu destino.
É isso que me faz especial."
188
00:08:21,995 --> 00:08:25,119
E se tudo o que
aconteceu aqui,
189
00:08:26,047 --> 00:08:27,756
aconteceu por um motivo?
190
00:08:27,757 --> 00:08:29,915
Locke basicamente acredita:
"quem precisa de ciência?"
191
00:08:29,916 --> 00:08:31,731
Você sabe, "quem precisa de uma
explicação científica?"
192
00:08:31,732 --> 00:08:34,821
- É destino.
- Não acredito em destino.
193
00:08:34,822 --> 00:08:38,064
Acredita, sim.
Só não sabe ainda.
194
00:08:38,065 --> 00:08:41,412
A ilha é meio que a pior reunião
de AA que você pode imaginar,
195
00:08:41,413 --> 00:08:44,830
pois ela força você a reviver
o passado várias vezes.
196
00:08:44,831 --> 00:08:46,400
Então se você
foi um torturador,
197
00:08:46,401 --> 00:08:49,208
a ilha apresentará uma
situação onde terá que escolher
198
00:08:49,209 --> 00:08:51,347
se vai torturar
novamente ou não.
199
00:08:51,348 --> 00:08:53,486
Servi na Guarda Republicana
por cinco anos.
200
00:08:53,487 --> 00:08:55,594
Me dê dez minutos com ele.
201
00:08:57,429 --> 00:09:00,011
Sayid era uma cara que
tentou em muitas ocasiões
202
00:09:00,012 --> 00:09:03,091
livrar-se
dessa alma negra
203
00:09:03,092 --> 00:09:05,045
que tinha
dentro dele.
204
00:09:05,046 --> 00:09:07,864
Acho que tem a sorte de ter uma
nova habilidade que pode usar.
205
00:09:07,865 --> 00:09:11,009
Ele carrega o fardo de
ter torturado pessoas,
206
00:09:11,010 --> 00:09:13,392
E esse é um fardo
muito pesado para ele.
207
00:09:13,393 --> 00:09:15,061
Isso não é um jogo, Nadia.
208
00:09:15,062 --> 00:09:17,205
Todavia, você
continua jogando, Sayid,
209
00:09:17,206 --> 00:09:20,243
fingindo ser algo que
sabe que não é.
210
00:09:20,244 --> 00:09:22,595
Ele escapou de sua
existência no Iraque
211
00:09:22,596 --> 00:09:25,835
E começou uma busca para encontrar
está mulher, Nadia
212
00:09:25,836 --> 00:09:27,436
cujo contato ele perdeu.
213
00:09:27,437 --> 00:09:30,871
Pelos últimos sete anos tenho me
agarrado a apenas um pensamento,
214
00:09:30,872 --> 00:09:34,508
uma esperança cega, que ela
ainda possa estar viva.
215
00:09:34,509 --> 00:09:37,744
Ele é capaz de transcender o cara
perverso que já foi no passado?
216
00:09:37,745 --> 00:09:40,056
É isso que faz dele um
personagem tão forte.
217
00:09:40,057 --> 00:09:42,908
Estou disposto a dar minha vida
se isso garantir nosso resgate.
218
00:09:42,909 --> 00:09:44,881
Nada me fará desistir.
219
00:09:44,882 --> 00:09:46,614
Essa ideia de redenção
220
00:09:46,615 --> 00:09:49,790
é realmente a temática
central dá série.
221
00:09:49,791 --> 00:09:51,021
Ele ficará bem.
Jack ficará bem.
222
00:09:51,022 --> 00:09:54,903
Todos ficaremos.
Isso é um alívio.
223
00:09:57,671 --> 00:10:01,355
De muitas maneiras Hurley, eu acho,
é a alma e o coração da série.
224
00:10:01,356 --> 00:10:04,243
Digo, ele é aquele cara que está
tentando se dar bem com todos
225
00:10:04,244 --> 00:10:05,540
e seguir o seu caminho.
226
00:10:05,541 --> 00:10:08,948
Na 1ª temporada descobrimos que
Hurley ganhou na loteria,
227
00:10:09,132 --> 00:10:11,139
mas esse dinheiro o fez
extremamente infeliz.
228
00:10:11,140 --> 00:10:15,197
Meio que tive azar, também.
Meu avô Tito morreu de ataque cardíaco.
229
00:10:15,198 --> 00:10:17,894
E a primeira casa que comprei para
minha mãe pegou fogo.
230
00:10:17,895 --> 00:10:20,500
Ir para a Austrália não vai quebrá-la.
Você precisa de um pouco de esperança.
231
00:10:20,501 --> 00:10:22,042
Eu tenho esperança.
232
00:10:22,331 --> 00:10:23,959
Eu tenho esperança.
233
00:10:24,718 --> 00:10:28,350
Tem uma van da
Dharma na ilha
234
00:10:28,351 --> 00:10:31,074
e ele decide que fazer
esse carro funcionar
235
00:10:31,075 --> 00:10:34,661
será realmente uma manifestação
dessa possibilidade de esperança.
236
00:10:37,930 --> 00:10:39,081
Filho da mãe.
237
00:10:39,082 --> 00:10:41,713
A van, na verdade, representa
um pouco mais que isso,
238
00:10:41,714 --> 00:10:44,654
porque ele acha
um cadáver nela.
239
00:10:44,655 --> 00:10:47,179
- Saúde!
- Isso não é legal, cara.
240
00:10:47,180 --> 00:10:48,534
Esse cara teve uma mãe, e olha,
até um nome.
241
00:10:48,535 --> 00:10:52,045
Esse esqueleto é
Roger Workman.
242
00:10:52,046 --> 00:10:56,033
É Roger, o operário, tapado!
Ele era um zelador da Dharma.
243
00:10:56,034 --> 00:10:59,291
- Sou um zelador?
- Desculpa, Sr. Linus.
244
00:11:00,954 --> 00:11:02,194
A Iniciativa Dharma.
245
00:11:02,195 --> 00:11:07,202
A iniciativa estava na ilha desde
a década de 70, início dos 80.
246
00:11:07,203 --> 00:11:08,819
Sou o doutor
Edgard Holliwax.
247
00:11:08,820 --> 00:11:10,209
Este é o filme de orientação...
248
00:11:10,210 --> 00:11:13,737
O que levou a Iniciativa Dharma até
a ilha depende, se você acredita ou não,
249
00:11:13,738 --> 00:11:16,368
nos filmes orientacionais que as
personagens continuam encontrando.
250
00:11:16,369 --> 00:11:20,778
Por um breve momento, o animal
parecerá desaparecer.
251
00:11:21,509 --> 00:11:24,962
Tudo que realmente sabemos sobre
a Dharma é o que vemos nesses filmes.
252
00:11:24,963 --> 00:11:28,535
A Iniciativa Dharma diz que veio a ilha
para fazer do mundo um lugar melhor,
253
00:11:28,536 --> 00:11:31,955
mas quando se observa melhor essas
escotilhas, parece que eles estavam
254
00:11:31,956 --> 00:11:33,978
realizando experimentos psicológicos.
255
00:11:33,979 --> 00:11:37,275
Todas as escotilhas estão equipadas
com armas, então eles parecem
256
00:11:37,276 --> 00:11:40,910
ter agido muito mais militarmente
do que havíamos acreditado.
257
00:11:40,911 --> 00:11:43,671
Eles diziam que era uma sociedade
utópica que tentava realizar esses
258
00:11:43,672 --> 00:11:45,443
diversos experimentos, mas
então descobriram que haviam
259
00:11:45,444 --> 00:11:49,852
nativos da ilha, chamados "os outros".
E eles eram hostis.
260
00:11:49,853 --> 00:11:52,119
Tudo bem, todos assumam
suas posições.
261
00:11:52,120 --> 00:11:56,028
Os chamados "hostis" viviam na ilha
muito antes da Iniciativa Dharma.
262
00:11:56,029 --> 00:11:59,714
Mesmo cautelosos com estranhos,
eles fizeram algumas exceções.
263
00:11:59,715 --> 00:12:02,496
- Você é um deles?
- Deles quem?
264
00:12:02,497 --> 00:12:03,702
Um hostil.
265
00:12:03,703 --> 00:12:05,740
Você por acaso sabe o que
essa palavra significa?
266
00:12:07,647 --> 00:12:11,287
Benjamin Linus tem uma certa
história problemática com a ilha.
267
00:12:11,288 --> 00:12:14,550
Bem-vindo a ilha, cara!
Namaste!
268
00:12:14,551 --> 00:12:16,728
E esse deve ser Ben.
269
00:12:16,729 --> 00:12:20,695
Ele era um membro da Iniciativa Dharma.
Ele vivia entre eles com seu pai.
270
00:12:20,696 --> 00:12:22,481
Feliz aniversário, Ben.
271
00:12:22,482 --> 00:12:24,633
Me desculpe por esquecer.
272
00:12:24,634 --> 00:12:28,189
É meio difícil de celebrar no dia
em que matou sua mãe.
273
00:12:28,190 --> 00:12:32,017
Você teve que chegar mais cedo.
E agora ela se foi.
274
00:12:32,491 --> 00:12:36,234
E estou preso nessa ilha,
com você.
275
00:12:36,235 --> 00:12:39,738
E aquilo o fez se tornar claramente
um indivíduo sombrio e distorcido.
276
00:12:39,739 --> 00:12:40,666
Adeus, pai.
277
00:12:40,667 --> 00:12:45,346
Alguém sombrio e distorcido o bastante
para matar o pai a sangue frio.
278
00:12:46,439 --> 00:12:49,659
Ben é, na verdade, complacente
e potencialmente responsável
279
00:12:49,660 --> 00:12:51,955
pelo genocídio
dessas pessoas.
280
00:12:51,956 --> 00:12:53,827
Ele exterminou a
Iniciativa Dharma.
281
00:12:53,828 --> 00:12:57,580
Ben emergiu desse incidente como
o líder dos outros.
282
00:12:57,809 --> 00:13:00,582
Quer que a gente
pegue o corpo dele?
283
00:13:00,583 --> 00:13:02,437
Não, deixe-o lá.
284
00:13:03,410 --> 00:13:07,078
E quando o Oceanic 815
caiu na ilha.
285
00:13:07,933 --> 00:13:10,704
Tudo estava prestes
a mudar para Ben.
286
00:13:10,985 --> 00:13:13,770
Ele fez tudo que pôde para
manter seu poder.
287
00:13:13,771 --> 00:13:16,398
Goodwin, se correr chegará
naquela costa em 1 hora.
288
00:13:16,399 --> 00:13:19,892
Ethan, vá até a fuselagem,
pode haver sobreviventes.
289
00:13:19,893 --> 00:13:22,273
Ouçam, informem-se,
não se envolvam.
290
00:13:22,274 --> 00:13:23,652
Vão.
291
00:13:27,556 --> 00:13:29,168
Toda vez que alguém estranho
chega até a ilha,
292
00:13:29,169 --> 00:13:33,836
os outros, basicamente, os matam
e começam a usar suas coisas.
293
00:13:33,837 --> 00:13:37,724
Eles têm acesso a satélites, moram
em casas e têm pequenas
294
00:13:37,725 --> 00:13:42,044
reuniões do clube do livro. O submarino
que costuma ir e voltar da ilha para
295
00:13:42,045 --> 00:13:45,991
o mundo real. Então são capazes
de deixar à ilha sempre que quiserem.
296
00:13:45,992 --> 00:13:49,023
E eles estão muito descontentes com
o fato desses sobreviventes terem
297
00:13:49,024 --> 00:13:50,485
caído na ilha deles.
298
00:13:50,486 --> 00:13:52,701
Existe uma trégua perturbadora que
existe por algum tempo.
299
00:13:52,702 --> 00:13:54,388
Esta é a nossa ilha.
300
00:13:54,389 --> 00:13:58,690
E a única razão por estarem vivendo
nela, é porque deixamos.
301
00:13:58,691 --> 00:14:01,349
Mas também há
hostilidade e conflitos.
302
00:14:02,549 --> 00:14:03,691
Ben é um cara mau.
303
00:14:03,692 --> 00:14:07,576
Ele basicamente fez coisas terríveis
para afirmar seu poder.
304
00:14:07,577 --> 00:14:10,771
Você alguma vez imaginou o que
aconteceu com a Iniciativa Dharma?
305
00:14:12,654 --> 00:14:16,556
Deviam haver pelo menos uns
cem deles vivendo nessa ilha.
306
00:14:16,591 --> 00:14:18,384
O que aconteceu, cara?
307
00:14:19,105 --> 00:14:21,168
Ele fez isso.
308
00:14:23,079 --> 00:14:25,506
O lugar para onde
te levaremos é especial.
309
00:14:25,507 --> 00:14:26,894
Especial como?
310
00:14:26,895 --> 00:14:29,850
Você verá coisas lá
que nunca imaginou.
311
00:14:29,851 --> 00:14:32,774
E alguém só pode imaginar
onde tudo começou.
312
00:14:32,775 --> 00:14:35,545
Nós sabemos que a ilha existe
há muito tempo, pois
313
00:14:35,546 --> 00:14:39,103
ocasionalmente encontraremos pessoas
que já estavam aqui antes.
314
00:14:39,104 --> 00:14:41,284
Nossos próprios Adão e Eva.
315
00:14:41,285 --> 00:14:44,549
Encontramos um navio no meio da
selva e como chegou lá não sabemos,
316
00:14:44,550 --> 00:14:47,589
mas sabemos que é
do século XIX.
317
00:14:47,590 --> 00:14:51,106
Nós vimos esse pé de uma estátua
gigante que estava em uma margem
318
00:14:51,107 --> 00:14:53,088
- numa parte da ilha.
- Ela tem 4 dedos.
319
00:14:53,089 --> 00:14:56,555
Então existe a idéia de que pessoas
chegaram a ilha há muitos anos.
320
00:14:56,556 --> 00:14:59,759
Por que a ilha tem atraído
pessoas até ela por todo esse tempo?
321
00:14:59,760 --> 00:15:01,060
Chegamos.
322
00:15:03,956 --> 00:15:07,636
Juliet é uma médica que vivia em
Miami e foi recrutada pelos outros.
323
00:15:07,637 --> 00:15:11,710
Ela pensava que iria trabalhar para
uma empresa farmacêutica em Portland,
324
00:15:11,711 --> 00:15:14,215
mas na realidade ela
acordou na ilha.
325
00:15:14,216 --> 00:15:15,696
Meu nome é Benjamin Linus.
326
00:15:15,697 --> 00:15:17,718
Estou realmente ansioso para
trabalhar com você.
327
00:15:17,719 --> 00:15:21,129
Juliet foi recrutada pelos outros por
ser uma especialista em fertilidade
328
00:15:21,130 --> 00:15:22,761
e um dos problemas pelos quais os
outros estavam passando era
329
00:15:22,762 --> 00:15:24,755
que não podiam
ter filhos na ilha.
330
00:15:24,756 --> 00:15:27,995
Acho que acontece na concepção.
Não há nada que possa fazer.
331
00:15:27,996 --> 00:15:29,032
Ao menos não aqui.
332
00:15:29,033 --> 00:15:33,334
Juliet, em algum momento, começa
a perceber que Ben a está manipulando
333
00:15:33,335 --> 00:15:35,438
e tudo o que ela quer
é sair da ilha.
334
00:15:35,439 --> 00:15:38,148
Não é nosso acordo. Precisa ficar
até que seu trabalho esteja completo.
335
00:15:38,149 --> 00:15:40,013
Isso é impossível!
336
00:15:40,381 --> 00:15:42,404
As mães continuam morrendo.
337
00:15:42,910 --> 00:15:46,117
Então Juliet deixou os outros
para se juntar aos sobreviventes,
338
00:15:46,118 --> 00:15:48,564
pois os via como sua melhor
chance de voltar para casa.
339
00:15:48,565 --> 00:15:51,624
Você quer sair dessa ilha mais
do que tudo no mundo.
340
00:15:52,148 --> 00:15:54,140
Isto a torna uma de nós.
341
00:15:55,184 --> 00:15:57,227
Quero saber sobre
a sua pesquisa.
342
00:15:58,902 --> 00:16:01,103
O que acontece com
as mulheres grávidas?
343
00:16:01,104 --> 00:16:03,007
Todas morrem.
344
00:16:05,073 --> 00:16:07,515
Sun e Jin são coreanos.
São casados.
345
00:16:07,516 --> 00:16:09,960
Quando os conhecemos,
pensamos que Jin é um tipo
346
00:16:09,961 --> 00:16:13,095
de marido tirano e ela
é a esposa submissa.
347
00:16:13,096 --> 00:16:16,313
Mas com o passar do tempo percebemos
que Sun estava tendo um caso.
348
00:16:16,314 --> 00:16:18,494
Ela está grávida
e não sabe
349
00:16:18,495 --> 00:16:22,490
se o bebê é do
marido ou do amante.
350
00:16:22,491 --> 00:16:25,653
O bebê foi concebido em torno
de oito semanas atrás.
351
00:16:25,916 --> 00:16:29,828
- Você ficou grávida na ilha.
- É do Jin.
352
00:16:31,581 --> 00:16:36,058
Ela descobre que é do Jin e finalmente
confessa. Ela conta tudo para ele.
353
00:16:36,059 --> 00:16:39,097
Eu sei o homem...
354
00:16:39,098 --> 00:16:40,555
que costumava ser.
355
00:16:40,990 --> 00:16:42,960
Então te perdoo.
356
00:16:42,961 --> 00:16:44,717
Eu te amo muito.
357
00:16:46,756 --> 00:16:49,136
Enquanto muitos
queriam sair da ilha,
358
00:16:49,137 --> 00:16:51,889
um sobrevivente tinha
motivo para ficar.
359
00:16:51,890 --> 00:16:54,973
Não se importe com eles.
Estão apenas animados por estar aqui.
360
00:16:54,974 --> 00:16:57,699
- Animados?
- Estávamos esperando por você.
361
00:16:58,096 --> 00:17:02,788
Locke agora está em uma missão
para entender os mistérios dessa ilha.
362
00:17:02,789 --> 00:17:04,270
Bonito, não é?
363
00:17:04,271 --> 00:17:07,587
Não importa quanto tempo passa na ilha,
você nunca se cansa dessa vista.
364
00:17:07,588 --> 00:17:10,939
Ainda não fomos oficialmente
apresentados. Sou Richard.
365
00:17:12,538 --> 00:17:14,911
Richard Alpert é homem
por trás do homem.
366
00:17:14,912 --> 00:17:17,125
Ele é um dos outros.
A figura mais misteriosa.
367
00:17:17,126 --> 00:17:20,676
E o vemos como um conselheiro.
368
00:17:20,677 --> 00:17:23,830
Há 40 deles. O que acha
que acontecerá quando chegar lá?
369
00:17:23,831 --> 00:17:26,489
Nós o vimos visitar John Locke quando
este era apenas uma criança.
370
00:17:26,490 --> 00:17:28,521
O mistério sobre Alpert é
que ele sempre parece o mesmo
371
00:17:28,522 --> 00:17:31,209
em todos os períodos
de tempo em que o vimos.
372
00:17:31,210 --> 00:17:35,962
Falaram que havia um homem com
a espinha quebrada no avião que,
373
00:17:35,963 --> 00:17:37,635
de repente, podia
andar de novo.
374
00:17:37,636 --> 00:17:39,813
As pessoas aqui começaram
a ficar muito animadas porque
375
00:17:39,814 --> 00:17:44,202
aquilo só poderia acontecer com
alguém extremamente especial.
376
00:17:44,203 --> 00:17:47,703
John Locke parece ser o cara que
a ilha deseja como líder.
377
00:17:47,704 --> 00:17:50,517
Nós estamos procurando por alguém
que nos lembre que estamos aqui
378
00:17:50,518 --> 00:17:52,713
por razões mais importantes.
379
00:17:52,714 --> 00:17:54,832
E Ben não quer que ninguém
te ache especial.
380
00:17:54,833 --> 00:17:58,367
Ben percebeu que Locke iria
substituí-lo como o líder da ilha
381
00:17:58,368 --> 00:18:00,195
e não ficou feliz
a respeito disso.
382
00:18:00,196 --> 00:18:04,350
Você entenderá cedo o bastante que
há consequências em ser o escolhido.
383
00:18:04,458 --> 00:18:08,622
Porque o destino, John,
é uma vadia instável.
384
00:18:09,471 --> 00:18:13,058
Com Ben agora substituído, a missão
de Locke como líder era proteger
385
00:18:13,059 --> 00:18:15,111
a ilha a todos os custos.
386
00:18:15,112 --> 00:18:17,007
Locke basicamente destruiu
387
00:18:17,008 --> 00:18:21,453
dois jeitos que os sobreviventes
seriam libertados da ilha.
388
00:18:21,454 --> 00:18:25,420
Ele explodiu uma estação da Dharma
que servia como estação de comunicação
389
00:18:25,421 --> 00:18:27,186
e depois explodiu
o submarino,
390
00:18:27,187 --> 00:18:30,714
que era a melhor
chance de sair da ilha.
391
00:18:30,715 --> 00:18:32,332
Desculpa, Jack.
392
00:18:32,515 --> 00:18:35,484
Quando parecia que todas as esperanças
de resgate estavam perdidas,
393
00:18:35,485 --> 00:18:38,024
os sobreviventes descobriram que um
grupo em um cargueiro próximo
394
00:18:38,025 --> 00:18:39,912
estava tentando
chegar até a ilha.
395
00:18:40,170 --> 00:18:42,293
- Isso é algum tipo de rádio?
- Sim.
396
00:18:42,294 --> 00:18:44,556
Mas nunca vi um equipamento
tão sofisticado.
397
00:18:44,557 --> 00:18:47,690
- Ainda podemos fazê-lo funcionar?
- Espero que sim.
398
00:18:47,691 --> 00:18:49,675
Com o resgate
finalmente possível,
399
00:18:49,676 --> 00:18:52,991
Locke, mais uma vez, tentou
impedir que alguém partisse.
400
00:18:52,992 --> 00:18:56,376
- O que está fazendo, John?
- Largue o telefone.
401
00:18:56,756 --> 00:19:00,219
Jack é o otimista. Ele pensa que essa
é a chance de saírem da ilha.
402
00:19:00,887 --> 00:19:03,290
Já chega de me
manter nessa ilha.
403
00:19:04,024 --> 00:19:06,487
Você não deveria
fazer isso.
404
00:19:07,603 --> 00:19:09,123
Minkowski?
405
00:19:09,629 --> 00:19:11,649
Alô?
Quem está aí?
406
00:19:12,822 --> 00:19:16,232
Sou um dos sobreviventes
do voo Oceanic 815.
407
00:19:17,778 --> 00:19:20,077
Você pode rastrear
nossa localização?
408
00:19:20,078 --> 00:19:22,465
É claro que podemos!
Espere aí.
409
00:19:23,240 --> 00:19:24,575
Chegaremos logo aí.
410
00:19:34,413 --> 00:19:36,590
- Você está bem, brotha?
- Estou.
411
00:19:36,591 --> 00:19:38,522
- Assim dói?
- Não.
412
00:19:38,523 --> 00:19:39,902
Então está torcido.
413
00:19:39,903 --> 00:19:41,437
Como sabe reconhecer?
414
00:19:41,438 --> 00:19:43,334
Quase me tornei médico,
certa vez.
415
00:19:43,868 --> 00:19:45,208
Mundo pequeno.
416
00:19:45,209 --> 00:19:49,537
Dentre os sobreviventes do Oceanic,
os graus de separação são poucos.
417
00:19:49,538 --> 00:19:51,088
Têm existido
várias conexões
418
00:19:51,089 --> 00:19:53,715
entre as personagens
com o passar do tempo.
419
00:19:53,716 --> 00:19:56,822
Algumas das quais eles sabem,
outras das quais não tem noção.
420
00:19:56,823 --> 00:20:00,433
Mas todos os seus caminhos se cruzaram
de maneiras estranhas e misteriosas.
421
00:20:00,434 --> 00:20:02,174
Me apaixonei pelo
cara errado.
422
00:20:02,175 --> 00:20:06,032
Ele me enganou, me envergonhou.
Ele era um cara ruim.
423
00:20:06,033 --> 00:20:08,352
Algumas pessoas são
destinadas a sofrer.
424
00:20:08,353 --> 00:20:10,880
Por causa disso os Red Sox
nunca ganharão o campeonato.
425
00:20:10,881 --> 00:20:14,088
- Que diabos isso quer dizer?
- É algo que meu pai costumava dizer.
426
00:20:14,089 --> 00:20:18,460
Existe esse tipo de teia na qual
essas personagens que se encontram
427
00:20:18,461 --> 00:20:22,093
na ilha, estão ligadas
umas as outras.
428
00:20:22,487 --> 00:20:24,960
- Sou Desmond.
- Jack.
429
00:20:25,434 --> 00:20:28,938
Bom, boa sorte, brotha.
Te vejo numa outra vida.
430
00:20:31,000 --> 00:20:34,178
Desmond naufragou na ilha enquanto
tentava dar a volta ao mundo
431
00:20:34,179 --> 00:20:40,056
tentando provar seu heroísmo para
Penny Widmore, a mulher que ama.
432
00:20:40,057 --> 00:20:44,294
- Desmond, do que está fugindo?
- Tenho que recuperar minha honra.
433
00:20:44,295 --> 00:20:48,866
O pai de Penny Widmore, Charles Widmore
é uma figura poderosa e imponente.
434
00:20:48,867 --> 00:20:50,273
Ele não gosta
nada de Desmond.
435
00:20:50,274 --> 00:20:53,326
O que te faz pensar que eu
simplesmente fugiria?
436
00:20:53,327 --> 00:20:55,847
Porque você é
um covarde.
437
00:20:55,848 --> 00:20:59,072
Vou ganhar essa corrida.
A corrida dele.
438
00:20:59,415 --> 00:21:01,953
E em um ano
estarei de volta.
439
00:21:01,954 --> 00:21:04,127
O resultado do
naufrágio na ilha
440
00:21:04,128 --> 00:21:07,006
foi que Desmond e
Penny foram separados.
441
00:21:07,007 --> 00:21:09,818
Penny esteve procurando por
Desmond por um longo tempo.
442
00:21:09,819 --> 00:21:13,953
Ele passou uma um longo tempo dentro
dessa escotilha apertando um botão.
443
00:21:14,152 --> 00:21:17,871
E quando esse botão não era pressionado,
eventos desastrosos aconteciam.
444
00:21:17,872 --> 00:21:21,279
Tenho que ir, e você precisa ir
para o mais longe possível daqui.
445
00:21:21,280 --> 00:21:24,303
Então Desmond rastejou por
uma passagem subterrânea
446
00:21:24,304 --> 00:21:26,534
e quando girou essa
chave de segurança,
447
00:21:26,747 --> 00:21:31,264
houve um clarão branco
e um barulho incrivelmente estranho.
448
00:21:31,608 --> 00:21:33,671
Obviamente houveram
consequencias.
449
00:21:33,672 --> 00:21:36,047
Uma delas parece
ter sido que a ilha
450
00:21:36,048 --> 00:21:38,972
se tornou visível
para o mundo externo.
451
00:21:38,973 --> 00:21:40,600
- Alô?
- Srta. Widmore?
452
00:21:40,601 --> 00:21:42,293
Acho que o achamos.
453
00:21:43,308 --> 00:21:47,268
- Des, onde você está?
- Meu Deus, é mesmo você?
454
00:21:47,269 --> 00:21:50,391
- Sim, sou eu.
- Eu te amo, Penny.
455
00:21:51,746 --> 00:21:54,083
- Eu sempre te amei.
- Irei te achar, Des.
456
00:21:54,084 --> 00:21:55,295
- Voltarei pra você.
- Onde estiver.
457
00:21:55,296 --> 00:21:56,613
- Eu prometo.
- Eu prometo.
458
00:21:56,614 --> 00:21:58,223
- Eu te amo.
- Eu te amo.
459
00:22:00,181 --> 00:22:02,711
A bateria acabou.
É tudo o que temos.
460
00:22:02,712 --> 00:22:05,898
Por razões que não sabemos,
a ilha é invisível.
461
00:22:05,899 --> 00:22:08,088
Se voar sobre ela
não poderá vê-la.
462
00:22:08,089 --> 00:22:10,306
Satélites não podem
tirar fotos dela.
463
00:22:10,307 --> 00:22:12,012
Então é muito
difícil achá-la.
464
00:22:12,013 --> 00:22:14,886
E então esse
cargueiro aparece.
465
00:22:15,091 --> 00:22:18,993
O cargueiro envia uma equipe de
pesquisa de helicóptero até a ilha.
466
00:22:19,550 --> 00:22:22,225
Mas eles foram descobertos
pelos sobreviventes.
467
00:22:22,819 --> 00:22:26,356
- Quem é você?
- Estou aqui para resgatar vocês.
468
00:22:26,569 --> 00:22:29,490
Jack esperava que as pessoas
do cargueiro fosse quem diziam ser,
469
00:22:29,491 --> 00:22:32,991
então ele basicamente viu o cargueiro
como uma forma de sairem da ilha.
470
00:22:33,002 --> 00:22:36,813
- Iremos realmente para casa?
- Sim, nós iremos para casa.
471
00:22:37,620 --> 00:22:39,175
Locke é na verdade
o pessimista.
472
00:22:39,176 --> 00:22:42,606
Ele acredita que essas pessoas
irão matar todos eles.
473
00:22:42,607 --> 00:22:45,153
Se querem viver,
precisam vir comigo.
474
00:22:45,154 --> 00:22:47,474
Ninguém vai a lugar
algum com você.
475
00:22:53,248 --> 00:22:56,461
- O que está fazendo?
- O mesmo que sempre fiz.
476
00:22:57,850 --> 00:22:59,567
Sobrevivendo.
477
00:23:00,486 --> 00:23:02,269
Você deveria ir com eles.
478
00:23:03,353 --> 00:23:06,248
- Fala sério?
- Não confio no Locke.
479
00:23:10,199 --> 00:23:11,980
Pode pegar o
Aaron pra mim?
480
00:23:12,739 --> 00:23:16,333
É que eu não sou
boa com bebês.
481
00:23:18,632 --> 00:23:20,576
Você é muito boa com ele.
482
00:23:20,680 --> 00:23:23,944
A última coisa em que pensei que
seria boa era ser mãe.
483
00:23:24,254 --> 00:23:26,834
Você deveria tentar,
algum dia.
484
00:23:30,797 --> 00:23:34,675
Claire Littleton estava grávida
de 8 meses quando o avião caiu.
485
00:23:34,676 --> 00:23:38,180
E pouco tempo depois
deu a luz a seu filho Aaron.
486
00:23:38,181 --> 00:23:40,260
É um menino!
487
00:23:40,895 --> 00:23:44,922
Nos seus dias de jovem rebelde
ela esteve num grave acidente de carro
488
00:23:44,923 --> 00:23:47,850
no qual sua mãe terminou
ficando em estado vegetativo.
489
00:23:47,851 --> 00:23:51,557
Como resultado desse evento, Claire
descobriu quem era seu verdadeiro pai.
490
00:23:51,558 --> 00:23:54,679
Vim para cá porque
gostaria de ajudar.
491
00:23:54,680 --> 00:23:58,215
E então nós percebemos que este homem
é, na verdade, Christian Shephard,
492
00:23:58,216 --> 00:24:00,301
que, por acaso,
é o pai de Jack.
493
00:24:00,302 --> 00:24:04,133
Nem te conheço de verdade.
Quero que continue assim.
494
00:24:04,359 --> 00:24:06,728
E agora, essencialmente, Claire
está desaparecida.
495
00:24:06,729 --> 00:24:10,215
Não sabemos onde ela está.
Ela viu Christian Shephard na selva.
496
00:24:10,216 --> 00:24:11,060
Pai?
497
00:24:11,061 --> 00:24:14,148
Ela deixou o bebê para trás.
E é isso.
498
00:24:14,149 --> 00:24:16,068
Onde está Claire?
499
00:24:16,069 --> 00:24:17,289
Nós a perdemos.
500
00:24:17,290 --> 00:24:18,530
Você o quê?
501
00:24:18,531 --> 00:24:21,143
Ela foi embora
no meio da noite.
502
00:24:25,047 --> 00:24:27,297
- Você está bem?
- Lapidus.
503
00:24:27,298 --> 00:24:29,223
Onde está o helicóptero?
Aonde ele caiu?
504
00:24:29,224 --> 00:24:33,061
Caiu? Eu o coloquei
são e salvo logo ali.
505
00:24:34,379 --> 00:24:38,860
A equipe do cargueiro pousou com
o helicóptero em segurança na ilha
506
00:24:38,861 --> 00:24:41,165
deixando Jack e seus companheiros
sobreviventes acreditando
507
00:24:41,166 --> 00:24:44,135
que estavam a um passo
de serem resgatados.
508
00:24:44,423 --> 00:24:46,393
Existem dois tipos de pessoas
no cargueiro:
509
00:24:46,394 --> 00:24:48,699
os cientistas e os militares.
510
00:24:48,700 --> 00:24:52,187
Os cientistas são representados
por esse cara chamado Daniel Faraday,
511
00:24:52,188 --> 00:24:55,508
uma mulher chamada Charlotte Lewis,
e um cara chamado Miles Straume.
512
00:24:55,509 --> 00:24:56,670
E eles chegam primeiro.
513
00:24:56,671 --> 00:24:58,127
Para que isso serve?
514
00:24:58,128 --> 00:24:59,946
Resgatar você
e seu pessoal
515
00:24:59,947 --> 00:25:04,029
não é exatamente nosso
objetivo principal.
516
00:25:04,030 --> 00:25:05,612
E eles estão interessados
em realizar experimentos
517
00:25:05,613 --> 00:25:07,397
para descobrir coisas
sobre a ilha.
518
00:25:07,398 --> 00:25:11,501
Enquanto isso, os militares
chegam com suas armas e explosivos
519
00:25:11,502 --> 00:25:14,220
e eles tentam tirar
Benjamin Linus da ilha.
520
00:25:14,221 --> 00:25:18,124
Mova esse traseiro para cá agora.
Ou eu vou matar sua filha.
521
00:25:18,125 --> 00:25:20,132
Não vou sair dessa casa.
522
00:25:20,615 --> 00:25:23,006
Então se quer matá-la,
vá em frente e...
523
00:25:25,370 --> 00:25:27,889
E a missão deles não é apenas
eliminar Benjamin Linus,
524
00:25:27,890 --> 00:25:29,827
mas levar também todos os
outros que estiverem na ilha.
525
00:25:29,828 --> 00:25:32,471
Posso te ajudar.
Temos interesses em comum.
526
00:25:32,472 --> 00:25:33,801
Ou pelo menos um
inimigo em comum.
527
00:25:33,802 --> 00:25:35,644
E estes seriam nossos
amigos do cargueiro?
528
00:25:35,645 --> 00:25:38,357
Eles não.
O cara pra quem eles trabalham.
529
00:25:40,762 --> 00:25:42,454
Este é
Charles Widmore,
530
00:25:42,455 --> 00:25:45,095
o homem cujo barco está
estacionado na costa.
531
00:25:45,096 --> 00:25:46,509
O que ele quer?
532
00:25:46,984 --> 00:25:48,866
Charles Widmore quer
explorar essa ilha.
533
00:25:48,867 --> 00:25:51,563
E fará tudo que puder
para possuí-la.
534
00:25:51,564 --> 00:25:54,331
Esse cara, Charles Widmore,
está lá fora e qual exatamente
535
00:25:54,332 --> 00:25:56,896
é sua relação com a ilha
ainda não sabemos.
536
00:25:56,897 --> 00:26:00,046
Sabemos que ele tem uma filha chamada
Penny, o antigo e perdido amor
537
00:26:00,047 --> 00:26:01,602
da nossa
personagem Desmond.
538
00:26:01,603 --> 00:26:04,891
Os destroços do voo Oceanic 815
foram encontrados.
539
00:26:04,892 --> 00:26:08,092
Existe esse tipo de fraude.
O voo Oceanic 815 foi supostamente
540
00:26:08,093 --> 00:26:11,189
encontrado no fundo no mar
e todos a bordo estavam mortos.
541
00:26:11,190 --> 00:26:14,007
O que não é verdade,
pois o avião caiu na ilha.
542
00:26:14,008 --> 00:26:15,931
Quem poderia
ser responsável
543
00:26:15,932 --> 00:26:19,259
por encenar uma
conspiração desse tamanho?
544
00:26:19,260 --> 00:26:21,660
Ben, basicamente
diz que foi Widmore.
545
00:26:21,661 --> 00:26:23,431
Ele queria que todos
pensassem que estavam mortos
546
00:26:23,432 --> 00:26:25,121
então ninguém jamais
encontraria a ilha
547
00:26:25,122 --> 00:26:27,266
e ele poderia encontrá-la para
seus próprios objetivos.
548
00:26:27,267 --> 00:26:30,047
E Widmore diz que
Benjamin Linus foi responsável
549
00:26:30,048 --> 00:26:32,665
por colocar o avião
lá pelas mesmas razões.
550
00:26:32,666 --> 00:26:37,127
Sei quem você é, garoto.
Tudo o que tem pegou de mim.
551
00:26:37,128 --> 00:26:41,605
Estou aqui para te dizer
que irei matar sua filha.
552
00:26:41,606 --> 00:26:44,216
Você nunca a encontrará.
553
00:26:44,217 --> 00:26:47,468
Aquela ilha é minha.
Sempre foi.
554
00:26:48,189 --> 00:26:49,572
Será de novo.
555
00:26:49,573 --> 00:26:52,679
Esta situação é muito ruim
porque este cargueiro achou a ilha
556
00:26:52,680 --> 00:26:55,484
e os outros estavam tentando
proteger a ilha todo esse tempo.
557
00:26:55,485 --> 00:26:59,550
Locke descobriu que agora
é o chefe dos outros.
558
00:26:59,551 --> 00:27:00,517
Bem-vindo a casa.
559
00:27:00,518 --> 00:27:04,405
Ele finalmente, após todo esse tempo,
chegou à posição de liderança
560
00:27:04,406 --> 00:27:09,139
mas o fato de Widmore saber aonde
a ilha se encontra vira um problema,
561
00:27:09,140 --> 00:27:12,111
pois mesmo se conseguirem se livrar
das pessoas do cargueiro,
562
00:27:12,112 --> 00:27:15,156
deverão se certificar de que a ilha
não poderá ser encontrada de novo.
563
00:27:15,157 --> 00:27:18,759
Locke e Ben foram escolhidos para
assegurar a segurança da ilha
564
00:27:18,760 --> 00:27:22,696
então eles seguem para um lugar no
meio da selva para encontrar respostas.
565
00:27:23,134 --> 00:27:24,545
Olá, John.
566
00:27:27,362 --> 00:27:30,072
Não se preocupe, estou bem.
Estou com ele.
567
00:27:31,492 --> 00:27:34,831
- Sou Christian.
- Sabe por quê estou aqui?
568
00:27:34,832 --> 00:27:37,325
Sim. E você?
569
00:27:37,326 --> 00:27:39,554
Porque fui escolhido
para estar.
570
00:27:39,821 --> 00:27:41,837
Está absolutamente correto.
571
00:27:42,689 --> 00:27:44,592
Como salvo a ilha?
572
00:27:46,495 --> 00:27:48,652
Ele te disse o que
devemos fazer?
573
00:27:48,927 --> 00:27:51,310
Ele quer que
movamos a ilha.
574
00:27:51,499 --> 00:27:54,490
Se conseguem mover a ilha.
Por que não moveram antes
575
00:27:54,491 --> 00:27:56,299
dos malucos com
armas chegarem?
576
00:27:56,300 --> 00:27:59,649
É uma medida de último caso.
577
00:27:59,956 --> 00:28:03,471
Ouça, precisamos tirar
essas pessoas daqui.
578
00:28:03,472 --> 00:28:05,562
Posso começar a
levá-las agora.
579
00:28:07,369 --> 00:28:10,882
E a equipe científica começou
a transferir pessoas para o cargueiro.
580
00:28:10,883 --> 00:28:15,225
E na selva, Ben atraiu a equipe de
mercenários para uma armadilha.
581
00:28:15,226 --> 00:28:19,345
Sabemos que Ben é um cara mau,
pois este barco cheio de caras piores
582
00:28:19,346 --> 00:28:20,633
estão tentando pegá-lo.
583
00:28:20,634 --> 00:28:22,087
Acredito que está
procurando por mim.
584
00:28:22,088 --> 00:28:25,647
Mandaram 15 homens armados
apenas para pegar um homem.
585
00:28:25,648 --> 00:28:27,213
E eles não conseguem.
586
00:28:33,947 --> 00:28:35,554
Obrigado por vir.
587
00:28:35,754 --> 00:28:37,177
Ele mata todos eles.
588
00:28:37,566 --> 00:28:38,740
Qual foi o acordo?
589
00:28:38,741 --> 00:28:41,856
Ele nos ajudaria a te libertar
se o deixarmos sair da ilha.
590
00:28:41,857 --> 00:28:43,715
Muito justo.
591
00:28:43,716 --> 00:28:46,762
O helicóptero é de vocês.
Tenham uma volta segura.
592
00:28:46,763 --> 00:28:50,555
Então podemos? Sair da ilha?
É só isso?
593
00:28:51,211 --> 00:28:52,701
É só isso.
594
00:28:52,888 --> 00:28:57,572
Mas antes de poderem ir,
Jack e Locke tinham negócios a terminar.
595
00:28:57,573 --> 00:29:00,994
- Você não deveria ir para casa.
- E o que eu deveria fazer?!
596
00:29:00,995 --> 00:29:04,719
Locke diz a Jack para não ir.
É nosso propósito, nosso destino.
597
00:29:04,720 --> 00:29:08,137
Ele diz que Locke está louco.
Que quer ferrar eles.
598
00:29:08,138 --> 00:29:09,838
Adeus, John.
599
00:29:10,726 --> 00:29:12,507
Vocês terão que mentir.
600
00:29:12,988 --> 00:29:14,224
Como é?
601
00:29:14,225 --> 00:29:17,457
Se têm que ir,
602
00:29:17,458 --> 00:29:19,619
terão que mentir
sobre tudo.
603
00:29:19,620 --> 00:29:22,544
- É a única forma de protegê-la.
- É uma ilha, John.
604
00:29:22,545 --> 00:29:25,114
Ninguém precisa protegê-la.
605
00:29:25,115 --> 00:29:29,314
Não é uma ilha. É um lugar
onde milagres acontecem.
606
00:29:29,731 --> 00:29:32,488
Não existe essa
coisa de milagres.
607
00:29:32,886 --> 00:29:35,602
Apenas espere para ver o que
estou prestes a fazer.
608
00:29:36,499 --> 00:29:41,303
Locke e Ben descem ao fundo de uma
estação Dharma, chamada A Orquídea.
609
00:29:41,304 --> 00:29:45,381
E debaixo da Orquídea existe esse
mecanismo misterioso, que se girado
610
00:29:45,382 --> 00:29:48,536
fará com que a ilha se mova
no tempo e espaço.
611
00:29:48,537 --> 00:29:50,137
Sayid! Kate!
612
00:29:50,572 --> 00:29:51,900
Bom te ver, cara.
613
00:29:54,221 --> 00:29:55,934
Você está bem?
614
00:29:55,935 --> 00:29:57,422
Estou agora.
615
00:29:57,812 --> 00:29:59,852
Vamos logo, sardenta.
616
00:29:59,853 --> 00:30:01,863
Já vi o bastante
deste lugar.
617
00:30:03,875 --> 00:30:06,749
O momento pelo qual esperavam
finalmente chegou.
618
00:30:06,784 --> 00:30:08,837
Vamos dar uma volta!
619
00:30:08,963 --> 00:30:11,033
Estavam indo para casa.
620
00:30:11,530 --> 00:30:16,493
Mas antes que chegassem ao cargueiro,
ainda encontrariam outro obstáculo.
621
00:30:16,528 --> 00:30:19,831
Há um momento no helicóptero,
a caminho do cargueiro
622
00:30:19,833 --> 00:30:23,305
que eles começam a ficar sem combustível
e não conseguiriam chegar a salvo.
623
00:30:23,306 --> 00:30:26,271
Me sentiria bem melhor
se tivéssemos menos peso.
624
00:30:26,822 --> 00:30:29,628
Então ele se inclina e sussura
no ouvido de Kate algo
625
00:30:29,629 --> 00:30:31,401
que não conseguimos ouvir.
626
00:30:31,408 --> 00:30:34,609
E pouco antes dela perceber o que
ele fará, ele pula do helicóptero.
627
00:30:36,940 --> 00:30:38,801
E é assim que ele
fica para trás.
628
00:30:38,803 --> 00:30:42,188
E desde aquele momento Jack passa
a imaginar o que ele disse a ela.
629
00:30:43,200 --> 00:30:46,556
O salto do Sawyer permite que
seus amigos cheguem ao cargueiro.
630
00:30:46,591 --> 00:30:50,004
Mas quando eles chegam, rapidamente
descobrem que a equipe de mercenários
631
00:30:50,039 --> 00:30:53,513
encheu o navio de explosivos
que estavam prestes a detonar.
632
00:30:56,481 --> 00:30:57,781
É o Jin!
633
00:31:10,315 --> 00:31:13,200
- O que está fazendo aqui?
- Decidi fazer um mergulho.
634
00:31:13,221 --> 00:31:14,891
O que está celebrando?
635
00:31:15,211 --> 00:31:16,831
Não estou celebrando.
636
00:31:16,866 --> 00:31:19,854
O fato de Sawyer ter pulado
acabou não adiantando de nada.
637
00:31:19,855 --> 00:31:22,455
- Era o nosso barco?
- Era.
638
00:31:22,533 --> 00:31:26,823
Pular do helicóptero pode apenas
ter salvado a vida dele,
639
00:31:26,824 --> 00:31:31,750
mas agora ele pensa que Jack, Kate,
Hurley, Sayid, Desmond e o bebê
640
00:31:31,785 --> 00:31:33,576
podem estar todos mortos.
641
00:31:33,611 --> 00:31:36,977
O helicóptero dá a volta e agora
começa a voar em direção a ilha.
642
00:31:37,238 --> 00:31:38,590
O que é aquilo?
643
00:31:38,948 --> 00:31:41,693
Então, de repente, há um
imenso clarão branco.
644
00:31:43,908 --> 00:31:45,905
E a ilha desaparece.
645
00:31:47,025 --> 00:31:50,308
E tudo o que sobra são algumas
ondas em círculo na água.
646
00:31:50,779 --> 00:31:55,135
Agora existe o helicóptero voando no
meio do oceano sem lugar para pousar,
647
00:31:55,136 --> 00:31:57,345
e o helicóptero cai na água.
648
00:32:00,976 --> 00:32:03,267
Jack, cadê o Desmond?
649
00:32:03,271 --> 00:32:05,636
- Pegue o bebê!
- Peguei ele.
650
00:32:05,637 --> 00:32:07,787
Eles estão lascados.
Estão no meio da água e
651
00:32:07,788 --> 00:32:09,937
não tem como
ninguém encontrá-los.
652
00:32:10,010 --> 00:32:12,103
E de longe eles conseguem
ver esse barco.
653
00:32:12,121 --> 00:32:13,473
Deus todo poderoso!
654
00:32:13,986 --> 00:32:15,642
Tem um navio lá!
655
00:32:19,812 --> 00:32:21,207
Vamos ter que mentir.
656
00:32:21,482 --> 00:32:22,801
Mentir sobre o que?
657
00:32:22,802 --> 00:32:25,358
Todos os momentos desde
que caímos na ilha.
658
00:32:25,671 --> 00:32:29,350
Você disse que o avião foi descoberto
no fundo do mar. Bem, alguém o pôs lá!
659
00:32:29,351 --> 00:32:32,111
Alguém que queria que todos
pensassem que estávamos mortos!
660
00:32:32,112 --> 00:32:34,246
Então o que acham que acontecerá
conosco quando dissermos
661
00:32:34,247 --> 00:32:35,901
que aquele não
era o nosso avião?
662
00:32:35,911 --> 00:32:39,210
O que acham que irá acontecer
com quem deixamos para trás?
663
00:32:39,211 --> 00:32:41,080
Jack, nós não conseguiremos.
664
00:32:41,467 --> 00:32:43,415
Apenas deixem
que eu fale.
665
00:32:43,638 --> 00:32:45,031
Sra. Widmore!
666
00:32:45,721 --> 00:32:48,479
Jogue uma corda para eles.
Tragam-nos para a escada!
667
00:32:48,480 --> 00:32:49,780
Penny?
668
00:32:51,320 --> 00:32:52,820
Penny!
669
00:33:03,673 --> 00:33:05,642
Nunca te deixarei de novo.
670
00:33:09,666 --> 00:33:12,450
Essa é Penny.
Essa é Kate com o Aaron.
671
00:33:12,796 --> 00:33:14,611
Jack, essa é a Penny.
672
00:33:14,621 --> 00:33:16,201
Prazer em conhecê-la.
673
00:33:16,343 --> 00:33:17,661
Olá.
674
00:33:18,015 --> 00:33:20,056
Precisamos conversar.
675
00:33:26,225 --> 00:33:28,031
Por que estamos
fazendo isso, cara?
676
00:33:28,103 --> 00:33:30,680
Porque é o único jeito
de mantê-los a salvo.
677
00:33:30,849 --> 00:33:33,846
Para proteger os amigos que deixaram
para trás, os sobreviventes
678
00:33:33,881 --> 00:33:35,071
concordaram em mentir.
679
00:33:35,072 --> 00:33:36,485
Tem certeza disso, brotha?
680
00:33:37,371 --> 00:33:38,711
Você tem?
681
00:33:39,918 --> 00:33:42,331
Desde que esteja com a Penny,
estarei bem.
682
00:33:42,332 --> 00:33:44,331
Então te vejo em
outra vida, brotha.
683
00:33:44,341 --> 00:33:45,641
Certo.
684
00:33:46,257 --> 00:33:48,670
E então começou sua longa
jornada para casa.
685
00:33:48,671 --> 00:33:52,011
Mas a vida que os aguardava,
não era a que eles tinham esperado.
686
00:33:52,012 --> 00:33:55,450
Seis deles voltaram à civilização.
Eles são:
687
00:33:55,451 --> 00:33:57,917
Jack, Kate, Hurley,
688
00:33:57,918 --> 00:34:01,811
Sayid, Sun e o bebê Aaron.
689
00:34:01,812 --> 00:34:05,204
Estas pessoas que serão conhecidas
como os Seis da Oceanic decidem mentir.
690
00:34:05,205 --> 00:34:08,331
Nós ficamos na água por mais de um dia
antes que a corrente nos trouxesse.
691
00:34:08,366 --> 00:34:10,801
Até lá só haviam 8 de nós.
692
00:34:10,803 --> 00:34:13,912
Eles queriam proteger todos que ficaram
na ilha, então seguiram em frente
693
00:34:13,913 --> 00:34:16,211
com essa mentira, que vira parte
da história inventada.
694
00:34:16,212 --> 00:34:20,284
É possível que ainda existam outros
sobreviventes a serem encontrados?
695
00:34:20,285 --> 00:34:21,731
Não. Absolutamente não.
696
00:34:21,736 --> 00:34:25,344
Eles rapidamente descobrem que não
tinham muito das vidas antigas
697
00:34:25,345 --> 00:34:26,395
de volta ao mundo real.
698
00:34:26,396 --> 00:34:28,729
Existe um sentimento de que
talvez tenham cometido um erro.
699
00:34:28,764 --> 00:34:30,850
De que talvez não deveriam ter
saído da ilha, para começar.
700
00:34:30,851 --> 00:34:33,991
Como estão todos?
Sobre o quê estão falando?
701
00:34:33,992 --> 00:34:36,291
Fazer fogueiras,
caçar javalis?
702
00:34:36,871 --> 00:34:40,381
Eles têm a culpa dos sobreviventes.
E ela os faz infelizes.
703
00:34:40,386 --> 00:34:44,521
- Ela realmente parece com Jin.
- Sim. Ela parece.
704
00:34:45,771 --> 00:34:48,925
Sun está em um lugar trágico, pois
está de volta ao mundo real,
705
00:34:48,926 --> 00:34:51,040
mas vive com a
tragédia de acreditar
706
00:34:51,041 --> 00:34:53,331
que seu marido morreu na
explosão do cargueiro.
707
00:34:53,332 --> 00:34:57,592
Ela tem uma filha, mas não é capaz
de seguir em frente com sua vida,
708
00:34:57,593 --> 00:35:01,964
pois está destruída e furiosa com
as circunstâncias da morte dele.
709
00:35:01,965 --> 00:35:03,662
Sinto tanto a sua falta.
710
00:35:05,525 --> 00:35:08,801
Da última vez que a vimos, ela estava
tendo um tipo de encontro secreto
711
00:35:08,836 --> 00:35:11,865
com Charles Widmore, que pelo
que vimos é um dos vilões.
712
00:35:11,866 --> 00:35:13,910
Você e eu temos
interesses em comum.
713
00:35:13,911 --> 00:35:15,921
Quando estiver pronto para
discutí-los, me ligue.
714
00:35:15,922 --> 00:35:20,129
Como sabe, não somos os únicos
que deixaram a ilha.
715
00:35:20,523 --> 00:35:23,862
Sabemos de uma única outra pessoa que
deixou a ilha, e é Benjamin Linus,
716
00:35:23,863 --> 00:35:25,920
por meios nada convencionais.
717
00:35:25,921 --> 00:35:28,711
Ele girou o mecanismo no subsolo
de uma caverna em algum lugar
718
00:35:28,746 --> 00:35:29,630
e foi tomado pela luz.
719
00:35:29,631 --> 00:35:34,368
E, de repente, acorda no deserto,
na Tunísia, no meio do nada.
720
00:35:34,371 --> 00:35:35,831
Sayid Jarrah...
721
00:35:36,206 --> 00:35:38,670
Quero apenas enterrar minha esposa,
por favor.
722
00:35:42,328 --> 00:35:48,236
Sr. Jarrah, há uma mulher lá fora que
diz conhecê-lo, mas não está na lista.
723
00:35:48,239 --> 00:35:51,522
Quando os Seis da Oceanic são
finalmente resgatados e descobertos,
724
00:35:51,523 --> 00:35:55,056
o amor de sua vida, uma mulher
chamada Nadia está lá para recebê-lo.
725
00:35:55,057 --> 00:35:58,301
Eles finalmente podem recomeçar
de onde pararam e se casam.
726
00:35:58,302 --> 00:36:01,775
Infelizmente, o casamento
não dura muito tempo porque
727
00:36:01,776 --> 00:36:03,902
Nadia morre em um acidente.
728
00:36:03,908 --> 00:36:07,779
Benjamin Linus chega até Sayid
e diz que não foi um acidente,
729
00:36:07,780 --> 00:36:09,791
que sua mulher
foi assassinada.
730
00:36:09,801 --> 00:36:12,020
Por que essas pessoas a matariam?
731
00:36:12,021 --> 00:36:16,079
E ele dá a Sayid uma lista de nomes,
uma sociedade de homens
732
00:36:16,114 --> 00:36:18,410
que podem ou não, trabalhar
para Charles Widmore.
733
00:36:18,411 --> 00:36:23,002
Desde então, Sayid gastou todo seu
tempo exigindo vingança,
734
00:36:23,003 --> 00:36:25,749
matando qualquer um que
Benjamin Linus o mande matar.
735
00:36:25,750 --> 00:36:27,579
Tenho outro nome para você.
736
00:36:28,714 --> 00:36:31,065
Quem é o próximo?
Isso é que é ação.
737
00:36:31,066 --> 00:36:33,339
É o que eu faria se
me sentisse culpado.
738
00:36:33,486 --> 00:36:37,756
Acabei de matar um homem que estava
vigiando este lugar pela última semana.
739
00:36:37,791 --> 00:36:41,099
- Quero que venha comigo.
- Não estamos voltando, estamos?
740
00:36:41,101 --> 00:36:43,301
Não. É só um lugar seguro.
741
00:36:44,608 --> 00:36:48,296
Não acho que fizemos a coisa certa.
Acho que ela quer que voltemos.
742
00:36:48,531 --> 00:36:51,240
- Precisamos fazer tudo que pudermos...
- Nós nunca voltaremos!
743
00:36:51,241 --> 00:36:53,270
Há um forte traço
moral em Hurley.
744
00:36:53,271 --> 00:36:57,428
Ele não está muito confortável com
a ideia de estarem contando uma mentira
745
00:36:57,429 --> 00:37:00,110
e de deixarem as outras
pessoas para trás na ilha.
746
00:37:00,111 --> 00:37:03,632
E desde que saiu da ilha,
ele começou a ver gente morta.
747
00:37:04,331 --> 00:37:05,631
Socorro!
748
00:37:05,831 --> 00:37:07,426
Que diabos está
acontecendo com você?
749
00:37:07,461 --> 00:37:10,008
E isso faz Hurley,
basicamente, pirar.
750
00:37:10,009 --> 00:37:13,580
E ele acaba se internando num hospital
psiquiátrico para evitar isso.
751
00:37:13,581 --> 00:37:16,771
Estive tendo conversas muito
estranhas com pessoas mortas.
752
00:37:17,341 --> 00:37:19,811
A última coisa de que preciso
agora é paranóia.
753
00:37:20,231 --> 00:37:21,531
Não se mexa!
754
00:37:21,606 --> 00:37:24,338
- Como...
- Não o leve de volta.
755
00:37:24,756 --> 00:37:28,333
Não ouse
levá-lo de volta.
756
00:37:31,311 --> 00:37:36,071
Kate volta para a civilização e tenta
assumir o papel de alguém responsável.
757
00:37:36,078 --> 00:37:39,713
Ela tem essa criança, Aaron,
e diz a todos que é seu filho,
758
00:37:39,748 --> 00:37:41,620
mas que, na verdade,
é filho da Claire.
759
00:37:41,621 --> 00:37:45,831
Então todos os dias ela percebe a
gravidade da mentira que está contando.
760
00:37:45,836 --> 00:37:48,370
Talvez eu e você poderíamos
tomar um café juntos...
761
00:37:48,371 --> 00:37:52,559
Ela começa um relacionamento com Jack
e eles chegam até a ficar noivos
762
00:37:52,560 --> 00:37:54,858
e parece que irão se casar.
763
00:37:54,861 --> 00:37:56,676
É claro que aceito. Sim!
764
00:37:58,446 --> 00:38:01,490
Dá certo durante algum tempo,
mas então as coisas começam a mudar,
765
00:38:01,491 --> 00:38:03,156
pois ela esconde
um segredo de Jack.
766
00:38:03,191 --> 00:38:06,601
Ela fez uma promessa a Sawyer antes
dele pular do helicóptero, mas ela
767
00:38:06,636 --> 00:38:07,811
não diz a Jack o que é.
768
00:38:07,812 --> 00:38:09,285
Por que você
não me conta?
769
00:38:09,286 --> 00:38:12,029
Por que ele não iria querer
que eu contasse.
770
00:38:12,401 --> 00:38:16,049
Mas ele não está aqui, está?
Sou quem está aqui.
771
00:38:16,539 --> 00:38:19,272
Sou aquele que te salvou.
772
00:38:19,526 --> 00:38:22,055
Então existe esse grande
mistério em volta deles
773
00:38:22,056 --> 00:38:23,370
e Jack se recusa
a confiar nela.
774
00:38:23,371 --> 00:38:25,451
Se você tem problemas,
precisa resolvê-los.
775
00:38:25,452 --> 00:38:27,733
Porque eu não posso ter você
assim por perto do meu filho.
776
00:38:27,734 --> 00:38:30,970
Ele apenas não consegue esquecer.
E o relacionamento deles explode.
777
00:38:30,971 --> 00:38:32,801
Você não é
nem parente dele!
778
00:38:40,502 --> 00:38:44,630
Cerca de 10 meses atrás,
escrevi o que queria dizer no funeral
779
00:38:44,631 --> 00:38:49,041
do meu pai no verso de um guardanapo,
no aeroporto de Sydney.
780
00:38:49,046 --> 00:38:53,390
Quando Jack deixa a ilha, ele finalmente
pode fazer o funeral de seu pai.
781
00:38:53,391 --> 00:38:56,411
Essa mulher australiana se aproxima
de Jack no final, se apresenta e diz
782
00:38:56,412 --> 00:39:01,369
que conhecia seu pai. Ela diz que não
deveria lhe contar isso,
783
00:39:01,404 --> 00:39:03,370
mas que seu pai era o pai
da filha dela.
784
00:39:03,371 --> 00:39:07,711
Ela era uma das que morreram quando
seu avião caiu na água.
785
00:39:07,726 --> 00:39:10,391
O seu nome era... Claire.
786
00:39:11,011 --> 00:39:14,185
Jack agora está ciente desse
incrível segredo e ele
787
00:39:14,186 --> 00:39:18,165
está emocionalmente devastado por saber,
depois de deixar Claire para trás,
788
00:39:18,166 --> 00:39:19,811
que ela era sua meia-irmã.
789
00:39:19,821 --> 00:39:23,990
Jack começa a tomar pílulas e beber.
Começa a ver fantasmas,
790
00:39:23,991 --> 00:39:26,237
o que é muito ruim.
Não é um bom sinal.
791
00:39:26,238 --> 00:39:29,756
E ele deixa crescer essa barba
muito feia, o que é outro sinal.
792
00:39:29,757 --> 00:39:31,116
Ele não é um cara feliz.
793
00:39:31,117 --> 00:39:35,235
Quando você vê como sair da ilha
o afetou, talvez isso
794
00:39:35,236 --> 00:39:37,711
reforce a idéia de que eles
têm um destino maior
795
00:39:37,712 --> 00:39:40,511
e que esse destino é na ilha.
796
00:39:40,516 --> 00:39:45,191
Jack finalmente chega a essa conclusão
três anos depois de deixar a ilha.
797
00:39:46,231 --> 00:39:50,169
Quando fica sabendo da morte de um
dos seus companheiros sobreviventes.
798
00:39:51,911 --> 00:39:54,971
Quando ele descobre que Locke está
morto, ele fica tão devastado
799
00:39:55,006 --> 00:39:56,340
que chega a tentar se matar.
800
00:39:56,341 --> 00:39:58,960
Ele sobre em um ponte e está
prestes a pular e isso te faz pensar
801
00:39:58,961 --> 00:40:01,286
porque Jack está tão abalado
com a morte de Locke.
802
00:40:01,287 --> 00:40:04,600
Acho que ele passa a perceber que
eles são como dois lados da mesma moeda.
803
00:40:04,601 --> 00:40:06,581
De uma forma eles
precisam um do outro.
804
00:40:06,582 --> 00:40:10,515
Enquanto a ilha precisa dos dois,
de uma forma que ele não entendia
805
00:40:10,516 --> 00:40:11,855
realmente até aquele ponto.
806
00:40:11,856 --> 00:40:17,891
Ele me disse que depois que saí da ilha,
coisas muito ruins aconteceram.
807
00:40:18,254 --> 00:40:21,837
Ele disse que a culpa era minha,
por ter saído.
808
00:40:22,583 --> 00:40:24,979
E disse que eu
precisava voltar.
809
00:40:25,458 --> 00:40:27,749
Todos vocês
precisam voltar.
810
00:40:28,895 --> 00:40:30,690
teremos que
levá-lo também.
811
00:40:32,831 --> 00:40:36,930
A jornada dos Seis da Oceanic será como
eles chegarão de volta àquele lugar.
812
00:40:36,931 --> 00:40:40,275
Esta ilha, que era muito difícil de
encontrar mesmo antes
813
00:40:40,276 --> 00:40:42,846
dos incidentes ocorrerem,
agora está completamente desaparecida.
814
00:40:42,881 --> 00:40:46,100
Então mesmo que quisesse voltar
seria extremamente difícil.
815
00:40:46,101 --> 00:40:47,853
Enquanto isso, a questão
é saber o que aconteceu
816
00:40:47,888 --> 00:40:49,231
com as pessoas que foram
deixadas para trás.
817
00:40:49,266 --> 00:40:52,201
A ilha desapareceu num grande clarão
de uma luz branca.
818
00:40:52,202 --> 00:40:56,202
Para onde eles foram? E quais serão
as consequencias desse clarão branco?
819
00:40:58,253 --> 00:41:00,810
Nós basicamente já passamos
5 anos com essas pessoas.
820
00:41:00,811 --> 00:41:04,023
O que é legal para nós sobre a
5ª temporada é que a série
821
00:41:04,024 --> 00:41:05,375
está seguindo
um novo rumo.
822
00:41:05,376 --> 00:41:08,246
Estamos entrando em um momento
em que respondemos mais perguntas
823
00:41:08,281 --> 00:41:09,322
do que fazemos.
824
00:41:09,323 --> 00:41:12,796
Nós começamos a sentir que as
personagens estão em uma direção.
825
00:41:12,821 --> 00:41:16,311
Existem mitologias sobre Lost.
Mas cada temporada da série é um livro.
826
00:41:16,312 --> 00:41:19,045
E este livro tem suas
características particulares.
827
00:41:19,046 --> 00:41:21,910
E há uma grande história de aventura
nessa temporada que
828
00:41:21,911 --> 00:41:24,711
os espectadores irão adorar.
829
00:41:26,575 --> 00:41:27,976
Nós cometemos um erro.
830
00:41:29,348 --> 00:41:32,896
Nós... não deveríamos ter saído.
831
00:41:32,897 --> 00:41:34,582
Sim, deveríamos.
832
00:41:40,311 --> 00:41:42,187
Temos que voltar.
833
00:41:46,011 --> 00:41:47,741
Temos que voltar!
834
00:41:56,956 --> 00:41:57,951
A HORA
835
00:41:57,952 --> 00:41:59,950
Acho que nunca
deveríamos voltar.
836
00:41:59,951 --> 00:42:00,945
CHEGOU.
837
00:42:00,946 --> 00:42:02,466
Estamos saindo de férias, filho.
838
00:42:02,471 --> 00:42:03,821
A premiere
839
00:42:06,811 --> 00:42:08,481
está a segundos de distância.
840
00:42:08,482 --> 00:42:10,164
Você não pode
mudar o passado!
841
00:42:10,165 --> 00:42:11,578
A espera terminou.
842
00:42:11,579 --> 00:42:12,879
Corram!
843
00:42:13,111 --> 00:42:14,291
O destino chama.
844
00:42:14,292 --> 00:42:15,592
..:: Equipe Psicopatas ::..