1
00:00:26,614 --> 00:00:29,116
Wanna hear something crazy?
2
00:00:29,150 --> 00:00:31,185
What's that?
3
00:00:31,619 --> 00:00:34,755
Did you see the big guy
when we got on in L.A.?
4
00:00:34,789 --> 00:00:38,058
Sitting in first class,
curly hair, guitar case?
5
00:00:38,092 --> 00:00:39,693
What about him?
6
00:00:39,727 --> 00:00:41,728
He's one
of the Oceanic Six.
7
00:00:41,763 --> 00:00:44,398
Guy's got
nerves of steel, man.
8
00:00:44,432 --> 00:00:47,234
He survives a full-on
commercial airliner crash.
9
00:00:47,268 --> 00:00:50,270
Now he's back flying over
the same South Pacific?
10
00:00:50,305 --> 00:00:52,739
Yeah, well...
Maybe he doesn't believe
11
00:00:52,774 --> 00:00:55,209
that lightning will strike twice
in the same place.
12
00:01:06,888 --> 00:01:08,989
You all right there, Frank?
13
00:01:09,023 --> 00:01:11,692
I'm just fine.
14
00:01:19,300 --> 00:01:22,302
Dude...
15
00:01:22,337 --> 00:01:24,972
You might wanna
fasten your seat belt.
16
00:01:26,974 --> 00:01:28,041
Oh, no.
17
00:01:28,076 --> 00:01:29,576
What?
18
00:01:39,587 --> 00:01:42,589
Autopilot off!
I got the controls.
19
00:01:42,624 --> 00:01:45,225
Autopilot off.
You have the controls.
20
00:01:51,499 --> 00:01:52,533
Pull that rudder!
21
00:02:04,812 --> 00:02:05,879
What?
22
00:02:05,914 --> 00:02:07,881
What?!
23
00:02:08,516 --> 00:02:11,001
- Stall. Stall.
- We've lost power!
24
00:02:11,653 --> 00:02:13,320
Stall.
Restarting one.
25
00:02:13,354 --> 00:02:14,955
Restarting two.
26
00:02:14,989 --> 00:02:17,491
Altimeter reads 650.
27
00:02:17,925 --> 00:02:20,561
Oh, my God.
28
00:02:21,795 --> 00:02:23,831
Give me more power!
I can pull us out of this!
29
00:02:23,965 --> 00:02:26,533
- You're gonna rip us apart!
- Do it!
30
00:02:29,737 --> 00:02:33,207
Come on. Come on.
31
00:02:41,416 --> 00:02:43,417
Is that a runway?
32
00:02:43,451 --> 00:02:45,695
Massive instrument failure!
33
00:02:45,696 --> 00:02:46,720
We're puttin' her down!
34
00:02:46,754 --> 00:02:49,556
Mayday! Mayday! Mayday!
This is Ajira 3-1-6!
35
00:02:49,591 --> 00:02:51,291
Mayday! Mayday! Mayday!
36
00:02:51,326 --> 00:02:52,988
50... 60...
37
00:02:52,989 --> 00:02:53,293
Full flaps!
38
00:02:53,328 --> 00:02:55,562
Gear down! Airspeed 190!
39
00:03:08,142 --> 00:03:09,376
Reverse thrusters!
40
00:03:12,280 --> 00:03:13,547
Come on!
41
00:03:14,381 --> 00:03:16,316
We're runnin' out!
We're runnin' out!
42
00:03:16,750 --> 00:03:17,851
Hold on!
43
00:03:17,986 --> 00:03:19,586
Brace for impact!
44
00:03:48,449 --> 00:03:49,716
Hey!
45
00:03:54,522 --> 00:03:55,789
Hey.
46
00:03:55,823 --> 00:03:57,357
Hey, lady.
47
00:03:57,392 --> 00:03:58,859
Are you okay?
48
00:03:58,893 --> 00:04:00,093
Jarrah?
49
00:04:00,128 --> 00:04:02,996
No. My name is Caesar.
We had an accident.
50
00:04:03,031 --> 00:04:04,831
But we're okay now.
51
00:04:15,209 --> 00:04:16,476
Hey.
52
00:04:16,511 --> 00:04:17,911
Ohh.
53
00:04:20,581 --> 00:04:22,516
Frank?
54
00:04:22,650 --> 00:04:24,184
Sun.
55
00:04:24,919 --> 00:04:26,153
You all right?
56
00:04:26,187 --> 00:04:28,121
Oh, my God. What happened?!
57
00:04:28,656 --> 00:04:30,257
I don't know.
58
00:04:34,228 --> 00:04:36,363
Where's everyone else?
59
00:04:36,397 --> 00:04:38,298
Jack and...
60
00:04:38,332 --> 00:04:41,368
Kate and Hurley,
where'd they go?
61
00:04:41,503 --> 00:04:43,337
They're gone.
62
00:04:46,707 --> 00:04:48,809
Gone?
63
00:04:48,843 --> 00:04:50,110
Gone where?
64
00:05:35,156 --> 00:05:36,356
You're alive.
65
00:05:39,060 --> 00:05:40,193
Dude!
66
00:05:40,228 --> 00:05:42,195
I can't believe it!
67
00:05:42,230 --> 00:05:43,163
Oh!
68
00:05:43,197 --> 00:05:44,865
Oh!
69
00:05:44,899 --> 00:05:47,334
Easy on the ribs there,
Kong.
70
00:05:47,368 --> 00:05:49,002
"Kong."
71
00:05:49,036 --> 00:05:50,637
I actually missed that.
72
00:05:50,671 --> 00:05:52,405
I missed you, too, Hugo.
73
00:05:52,440 --> 00:05:54,407
Sawyer.
74
00:05:54,442 --> 00:05:56,276
Doc.
75
00:06:05,520 --> 00:06:07,454
Good to see you, Kate.
76
00:06:07,488 --> 00:06:10,157
You, too, James.
77
00:06:20,201 --> 00:06:22,169
You're really here.
78
00:06:22,203 --> 00:06:23,338
Son of a bitch actually did it!
79
00:06:23,472 --> 00:06:25,940
Locke said he was gonna
bring you back, but...
80
00:06:27,175 --> 00:06:28,642
Where is he?
81
00:06:33,414 --> 00:06:35,415
John's dead.
82
00:06:38,886 --> 00:06:40,887
Dead?
83
00:06:40,922 --> 00:06:43,056
How?
84
00:06:43,090 --> 00:06:45,725
Doesn't matter. He's gone.
85
00:06:47,628 --> 00:06:50,797
So what's up with you guys
and the old Dharma jumpsuits?
86
00:06:52,667 --> 00:06:54,301
You didn't tell 'em?
87
00:06:54,335 --> 00:06:57,137
No. I was waiting for you.
88
00:06:57,171 --> 00:06:59,306
Tell us what?
89
00:07:05,079 --> 00:07:07,080
We're in
the Dharma Initiative.
90
00:07:08,749 --> 00:07:11,585
They came back
to the island?
91
00:07:11,619 --> 00:07:13,220
No. We came back.
92
00:07:14,856 --> 00:07:17,424
And so did you.
93
00:07:17,458 --> 00:07:19,993
It's 1977.
94
00:07:24,332 --> 00:07:27,133
Uh... What?
95
00:07:33,295 --> 00:07:35,895
Lost S05E09
"Namaste"
96
00:07:43,603 --> 00:07:45,571
So you're telling me
97
00:07:45,605 --> 00:07:47,840
that you've been here, living
with the Dharma Initiative
98
00:07:47,874 --> 00:07:49,842
for the past three years?
99
00:07:49,876 --> 00:07:51,176
That's right.
100
00:07:51,211 --> 00:07:53,412
How long's it been for you
since the chopper?
101
00:07:53,446 --> 00:07:55,581
Three years.
102
00:07:55,615 --> 00:07:58,584
Hey, Jin, this is Miles.
Where are you? Over.
103
00:07:58,618 --> 00:08:02,121
If I don't report in soon,
they'll send out a patrol.
104
00:08:02,155 --> 00:08:04,423
What should we do with them?
105
00:08:06,059 --> 00:08:08,060
Dude, your English is awesome.
106
00:08:08,094 --> 00:08:10,229
What we do is we bring 'em in.
107
00:08:10,263 --> 00:08:13,365
- Bring us in where?
- Back to the barracks at Dharmaville.
108
00:08:13,400 --> 00:08:15,601
You can't be wandering around in
the jungle with the hostiles.
109
00:08:15,635 --> 00:08:17,169
"The hostiles"?
110
00:08:17,203 --> 00:08:18,303
The Others.
111
00:08:18,356 --> 00:08:21,324
What about everyone else from the plane?
They could still be out there.
112
00:08:21,474 --> 00:08:23,059
What do you mean, everyone else?
113
00:08:23,109 --> 00:08:25,110
We didn't come back alone.
114
00:08:25,145 --> 00:08:28,614
Sayid was on the plane, too.
Lapidus...
115
00:08:30,450 --> 00:08:31,784
and Sun.
116
00:08:33,321 --> 00:08:34,888
Jin! Hold up!
117
00:08:34,922 --> 00:08:37,090
- Where you goin'?!
- The Flame.
118
00:08:37,624 --> 00:08:40,377
And if a plane landed on the island,
Radzinsky will know.
119
00:08:40,427 --> 00:08:42,963
Hold on! We gotta
think about this!
120
00:08:49,070 --> 00:08:50,640
All right. That's it.
121
00:08:50,804 --> 00:08:52,805
Listen,
you guys gotta stay put.
122
00:08:52,840 --> 00:08:55,808
Don't go nowhere, don't do
nothing till I can figure out
123
00:08:55,843 --> 00:08:59,312
how the hell to explain
where you came from.
124
00:08:59,346 --> 00:09:01,481
Sawyer, wait.
125
00:09:01,815 --> 00:09:04,083
Other than you and Jin,
who else is still here?
126
00:09:12,993 --> 00:09:15,694
Miles, have you seen James?
127
00:09:15,729 --> 00:09:16,962
Nope.
128
00:09:16,997 --> 00:09:20,633
He's not answering
his walkie, either.
129
00:09:20,667 --> 00:09:22,635
Jin called him this morning,
130
00:09:22,669 --> 00:09:26,072
then he just ran off without
telling me what was going on.
131
00:09:26,106 --> 00:09:28,641
Well, let's see
what we've got.
132
00:09:34,347 --> 00:09:35,714
Hang on.
133
00:09:35,749 --> 00:09:37,683
There he is.
134
00:09:47,861 --> 00:09:50,096
Hey.
135
00:09:50,130 --> 00:09:53,099
You seen my baggy sweatshirt,
the one with the bulldog on it?
136
00:09:53,133 --> 00:09:55,468
It's in the laundry.
137
00:09:55,602 --> 00:09:58,237
James... What's going on?
138
00:09:58,371 --> 00:10:00,139
They're back.
139
00:10:01,975 --> 00:10:03,709
I'm sorry. Who's back?
140
00:10:03,743 --> 00:10:06,712
Jack, Hurley, Kate.
141
00:10:08,582 --> 00:10:09,715
What?
142
00:10:09,749 --> 00:10:12,418
I know.
143
00:10:14,454 --> 00:10:17,189
They came back, Juliet.
144
00:10:17,224 --> 00:10:19,125
Are they here now?
145
00:10:19,159 --> 00:10:21,393
They're out
at the north point,
146
00:10:21,428 --> 00:10:24,430
Waitin' for me
to tell 'em what to do.
147
00:10:24,464 --> 00:10:26,432
How did they get...
148
00:10:26,466 --> 00:10:29,768
I'm not sure. They said
they were on a plane.
149
00:10:41,014 --> 00:10:44,416
I don't understand it
any more than you do.
150
00:10:44,451 --> 00:10:46,085
But they're here,
151
00:10:46,119 --> 00:10:48,387
and I gotta find a way
to bring 'em in
152
00:10:48,522 --> 00:10:50,289
before somebody else
finds 'em
153
00:10:50,424 --> 00:10:52,959
and they screw up
everything we got here.
154
00:10:56,429 --> 00:11:00,599
There's, um, a sub
coming in this afternoon.
155
00:11:24,858 --> 00:11:28,294
Hey, you understand
the concept of knocking?
156
00:11:35,969 --> 00:11:38,237
Oh, get your hands off that!
157
00:11:38,271 --> 00:11:41,240
I thought you learned English.
158
00:11:41,274 --> 00:11:42,908
I said, hands off!
159
00:11:42,943 --> 00:11:45,912
Nobody handles any of the gear
in this station except me.
160
00:11:46,046 --> 00:11:47,347
Understand?
161
00:11:47,481 --> 00:11:49,882
I need to check
the radar logs.
162
00:11:50,517 --> 00:11:51,951
For what?
163
00:11:51,985 --> 00:11:53,285
Please.
164
00:11:53,320 --> 00:11:56,388
I need to know if
a plane landed on the island.
165
00:11:56,423 --> 00:11:58,724
If a plane landed? Here?
166
00:11:58,758 --> 00:12:00,826
Yes.
167
00:12:00,860 --> 00:12:04,396
What, so you think if
a plane landed on our island,
168
00:12:04,431 --> 00:12:06,732
I'd be over there
just building my model?
169
00:12:06,766 --> 00:12:08,701
That I wouldn't have
called anyone?
170
00:12:08,735 --> 00:12:10,369
That I wouldn't have
put out an alert?
171
00:12:10,504 --> 00:12:13,172
Maybe you missed it. Can you
check with the other stations?
172
00:12:13,306 --> 00:12:16,208
I just told you
I would not be--
173
00:12:17,911 --> 00:12:20,746
Check with
the other stations.
174
00:12:31,591 --> 00:12:33,325
Attention all stations,
175
00:12:33,360 --> 00:12:35,661
this is a system-wide broadcast
from Radzinsky at the Flame.
176
00:12:35,695 --> 00:12:37,196
I'm checking in
177
00:12:37,230 --> 00:12:40,032
to see if anyone's seen
an airplane over the island.
178
00:12:40,067 --> 00:12:42,435
No one else
has seen an airplane,
179
00:12:42,469 --> 00:12:45,071
but if you have, could you
call in to me, please? Over.
180
00:12:47,774 --> 00:12:50,709
So what are you all
hot and bothered about, Kwon?
181
00:12:50,744 --> 00:12:52,978
Why is this plane
so damn important?
182
00:12:55,649 --> 00:12:57,616
It just is.
183
00:13:21,975 --> 00:13:23,909
Did you lose someone?
184
00:13:23,944 --> 00:13:25,811
Excuse me?
185
00:13:25,846 --> 00:13:27,780
I just saw you
looking around.
186
00:13:27,814 --> 00:13:31,050
I thought maybe
you lost someone on the plane.
187
00:13:31,084 --> 00:13:33,352
No.
188
00:13:33,386 --> 00:13:34,820
I was traveling alone.
189
00:13:34,855 --> 00:13:36,822
Can I get
erybody's attention?!
190
00:13:38,992 --> 00:13:41,160
Everybody, please!
191
00:13:44,264 --> 00:13:47,199
Listen up, folks!
192
00:13:47,234 --> 00:13:48,968
Here's where we're at.
193
00:13:49,002 --> 00:13:50,603
The radio's dead,
194
00:13:50,637 --> 00:13:53,606
so I haven't been able
to call in our situation.
195
00:13:53,640 --> 00:13:55,408
But that's all right.
196
00:13:55,442 --> 00:13:58,210
Soon as they figure out we're
not where we're supposed to be,
197
00:13:58,245 --> 00:14:00,179
they'll come looking for us.
198
00:14:00,213 --> 00:14:04,350
So best thing to do right now
is just stick together.
199
00:14:04,384 --> 00:14:07,085
Stick together, hunker down
and just wait till help gets here.
200
00:14:07,219 --> 00:14:08,322
And where is here?
201
00:14:08,456 --> 00:14:12,025
- What's that?
- Where is here? What is this place?
202
00:14:12,659 --> 00:14:14,593
I don't know
where "here" is
203
00:14:14,628 --> 00:14:17,096
because this island's
not on my charts.
204
00:14:17,430 --> 00:14:19,031
Really?
205
00:14:19,065 --> 00:14:20,566
Really.
206
00:14:20,600 --> 00:14:22,901
Because there are
some buildings over there...
207
00:14:22,936 --> 00:14:24,503
and animal cages.
208
00:14:26,773 --> 00:14:28,374
Down the beach,
209
00:14:28,408 --> 00:14:31,810
you can see a bigger island
across the water.
210
00:14:31,845 --> 00:14:33,812
So maybe you should get
some new charts.
211
00:14:33,847 --> 00:14:35,481
Right now,
212
00:14:35,515 --> 00:14:38,050
I'm just trying
to keep everyone here safe.
213
00:14:38,084 --> 00:14:40,019
So let's gather up
some firewood.
214
00:14:40,053 --> 00:14:43,255
If he wants
to wait, let him!
215
00:14:43,290 --> 00:14:46,659
I say we search
these buildings!
216
00:14:46,693 --> 00:14:50,162
Maybe they have a radio
or some food!
217
00:14:51,731 --> 00:14:53,966
Who wants to help me?!
218
00:15:29,135 --> 00:15:31,136
Why are you following me?
219
00:15:35,041 --> 00:15:37,176
Where are you going?
220
00:15:37,210 --> 00:15:39,345
Back to our island.
221
00:15:41,314 --> 00:15:44,483
You wanna come?
222
00:15:55,501 --> 00:15:56,737
Juliet?
223
00:15:57,671 --> 00:15:59,405
Hey, Amy.
224
00:15:59,440 --> 00:16:01,675
I'm sorry.
I didn't mean to wake you.
225
00:16:01,740 --> 00:16:02,760
Oh, no, it's fine.
226
00:16:02,810 --> 00:16:05,645
I just came to get
the sub manifest.
227
00:16:05,679 --> 00:16:08,505
Obviously,
I don't want you working today.
228
00:16:08,506 --> 00:16:08,948
Thank you.
229
00:16:11,351 --> 00:16:13,853
- Full load?
- Almost.
230
00:16:13,887 --> 00:16:16,823
Two of the recruits dropped out
in the eleventh hour.
231
00:16:16,857 --> 00:16:19,358
They didn't want to take
the sedative for the trip.
232
00:16:19,393 --> 00:16:22,562
- Can you tell Pierre for me?
- Hi.
233
00:16:22,596 --> 00:16:24,797
Hi.
234
00:16:24,832 --> 00:16:26,766
Oh, hello, little one.
235
00:16:26,800 --> 00:16:30,069
Hi.
236
00:16:30,104 --> 00:16:32,872
Have you and Horace
decided on a name?
237
00:16:32,906 --> 00:16:35,274
Yeah, we have.
We're gonna name him Ethan.
238
00:16:41,915 --> 00:16:45,751
Oh, hey, buddy.
239
00:16:48,021 --> 00:16:52,158
So... When are you and Jim
gonna have one of these?
240
00:16:52,192 --> 00:16:54,327
I don't know.
241
00:16:56,096 --> 00:16:58,197
Timing's gotta be right.
242
00:17:08,075 --> 00:17:11,010
So the woman who told you
how to come back...
243
00:17:11,044 --> 00:17:14,514
did she mention that
it would be 30 years ago?
244
00:17:14,548 --> 00:17:18,217
No. No,
she left that part out.
245
00:17:20,587 --> 00:17:23,022
So what are we
supposed to do now?
246
00:17:26,160 --> 00:17:27,960
I'm not sure yet.
247
00:17:28,995 --> 00:17:30,696
Sawyer's back!
248
00:17:44,578 --> 00:17:46,712
All right, listen.
Y'all are gonna be
249
00:17:46,747 --> 00:17:49,048
the second batch of recruits
comin' in off the sub
250
00:17:49,082 --> 00:17:52,451
pullin' into port right about
now, so we ain't got much time.
251
00:17:52,486 --> 00:17:55,621
Nice suit, doc. Not exactly
island wear. Try this.
252
00:17:55,656 --> 00:17:58,758
You want us to say we came in on
the sub. How's that gonna work?
253
00:17:58,792 --> 00:18:00,726
Everyone gets knocked out
before the trip,
254
00:18:00,761 --> 00:18:04,263
so no one meets each other
until we process 'em.
255
00:18:04,298 --> 00:18:07,233
Look, we need to find the rest
of the people from the plane.
256
00:18:07,267 --> 00:18:09,235
If there was a plane,
Jin will find it.
257
00:18:09,269 --> 00:18:11,470
So we got about ten minutes
to make intake,
258
00:18:11,505 --> 00:18:14,173
or y'all are gonna be camping
in the jungle for a long time.
259
00:18:14,208 --> 00:18:18,044
There ain't another batch of
recruits due in for six months.
260
00:18:18,478 --> 00:18:20,580
What do you think?
261
00:18:20,714 --> 00:18:22,682
I think we should
listen to Sawyer.
262
00:18:22,716 --> 00:18:25,818
- I vote for not camping.
- Trust me.
263
00:18:25,852 --> 00:18:27,887
Do what I say.
Everything will be fine.
264
00:18:30,757 --> 00:18:31,960
Let's move.
265
00:18:38,165 --> 00:18:41,100
I just heard
from the Looking Glass.
266
00:18:41,235 --> 00:18:43,503
They were the last station
to check in.
267
00:18:43,537 --> 00:18:46,639
They got nothing
but an incoming sub.
268
00:18:46,673 --> 00:18:50,109
Why don't you go home, and I'll
call you if something happens?
269
00:18:53,113 --> 00:18:55,748
Move. Move. Out of my way.
270
00:18:58,385 --> 00:19:00,987
- Those bastards.
- What do you see?
271
00:19:01,021 --> 00:19:02,955
Grid 325. Motion sensor alarm
was tripped.
272
00:19:02,990 --> 00:19:04,323
We got a hostile
inside the perimeter.
273
00:19:07,394 --> 00:19:09,261
Hey! Where you going?!
274
00:19:42,228 --> 00:19:44,496
Stop right there!
275
00:19:51,871 --> 00:19:53,906
Sayid?
276
00:19:55,140 --> 00:19:56,742
Jin?
277
00:19:57,477 --> 00:19:59,678
Where's Sun?
278
00:20:01,253 --> 00:20:02,333
I don't know.
279
00:20:03,583 --> 00:20:04,983
Shut up!
280
00:20:07,787 --> 00:20:09,588
Get down!
281
00:20:09,622 --> 00:20:12,557
Say another word,
and you're dead.
282
00:20:23,429 --> 00:20:26,598
Okay, so it's 1977.
283
00:20:27,032 --> 00:20:28,466
Yep.
284
00:20:28,500 --> 00:20:31,970
And... you guys are all members
of the Dharma Initiative.
285
00:20:32,004 --> 00:20:34,205
Yep.
286
00:20:36,575 --> 00:20:39,544
Well, you do realize those dudes
get wiped out, right?
287
00:20:39,578 --> 00:20:42,780
I mean, I saw the pit
where all the bodies got dumped.
288
00:20:42,815 --> 00:20:44,983
- What about it?
- Well, aren't you gonna warn 'em?
289
00:20:45,017 --> 00:20:47,185
Aren't you gonna
stop it from happening?
290
00:20:47,219 --> 00:20:49,654
I ain't here to play Nostradamus
to these people.
291
00:20:49,688 --> 00:20:51,622
Besides, Faraday's got
some interesting theories
292
00:20:51,657 --> 00:20:53,992
on what we can
and can't do here.
293
00:20:54,026 --> 00:20:57,495
Did you say Faraday?
He's here?
294
00:20:57,529 --> 00:21:00,598
Not anymore.
295
00:21:11,610 --> 00:21:14,979
...Recruits will be going
inside for processing,
296
00:21:15,014 --> 00:21:18,182
where you'll be given your
work assignment and lodging.
297
00:21:29,094 --> 00:21:30,929
Put these on and listen up.
298
00:21:31,063 --> 00:21:32,698
Juliet's got it worked out
299
00:21:32,832 --> 00:21:34,766
so your name's gonna
be on the list, all right?
300
00:21:34,801 --> 00:21:36,168
So when you get in there,
301
00:21:36,203 --> 00:21:38,371
just watch the little
meet and greet video,
302
00:21:38,405 --> 00:21:40,473
wait for 'em to call your name.
When they do, just smile,
303
00:21:40,608 --> 00:21:42,273
step up, take your jumpsuits
and work assignments.
304
00:21:42,374 --> 00:21:43,259
Work assignments?
305
00:21:43,309 --> 00:21:44,844
Yeah, don't worry.
I got it covered.
306
00:21:44,978 --> 00:21:47,580
Just remember to act a little doped up,
'cause you just woke up from the sub.
307
00:21:47,714 --> 00:21:49,783
What if they start asking us
questions we can't answer,
308
00:21:49,917 --> 00:21:53,086
- like, uh, who's president in 1977?
- It's not a damn game show, Hugo.
309
00:21:53,220 --> 00:21:56,789
Besides, I'm gonna be in there
to get your backs, all right?
310
00:21:59,024 --> 00:22:00,558
Let's move.
311
00:22:16,175 --> 00:22:17,476
LaFleur!
312
00:22:17,510 --> 00:22:19,111
Where have you been?
313
00:22:19,145 --> 00:22:21,881
I've been trying to
reach you on the walkie.
314
00:22:23,315 --> 00:22:26,151
What- what the hell
are they doing here?
315
00:22:26,285 --> 00:22:29,539
They're our new inductees.
I'll explain everything later.
316
00:22:29,589 --> 00:22:31,957
Stop staring and tell me
what your damn problem is.
317
00:22:32,291 --> 00:22:34,359
It's, uh... It's Jin.
318
00:22:34,493 --> 00:22:36,503
There's a fourteen-J
at the Flame.
319
00:22:36,629 --> 00:22:38,297
What?
320
00:22:38,431 --> 00:22:40,232
Jin, you there?
321
00:22:41,266 --> 00:22:44,002
James, we have a problem.
We found a hostile.
322
00:22:44,036 --> 00:22:47,472
What?! What do you mean
you found a hostile? Where?
323
00:22:47,507 --> 00:22:50,108
He was wandering in the jungle.
324
00:22:50,143 --> 00:22:53,278
- Radzinksy's taking care of him now.
- What's he doing in our territory?
325
00:22:53,312 --> 00:22:55,247
It's a violation
of the truce.
326
00:22:57,817 --> 00:22:59,451
It's Sayid.
327
00:22:59,485 --> 00:23:00,919
What?!
328
00:23:00,953 --> 00:23:03,288
Son of a bitch!
329
00:23:03,322 --> 00:23:05,290
Was anyone else with him?
330
00:23:05,324 --> 00:23:07,559
No. He was alone.
331
00:23:18,004 --> 00:23:21,206
Wait!
332
00:23:21,240 --> 00:23:22,874
I'm sorry, Sun,
333
00:23:22,908 --> 00:23:25,276
but waiting doesn't
interest me much right now.
334
00:23:25,311 --> 00:23:28,246
There are three outriggers
near here. I'm gonna take one.
335
00:23:28,280 --> 00:23:30,949
So you can come along
and help me row...
336
00:23:30,983 --> 00:23:32,917
or you can stay here.
337
00:23:32,952 --> 00:23:35,387
Frankly, it make
no difference to me.
338
00:23:35,421 --> 00:23:37,889
- Why are you leaving?
- Why are you staying?
339
00:23:39,423 --> 00:23:41,660
The main island...
340
00:23:41,794 --> 00:23:44,128
is that where Jin is?
341
00:23:45,531 --> 00:23:47,465
Honestly, I don't know.
342
00:23:47,500 --> 00:23:49,434
But that's where
I'd start looking.
343
00:23:51,370 --> 00:23:53,638
Sun!
344
00:23:53,673 --> 00:23:56,541
Over here!
345
00:23:58,778 --> 00:24:00,311
Hello, Frank.
346
00:24:01,847 --> 00:24:03,782
You all right?
347
00:24:03,816 --> 00:24:05,417
Yes, I'm fine.
348
00:24:05,451 --> 00:24:08,420
I got worried
when I couldn't find you.
349
00:24:08,454 --> 00:24:11,456
I saw him leaving.
What are you doing out here?
350
00:24:15,561 --> 00:24:19,230
Ben knows
where there's a boat.
351
00:24:19,265 --> 00:24:21,700
I'm going back
to the main island with him.
352
00:24:25,504 --> 00:24:29,174
You don't think you can really
trust this guy, do you?
353
00:24:35,147 --> 00:24:37,248
I have to trust him.
354
00:24:56,302 --> 00:24:58,837
You ready?
355
00:24:58,871 --> 00:24:59,871
Yes.
356
00:24:59,905 --> 00:25:01,573
Sun.
357
00:25:01,607 --> 00:25:05,410
I want you to think about this,
okay? This guy is dangerous.
358
00:25:05,444 --> 00:25:07,545
Sun,
that boat I came here on...
359
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
It was filled with commandos
360
00:25:09,115 --> 00:25:11,082
whose only mission
was to get him.
361
00:25:11,117 --> 00:25:13,451
And how'd that work out
for everyone?
362
00:25:16,220 --> 00:25:17,889
Don't do it.
363
00:25:20,159 --> 00:25:22,260
Why don't you come with us?
364
00:25:22,294 --> 00:25:24,722
I can't. I got a group of people
I gotta look after.
365
00:25:24,723 --> 00:25:25,730
That's right, Frank.
366
00:25:25,765 --> 00:25:28,433
A captain's first responsibility
is to his passengers.
367
00:25:28,467 --> 00:25:30,902
But I have people
I have to take care of, too.
368
00:25:31,636 --> 00:25:33,170
There's a small dock
369
00:25:33,305 --> 00:25:35,207
about a half mile due south
across the water.
370
00:25:35,341 --> 00:25:37,443
It leads directly to a town
where I used to live.
371
00:25:37,577 --> 00:25:38,945
There are resources there.
372
00:25:39,079 --> 00:25:41,414
So if anyone can help you
and the rest of the plane
373
00:25:41,549 --> 00:25:43,817
get out of here safely, it--
374
00:25:50,923 --> 00:25:53,091
I thought you trusted this guy.
375
00:25:55,327 --> 00:25:57,228
I lied.
376
00:25:59,470 --> 00:26:01,037
Welcome to the island.
377
00:26:01,072 --> 00:26:02,706
For your own comfort
and safety,
378
00:26:02,840 --> 00:26:04,308
we ask that you stay
379
00:26:04,442 --> 00:26:06,444
within the confines
of your new living quarters.
380
00:26:06,578 --> 00:26:09,580
Our barracks are surrounded
by a high frequency sonar fence
381
00:26:09,715 --> 00:26:14,051
to protect us from the island's
abundant and diverse wildlife.
382
00:26:14,886 --> 00:26:17,020
How are we gonna do this?
383
00:26:18,454 --> 00:26:19,856
Shephard?
384
00:26:19,991 --> 00:26:21,960
Jack Shephard?
385
00:26:22,194 --> 00:26:23,996
Here we go.
386
00:26:25,330 --> 00:26:26,597
Hey, Jack.
387
00:26:26,631 --> 00:26:28,532
Have a seat.
388
00:26:31,469 --> 00:26:33,904
Of course it isn't here.
389
00:26:33,938 --> 00:26:35,873
- What's that?
- Your file.
390
00:26:35,907 --> 00:26:38,776
Could they be any more
disorganized on the other side?
391
00:26:39,210 --> 00:26:40,844
Sorry.
392
00:26:40,979 --> 00:26:42,579
Namaste. I'm Pierre Chang.
393
00:26:42,614 --> 00:26:44,548
Welcome to
the Dharma Initiative.
394
00:26:44,582 --> 00:26:46,717
How was your ride in?
395
00:26:46,751 --> 00:26:48,385
It was fine.
396
00:26:48,420 --> 00:26:50,888
Good. Who was
your shuttle driver?
397
00:26:50,922 --> 00:26:52,890
I'm sorry?
398
00:26:52,924 --> 00:26:55,392
Uh... The shuttle from the sub.
Who was your driver?
399
00:26:55,427 --> 00:26:59,163
Oh, that was, uh...
Um...
400
00:26:59,197 --> 00:27:01,065
Mr. LaFleur.
401
00:27:01,099 --> 00:27:04,134
Ah, yes. Good man, LaFleur.
Runs a very tight operation.
402
00:27:05,637 --> 00:27:08,339
I'm sorry for the disorganization.
403
00:27:08,373 --> 00:27:11,308
The woman who was supposed
to be processing you in
404
00:27:11,343 --> 00:27:14,244
had a baby last night.
I got pulled out of my lab. I...
405
00:27:14,279 --> 00:27:16,146
Ah, here it is...
406
00:27:16,181 --> 00:27:18,282
Your job assignment.
407
00:27:21,419 --> 00:27:24,888
You've been assigned to the Shed.
408
00:27:24,923 --> 00:27:27,424
"Workman." What does--
what does that mean?
409
00:27:27,558 --> 00:27:30,925
Based on your aptitude test,
you'll be doing janitorial work.
410
00:27:39,602 --> 00:27:41,537
- Hey there, ma'am.
- Hi.
411
00:27:41,571 --> 00:27:44,740
- They haven't called you yet?
- No. Not yet.
412
00:27:44,774 --> 00:27:46,742
What's your name?
413
00:27:46,776 --> 00:27:48,444
Kate...
414
00:27:48,478 --> 00:27:49,778
Austen.
415
00:27:49,813 --> 00:27:51,346
Austen.
416
00:27:51,381 --> 00:27:54,450
Austen...
417
00:27:54,484 --> 00:27:55,951
Huh.
418
00:28:00,356 --> 00:28:02,291
You're not on my list,
419
00:28:02,325 --> 00:28:05,060
and you're not
on the sub manifest either.
420
00:28:05,095 --> 00:28:07,029
Who's your recruiter?
421
00:28:07,063 --> 00:28:09,331
Um...
422
00:28:09,365 --> 00:28:10,999
Hold on, Phil.
423
00:28:11,034 --> 00:28:13,102
I just got
the new list from Amy.
424
00:28:13,136 --> 00:28:15,471
Some, uh, last-minute additions,
425
00:28:15,505 --> 00:28:17,940
including... Miss Austen?
426
00:28:23,680 --> 00:28:25,214
All righty then.
427
00:28:25,248 --> 00:28:27,216
She's all yours.
428
00:28:29,452 --> 00:28:31,920
I'm sorry for the mix-up.
429
00:28:31,955 --> 00:28:33,622
I'm Juliet.
430
00:28:35,492 --> 00:28:36,658
Kate.
431
00:28:36,693 --> 00:28:38,460
Hi, Kate.
432
00:28:38,495 --> 00:28:40,963
Welcome to the island.
433
00:28:56,813 --> 00:28:58,614
What the hell happened?
434
00:28:58,648 --> 00:29:01,083
Sayid just came walking out of
the jungle in handcuffs alone.
435
00:29:01,117 --> 00:29:03,786
What? Did he say anything
about the plane they were on?
436
00:29:03,921 --> 00:29:06,155
No, I couldn't talk to him.
Radzinsky thinks he's a hostile.
437
00:29:06,289 --> 00:29:09,659
- He won't leave us alone.
- I got this.
438
00:29:14,130 --> 00:29:16,098
- Where is he?
- Locked in the storage room.
439
00:29:16,132 --> 00:29:17,766
Give me the key.
440
00:29:17,801 --> 00:29:20,736
You need to know, LaFleur--
he saw the model of the Swan,
441
00:29:20,770 --> 00:29:23,505
and he could've seen the survey
of where we're building it.
442
00:29:23,540 --> 00:29:26,308
- Your point is?
- He's a spy.
443
00:29:26,343 --> 00:29:28,310
This whole thing is an act,
444
00:29:28,345 --> 00:29:30,779
and we either
play into it or we don't.
445
00:29:30,814 --> 00:29:32,715
We can end this right now.
446
00:29:32,749 --> 00:29:35,651
What the hell are you
talking about, Radzinsky?
447
00:29:37,721 --> 00:29:39,388
We shoot him.
448
00:29:43,627 --> 00:29:46,061
Well, I appreciate
your input there, quick draw.
449
00:29:46,096 --> 00:29:49,531
But I wanna talk to him first.
Give me the damn keys.
450
00:30:09,552 --> 00:30:12,754
My name's LaFleur.
I'm head of security.
451
00:30:12,789 --> 00:30:16,425
I want you to listen real
carefully to what I got to say.
452
00:30:16,459 --> 00:30:19,361
And if you do that,
you'll be fine.
453
00:30:19,395 --> 00:30:20,696
Understand?
454
00:30:23,299 --> 00:30:26,235
All right,
let's start simple.
455
00:30:26,269 --> 00:30:28,237
Identify yourself
as a hostile.
456
00:30:30,039 --> 00:30:31,974
The terms of the truce say
457
00:30:32,008 --> 00:30:35,677
you gotta identify yourself
as a hostile,
458
00:30:35,712 --> 00:30:38,280
or we got the right
to shoot you.
459
00:30:38,314 --> 00:30:42,117
We do not refer to ourselves
as "hostile,"
460
00:30:42,152 --> 00:30:44,620
but yes, I- I am one of them.
461
00:30:48,124 --> 00:30:49,958
All right. Good.
462
00:30:49,993 --> 00:30:52,027
Now we can proceed
like a couple of gentlemen.
463
00:30:52,061 --> 00:30:53,695
All right, let's go.
464
00:30:53,730 --> 00:30:55,831
Just taking him back
to the barracks.
465
00:30:55,965 --> 00:30:57,961
Oh, if you're taking him in,
then I'm coming with you.
466
00:30:58,062 --> 00:31:00,153
This is a horrible mistake.
467
00:31:00,303 --> 00:31:02,437
I'm gonna talk directly
to Horace about this.
468
00:31:02,538 --> 00:31:03,372
Fine. Talk away.
469
00:31:16,253 --> 00:31:19,121
You wanna remind me
why the hell we're doing this?
470
00:31:19,155 --> 00:31:22,057
Ben said if my husband
is on the island,
471
00:31:22,092 --> 00:31:25,027
the best place to start
looking for him is here.
472
00:31:25,061 --> 00:31:27,196
Oh, I see,
that's some advice you took
473
00:31:27,330 --> 00:31:29,799
before you whacked him
in the head.
474
00:31:46,016 --> 00:31:48,484
Whoa.
475
00:31:56,324 --> 00:31:58,125
Tell me you saw that.
476
00:31:59,696 --> 00:32:03,198
Probably just an animal.
477
00:32:03,233 --> 00:32:04,700
Animal. Right.
478
00:32:23,419 --> 00:32:27,256
I'm sorry to say, Sun,
but...
479
00:32:27,490 --> 00:32:29,925
I don't think we're gonna
find your husband here.
480
00:32:29,959 --> 00:32:32,761
Maybe we oughta
just head back.
481
00:33:02,792 --> 00:33:04,092
Hello.
482
00:33:04,126 --> 00:33:06,361
Who the hell are you?
483
00:33:06,395 --> 00:33:09,531
My name's Christian.
484
00:33:11,901 --> 00:33:15,470
I'm looking for my husband.
His name is Jin Kwon.
485
00:33:15,504 --> 00:33:17,572
Do you know where he is?
486
00:33:20,776 --> 00:33:22,777
Follow me.
487
00:33:38,668 --> 00:33:40,969
What is this place?
488
00:33:41,004 --> 00:33:42,471
'72...
489
00:33:42,505 --> 00:33:44,873
'76, '78...
490
00:33:44,908 --> 00:33:46,708
Where is my husband?
491
00:33:46,743 --> 00:33:48,810
Here we go. '77.
492
00:33:48,845 --> 00:33:51,280
He's, uh...
493
00:33:53,616 --> 00:33:55,250
He's with your friends.
494
00:33:55,285 --> 00:33:57,286
What are you talking about?
What friends?
495
00:34:12,068 --> 00:34:15,237
I'm sorry, but you have
a bit of a journey ahead of you.
496
00:34:20,610 --> 00:34:22,911
Okay, ready?
497
00:34:22,946 --> 00:34:25,814
Everybody say, "namaste!"
498
00:34:25,848 --> 00:34:27,249
Namaste.
499
00:34:27,283 --> 00:34:28,517
Nama-what?
500
00:34:28,551 --> 00:34:30,819
Okay.
501
00:34:30,853 --> 00:34:31,212
Right on.
502
00:34:31,213 --> 00:34:33,522
So you guys have the rest of
the day to get acquainted with
503
00:34:33,556 --> 00:34:35,991
your security protocol handbooks
waitin' in your new digs.
504
00:34:36,025 --> 00:34:38,627
Now some of it may seem a little
scary, but I promise you all,
505
00:34:38,661 --> 00:34:40,296
we are perfectly safe here, okay?
506
00:34:40,430 --> 00:34:42,098
So make yourselves at home.
507
00:34:42,232 --> 00:34:44,409
Come on. We got hamburgers.
We got punch.
508
00:34:45,210 --> 00:34:46,401
You there, Phil?
509
00:34:46,436 --> 00:34:50,405
- We're coming in with a fourteen-J.
- Roger that, Mr. LaFleur.
510
00:35:03,430 --> 00:35:05,587
Okay, if I could get
everyone to hold back, please,
511
00:35:05,622 --> 00:35:08,590
we have
a minor security situation.
512
00:35:13,262 --> 00:35:15,097
Move.
513
00:35:27,076 --> 00:35:29,044
I guess we found Sayid.
514
00:35:46,829 --> 00:35:50,098
All right, you can hang out here
until we can figure out
515
00:35:50,133 --> 00:35:52,834
- what the hell to do with you.
- What are we gonna do with him?
516
00:35:54,337 --> 00:35:56,738
Bring the man some damn food.
517
00:35:56,773 --> 00:35:58,740
We're not savages.
518
00:36:15,258 --> 00:36:16,491
Ah, excuse me.
519
00:36:16,526 --> 00:36:17,693
Um...
520
00:36:17,727 --> 00:36:20,729
Could you tell me
where James LaFleur lives?
521
00:36:20,763 --> 00:36:23,198
Uh, that's his house
right there.
522
00:36:23,233 --> 00:36:24,866
Thanks.
523
00:36:27,103 --> 00:36:30,505
But I wouldn't
call him "James."
524
00:36:30,540 --> 00:36:32,975
He hates it.
525
00:37:00,370 --> 00:37:01,570
Hey, Jack.
526
00:37:04,607 --> 00:37:06,942
I saw you earlier today
527
00:37:06,976 --> 00:37:08,510
when you were helping Kate,
528
00:37:08,645 --> 00:37:10,612
and I wanted to say something
to you then, but...
529
00:37:10,947 --> 00:37:13,815
We're not supposed to know
each other.
530
00:37:13,850 --> 00:37:15,284
- Yeah.
- Yeah.
531
00:37:16,986 --> 00:37:18,754
Um...
532
00:37:18,788 --> 00:37:20,722
I was looking for Sawyer.
533
00:37:20,757 --> 00:37:23,692
- I guess I came to the wrong house.
- No. Come in.
534
00:37:30,566 --> 00:37:32,501
Evening, doc.
535
00:37:40,109 --> 00:37:43,145
Well, I'm sure you two have
a lot to talk about.
536
00:37:46,349 --> 00:37:48,950
Take a load off.
537
00:37:48,985 --> 00:37:50,919
You want a beer?
538
00:37:50,953 --> 00:37:53,488
No.
No, I'm fine.
539
00:37:57,393 --> 00:37:59,861
What can I do for you, Jack?
540
00:38:03,399 --> 00:38:07,235
I don't even know
where to start. Uh...
541
00:38:07,270 --> 00:38:09,705
How about with Sayid?
542
00:38:09,739 --> 00:38:11,373
I had no choice.
543
00:38:11,407 --> 00:38:13,342
He was running around
in the jungle,
544
00:38:13,376 --> 00:38:15,577
got caught by my people.
545
00:38:15,611 --> 00:38:18,580
And seein' as how he can't tell
the truth about how he got here,
546
00:38:18,614 --> 00:38:21,550
- I had to improvise.
- Improvise?
547
00:38:21,584 --> 00:38:23,218
Uh-huh.
548
00:38:23,252 --> 00:38:27,055
And for now, Sayid is safe,
which is all that matters.
549
00:38:29,592 --> 00:38:32,027
So where do we go from here?
550
00:38:32,061 --> 00:38:34,329
I'm working on it.
551
00:38:34,364 --> 00:38:38,066
Really? Because it looked to me
like you were reading a book.
552
00:38:41,237 --> 00:38:44,139
I heard once Winston Churchill
read a book every night,
553
00:38:44,173 --> 00:38:46,141
Even during the Blitz.
554
00:38:46,175 --> 00:38:48,910
He said it made him
think better.
555
00:38:48,945 --> 00:38:51,313
It's how
I like to run things.
556
00:38:51,347 --> 00:38:54,149
I think.
557
00:38:54,183 --> 00:38:56,618
I'm sure that doesn't
mean that much to you,
558
00:38:56,652 --> 00:38:58,521
'cause back when you were
calling the shots,
559
00:38:58,655 --> 00:39:00,256
you pretty much
just reacted.
560
00:39:00,990 --> 00:39:03,191
See, you didn't think,
Jack,
561
00:39:03,226 --> 00:39:06,261
and as I recall,
a lot of people ended up dead.
562
00:39:09,632 --> 00:39:12,300
I got us off the island.
563
00:39:12,335 --> 00:39:14,669
But here you are...
564
00:39:14,704 --> 00:39:17,606
Right back
where you started.
565
00:39:17,640 --> 00:39:20,041
So I'm gonna go back
to reading my book,
566
00:39:20,076 --> 00:39:23,078
and I'm gonna think,
567
00:39:23,112 --> 00:39:25,881
'cause that's how
I saved your ass today.
568
00:39:25,915 --> 00:39:28,383
And that's how I'm gonna
save Sayid's tomorrow.
569
00:39:31,020 --> 00:39:33,955
All you gotta do is go home,
get a good night's rest.
570
00:39:33,990 --> 00:39:36,291
Let me do what I do.
571
00:39:38,294 --> 00:39:40,262
Now ain't that a relief?
572
00:39:43,299 --> 00:39:45,667
Yeah.
573
00:40:29,245 --> 00:40:30,879
Hey, Phil.
574
00:40:30,913 --> 00:40:34,616
I'm just gonna go in there
and deliver him a sandwich.
575
00:40:34,650 --> 00:40:36,117
All right.
576
00:40:45,328 --> 00:40:47,262
Hello.
577
00:40:53,402 --> 00:40:55,570
I brought you a sandwich.
578
00:41:02,278 --> 00:41:05,580
I didn't put mustard on it,
579
00:41:05,615 --> 00:41:08,717
but if you'd like some,
I could get some.
580
00:41:11,320 --> 00:41:13,688
This will be fine.
Thank you.
581
00:41:15,358 --> 00:41:17,959
Are you a hostile?
582
00:41:19,996 --> 00:41:25,433
Do you think I am?
583
00:41:25,468 --> 00:41:27,802
What's your name?
584
00:41:27,837 --> 00:41:30,071
Sayid.
585
00:41:30,106 --> 00:41:31,606
What's yours?
586
00:41:33,509 --> 00:41:34,843
I'm Ben.
587
00:41:41,918 --> 00:41:44,486
It's nice to meet you, Ben.
588
00:41:45,480 --> 00:41:47,280
subtitle made by LeapinLar and rogard