1 00:00:26,614 --> 00:00:29,116 Wanna hear something crazy? 2 00:00:29,150 --> 00:00:31,185 What's that? 3 00:00:31,619 --> 00:00:34,755 Did you see the big guy when we got on in L.A.? 4 00:00:34,789 --> 00:00:38,058 Sitting in first class, curly hair, guitar case? 5 00:00:38,092 --> 00:00:39,693 What about him? 6 00:00:39,727 --> 00:00:41,728 He's one of the Oceanic Six. 7 00:00:41,763 --> 00:00:44,398 Guy's got nerves of steel, man. 8 00:00:44,432 --> 00:00:47,234 He survives a full-on commercial airliner crash. 9 00:00:47,268 --> 00:00:50,270 Now he's back flying over the same South Pacific? 10 00:00:50,305 --> 00:00:52,739 Yeah, well... Maybe he doesn't believe 11 00:00:52,774 --> 00:00:55,209 that lightning will strike twice in the same place. 12 00:01:06,888 --> 00:01:08,989 You all right there, Frank? 13 00:01:09,023 --> 00:01:11,692 I'm just fine. 14 00:01:19,300 --> 00:01:22,302 Dude... 15 00:01:22,337 --> 00:01:24,972 You might wanna fasten your seat belt. 16 00:01:26,974 --> 00:01:28,041 Oh, no. 17 00:01:28,076 --> 00:01:29,576 What? 18 00:01:39,587 --> 00:01:42,589 Autopilot off! I got the controls. 19 00:01:42,624 --> 00:01:45,225 Autopilot off. You have the controls. 20 00:01:51,499 --> 00:01:52,533 Pull that rudder! 21 00:02:04,812 --> 00:02:05,879 What? 22 00:02:05,914 --> 00:02:07,881 What?! 23 00:02:08,516 --> 00:02:11,001 - Stall. Stall. - We've lost power! 24 00:02:11,653 --> 00:02:13,320 Stall. Restarting one. 25 00:02:13,354 --> 00:02:14,955 Restarting two. 26 00:02:14,989 --> 00:02:17,491 Altimeter reads 650. 27 00:02:17,925 --> 00:02:20,561 Oh, my God. 28 00:02:21,795 --> 00:02:23,831 Give me more power! I can pull us out of this! 29 00:02:23,965 --> 00:02:26,533 - You're gonna rip us apart! - Do it! 30 00:02:29,737 --> 00:02:33,207 Come on. Come on. 31 00:02:41,416 --> 00:02:43,417 Is that a runway? 32 00:02:43,451 --> 00:02:45,695 Massive instrument failure! 33 00:02:45,696 --> 00:02:46,720 We're puttin' her down! 34 00:02:46,754 --> 00:02:49,556 Mayday! Mayday! Mayday! This is Ajira 3-1-6! 35 00:02:49,591 --> 00:02:51,291 Mayday! Mayday! Mayday! 36 00:02:51,326 --> 00:02:52,988 50... 60... 37 00:02:52,989 --> 00:02:53,293 Full flaps! 38 00:02:53,328 --> 00:02:55,562 Gear down! Airspeed 190! 39 00:03:08,142 --> 00:03:09,376 Reverse thrusters! 40 00:03:12,280 --> 00:03:13,547 Come on! 41 00:03:14,381 --> 00:03:16,316 We're runnin' out! We're runnin' out! 42 00:03:16,750 --> 00:03:17,851 Hold on! 43 00:03:17,986 --> 00:03:19,586 Brace for impact! 44 00:03:48,449 --> 00:03:49,716 Hey! 45 00:03:54,522 --> 00:03:55,789 Hey. 46 00:03:55,823 --> 00:03:57,357 Hey, lady. 47 00:03:57,392 --> 00:03:58,859 Are you okay? 48 00:03:58,893 --> 00:04:00,093 Jarrah? 49 00:04:00,128 --> 00:04:02,996 No. My name is Caesar. We had an accident. 50 00:04:03,031 --> 00:04:04,831 But we're okay now. 51 00:04:15,209 --> 00:04:16,476 Hey. 52 00:04:16,511 --> 00:04:17,911 Ohh. 53 00:04:20,581 --> 00:04:22,516 Frank? 54 00:04:22,650 --> 00:04:24,184 Sun. 55 00:04:24,919 --> 00:04:26,153 You all right? 56 00:04:26,187 --> 00:04:28,121 Oh, my God. What happened?! 57 00:04:28,656 --> 00:04:30,257 I don't know. 58 00:04:34,228 --> 00:04:36,363 Where's everyone else? 59 00:04:36,397 --> 00:04:38,298 Jack and... 60 00:04:38,332 --> 00:04:41,368 Kate and Hurley, where'd they go? 61 00:04:41,503 --> 00:04:43,337 They're gone. 62 00:04:46,707 --> 00:04:48,809 Gone? 63 00:04:48,843 --> 00:04:50,110 Gone where? 64 00:05:35,156 --> 00:05:36,356 You're alive. 65 00:05:39,060 --> 00:05:40,193 Dude! 66 00:05:40,228 --> 00:05:42,195 I can't believe it! 67 00:05:42,230 --> 00:05:43,163 Oh! 68 00:05:43,197 --> 00:05:44,865 Oh! 69 00:05:44,899 --> 00:05:47,334 Easy on the ribs there, Kong. 70 00:05:47,368 --> 00:05:49,002 "Kong." 71 00:05:49,036 --> 00:05:50,637 I actually missed that. 72 00:05:50,671 --> 00:05:52,405 I missed you, too, Hugo. 73 00:05:52,440 --> 00:05:54,407 Sawyer. 74 00:05:54,442 --> 00:05:56,276 Doc. 75 00:06:05,520 --> 00:06:07,454 Good to see you, Kate. 76 00:06:07,488 --> 00:06:10,157 You, too, James. 77 00:06:20,201 --> 00:06:22,169 You're really here. 78 00:06:22,203 --> 00:06:23,338 Son of a bitch actually did it! 79 00:06:23,472 --> 00:06:25,940 Locke said he was gonna bring you back, but... 80 00:06:27,175 --> 00:06:28,642 Where is he? 81 00:06:33,414 --> 00:06:35,415 John's dead. 82 00:06:38,886 --> 00:06:40,887 Dead? 83 00:06:40,922 --> 00:06:43,056 How? 84 00:06:43,090 --> 00:06:45,725 Doesn't matter. He's gone. 85 00:06:47,628 --> 00:06:50,797 So what's up with you guys and the old Dharma jumpsuits? 86 00:06:52,667 --> 00:06:54,301 You didn't tell 'em? 87 00:06:54,335 --> 00:06:57,137 No. I was waiting for you. 88 00:06:57,171 --> 00:06:59,306 Tell us what? 89 00:07:05,079 --> 00:07:07,080 We're in the Dharma Initiative. 90 00:07:08,749 --> 00:07:11,585 They came back to the island? 91 00:07:11,619 --> 00:07:13,220 No. We came back. 92 00:07:14,856 --> 00:07:17,424 And so did you. 93 00:07:17,458 --> 00:07:19,993 It's 1977. 94 00:07:24,332 --> 00:07:27,133 Uh... What? 95 00:07:33,295 --> 00:07:35,895 Lost S05E09 "Namaste" 96 00:07:43,603 --> 00:07:45,571 So you're telling me 97 00:07:45,605 --> 00:07:47,840 that you've been here, living with the Dharma Initiative 98 00:07:47,874 --> 00:07:49,842 for the past three years? 99 00:07:49,876 --> 00:07:51,176 That's right. 100 00:07:51,211 --> 00:07:53,412 How long's it been for you since the chopper? 101 00:07:53,446 --> 00:07:55,581 Three years. 102 00:07:55,615 --> 00:07:58,584 Hey, Jin, this is Miles. Where are you? Over. 103 00:07:58,618 --> 00:08:02,121 If I don't report in soon, they'll send out a patrol. 104 00:08:02,155 --> 00:08:04,423 What should we do with them? 105 00:08:06,059 --> 00:08:08,060 Dude, your English is awesome. 106 00:08:08,094 --> 00:08:10,229 What we do is we bring 'em in. 107 00:08:10,263 --> 00:08:13,365 - Bring us in where? - Back to the barracks at Dharmaville. 108 00:08:13,400 --> 00:08:15,601 You can't be wandering around in the jungle with the hostiles. 109 00:08:15,635 --> 00:08:17,169 "The hostiles"? 110 00:08:17,203 --> 00:08:18,303 The Others. 111 00:08:18,356 --> 00:08:21,324 What about everyone else from the plane? They could still be out there. 112 00:08:21,474 --> 00:08:23,059 What do you mean, everyone else? 113 00:08:23,109 --> 00:08:25,110 We didn't come back alone. 114 00:08:25,145 --> 00:08:28,614 Sayid was on the plane, too. Lapidus... 115 00:08:30,450 --> 00:08:31,784 and Sun. 116 00:08:33,321 --> 00:08:34,888 Jin! Hold up! 117 00:08:34,922 --> 00:08:37,090 - Where you goin'?! - The Flame. 118 00:08:37,624 --> 00:08:40,377 And if a plane landed on the island, Radzinsky will know. 119 00:08:40,427 --> 00:08:42,963 Hold on! We gotta think about this! 120 00:08:49,070 --> 00:08:50,640 All right. That's it. 121 00:08:50,804 --> 00:08:52,805 Listen, you guys gotta stay put. 122 00:08:52,840 --> 00:08:55,808 Don't go nowhere, don't do nothing till I can figure out 123 00:08:55,843 --> 00:08:59,312 how the hell to explain where you came from. 124 00:08:59,346 --> 00:09:01,481 Sawyer, wait. 125 00:09:01,815 --> 00:09:04,083 Other than you and Jin, who else is still here? 126 00:09:12,993 --> 00:09:15,694 Miles, have you seen James? 127 00:09:15,729 --> 00:09:16,962 Nope. 128 00:09:16,997 --> 00:09:20,633 He's not answering his walkie, either. 129 00:09:20,667 --> 00:09:22,635 Jin called him this morning, 130 00:09:22,669 --> 00:09:26,072 then he just ran off without telling me what was going on. 131 00:09:26,106 --> 00:09:28,641 Well, let's see what we've got. 132 00:09:34,347 --> 00:09:35,714 Hang on. 133 00:09:35,749 --> 00:09:37,683 There he is. 134 00:09:47,861 --> 00:09:50,096 Hey. 135 00:09:50,130 --> 00:09:53,099 You seen my baggy sweatshirt, the one with the bulldog on it? 136 00:09:53,133 --> 00:09:55,468 It's in the laundry. 137 00:09:55,602 --> 00:09:58,237 James... What's going on? 138 00:09:58,371 --> 00:10:00,139 They're back. 139 00:10:01,975 --> 00:10:03,709 I'm sorry. Who's back? 140 00:10:03,743 --> 00:10:06,712 Jack, Hurley, Kate. 141 00:10:08,582 --> 00:10:09,715 What? 142 00:10:09,749 --> 00:10:12,418 I know. 143 00:10:14,454 --> 00:10:17,189 They came back, Juliet. 144 00:10:17,224 --> 00:10:19,125 Are they here now? 145 00:10:19,159 --> 00:10:21,393 They're out at the north point, 146 00:10:21,428 --> 00:10:24,430 Waitin' for me to tell 'em what to do. 147 00:10:24,464 --> 00:10:26,432 How did they get... 148 00:10:26,466 --> 00:10:29,768 I'm not sure. They said they were on a plane. 149 00:10:41,014 --> 00:10:44,416 I don't understand it any more than you do. 150 00:10:44,451 --> 00:10:46,085 But they're here, 151 00:10:46,119 --> 00:10:48,387 and I gotta find a way to bring 'em in 152 00:10:48,522 --> 00:10:50,289 before somebody else finds 'em 153 00:10:50,424 --> 00:10:52,959 and they screw up everything we got here. 154 00:10:56,429 --> 00:11:00,599 There's, um, a sub coming in this afternoon. 155 00:11:24,858 --> 00:11:28,294 Hey, you understand the concept of knocking? 156 00:11:35,969 --> 00:11:38,237 Oh, get your hands off that! 157 00:11:38,271 --> 00:11:41,240 I thought you learned English. 158 00:11:41,274 --> 00:11:42,908 I said, hands off! 159 00:11:42,943 --> 00:11:45,912 Nobody handles any of the gear in this station except me. 160 00:11:46,046 --> 00:11:47,347 Understand? 161 00:11:47,481 --> 00:11:49,882 I need to check the radar logs. 162 00:11:50,517 --> 00:11:51,951 For what? 163 00:11:51,985 --> 00:11:53,285 Please. 164 00:11:53,320 --> 00:11:56,388 I need to know if a plane landed on the island. 165 00:11:56,423 --> 00:11:58,724 If a plane landed? Here? 166 00:11:58,758 --> 00:12:00,826 Yes. 167 00:12:00,860 --> 00:12:04,396 What, so you think if a plane landed on our island, 168 00:12:04,431 --> 00:12:06,732 I'd be over there just building my model? 169 00:12:06,766 --> 00:12:08,701 That I wouldn't have called anyone? 170 00:12:08,735 --> 00:12:10,369 That I wouldn't have put out an alert? 171 00:12:10,504 --> 00:12:13,172 Maybe you missed it. Can you check with the other stations? 172 00:12:13,306 --> 00:12:16,208 I just told you I would not be-- 173 00:12:17,911 --> 00:12:20,746 Check with the other stations. 174 00:12:31,591 --> 00:12:33,325 Attention all stations, 175 00:12:33,360 --> 00:12:35,661 this is a system-wide broadcast from Radzinsky at the Flame. 176 00:12:35,695 --> 00:12:37,196 I'm checking in 177 00:12:37,230 --> 00:12:40,032 to see if anyone's seen an airplane over the island. 178 00:12:40,067 --> 00:12:42,435 No one else has seen an airplane, 179 00:12:42,469 --> 00:12:45,071 but if you have, could you call in to me, please? Over. 180 00:12:47,774 --> 00:12:50,709 So what are you all hot and bothered about, Kwon? 181 00:12:50,744 --> 00:12:52,978 Why is this plane so damn important? 182 00:12:55,649 --> 00:12:57,616 It just is. 183 00:13:21,975 --> 00:13:23,909 Did you lose someone? 184 00:13:23,944 --> 00:13:25,811 Excuse me? 185 00:13:25,846 --> 00:13:27,780 I just saw you looking around. 186 00:13:27,814 --> 00:13:31,050 I thought maybe you lost someone on the plane. 187 00:13:31,084 --> 00:13:33,352 No. 188 00:13:33,386 --> 00:13:34,820 I was traveling alone. 189 00:13:34,855 --> 00:13:36,822 Can I get erybody's attention?! 190 00:13:38,992 --> 00:13:41,160 Everybody, please! 191 00:13:44,264 --> 00:13:47,199 Listen up, folks! 192 00:13:47,234 --> 00:13:48,968 Here's where we're at. 193 00:13:49,002 --> 00:13:50,603 The radio's dead, 194 00:13:50,637 --> 00:13:53,606 so I haven't been able to call in our situation. 195 00:13:53,640 --> 00:13:55,408 But that's all right. 196 00:13:55,442 --> 00:13:58,210 Soon as they figure out we're not where we're supposed to be, 197 00:13:58,245 --> 00:14:00,179 they'll come looking for us. 198 00:14:00,213 --> 00:14:04,350 So best thing to do right now is just stick together. 199 00:14:04,384 --> 00:14:07,085 Stick together, hunker down and just wait till help gets here. 200 00:14:07,219 --> 00:14:08,322 And where is here? 201 00:14:08,456 --> 00:14:12,025 - What's that? - Where is here? What is this place? 202 00:14:12,659 --> 00:14:14,593 I don't know where "here" is 203 00:14:14,628 --> 00:14:17,096 because this island's not on my charts. 204 00:14:17,430 --> 00:14:19,031 Really? 205 00:14:19,065 --> 00:14:20,566 Really. 206 00:14:20,600 --> 00:14:22,901 Because there are some buildings over there... 207 00:14:22,936 --> 00:14:24,503 and animal cages. 208 00:14:26,773 --> 00:14:28,374 Down the beach, 209 00:14:28,408 --> 00:14:31,810 you can see a bigger island across the water. 210 00:14:31,845 --> 00:14:33,812 So maybe you should get some new charts. 211 00:14:33,847 --> 00:14:35,481 Right now, 212 00:14:35,515 --> 00:14:38,050 I'm just trying to keep everyone here safe. 213 00:14:38,084 --> 00:14:40,019 So let's gather up some firewood. 214 00:14:40,053 --> 00:14:43,255 If he wants to wait, let him! 215 00:14:43,290 --> 00:14:46,659 I say we search these buildings! 216 00:14:46,693 --> 00:14:50,162 Maybe they have a radio or some food! 217 00:14:51,731 --> 00:14:53,966 Who wants to help me?! 218 00:15:29,135 --> 00:15:31,136 Why are you following me? 219 00:15:35,041 --> 00:15:37,176 Where are you going? 220 00:15:37,210 --> 00:15:39,345 Back to our island. 221 00:15:41,314 --> 00:15:44,483 You wanna come? 222 00:15:55,501 --> 00:15:56,737 Juliet? 223 00:15:57,671 --> 00:15:59,405 Hey, Amy. 224 00:15:59,440 --> 00:16:01,675 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 225 00:16:01,740 --> 00:16:02,760 Oh, no, it's fine. 226 00:16:02,810 --> 00:16:05,645 I just came to get the sub manifest. 227 00:16:05,679 --> 00:16:08,505 Obviously, I don't want you working today. 228 00:16:08,506 --> 00:16:08,948 Thank you. 229 00:16:11,351 --> 00:16:13,853 - Full load? - Almost. 230 00:16:13,887 --> 00:16:16,823 Two of the recruits dropped out in the eleventh hour. 231 00:16:16,857 --> 00:16:19,358 They didn't want to take the sedative for the trip. 232 00:16:19,393 --> 00:16:22,562 - Can you tell Pierre for me? - Hi. 233 00:16:22,596 --> 00:16:24,797 Hi. 234 00:16:24,832 --> 00:16:26,766 Oh, hello, little one. 235 00:16:26,800 --> 00:16:30,069 Hi. 236 00:16:30,104 --> 00:16:32,872 Have you and Horace decided on a name? 237 00:16:32,906 --> 00:16:35,274 Yeah, we have. We're gonna name him Ethan. 238 00:16:41,915 --> 00:16:45,751 Oh, hey, buddy. 239 00:16:48,021 --> 00:16:52,158 So... When are you and Jim gonna have one of these? 240 00:16:52,192 --> 00:16:54,327 I don't know. 241 00:16:56,096 --> 00:16:58,197 Timing's gotta be right. 242 00:17:08,075 --> 00:17:11,010 So the woman who told you how to come back... 243 00:17:11,044 --> 00:17:14,514 did she mention that it would be 30 years ago? 244 00:17:14,548 --> 00:17:18,217 No. No, she left that part out. 245 00:17:20,587 --> 00:17:23,022 So what are we supposed to do now? 246 00:17:26,160 --> 00:17:27,960 I'm not sure yet. 247 00:17:28,995 --> 00:17:30,696 Sawyer's back! 248 00:17:44,578 --> 00:17:46,712 All right, listen. Y'all are gonna be 249 00:17:46,747 --> 00:17:49,048 the second batch of recruits comin' in off the sub 250 00:17:49,082 --> 00:17:52,451 pullin' into port right about now, so we ain't got much time. 251 00:17:52,486 --> 00:17:55,621 Nice suit, doc. Not exactly island wear. Try this. 252 00:17:55,656 --> 00:17:58,758 You want us to say we came in on the sub. How's that gonna work? 253 00:17:58,792 --> 00:18:00,726 Everyone gets knocked out before the trip, 254 00:18:00,761 --> 00:18:04,263 so no one meets each other until we process 'em. 255 00:18:04,298 --> 00:18:07,233 Look, we need to find the rest of the people from the plane. 256 00:18:07,267 --> 00:18:09,235 If there was a plane, Jin will find it. 257 00:18:09,269 --> 00:18:11,470 So we got about ten minutes to make intake, 258 00:18:11,505 --> 00:18:14,173 or y'all are gonna be camping in the jungle for a long time. 259 00:18:14,208 --> 00:18:18,044 There ain't another batch of recruits due in for six months. 260 00:18:18,478 --> 00:18:20,580 What do you think? 261 00:18:20,714 --> 00:18:22,682 I think we should listen to Sawyer. 262 00:18:22,716 --> 00:18:25,818 - I vote for not camping. - Trust me. 263 00:18:25,852 --> 00:18:27,887 Do what I say. Everything will be fine. 264 00:18:30,757 --> 00:18:31,960 Let's move. 265 00:18:38,165 --> 00:18:41,100 I just heard from the Looking Glass. 266 00:18:41,235 --> 00:18:43,503 They were the last station to check in. 267 00:18:43,537 --> 00:18:46,639 They got nothing but an incoming sub. 268 00:18:46,673 --> 00:18:50,109 Why don't you go home, and I'll call you if something happens? 269 00:18:53,113 --> 00:18:55,748 Move. Move. Out of my way. 270 00:18:58,385 --> 00:19:00,987 - Those bastards. - What do you see? 271 00:19:01,021 --> 00:19:02,955 Grid 325. Motion sensor alarm was tripped. 272 00:19:02,990 --> 00:19:04,323 We got a hostile inside the perimeter. 273 00:19:07,394 --> 00:19:09,261 Hey! Where you going?! 274 00:19:42,228 --> 00:19:44,496 Stop right there! 275 00:19:51,871 --> 00:19:53,906 Sayid? 276 00:19:55,140 --> 00:19:56,742 Jin? 277 00:19:57,477 --> 00:19:59,678 Where's Sun? 278 00:20:01,253 --> 00:20:02,333 I don't know. 279 00:20:03,583 --> 00:20:04,983 Shut up! 280 00:20:07,787 --> 00:20:09,588 Get down! 281 00:20:09,622 --> 00:20:12,557 Say another word, and you're dead. 282 00:20:23,429 --> 00:20:26,598 Okay, so it's 1977. 283 00:20:27,032 --> 00:20:28,466 Yep. 284 00:20:28,500 --> 00:20:31,970 And... you guys are all members of the Dharma Initiative. 285 00:20:32,004 --> 00:20:34,205 Yep. 286 00:20:36,575 --> 00:20:39,544 Well, you do realize those dudes get wiped out, right? 287 00:20:39,578 --> 00:20:42,780 I mean, I saw the pit where all the bodies got dumped. 288 00:20:42,815 --> 00:20:44,983 - What about it? - Well, aren't you gonna warn 'em? 289 00:20:45,017 --> 00:20:47,185 Aren't you gonna stop it from happening? 290 00:20:47,219 --> 00:20:49,654 I ain't here to play Nostradamus to these people. 291 00:20:49,688 --> 00:20:51,622 Besides, Faraday's got some interesting theories 292 00:20:51,657 --> 00:20:53,992 on what we can and can't do here. 293 00:20:54,026 --> 00:20:57,495 Did you say Faraday? He's here? 294 00:20:57,529 --> 00:21:00,598 Not anymore. 295 00:21:11,610 --> 00:21:14,979 ...Recruits will be going inside for processing, 296 00:21:15,014 --> 00:21:18,182 where you'll be given your work assignment and lodging. 297 00:21:29,094 --> 00:21:30,929 Put these on and listen up. 298 00:21:31,063 --> 00:21:32,698 Juliet's got it worked out 299 00:21:32,832 --> 00:21:34,766 so your name's gonna be on the list, all right? 300 00:21:34,801 --> 00:21:36,168 So when you get in there, 301 00:21:36,203 --> 00:21:38,371 just watch the little meet and greet video, 302 00:21:38,405 --> 00:21:40,473 wait for 'em to call your name. When they do, just smile, 303 00:21:40,608 --> 00:21:42,273 step up, take your jumpsuits and work assignments. 304 00:21:42,374 --> 00:21:43,259 Work assignments? 305 00:21:43,309 --> 00:21:44,844 Yeah, don't worry. I got it covered. 306 00:21:44,978 --> 00:21:47,580 Just remember to act a little doped up, 'cause you just woke up from the sub. 307 00:21:47,714 --> 00:21:49,783 What if they start asking us questions we can't answer, 308 00:21:49,917 --> 00:21:53,086 - like, uh, who's president in 1977? - It's not a damn game show, Hugo. 309 00:21:53,220 --> 00:21:56,789 Besides, I'm gonna be in there to get your backs, all right? 310 00:21:59,024 --> 00:22:00,558 Let's move. 311 00:22:16,175 --> 00:22:17,476 LaFleur! 312 00:22:17,510 --> 00:22:19,111 Where have you been? 313 00:22:19,145 --> 00:22:21,881 I've been trying to reach you on the walkie. 314 00:22:23,315 --> 00:22:26,151 What- what the hell are they doing here? 315 00:22:26,285 --> 00:22:29,539 They're our new inductees. I'll explain everything later. 316 00:22:29,589 --> 00:22:31,957 Stop staring and tell me what your damn problem is. 317 00:22:32,291 --> 00:22:34,359 It's, uh... It's Jin. 318 00:22:34,493 --> 00:22:36,503 There's a fourteen-J at the Flame. 319 00:22:36,629 --> 00:22:38,297 What? 320 00:22:38,431 --> 00:22:40,232 Jin, you there? 321 00:22:41,266 --> 00:22:44,002 James, we have a problem. We found a hostile. 322 00:22:44,036 --> 00:22:47,472 What?! What do you mean you found a hostile? Where? 323 00:22:47,507 --> 00:22:50,108 He was wandering in the jungle. 324 00:22:50,143 --> 00:22:53,278 - Radzinksy's taking care of him now. - What's he doing in our territory? 325 00:22:53,312 --> 00:22:55,247 It's a violation of the truce. 326 00:22:57,817 --> 00:22:59,451 It's Sayid. 327 00:22:59,485 --> 00:23:00,919 What?! 328 00:23:00,953 --> 00:23:03,288 Son of a bitch! 329 00:23:03,322 --> 00:23:05,290 Was anyone else with him? 330 00:23:05,324 --> 00:23:07,559 No. He was alone. 331 00:23:18,004 --> 00:23:21,206 Wait! 332 00:23:21,240 --> 00:23:22,874 I'm sorry, Sun, 333 00:23:22,908 --> 00:23:25,276 but waiting doesn't interest me much right now. 334 00:23:25,311 --> 00:23:28,246 There are three outriggers near here. I'm gonna take one. 335 00:23:28,280 --> 00:23:30,949 So you can come along and help me row... 336 00:23:30,983 --> 00:23:32,917 or you can stay here. 337 00:23:32,952 --> 00:23:35,387 Frankly, it make no difference to me. 338 00:23:35,421 --> 00:23:37,889 - Why are you leaving? - Why are you staying? 339 00:23:39,423 --> 00:23:41,660 The main island... 340 00:23:41,794 --> 00:23:44,128 is that where Jin is? 341 00:23:45,531 --> 00:23:47,465 Honestly, I don't know. 342 00:23:47,500 --> 00:23:49,434 But that's where I'd start looking. 343 00:23:51,370 --> 00:23:53,638 Sun! 344 00:23:53,673 --> 00:23:56,541 Over here! 345 00:23:58,778 --> 00:24:00,311 Hello, Frank. 346 00:24:01,847 --> 00:24:03,782 You all right? 347 00:24:03,816 --> 00:24:05,417 Yes, I'm fine. 348 00:24:05,451 --> 00:24:08,420 I got worried when I couldn't find you. 349 00:24:08,454 --> 00:24:11,456 I saw him leaving. What are you doing out here? 350 00:24:15,561 --> 00:24:19,230 Ben knows where there's a boat. 351 00:24:19,265 --> 00:24:21,700 I'm going back to the main island with him. 352 00:24:25,504 --> 00:24:29,174 You don't think you can really trust this guy, do you? 353 00:24:35,147 --> 00:24:37,248 I have to trust him. 354 00:24:56,302 --> 00:24:58,837 You ready? 355 00:24:58,871 --> 00:24:59,871 Yes. 356 00:24:59,905 --> 00:25:01,573 Sun. 357 00:25:01,607 --> 00:25:05,410 I want you to think about this, okay? This guy is dangerous. 358 00:25:05,444 --> 00:25:07,545 Sun, that boat I came here on... 359 00:25:07,580 --> 00:25:09,080 It was filled with commandos 360 00:25:09,115 --> 00:25:11,082 whose only mission was to get him. 361 00:25:11,117 --> 00:25:13,451 And how'd that work out for everyone? 362 00:25:16,220 --> 00:25:17,889 Don't do it. 363 00:25:20,159 --> 00:25:22,260 Why don't you come with us? 364 00:25:22,294 --> 00:25:24,722 I can't. I got a group of people I gotta look after. 365 00:25:24,723 --> 00:25:25,730 That's right, Frank. 366 00:25:25,765 --> 00:25:28,433 A captain's first responsibility is to his passengers. 367 00:25:28,467 --> 00:25:30,902 But I have people I have to take care of, too. 368 00:25:31,636 --> 00:25:33,170 There's a small dock 369 00:25:33,305 --> 00:25:35,207 about a half mile due south across the water. 370 00:25:35,341 --> 00:25:37,443 It leads directly to a town where I used to live. 371 00:25:37,577 --> 00:25:38,945 There are resources there. 372 00:25:39,079 --> 00:25:41,414 So if anyone can help you and the rest of the plane 373 00:25:41,549 --> 00:25:43,817 get out of here safely, it-- 374 00:25:50,923 --> 00:25:53,091 I thought you trusted this guy. 375 00:25:55,327 --> 00:25:57,228 I lied. 376 00:25:59,470 --> 00:26:01,037 Welcome to the island. 377 00:26:01,072 --> 00:26:02,706 For your own comfort and safety, 378 00:26:02,840 --> 00:26:04,308 we ask that you stay 379 00:26:04,442 --> 00:26:06,444 within the confines of your new living quarters. 380 00:26:06,578 --> 00:26:09,580 Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence 381 00:26:09,715 --> 00:26:14,051 to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. 382 00:26:14,886 --> 00:26:17,020 How are we gonna do this? 383 00:26:18,454 --> 00:26:19,856 Shephard? 384 00:26:19,991 --> 00:26:21,960 Jack Shephard? 385 00:26:22,194 --> 00:26:23,996 Here we go. 386 00:26:25,330 --> 00:26:26,597 Hey, Jack. 387 00:26:26,631 --> 00:26:28,532 Have a seat. 388 00:26:31,469 --> 00:26:33,904 Of course it isn't here. 389 00:26:33,938 --> 00:26:35,873 - What's that? - Your file. 390 00:26:35,907 --> 00:26:38,776 Could they be any more disorganized on the other side? 391 00:26:39,210 --> 00:26:40,844 Sorry. 392 00:26:40,979 --> 00:26:42,579 Namaste. I'm Pierre Chang. 393 00:26:42,614 --> 00:26:44,548 Welcome to the Dharma Initiative. 394 00:26:44,582 --> 00:26:46,717 How was your ride in? 395 00:26:46,751 --> 00:26:48,385 It was fine. 396 00:26:48,420 --> 00:26:50,888 Good. Who was your shuttle driver? 397 00:26:50,922 --> 00:26:52,890 I'm sorry? 398 00:26:52,924 --> 00:26:55,392 Uh... The shuttle from the sub. Who was your driver? 399 00:26:55,427 --> 00:26:59,163 Oh, that was, uh... Um... 400 00:26:59,197 --> 00:27:01,065 Mr. LaFleur. 401 00:27:01,099 --> 00:27:04,134 Ah, yes. Good man, LaFleur. Runs a very tight operation. 402 00:27:05,637 --> 00:27:08,339 I'm sorry for the disorganization. 403 00:27:08,373 --> 00:27:11,308 The woman who was supposed to be processing you in 404 00:27:11,343 --> 00:27:14,244 had a baby last night. I got pulled out of my lab. I... 405 00:27:14,279 --> 00:27:16,146 Ah, here it is... 406 00:27:16,181 --> 00:27:18,282 Your job assignment. 407 00:27:21,419 --> 00:27:24,888 You've been assigned to the Shed. 408 00:27:24,923 --> 00:27:27,424 "Workman." What does-- what does that mean? 409 00:27:27,558 --> 00:27:30,925 Based on your aptitude test, you'll be doing janitorial work. 410 00:27:39,602 --> 00:27:41,537 - Hey there, ma'am. - Hi. 411 00:27:41,571 --> 00:27:44,740 - They haven't called you yet? - No. Not yet. 412 00:27:44,774 --> 00:27:46,742 What's your name? 413 00:27:46,776 --> 00:27:48,444 Kate... 414 00:27:48,478 --> 00:27:49,778 Austen. 415 00:27:49,813 --> 00:27:51,346 Austen. 416 00:27:51,381 --> 00:27:54,450 Austen... 417 00:27:54,484 --> 00:27:55,951 Huh. 418 00:28:00,356 --> 00:28:02,291 You're not on my list, 419 00:28:02,325 --> 00:28:05,060 and you're not on the sub manifest either. 420 00:28:05,095 --> 00:28:07,029 Who's your recruiter? 421 00:28:07,063 --> 00:28:09,331 Um... 422 00:28:09,365 --> 00:28:10,999 Hold on, Phil. 423 00:28:11,034 --> 00:28:13,102 I just got the new list from Amy. 424 00:28:13,136 --> 00:28:15,471 Some, uh, last-minute additions, 425 00:28:15,505 --> 00:28:17,940 including... Miss Austen? 426 00:28:23,680 --> 00:28:25,214 All righty then. 427 00:28:25,248 --> 00:28:27,216 She's all yours. 428 00:28:29,452 --> 00:28:31,920 I'm sorry for the mix-up. 429 00:28:31,955 --> 00:28:33,622 I'm Juliet. 430 00:28:35,492 --> 00:28:36,658 Kate. 431 00:28:36,693 --> 00:28:38,460 Hi, Kate. 432 00:28:38,495 --> 00:28:40,963 Welcome to the island. 433 00:28:56,813 --> 00:28:58,614 What the hell happened? 434 00:28:58,648 --> 00:29:01,083 Sayid just came walking out of the jungle in handcuffs alone. 435 00:29:01,117 --> 00:29:03,786 What? Did he say anything about the plane they were on? 436 00:29:03,921 --> 00:29:06,155 No, I couldn't talk to him. Radzinsky thinks he's a hostile. 437 00:29:06,289 --> 00:29:09,659 - He won't leave us alone. - I got this. 438 00:29:14,130 --> 00:29:16,098 - Where is he? - Locked in the storage room. 439 00:29:16,132 --> 00:29:17,766 Give me the key. 440 00:29:17,801 --> 00:29:20,736 You need to know, LaFleur-- he saw the model of the Swan, 441 00:29:20,770 --> 00:29:23,505 and he could've seen the survey of where we're building it. 442 00:29:23,540 --> 00:29:26,308 - Your point is? - He's a spy. 443 00:29:26,343 --> 00:29:28,310 This whole thing is an act, 444 00:29:28,345 --> 00:29:30,779 and we either play into it or we don't. 445 00:29:30,814 --> 00:29:32,715 We can end this right now. 446 00:29:32,749 --> 00:29:35,651 What the hell are you talking about, Radzinsky? 447 00:29:37,721 --> 00:29:39,388 We shoot him. 448 00:29:43,627 --> 00:29:46,061 Well, I appreciate your input there, quick draw. 449 00:29:46,096 --> 00:29:49,531 But I wanna talk to him first. Give me the damn keys. 450 00:30:09,552 --> 00:30:12,754 My name's LaFleur. I'm head of security. 451 00:30:12,789 --> 00:30:16,425 I want you to listen real carefully to what I got to say. 452 00:30:16,459 --> 00:30:19,361 And if you do that, you'll be fine. 453 00:30:19,395 --> 00:30:20,696 Understand? 454 00:30:23,299 --> 00:30:26,235 All right, let's start simple. 455 00:30:26,269 --> 00:30:28,237 Identify yourself as a hostile. 456 00:30:30,039 --> 00:30:31,974 The terms of the truce say 457 00:30:32,008 --> 00:30:35,677 you gotta identify yourself as a hostile, 458 00:30:35,712 --> 00:30:38,280 or we got the right to shoot you. 459 00:30:38,314 --> 00:30:42,117 We do not refer to ourselves as "hostile," 460 00:30:42,152 --> 00:30:44,620 but yes, I- I am one of them. 461 00:30:48,124 --> 00:30:49,958 All right. Good. 462 00:30:49,993 --> 00:30:52,027 Now we can proceed like a couple of gentlemen. 463 00:30:52,061 --> 00:30:53,695 All right, let's go. 464 00:30:53,730 --> 00:30:55,831 Just taking him back to the barracks. 465 00:30:55,965 --> 00:30:57,961 Oh, if you're taking him in, then I'm coming with you. 466 00:30:58,062 --> 00:31:00,153 This is a horrible mistake. 467 00:31:00,303 --> 00:31:02,437 I'm gonna talk directly to Horace about this. 468 00:31:02,538 --> 00:31:03,372 Fine. Talk away. 469 00:31:16,253 --> 00:31:19,121 You wanna remind me why the hell we're doing this? 470 00:31:19,155 --> 00:31:22,057 Ben said if my husband is on the island, 471 00:31:22,092 --> 00:31:25,027 the best place to start looking for him is here. 472 00:31:25,061 --> 00:31:27,196 Oh, I see, that's some advice you took 473 00:31:27,330 --> 00:31:29,799 before you whacked him in the head. 474 00:31:46,016 --> 00:31:48,484 Whoa. 475 00:31:56,324 --> 00:31:58,125 Tell me you saw that. 476 00:31:59,696 --> 00:32:03,198 Probably just an animal. 477 00:32:03,233 --> 00:32:04,700 Animal. Right. 478 00:32:23,419 --> 00:32:27,256 I'm sorry to say, Sun, but... 479 00:32:27,490 --> 00:32:29,925 I don't think we're gonna find your husband here. 480 00:32:29,959 --> 00:32:32,761 Maybe we oughta just head back. 481 00:33:02,792 --> 00:33:04,092 Hello. 482 00:33:04,126 --> 00:33:06,361 Who the hell are you? 483 00:33:06,395 --> 00:33:09,531 My name's Christian. 484 00:33:11,901 --> 00:33:15,470 I'm looking for my husband. His name is Jin Kwon. 485 00:33:15,504 --> 00:33:17,572 Do you know where he is? 486 00:33:20,776 --> 00:33:22,777 Follow me. 487 00:33:38,668 --> 00:33:40,969 What is this place? 488 00:33:41,004 --> 00:33:42,471 '72... 489 00:33:42,505 --> 00:33:44,873 '76, '78... 490 00:33:44,908 --> 00:33:46,708 Where is my husband? 491 00:33:46,743 --> 00:33:48,810 Here we go. '77. 492 00:33:48,845 --> 00:33:51,280 He's, uh... 493 00:33:53,616 --> 00:33:55,250 He's with your friends. 494 00:33:55,285 --> 00:33:57,286 What are you talking about? What friends? 495 00:34:12,068 --> 00:34:15,237 I'm sorry, but you have a bit of a journey ahead of you. 496 00:34:20,610 --> 00:34:22,911 Okay, ready? 497 00:34:22,946 --> 00:34:25,814 Everybody say, "namaste!" 498 00:34:25,848 --> 00:34:27,249 Namaste. 499 00:34:27,283 --> 00:34:28,517 Nama-what? 500 00:34:28,551 --> 00:34:30,819 Okay. 501 00:34:30,853 --> 00:34:31,212 Right on. 502 00:34:31,213 --> 00:34:33,522 So you guys have the rest of the day to get acquainted with 503 00:34:33,556 --> 00:34:35,991 your security protocol handbooks waitin' in your new digs. 504 00:34:36,025 --> 00:34:38,627 Now some of it may seem a little scary, but I promise you all, 505 00:34:38,661 --> 00:34:40,296 we are perfectly safe here, okay? 506 00:34:40,430 --> 00:34:42,098 So make yourselves at home. 507 00:34:42,232 --> 00:34:44,409 Come on. We got hamburgers. We got punch. 508 00:34:45,210 --> 00:34:46,401 You there, Phil? 509 00:34:46,436 --> 00:34:50,405 - We're coming in with a fourteen-J. - Roger that, Mr. LaFleur. 510 00:35:03,430 --> 00:35:05,587 Okay, if I could get everyone to hold back, please, 511 00:35:05,622 --> 00:35:08,590 we have a minor security situation. 512 00:35:13,262 --> 00:35:15,097 Move. 513 00:35:27,076 --> 00:35:29,044 I guess we found Sayid. 514 00:35:46,829 --> 00:35:50,098 All right, you can hang out here until we can figure out 515 00:35:50,133 --> 00:35:52,834 - what the hell to do with you. - What are we gonna do with him? 516 00:35:54,337 --> 00:35:56,738 Bring the man some damn food. 517 00:35:56,773 --> 00:35:58,740 We're not savages. 518 00:36:15,258 --> 00:36:16,491 Ah, excuse me. 519 00:36:16,526 --> 00:36:17,693 Um... 520 00:36:17,727 --> 00:36:20,729 Could you tell me where James LaFleur lives? 521 00:36:20,763 --> 00:36:23,198 Uh, that's his house right there. 522 00:36:23,233 --> 00:36:24,866 Thanks. 523 00:36:27,103 --> 00:36:30,505 But I wouldn't call him "James." 524 00:36:30,540 --> 00:36:32,975 He hates it. 525 00:37:00,370 --> 00:37:01,570 Hey, Jack. 526 00:37:04,607 --> 00:37:06,942 I saw you earlier today 527 00:37:06,976 --> 00:37:08,510 when you were helping Kate, 528 00:37:08,645 --> 00:37:10,612 and I wanted to say something to you then, but... 529 00:37:10,947 --> 00:37:13,815 We're not supposed to know each other. 530 00:37:13,850 --> 00:37:15,284 - Yeah. - Yeah. 531 00:37:16,986 --> 00:37:18,754 Um... 532 00:37:18,788 --> 00:37:20,722 I was looking for Sawyer. 533 00:37:20,757 --> 00:37:23,692 - I guess I came to the wrong house. - No. Come in. 534 00:37:30,566 --> 00:37:32,501 Evening, doc. 535 00:37:40,109 --> 00:37:43,145 Well, I'm sure you two have a lot to talk about. 536 00:37:46,349 --> 00:37:48,950 Take a load off. 537 00:37:48,985 --> 00:37:50,919 You want a beer? 538 00:37:50,953 --> 00:37:53,488 No. No, I'm fine. 539 00:37:57,393 --> 00:37:59,861 What can I do for you, Jack? 540 00:38:03,399 --> 00:38:07,235 I don't even know where to start. Uh... 541 00:38:07,270 --> 00:38:09,705 How about with Sayid? 542 00:38:09,739 --> 00:38:11,373 I had no choice. 543 00:38:11,407 --> 00:38:13,342 He was running around in the jungle, 544 00:38:13,376 --> 00:38:15,577 got caught by my people. 545 00:38:15,611 --> 00:38:18,580 And seein' as how he can't tell the truth about how he got here, 546 00:38:18,614 --> 00:38:21,550 - I had to improvise. - Improvise? 547 00:38:21,584 --> 00:38:23,218 Uh-huh. 548 00:38:23,252 --> 00:38:27,055 And for now, Sayid is safe, which is all that matters. 549 00:38:29,592 --> 00:38:32,027 So where do we go from here? 550 00:38:32,061 --> 00:38:34,329 I'm working on it. 551 00:38:34,364 --> 00:38:38,066 Really? Because it looked to me like you were reading a book. 552 00:38:41,237 --> 00:38:44,139 I heard once Winston Churchill read a book every night, 553 00:38:44,173 --> 00:38:46,141 Even during the Blitz. 554 00:38:46,175 --> 00:38:48,910 He said it made him think better. 555 00:38:48,945 --> 00:38:51,313 It's how I like to run things. 556 00:38:51,347 --> 00:38:54,149 I think. 557 00:38:54,183 --> 00:38:56,618 I'm sure that doesn't mean that much to you, 558 00:38:56,652 --> 00:38:58,521 'cause back when you were calling the shots, 559 00:38:58,655 --> 00:39:00,256 you pretty much just reacted. 560 00:39:00,990 --> 00:39:03,191 See, you didn't think, Jack, 561 00:39:03,226 --> 00:39:06,261 and as I recall, a lot of people ended up dead. 562 00:39:09,632 --> 00:39:12,300 I got us off the island. 563 00:39:12,335 --> 00:39:14,669 But here you are... 564 00:39:14,704 --> 00:39:17,606 Right back where you started. 565 00:39:17,640 --> 00:39:20,041 So I'm gonna go back to reading my book, 566 00:39:20,076 --> 00:39:23,078 and I'm gonna think, 567 00:39:23,112 --> 00:39:25,881 'cause that's how I saved your ass today. 568 00:39:25,915 --> 00:39:28,383 And that's how I'm gonna save Sayid's tomorrow. 569 00:39:31,020 --> 00:39:33,955 All you gotta do is go home, get a good night's rest. 570 00:39:33,990 --> 00:39:36,291 Let me do what I do. 571 00:39:38,294 --> 00:39:40,262 Now ain't that a relief? 572 00:39:43,299 --> 00:39:45,667 Yeah. 573 00:40:29,245 --> 00:40:30,879 Hey, Phil. 574 00:40:30,913 --> 00:40:34,616 I'm just gonna go in there and deliver him a sandwich. 575 00:40:34,650 --> 00:40:36,117 All right. 576 00:40:45,328 --> 00:40:47,262 Hello. 577 00:40:53,402 --> 00:40:55,570 I brought you a sandwich. 578 00:41:02,278 --> 00:41:05,580 I didn't put mustard on it, 579 00:41:05,615 --> 00:41:08,717 but if you'd like some, I could get some. 580 00:41:11,320 --> 00:41:13,688 This will be fine. Thank you. 581 00:41:15,358 --> 00:41:17,959 Are you a hostile? 582 00:41:19,996 --> 00:41:25,433 Do you think I am? 583 00:41:25,468 --> 00:41:27,802 What's your name? 584 00:41:27,837 --> 00:41:30,071 Sayid. 585 00:41:30,106 --> 00:41:31,606 What's yours? 586 00:41:33,509 --> 00:41:34,843 I'm Ben. 587 00:41:41,918 --> 00:41:44,486 It's nice to meet you, Ben. 588 00:41:45,480 --> 00:41:47,280 subtitle made by LeapinLar and rogard