1
00:00:23,244 --> 00:00:26,580
2
00:00:26,614 --> 00:00:29,116
هل تريد سماع شيء يثير الجنون ؟
3
00:00:29,150 --> 00:00:31,185
ما هو ؟
4
00:00:31,219 --> 00:00:34,755
( هل رأيت الشاب الضخم حينما كنا في ( لوس انجلوس
5
00:00:34,789 --> 00:00:38,058
!يجلس في الدرجة الأولى ، شعره أجعد ويحمل غيتارا ؟
6
00:00:38,092 --> 00:00:39,693
ما باله ؟
7
00:00:39,727 --> 00:00:41,728
! إنه أحد ناجي الأوشيانك الستة
8
00:00:41,763 --> 00:00:44,398
! لديه أعصاب من حديد يا رجل
9
00:00:44,432 --> 00:00:47,234
لقد نجا من تحطم طائرة تجارية
10
00:00:47,268 --> 00:00:50,270
وها هو يعود للسفر مرة أخرى فوق جنوب المحيط الهادي
11
00:00:50,305 --> 00:00:52,739
..حسنا ، أظن أنه لا يؤمن بأن
12
00:00:52,774 --> 00:00:55,209
البرق سيضرب مرتين في نفس المكان
13
00:00:55,243 --> 00:00:56,376
14
00:00:56,411 --> 00:00:59,346
15
00:00:59,380 --> 00:01:01,815
16
00:01:01,850 --> 00:01:05,352
17
00:01:06,888 --> 00:01:08,989
هل أنت بخير ، ( فرانك ) ؟
18
00:01:09,023 --> 00:01:11,692
أنا بخير
19
00:01:11,726 --> 00:01:14,328
20
00:01:14,362 --> 00:01:16,129
21
00:01:16,164 --> 00:01:17,498
22
00:01:19,300 --> 00:01:22,302
..صديقي
23
00:01:22,337 --> 00:01:24,972
! ربما ترغب في حزم حزامك
24
00:01:26,374 --> 00:01:28,041
! لا
25
00:01:28,076 --> 00:01:29,576
ماذا هناك ؟
26
00:01:29,611 --> 00:01:32,679
27
00:01:32,714 --> 00:01:34,114
28
00:01:39,587 --> 00:01:42,589
! الطيران الآلي توقف ، أنا المتحكم الآن
29
00:01:42,624 --> 00:01:45,225
! الطيران الآلي توقف ، أنت المتحكم الآن
30
00:01:45,260 --> 00:01:47,127
31
00:01:51,499 --> 00:01:52,533
! اسحب الدفة
32
00:01:52,567 --> 00:01:54,768
33
00:01:54,802 --> 00:01:58,005
34
00:01:58,039 --> 00:02:01,909
35
00:02:01,943 --> 00:02:04,478
36
00:02:04,512 --> 00:02:05,879
!ماذا هناك ؟
37
00:02:05,914 --> 00:02:07,881
!ماذا يحصل ؟
38
00:02:07,916 --> 00:02:11,001
! لقد فقدنا الطاقة
39
00:02:11,653 --> 00:02:13,320
تعطل
! إعادة تشغيل واحد
40
00:02:13,354 --> 00:02:14,955
! إعادة تشغيل اثنان
41
00:02:14,989 --> 00:02:17,491
مقياس الارتفاع يقرأ 650
42
00:02:17,525 --> 00:02:20,561
! رباه
43
00:02:21,795 --> 00:02:23,831
! أعطني طاقة أكبر ، أستطيع الخروج من هذا
44
00:02:23,965 --> 00:02:26,533
! ستمزقنا إربا -
! افعل ما أمرتك به-
45
00:02:29,737 --> 00:02:33,207
! هيا . هيا
46
00:02:33,341 --> 00:02:36,476
47
00:02:41,416 --> 00:02:43,417
!هل هذا مهبط ؟
48
00:02:43,451 --> 00:02:45,695
! تعطل كامل للأجهزة
49
00:02:45,696 --> 00:02:46,720
! سنهبط هنا
50
00:02:46,754 --> 00:02:49,556
نداء اسغاثة ، نداء استغاثة ، نداء استغاثة
رحلة أجيرا 316
51
00:02:49,591 --> 00:02:51,291
نداء اسغاثة ، نداء استغاثة ، نداء استغاثة
52
00:02:51,326 --> 00:02:52,988
50 .. 60
53
00:02:52,989 --> 00:02:53,293
! لوحات الطيران الكاملة
54
00:02:53,328 --> 00:02:55,562
! تم انزال ناقل الحركة ، سرعة الرياح 190
55
00:02:55,597 --> 00:02:57,097
56
00:02:59,801 --> 00:03:01,768
57
00:03:01,803 --> 00:03:05,872
58
00:03:05,907 --> 00:03:08,108
59
00:03:08,142 --> 00:03:09,376
! الدفع العكسي
60
00:03:12,280 --> 00:03:13,547
! هيا
61
00:03:14,381 --> 00:03:16,316
! نحن نخرج عن المهبط
! نحن نخرج عن المهبط
62
00:03:16,750 --> 00:03:17,851
! تمسك
63
00:03:17,986 --> 00:03:19,586
! استعد لما سيحصل
64
00:03:23,925 --> 00:03:26,360
65
00:03:26,394 --> 00:03:29,363
66
00:03:48,449 --> 00:03:49,716
!هل من أحد؟
67
00:03:49,751 --> 00:03:50,984
68
00:03:54,522 --> 00:03:55,789
! سيدتي
69
00:03:55,823 --> 00:03:57,357
! سيدتي
70
00:03:57,392 --> 00:03:58,859
هل أنت بخير ؟
71
00:03:58,893 --> 00:04:00,093
جراح ؟
72
00:04:00,128 --> 00:04:02,996
(لا ، اسمي ( سيزر
! وقعنا في حادث
73
00:04:03,031 --> 00:04:04,831
ولكننا بخير الآن
74
00:04:10,371 --> 00:04:13,340
75
00:04:15,009 --> 00:04:16,476
76
00:04:16,511 --> 00:04:17,911
77
00:04:17,945 --> 00:04:19,946
78
00:04:19,981 --> 00:04:22,516
فرانك) ؟)
79
00:04:22,650 --> 00:04:24,184
صن) ؟)
80
00:04:24,519 --> 00:04:26,153
هل أنت بخير ؟
81
00:04:26,187 --> 00:04:28,121
رباه ، ماذا حصل ؟
82
00:04:28,156 --> 00:04:30,257
! لا أدري
83
00:04:34,228 --> 00:04:36,363
أين الآخرين ؟
84
00:04:36,397 --> 00:04:38,298
..جاك و
85
00:04:38,332 --> 00:04:41,368
(كيت) و(هيرلي)
أين ذهبوا ؟
86
00:04:41,503 --> 00:04:43,337
! لقد ذهبوا
87
00:04:46,307 --> 00:04:48,809
ذهبوا ؟
88
00:04:48,843 --> 00:04:50,110
إلى أين ؟
89
00:04:51,857 --> 00:04:53,826
! أتمنى لو أعلم
90
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
قبل ثلاثين سنة
91
00:05:35,156 --> 00:05:36,356
! أنت حي
92
00:05:39,060 --> 00:05:40,193
! يا صديقي
93
00:05:40,228 --> 00:05:42,195
! لا أصدق ذلك
94
00:05:43,197 --> 00:05:44,865
95
00:05:44,899 --> 00:05:47,334
" على مهلك على أضلاعي يا " كونغ
96
00:05:47,368 --> 00:05:49,002
"كونغ"
97
00:05:49,036 --> 00:05:50,637
! لقد افتقد ذلك حقا
98
00:05:50,671 --> 00:05:52,405
( لقد اشتقت لك كثيرا يا ( هيوغو
99
00:05:52,440 --> 00:05:54,407
( سوير )
100
00:05:54,442 --> 00:05:56,276
أيها الطبيب
101
00:06:05,520 --> 00:06:07,454
( من الرائع رؤيتك ، ( كايت
102
00:06:07,488 --> 00:06:10,157
( كذلك الأمر ، ( جيمس
103
00:06:17,832 --> 00:06:20,167
104
00:06:20,201 --> 00:06:22,169
! أنتم فعلا هنا
105
00:06:22,203 --> 00:06:23,338
! ابن الساقطة فعلها فعلا
106
00:06:23,472 --> 00:06:25,940
..لوك قال أنه سيعيدكم ، ولكن
107
00:06:27,175 --> 00:06:28,642
أين هو ؟
108
00:06:33,414 --> 00:06:35,415
( لقد مات ( جون
109
00:06:38,886 --> 00:06:40,887
مات ؟
110
00:06:40,922 --> 00:06:43,056
كيف ؟
111
00:06:43,090 --> 00:06:45,725
! لا يهم ، لقد رحل
112
00:06:47,628 --> 00:06:50,797
ما حكايتكم مع سترات " مبادرة دارما " ؟
113
00:06:52,667 --> 00:06:54,301
ألم تخبرهم ؟
114
00:06:54,335 --> 00:06:57,137
! لا كنت أنتظرك
115
00:06:57,171 --> 00:06:59,306
يخبرنا بماذا ؟
116
00:07:05,079 --> 00:07:07,080
" نحن في " مبادرة دارما
117
00:07:08,749 --> 00:07:11,585
هل عادوا للجزيرة ؟
118
00:07:11,619 --> 00:07:13,220
! لا ، نحن من عاد
119
00:07:14,856 --> 00:07:17,424
وأنتم كذلك
120
00:07:17,458 --> 00:07:19,993
نحن في عام 1977
121
00:07:24,332 --> 00:07:27,133
!ماذا ؟
122
00:07:33,295 --> 00:07:35,895
"Namaste" الحلقة التاسعة بعنوان
ترجمة : أحمد داود
123
00:07:43,603 --> 00:07:45,571
..إذن ، أنت تخبرني
124
00:07:45,605 --> 00:07:47,840
أنكم موجودون هنا ، وتعيشون مع " مبادرة دارما " ؟
125
00:07:47,874 --> 00:07:49,842
!للسنوات الثلاث الماضية ؟
126
00:07:49,876 --> 00:07:51,176
! هذا صحيح
127
00:07:51,211 --> 00:07:53,412
كم كانت المدة بالنسبة لكم منذ حاثة المروحية ؟
128
00:07:53,446 --> 00:07:55,581
! ثلاث سنوات
129
00:07:55,615 --> 00:07:58,584
جين ) ، أين أنت )
! مايلز ) يتحدث ، حول )
130
00:07:58,618 --> 00:08:02,121
! إذا لم أرد قريبا ، سيرسلون دورية
131
00:08:02,155 --> 00:08:04,423
ما الذي يجب علينا فعله ؟
132
00:08:06,059 --> 00:08:08,060
! صديقي ، لغتك الانجليزية رائعة
133
00:08:08,094 --> 00:08:10,229
ما سنفعله هو اعادتهم معنا
134
00:08:10,263 --> 00:08:13,365
إعادتنا لأين ؟-
" نعيدكم معنا لأماكن سكن " دارما-
135
00:08:13,400 --> 00:08:15,601
لا يمكنكم التجول حول الغابة بسبب الأعداء
136
00:08:15,635 --> 00:08:17,169
الأعداء" ؟"
137
00:08:17,203 --> 00:08:18,303
"الأخرون"
138
00:08:18,356 --> 00:08:21,324
! ماذا عمن جميع من في الطائرة ، لا بد أنهم ما زالوا هناك
139
00:08:21,474 --> 00:08:23,059
ماذا تقصد بجميع من في الطائرة ؟
140
00:08:23,109 --> 00:08:25,110
! نحن لم نعد وحدنا
141
00:08:25,145 --> 00:08:28,614
(سعيد) كان على متن الطائة أيضا ، و(لوبيدوس)
142
00:08:30,450 --> 00:08:31,784
( و ( صن
143
00:08:33,321 --> 00:08:34,888
! جين ) ، انتظر )
144
00:08:34,922 --> 00:08:37,090
إلى أين تذهب ؟ -
" إلى الـ " شعلة -
145
00:08:37,624 --> 00:08:40,377
! اذا هبطت طائرة على الجزيرة ، ( رازينسكي ) سيعلم بذلك
146
00:08:40,427 --> 00:08:42,963
! انتظر ، سنفكر بشأن هذا
147
00:08:43,397 --> 00:08:45,265
148
00:08:49,070 --> 00:08:50,640
حسنا ، كما تريد
149
00:08:50,804 --> 00:08:52,805
اسمعوا ، ستبقون هنا يا رفاق
150
00:08:52,840 --> 00:08:55,808
..لا تذهبوا لأي مكان ولا تفعلوا شيئا
151
00:08:55,843 --> 00:08:59,312
حتى أتمكن من ايجاد طريقة لشرح من أين أتيتم
152
00:08:59,346 --> 00:09:01,481
! سوير ) ، انتظر )
153
00:09:01,815 --> 00:09:04,083
غيرك و( جين ) من بقي موجودا ؟
154
00:09:12,993 --> 00:09:15,694
مايلز ، هل رأيت (جيمس) ؟
155
00:09:15,729 --> 00:09:16,962
لا
156
00:09:16,997 --> 00:09:20,633
إنه لا يجيب على اللاسلكي أيضا
157
00:09:20,667 --> 00:09:22,635
جين هاتفه هذا الصابح
158
00:09:22,669 --> 00:09:26,072
فخرج دون أن يخبرني بما يحصل
159
00:09:26,106 --> 00:09:28,641
حسنا ، لنرى ماذا لدينا
160
00:09:28,675 --> 00:09:29,975
161
00:09:30,010 --> 00:09:31,477
162
00:09:31,511 --> 00:09:34,313
163
00:09:34,347 --> 00:09:35,714
وجدته
164
00:09:35,749 --> 00:09:37,683
ها هو
165
00:09:47,861 --> 00:09:50,096
مرحبا
166
00:09:50,130 --> 00:09:53,099
هل رأيتي سترتي الواسعة ؟
" التي عليها رسم " بول دوغ
167
00:09:53,133 --> 00:09:55,468
انها في المصبغة
168
00:09:55,602 --> 00:09:58,237
جيمس) ، ماذا يحصل ؟)
169
00:09:58,371 --> 00:10:00,139
لقد عادوا
170
00:10:01,975 --> 00:10:03,709
عفوا ، من الذي عاد ؟
171
00:10:03,743 --> 00:10:06,712
(جاك) ، (هيرلي) ، (كايت )
172
00:10:08,582 --> 00:10:09,715
ماذا ؟
173
00:10:09,749 --> 00:10:12,418
أعني ذلك
174
00:10:14,454 --> 00:10:17,189
( لقد عادوا ، يا ( جولييت
175
00:10:17,224 --> 00:10:19,125
هل هم هنا الآن ؟
176
00:10:19,159 --> 00:10:21,393
انهم عند الموقع الشمالي
177
00:10:21,428 --> 00:10:24,430
ينتظرونني لأخبرهم بم عليهم فعله
178
00:10:24,464 --> 00:10:26,432
..كيف استطاعوا
179
00:10:26,466 --> 00:10:29,768
لست متأكدا ، ولكنهم قالوا أنهم كانوا على متن طائرة
180
00:10:34,141 --> 00:10:35,841
181
00:10:35,876 --> 00:10:38,177
182
00:10:41,014 --> 00:10:44,416
لست أفهم شيئا أكثر منك
183
00:10:44,451 --> 00:10:46,085
ولكنهم هنا
184
00:10:46,119 --> 00:10:48,387
وعلي ايجاد طريقة لادخالهم الى هنا
185
00:10:48,522 --> 00:10:50,289
قبل أن يجدهم شخص آخر
186
00:10:50,424 --> 00:10:52,959
ويدمرون كل ما لدينا هنا
187
00:10:56,429 --> 00:11:00,599
هناك غواصة قادمة عصر اليوم
188
00:11:22,956 --> 00:11:24,823
189
00:11:24,858 --> 00:11:28,294
أنت ، ألا تعرف معنى أن تطرق الباب ؟
190
00:11:30,197 --> 00:11:33,065
191
00:11:33,099 --> 00:11:35,935
192
00:11:35,969 --> 00:11:38,237
! لا تلمس هذا
193
00:11:38,271 --> 00:11:41,240
اعتقدت أنك تعلمت اللغة الانكليزية
194
00:11:41,274 --> 00:11:42,908
! قلت لك ، أبعد يديك
195
00:11:42,943 --> 00:11:45,912
لا أحد يلمس شيئا في هذه المحطة غيري
196
00:11:46,046 --> 00:11:47,347
هل تفهم ؟
197
00:11:47,481 --> 00:11:49,882
أحتاج أن أتفقد قراءات الرادار
198
00:11:50,517 --> 00:11:51,951
لماذا ؟
199
00:11:51,985 --> 00:11:53,285
أرجوك
200
00:11:53,320 --> 00:11:56,388
أريد أن أعرف إذا ما هبطت طائرة على الجزيرة
201
00:11:56,423 --> 00:11:58,724
إذا ما هبطت طائرة ؟! هنا ؟
202
00:11:58,758 --> 00:12:00,826
نعم
203
00:12:00,860 --> 00:12:04,396
!ماذا ، أوتعتقد أنه في حال هبطت طائرة على الجزيرة ، سأكون واقفا أبني تصميمي ؟
204
00:12:04,431 --> 00:12:06,732
205
00:12:06,766 --> 00:12:08,701
!ولن أخبر أحدا بذلك ؟
206
00:12:08,735 --> 00:12:10,369
!ولن أطلق انذارًا بذلك ؟
207
00:12:10,504 --> 00:12:13,172
ربما لم تنتبه لذلك ، هل يمكنك التأكد من المحطات الأخرى ؟
208
00:12:13,306 --> 00:12:16,208
..لقد أخبرتك ، لم أكن
209
00:12:16,443 --> 00:12:17,877
210
00:12:17,911 --> 00:12:20,746
تأكد من المحطات الأخرى
211
00:12:20,781 --> 00:12:22,748
212
00:12:26,219 --> 00:12:27,686
213
00:12:29,623 --> 00:12:31,557
214
00:12:31,591 --> 00:12:33,325
انتباه ، جميع المحطات
215
00:12:33,360 --> 00:12:35,661
" هذا إعلان لكافة أجزاء النظام من ( رادزينسكي ) عند الـ " شعلة
216
00:12:35,695 --> 00:12:37,196
..أريد التأكد ، هل
217
00:12:37,230 --> 00:12:40,032
رأى أحد طائرة فوق الجزيرة ؟
218
00:12:40,067 --> 00:12:42,435
! لم يرَ أحد طائرة
219
00:12:42,469 --> 00:12:45,071
ولكن ، إن رأيتم طائرة أتمنى إعلامي بذلك ، حـوّل
220
00:12:47,774 --> 00:12:50,709
( إذن ما بالكم منزعجين جميعا ، ( كي أون
221
00:12:50,744 --> 00:12:52,978
لم هذه الطائرة مهمة لهذه الدرجة ؟
222
00:12:55,649 --> 00:12:57,616
! إنها مهمة فقط
223
00:13:00,754 --> 00:13:03,689
224
00:13:21,975 --> 00:13:23,909
هل فقدت شخصا ؟
225
00:13:23,944 --> 00:13:25,811
عفوا ؟
226
00:13:25,846 --> 00:13:27,780
لقد رأيتك تنظرين حولك
227
00:13:27,814 --> 00:13:31,050
لذا ظننت أنك فقدت شخصا على الطائرة
228
00:13:31,084 --> 00:13:33,352
لا
229
00:13:33,386 --> 00:13:34,820
كنت أسافر وحدي
230
00:13:34,855 --> 00:13:36,822
هل تعطونني انتباهكم رجاءً ؟
231
00:13:38,992 --> 00:13:41,160
! جميعكم ، رجاءً
232
00:13:44,264 --> 00:13:47,199
! اسمعوني ، يا قوم
233
00:13:47,234 --> 00:13:48,968
نحن هنا الآن
234
00:13:49,002 --> 00:13:50,603
ولا يوجد راديو
235
00:13:50,637 --> 00:13:53,606
لذا لا أستطيع إخبار أحد بموقفنا
236
00:13:53,640 --> 00:13:55,408
..ولكن لا ضير
237
00:13:55,442 --> 00:13:58,210
سيكتشفون قريبا وجودنا في المكان غير الصحيح
238
00:13:58,245 --> 00:14:00,179
سيأتون بحثًا عنا
239
00:14:00,213 --> 00:14:04,350
لذا فإن أفضل ما يمكننا فعله هو أن يآزر بعضنا بعضًا
240
00:14:04,384 --> 00:14:07,085
! نتآزر ، ونجلس في انتظار المساعدة
241
00:14:07,219 --> 00:14:08,322
وأين هذا المكان
242
00:14:08,456 --> 00:14:12,025
ماذا قلت ؟ -
أين هذا المكان ؟ ما هذا المكان ؟ -
243
00:14:12,659 --> 00:14:14,593
..لا أعلم ، أين هو
244
00:14:14,628 --> 00:14:17,096
! لأن هذه الجزيرة ليست موجودة على مخططي
245
00:14:17,430 --> 00:14:19,031
حقا ؟
246
00:14:19,065 --> 00:14:20,566
حقا
247
00:14:20,600 --> 00:14:22,901
لأن هناك بعض المباني ، هناك
248
00:14:22,936 --> 00:14:24,503
وأقفاص حيوانات
249
00:14:26,773 --> 00:14:28,374
أسفل الشاطئ
250
00:14:28,408 --> 00:14:31,810
ونستطيع رؤية جزيرة أكبر وسط الماء
251
00:14:31,845 --> 00:14:33,812
! لذا ربما عليك تجديد مخططاتك
252
00:14:33,847 --> 00:14:35,481
..حاليا
253
00:14:35,515 --> 00:14:38,050
أحاول أن أبقي الجميع هنا بأمان
254
00:14:38,084 --> 00:14:40,019
لذا ، فلنجمع بعض الحطب
255
00:14:40,053 --> 00:14:43,255
إذا كان يريد الانتظار ، فليكن له ذلك
256
00:14:43,290 --> 00:14:46,659
أقول بانه يجب البحث في تلك المباني
257
00:14:46,693 --> 00:14:50,162
ربما لديهم راديو أو بعض الطعام
258
00:14:51,731 --> 00:14:53,966
من يريد مساعدتي ؟
259
00:15:29,135 --> 00:15:31,136
لماذا تتبعينني ؟
260
00:15:35,041 --> 00:15:37,176
إلى أين تذهب ؟
261
00:15:37,210 --> 00:15:39,345
" أعود لـ " جزيرتنا
262
00:15:41,314 --> 00:15:44,483
هل تريدين المجيء ؟
263
00:15:55,501 --> 00:15:56,737
جولييت ؟
264
00:15:57,671 --> 00:15:59,405
( مرحبا ، ( آمي
265
00:15:59,440 --> 00:16:01,675
أسفة ، لم أقصد ايقاظك
266
00:16:01,740 --> 00:16:02,760
لا بأس
267
00:16:02,810 --> 00:16:05,645
أتيت لآخذ قائمة الشحن الخاصة بالغواصة
268
00:16:05,679 --> 00:16:08,505
لا أريدك أن تعملي اليوم
269
00:16:08,506 --> 00:16:08,948
شكرا
270
00:16:11,351 --> 00:16:13,853
الحمل كامل ؟ -
تقريبًا -
271
00:16:13,887 --> 00:16:16,823
إثنان من المجندين تركوا عند الساعة الحادية عشرة
272
00:16:16,857 --> 00:16:19,358
لم يريدا أخذ المسكـّن من أجل الرحلة
273
00:16:19,393 --> 00:16:22,562
هل تستطيعين إخبار ( بيـير ) من أجلي ؟ -
مرحبًا -
274
00:16:22,596 --> 00:16:24,797
مرحبا
275
00:16:24,832 --> 00:16:26,766
مرحبا ، أيها الصغير
276
00:16:26,800 --> 00:16:30,069
مرحبا
277
00:16:30,104 --> 00:16:32,872
هل اتفقتي مع ( هوراس ) على اسم ؟
278
00:16:32,906 --> 00:16:35,274
" نمع ، اتفقنا على تسميته بـ " ايثان
279
00:16:41,915 --> 00:16:45,751
مرحبا ، عزيزي
280
00:16:48,021 --> 00:16:52,158
متى ستحظين مع جيم بمثل هذا ؟
281
00:16:52,192 --> 00:16:54,327
لا أعلم
282
00:16:56,096 --> 00:16:58,197
سيكون التوقيت جيدا
283
00:17:02,369 --> 00:17:05,771
284
00:17:08,075 --> 00:17:11,010
..إذن ، المرأة التي أخبرتكم كيف تعودون
285
00:17:11,044 --> 00:17:14,514
هل ذكرت لكم أن هذا سيحصل قبل 30 سنة ؟
286
00:17:14,548 --> 00:17:18,217
لا ، لا
تركت هذا الجزء
287
00:17:20,587 --> 00:17:23,022
ما الذي يجب علينا فعله الآن ؟
288
00:17:26,160 --> 00:17:27,960
لست واثقا بعد
289
00:17:27,995 --> 00:17:30,696
( لقد عاد ( سوير
290
00:17:38,672 --> 00:17:41,140
291
00:17:44,578 --> 00:17:46,712
.. حسنا ، اسمعوا ستكونون
292
00:17:46,747 --> 00:17:49,048
الدفعة الثانية من المجندين القادمين على الغواصة
293
00:17:49,082 --> 00:17:52,451
سنأخذكم للمرفأ ، لذا ليس هناك كثير من الوقت
294
00:17:52,486 --> 00:17:55,621
! قميص جميل أيها الطبيب ، لكنه لا يصلح للجزيرة ، جرب هذا
295
00:17:55,656 --> 00:17:58,758
هل تريدننا أن نقول أننا أتينا على متن الغواصة ، كيف سينجح ذلك ؟
296
00:17:58,792 --> 00:18:00,726
كل شخص يغيّـب قبل الرحلة
297
00:18:00,761 --> 00:18:04,263
لذا لا يعرف أحد الآخر حتى نستقبلهم
298
00:18:04,298 --> 00:18:07,233
اسمعي ، يجب علينا ايجاد باقي من كان على متن الطائرة
299
00:18:07,267 --> 00:18:09,235
إذا كان هناك طائرة ، جين سيجدها
300
00:18:09,269 --> 00:18:11,470
إذن ، لدينا 10 دقائق لنفعلها
301
00:18:11,505 --> 00:18:14,173
أو سيكون عليكم التخييم في الغابة لفترة طويلة
302
00:18:14,208 --> 00:18:18,044
لن يكون هناك دفعة أخرى من المجندين لست شهور
303
00:18:18,478 --> 00:18:20,580
ماذا تعتقدين ؟
304
00:18:20,714 --> 00:18:22,682
( أعتقد أنه علينا الاستماع لـ ( سوير
305
00:18:22,716 --> 00:18:25,818
أنا أصوت لعدم التخييم -
! ثـق بي -
306
00:18:25,852 --> 00:18:27,887
افعل ما أقوله لك ، وسيكون كل شيء بخير
307
00:18:30,757 --> 00:18:31,960
هيا بنا
308
00:18:34,594 --> 00:18:37,630
309
00:18:38,165 --> 00:18:41,100
( لقد أخبرت من ( زجاجة الرؤية
310
00:18:41,235 --> 00:18:43,503
انه اسم آخر محطة تم البحث فيها
311
00:18:43,537 --> 00:18:46,639
لم يحصلوا على شيء إلا غواصة قادمة
312
00:18:46,673 --> 00:18:50,109
لم لا تذهب لبيتك ، وسأهاتفك إن حصل شيء
313
00:18:50,144 --> 00:18:53,079
314
00:18:53,113 --> 00:18:55,748
! تحرك ، ابتعد عن طريقي
315
00:18:55,783 --> 00:18:58,351
316
00:18:58,385 --> 00:19:00,987
! مغفلون -
ماذا ترى ؟ -
317
00:19:01,021 --> 00:19:02,955
الشبكة 325 . منبه حساس حركة تم التعثر به
318
00:19:02,990 --> 00:19:04,323
لدينا عدوّ ، داخل محيطنا
319
00:19:04,358 --> 00:19:06,759
320
00:19:07,394 --> 00:19:09,261
أنت ، إلى أين تذهب ؟
321
00:19:42,228 --> 00:19:44,496
! توقف عندك
322
00:19:51,871 --> 00:19:53,906
سعيد) ؟)
323
00:19:55,140 --> 00:19:56,742
جين )؟ )
324
00:19:57,477 --> 00:19:59,678
أين ( صن ) ؟
325
00:20:01,253 --> 00:20:02,333
لا أعرف
326
00:20:02,383 --> 00:20:03,463
327
00:20:03,583 --> 00:20:04,983
! اصمت
328
00:20:07,787 --> 00:20:09,588
! اجلس
329
00:20:09,622 --> 00:20:12,557
قل كلمة أخرى ، وستصبح في عداد الموتى
330
00:20:23,429 --> 00:20:26,598
! حسنا ، نحن في عام 1977
331
00:20:27,032 --> 00:20:28,466
نعم
332
00:20:28,500 --> 00:20:31,970
وأنتم يا رفاق أعضاء في " مبادرة دارما " ؟
333
00:20:32,004 --> 00:20:34,205
نعم
334
00:20:36,575 --> 00:20:39,544
حسنا ، هل تدرك أن هؤلاء الأشخاص تمت إبادتهم ؟
335
00:20:39,578 --> 00:20:42,780
أعني ، لقد رأيت الحفرة التي ألقيت فيها تلك الجثث
336
00:20:42,815 --> 00:20:44,983
ماذا عنها ؟ -
ألن تحذروهم ؟ -
337
00:20:45,017 --> 00:20:47,185
ألن تمنعوا حصول ذلك ؟
338
00:20:47,219 --> 00:20:49,654
! لن ألعب دور ( نوستراداموس ) لهؤلاء الأشخاص
339
00:20:49,688 --> 00:20:51,622
إضافة إلى أن فاراداي حصل على بعض النظريات المسلية
340
00:20:51,657 --> 00:20:53,992
عما يمكننا فعله وما لا يمكننا فعله هنا
341
00:20:54,026 --> 00:20:57,495
هل قلت ( فاراداي ) ؟
هل هو هنا ؟
342
00:20:57,529 --> 00:21:00,598
لم يعد كذلك
343
00:21:00,632 --> 00:21:02,967
344
00:21:03,002 --> 00:21:07,138
345
00:21:07,172 --> 00:21:09,507
346
00:21:09,541 --> 00:21:11,576
347
00:21:11,610 --> 00:21:14,979
سيدخل المجندون في عملية المعالجة
348
00:21:15,014 --> 00:21:18,182
وهناك ستحصلون على وظائفكم العملية والمنزلية
349
00:21:18,217 --> 00:21:22,353
350
00:21:22,388 --> 00:21:23,955
351
00:21:23,989 --> 00:21:27,760
352
00:21:29,094 --> 00:21:30,929
ضعي هذه ، واسمعيني
353
00:21:31,063 --> 00:21:32,698
جولييت تكفلت بتكييف الأمر
354
00:21:32,832 --> 00:21:34,766
لذا ستكون أسماؤكم على الائحة ، حسنا ؟
355
00:21:34,801 --> 00:21:36,168
لذا ، حينما تدخلون
356
00:21:36,203 --> 00:21:38,371
فقط شاهدون الفيديو القصير العظيم
357
00:21:38,405 --> 00:21:40,473
وانتظروهم ليقولوا أسماءكم ، وحينها فقط ابتسموا
358
00:21:40,608 --> 00:21:42,273
اصعدوا ، وخذوا ستراتكم وافعلوا واجباتكم
359
00:21:42,374 --> 00:21:43,259
واجبات" ؟"
360
00:21:43,309 --> 00:21:44,844
نعم ، لا تقلق سأتكفل بذلك
361
00:21:44,978 --> 00:21:47,580
فقط تذكر أن تتظاهر بالتخدير ، وذلك لأنك أفقت توًا من الغواصة
362
00:21:47,714 --> 00:21:49,783
ماذا إن بدأووا بسؤالنا أسئلة لا يمكننا إجابتها ؟
363
00:21:49,917 --> 00:21:53,086
مثل ، من هو الرئيس في عام 1977 ؟ -
( إنها ليست لعبة لعينة يا ( هيوغو -
364
00:21:53,220 --> 00:21:56,789
إضافة إلى أني سأكون موجودا في الداخل ، لأدعمكم . حسنا ؟
365
00:21:59,024 --> 00:22:00,558
هيا بنا
366
00:22:01,361 --> 00:22:04,497
367
00:22:05,131 --> 00:22:09,134
368
00:22:11,738 --> 00:22:14,706
369
00:22:16,175 --> 00:22:17,476
! (لافلور )
370
00:22:17,510 --> 00:22:19,111
أين كنت ؟
371
00:22:19,145 --> 00:22:21,881
! لقد حاولت الاتصال بك على اللاسلكي
372
00:22:23,315 --> 00:22:26,151
ماذا ، ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم ؟
373
00:22:26,285 --> 00:22:29,539
! هؤلاء ، هم المجندون الجدد سأشرح ك شيء لاحقا
374
00:22:29,589 --> 00:22:31,957
توقف عن التحديق بهم وأخبرني ما هي المشكلة ؟
375
00:22:32,291 --> 00:22:34,359
..( إنها .. إنها ( جين
376
00:22:34,493 --> 00:22:36,503
" هناك أربعون - ج عند " الشعلة
377
00:22:36,629 --> 00:22:38,297
ماذا ؟
378
00:22:38,431 --> 00:22:40,232
جين ) ، هل أنت هنا ؟ )
379
00:22:40,266 --> 00:22:44,002
! جيمس ) لدينا مشكلة ، لقد وجدنا عدوا )
380
00:22:44,036 --> 00:22:47,472
ماذا ، ماذا تعني بأنك وجدت عدوا . أين ؟
381
00:22:47,507 --> 00:22:50,108
لقد كان يتجول في الغابة
382
00:22:50,143 --> 00:22:53,278
رادزينكسي ) يعتني به الآن ) -
ماذا يفعل في منطقتنا ؟ -
383
00:22:53,312 --> 00:22:55,247
! إنه خرق للهدنه
384
00:22:56,649 --> 00:22:57,783
385
00:22:57,817 --> 00:22:59,451
( إنه ( سعيد
386
00:22:59,485 --> 00:23:00,919
ماذا ؟
387
00:23:00,953 --> 00:23:03,288
..ابن السـ
388
00:23:03,322 --> 00:23:05,290
هل معه أحد آخر ؟
389
00:23:05,324 --> 00:23:07,559
لا ، لقد كان وحده
390
00:23:07,593 --> 00:23:09,127
391
00:23:09,362 --> 00:23:12,330
392
00:23:18,004 --> 00:23:21,206
! انتظر
393
00:23:21,240 --> 00:23:22,874
( أنا آسف ( صن
394
00:23:22,908 --> 00:23:25,276
! ولكن الأنتظار لا يفرحني حاليا
395
00:23:25,311 --> 00:23:28,246
هناك ثلاث زوراق بالقرب من هنا ، سآخذ واحدا منهم
396
00:23:28,280 --> 00:23:30,949
لذا يمكنك أن تأتي وتساعديني
397
00:23:30,983 --> 00:23:32,917
أو بإمكانك البقاء هنا
398
00:23:32,952 --> 00:23:35,387
بصراحة ، الأمر سيّـان بالنسبة لي
399
00:23:35,421 --> 00:23:37,889
لماذا تريد المغادرة ؟ -
ولماذا تريدين البقاء ؟ -
400
00:23:39,423 --> 00:23:41,660
..الجزيرة الكبيرة
401
00:23:41,794 --> 00:23:44,128
هي التي عليها ( جين ) ؟
402
00:23:45,531 --> 00:23:47,465
صدقًا ، أنا لا أعلم
403
00:23:47,500 --> 00:23:49,434
ولكن هناك سأبدأ البحث
404
00:23:51,370 --> 00:23:53,638
! ( صن )
405
00:23:53,673 --> 00:23:56,541
أنا هنـا
406
00:23:58,778 --> 00:24:00,311
(مرحبا ، (فرانك
407
00:24:00,346 --> 00:24:01,813
408
00:24:01,847 --> 00:24:03,782
هل أنت بخير ؟
409
00:24:03,816 --> 00:24:05,417
نعم ، أنا بخير
410
00:24:05,451 --> 00:24:08,420
لقد قلقت حين لم أجدك
411
00:24:08,454 --> 00:24:11,456
لقد رأيته يغادر ؟
ماذا تفعلين هنا ؟
412
00:24:15,561 --> 00:24:19,230
بين يعرف أين يوجد قارب
413
00:24:19,265 --> 00:24:21,700
سأعود معه للجزيرة الكبيرة
414
00:24:25,504 --> 00:24:29,174
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الوثوق في هذا الشخص ، أليس كذلك ؟
415
00:24:35,147 --> 00:24:37,248
يجب علي الوثوق به
416
00:24:45,791 --> 00:24:48,760
417
00:24:56,302 --> 00:24:58,837
هل أنت جاهزة ؟
418
00:24:58,871 --> 00:24:59,871
نعم
419
00:24:59,905 --> 00:25:01,573
! ( صن )
420
00:25:01,607 --> 00:25:05,410
أريدك أن تفكري بهذا ، هذا الرجل يشكل خطرًا
421
00:25:05,444 --> 00:25:07,545
..صن ) ، السفينة التي أتيت على متنها )
422
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
كانت مليئة بالمحترفين
423
00:25:09,115 --> 00:25:11,082
الذين كانت وظيفتهم الوحيدة ، هي القبض عليه
424
00:25:11,117 --> 00:25:13,451
وبماذا افاد هذا الجميع ؟
425
00:25:16,220 --> 00:25:17,889
! لا تذهبي
426
00:25:20,159 --> 00:25:22,260
لم لا تأتي معنا ؟
427
00:25:22,294 --> 00:25:24,722
لا أستطيع ، لدي مجموعة من الناس يجب علي الإعتناء بهم
428
00:25:24,723 --> 00:25:25,730
( هذا صحيح ، ( فرانك
429
00:25:25,765 --> 00:25:28,433
مسؤولية القبطان الأولى هي المسافرين
430
00:25:28,467 --> 00:25:30,902
! ولكن لدي أناس يجب علي الإعتناء بهم أيضا
431
00:25:31,636 --> 00:25:33,170
! هناك حوض صغير
432
00:25:33,305 --> 00:25:35,207
على بعد نصف ميل جنوبا في الماء
433
00:25:35,341 --> 00:25:37,443
إنه يقود مباشرة للقرية التي كنت أعيش فيها
434
00:25:37,577 --> 00:25:38,945
سنجد هناك مجندين
435
00:25:39,079 --> 00:25:41,414
لذا إذا استطاع أي شخص مساعدتك وبقية المسافرين
436
00:25:41,549 --> 00:25:43,817
..على الخروج من هنا بأمان ، سـ
437
00:25:50,923 --> 00:25:53,091
! اعتقدت أنك وثقت بهذا الرجل
438
00:25:55,327 --> 00:25:57,228
! لقد كذبت
439
00:25:59,470 --> 00:26:01,037
مرحبا في الجزيرة
440
00:26:01,072 --> 00:26:02,706
ولراحتكم والحفاظ على أمنكم
441
00:26:02,840 --> 00:26:04,308
نحن نطلب منكم البقاء
442
00:26:04,442 --> 00:26:06,444
داخل حدود مساكنكم الجديدة
443
00:26:06,578 --> 00:26:09,580
ثكناتنا محاطة بسياج صوتي عالي التردد
444
00:26:09,715 --> 00:26:14,051
لحمايتنا من الحياة البرية الصعبة للجزيرة
445
00:26:14,886 --> 00:26:17,020
كيف سنفعل ذلك ؟
446
00:26:18,454 --> 00:26:19,856
شيبرد )؟ )
447
00:26:19,991 --> 00:26:21,960
جاك شيبرد )؟ )
448
00:26:22,194 --> 00:26:23,996
ها نحن ذا
449
00:26:25,330 --> 00:26:26,597
( مرحبا ، ( جاك
450
00:26:26,631 --> 00:26:28,532
تفضل بالجلوس
451
00:26:31,469 --> 00:26:33,904
بالتأكيد ليست هنا
452
00:26:33,938 --> 00:26:35,873
ما هي ؟ -
أوراقك -
453
00:26:35,907 --> 00:26:38,776
هل هناك أكثر من هكذا فوضى يمكنهم أن يكونوا عليها ؟
454
00:26:39,210 --> 00:26:40,844
أسف
455
00:26:40,979 --> 00:26:42,579
(ناماستي ) ، انا (بيرر تاشنغ )
456
00:26:42,614 --> 00:26:44,548
" مرحبا بك في " مبادرة دارما
457
00:26:44,582 --> 00:26:46,717
كيف كانت رحلتك ؟
458
00:26:46,751 --> 00:26:48,385
جيدة
459
00:26:48,420 --> 00:26:50,888
جيد ، من كان سائق رحلتك ؟
460
00:26:50,922 --> 00:26:52,890
عفوا ؟
461
00:26:52,924 --> 00:26:55,392
الرحلة من الغواصة ، من كان السائق ؟
462
00:26:55,427 --> 00:26:59,163
..أظن أنه
463
00:26:59,197 --> 00:27:01,065
(السيد (لافلور
464
00:27:01,099 --> 00:27:04,134
حسنا ، ( لافلور ) رجل جيد يقوم بمهام عديدة
465
00:27:04,169 --> 00:27:05,602
466
00:27:05,637 --> 00:27:08,339
أنا آسف للتشويش
467
00:27:08,373 --> 00:27:11,308
المرأة التي كانت يجب أن تعالج قدومكم
468
00:27:11,343 --> 00:27:14,244
..رزقت بطفل أمس ، وخرجت من مختبري
469
00:27:14,279 --> 00:27:16,146
ها هو
470
00:27:16,181 --> 00:27:18,282
واجبك الوظيفي
471
00:27:21,419 --> 00:27:24,888
تم تعيينك في السقيفة
472
00:27:24,923 --> 00:27:27,424
رجل عمل " ، ما المفروض أن تعني هذه ؟"
473
00:27:27,558 --> 00:27:30,925
بناء على امتحان الكفاءة ، ستقوم بأعمال النظافة
474
00:27:32,195 --> 00:27:33,495
475
00:27:39,602 --> 00:27:41,537
مرحبا سيدتي -
مرحبًا-
476
00:27:41,571 --> 00:27:44,740
ألم ينادوا اسمك بعد ؟ -
لا ، ليس بعد -
477
00:27:44,774 --> 00:27:46,742
ما هو اسمك ؟
478
00:27:46,776 --> 00:27:48,444
..( كايت )
479
00:27:48,478 --> 00:27:49,778
( اوستن )
480
00:27:49,813 --> 00:27:51,346
( اوستن )
481
00:27:51,381 --> 00:27:54,450
..( اوستن )
482
00:27:54,484 --> 00:27:55,951
483
00:28:00,356 --> 00:28:02,291
أنت لست على قائمتي
484
00:28:02,325 --> 00:28:05,060
وأنت لست على قائمة الشحن أيضا
485
00:28:05,095 --> 00:28:07,029
من هو مجندك ؟
486
00:28:07,063 --> 00:28:09,331
487
00:28:09,365 --> 00:28:10,999
( انتظر ، ( فيل
488
00:28:11,034 --> 00:28:13,102
( لقد أخذت القائمة الجديدة توًا من ( آمي
489
00:28:13,136 --> 00:28:15,471
بعضا من .. الإضافات الأخيرة
490
00:28:15,505 --> 00:28:17,940
وتشمل .. الآنسة ( آوستن ) ؟
491
00:28:23,680 --> 00:28:25,214
..حسنا وبعدها
492
00:28:25,248 --> 00:28:27,216
إنها ملكك
493
00:28:29,452 --> 00:28:31,920
! أنا آسفة للخلط
494
00:28:31,955 --> 00:28:33,622
( انا ( جولييت
495
00:28:35,492 --> 00:28:36,658
( كايت )
496
00:28:36,693 --> 00:28:38,460
( مرحبا ، ( كايت
497
00:28:38,495 --> 00:28:40,963
مرحبا بك في الجزيرة
498
00:28:53,376 --> 00:28:55,344
499
00:28:56,813 --> 00:28:58,614
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟
500
00:28:58,648 --> 00:29:01,083
سعيد أتى خارجًا من الغابة ، وهو مقيد اليدين وحيدا
501
00:29:01,117 --> 00:29:03,786
ماذا ؟ هل قال أي شيء عن الطائرة التي كانوا على متنها ؟
502
00:29:03,921 --> 00:29:06,155
لا ، لم أستطع الكلام معه
رادزينسكي) يخاله عدوّا)
503
00:29:06,289 --> 00:29:09,659
! لن يتركنا وحدنا -
سأحل ذلك -
504
00:29:14,130 --> 00:29:16,098
أين هو ؟ -
مقيّـد في غرفة التخزين -
505
00:29:16,132 --> 00:29:17,766
أعطني المفتاح
506
00:29:17,801 --> 00:29:20,736
! ( عليك أن تعرف ( لافلور ) ، لقد رأى تصميم ( البجعة
507
00:29:20,770 --> 00:29:23,505
ولا يمكنه رؤية أين نقوم ببنائها
508
00:29:23,540 --> 00:29:26,308
رأيك هو ؟-
إنه جاسوس -
509
00:29:26,343 --> 00:29:28,310
كل هذه القصة ، عبارة عن تمثيل
510
00:29:28,345 --> 00:29:30,779
ونحن إما أن نمثل فيها أو لا نفعل
511
00:29:30,814 --> 00:29:32,715
نستطيع إنهاء هذا الآن
512
00:29:32,749 --> 00:29:35,651
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ، ( رادزنسكي ) ؟
513
00:29:37,721 --> 00:29:39,388
نطلق عليه النار
514
00:29:43,627 --> 00:29:46,061
..حسنا أنا أقدر ما فعلته يا ( أسرع رسام ) ، ولكن
515
00:29:46,096 --> 00:29:49,531
ولكنني أريد الحديث معه أولا ، أعطني المفتاح اللعين
516
00:29:53,169 --> 00:29:55,337
517
00:29:55,372 --> 00:29:58,974
518
00:30:09,552 --> 00:30:12,754
اسمي ( لافلور ) ، وأنا رئيس الأمن
519
00:30:12,789 --> 00:30:16,425
وأريدك أن تستمع جيدا لما سأقوله
520
00:30:16,459 --> 00:30:19,361
وإذا فعلت ذلك ، ستكون بخير
521
00:30:19,395 --> 00:30:20,696
مفهوم ؟
522
00:30:23,299 --> 00:30:26,235
حسنا
فلنبدأ ببساطة
523
00:30:26,269 --> 00:30:28,237
عرف بنفسك كعدوّ
524
00:30:30,039 --> 00:30:31,974
..بنود الإتفاقية تقول
525
00:30:32,008 --> 00:30:35,677
أنه عليك التعريف بنفسك كعدوّ
526
00:30:35,712 --> 00:30:38,280
أو سيكون لنا الحق في إردائك
527
00:30:38,314 --> 00:30:42,117
"نحن لا نشير لأنفسنا باسم " عدو
528
00:30:42,152 --> 00:30:44,620
ولكن ، نعم أنا واحد منهم
529
00:30:48,124 --> 00:30:49,958
! حسنا ، جيد
530
00:30:49,993 --> 00:30:52,027
الآن يمكننا أن نتابع كرجلين
531
00:30:52,061 --> 00:30:53,695
حسنا ، فلنتابع
532
00:30:53,730 --> 00:30:55,831
فقط خذه معك للثكنات
533
00:30:55,965 --> 00:30:57,961
إذا كنتما تريدان أخذه معكما فسآتي معكما
534
00:30:58,062 --> 00:31:00,153
هذه غلطة شنيعة
535
00:31:00,303 --> 00:31:02,437
سأتحدث مباشرة لـ ( هوراس ) عن هذا الموضوع
536
00:31:02,538 --> 00:31:03,372
! حسنًا ، تحدث إليه
537
00:31:16,253 --> 00:31:19,121
!هل تريدان تذكيري بسبب فعلنا هذا ؟
538
00:31:19,155 --> 00:31:22,057
..بين قال أنه في حال كان زوجي على الجزيرة
539
00:31:22,092 --> 00:31:25,027
فإن أفضل مكان يمكننا بدء البحث منه هو هنا
540
00:31:25,061 --> 00:31:27,196
حسنا ، هذا بعض النصائح التي أخذتيها
541
00:31:27,330 --> 00:31:29,799
قبل أن تضربيه على رأسه
542
00:31:46,016 --> 00:31:48,484
543
00:31:50,020 --> 00:31:54,189
544
00:31:56,324 --> 00:31:58,125
! هل رأيتِ ذلك
545
00:31:59,696 --> 00:32:03,198
ربما يكون مجرد حيوان
546
00:32:03,233 --> 00:32:04,700
حيوان ، حسنا
547
00:32:23,419 --> 00:32:27,256
..أنا آسف لقول ذلك ، ( صن ) ولكن
548
00:32:27,490 --> 00:32:29,925
لا أعتقد أنا سنجد زوجك هنا
549
00:32:29,959 --> 00:32:32,761
ربما علينا العودة
550
00:32:32,795 --> 00:32:34,729
551
00:32:34,764 --> 00:32:37,966
552
00:32:39,802 --> 00:32:42,437
553
00:32:51,414 --> 00:32:56,718
554
00:33:02,792 --> 00:33:04,092
مرحبـًا
555
00:33:04,126 --> 00:33:06,361
من أنت بحق الجحيم ؟
556
00:33:06,395 --> 00:33:09,531
( اسمي ( كريستيان
557
00:33:11,901 --> 00:33:15,470
( أنا أبحث عن زوجي ، اسمه ( جين كوان
558
00:33:15,504 --> 00:33:17,572
هل تعرف مكانه ؟
559
00:33:20,776 --> 00:33:22,777
اتبعاني
560
00:33:38,668 --> 00:33:40,969
ما هذا المكان ؟
561
00:33:41,004 --> 00:33:42,471
..'72
562
00:33:42,505 --> 00:33:44,873
.., '78 ،'76
563
00:33:44,908 --> 00:33:46,708
أين زوجي ؟
564
00:33:46,743 --> 00:33:48,810
..ها نحن ذا ، '77.
565
00:33:48,845 --> 00:33:51,280
..إنه
566
00:33:53,616 --> 00:33:55,250
. إنه مع أصدقائك
567
00:33:55,285 --> 00:33:57,286
عماذا تتحدث ؟
أي أصدقاء ؟
568
00:34:00,623 --> 00:34:03,559
569
00:34:12,068 --> 00:34:15,237
أنا آسف ، ولكن أمامك رحلة صغيرة
570
00:34:20,610 --> 00:34:22,911
حسنا ، مستعدون ؟
571
00:34:22,946 --> 00:34:25,814
( فليقل الجميع .. ( ناماستي
572
00:34:25,848 --> 00:34:27,249
( ناماستي )
573
00:34:27,283 --> 00:34:28,517
ناما) .. ماذا ؟)
574
00:34:28,551 --> 00:34:30,819
حسنا
575
00:34:30,853 --> 00:34:31,212
حسنا
576
00:34:31,213 --> 00:34:33,522
إذن لديكم باقي اليوم لتتعلموا
577
00:34:33,556 --> 00:34:35,991
كتيباتكم للنظام الأمني تنتظركم في المناجم
578
00:34:36,025 --> 00:34:38,627
..بعض منها سيبدوا مخيفًا ، ولكني أعدكم جميعا
579
00:34:38,661 --> 00:34:40,296
نحن بأمان كامل هنا ، حسنا ؟
580
00:34:40,430 --> 00:34:42,098
إذن تصرفوا وكأنكم في بيتوكم
581
00:34:42,232 --> 00:34:44,409
"تفضلوا ، لدينا الـ " همبرغر " ولدينا شراب " البـنش
582
00:34:45,210 --> 00:34:46,401
هل أنت هنا ، ( فيل ) ؟
583
00:34:46,436 --> 00:34:50,405
نحن قادمون مع 40 - ج -
(روجر ، هذا السيد ( لافلور -
584
00:34:50,440 --> 00:34:54,242
585
00:35:02,652 --> 00:35:03,429
586
00:35:03,430 --> 00:35:05,587
حسنا ، تراجعوا من فضلكم
587
00:35:05,622 --> 00:35:08,590
لدينا ظرف أمني صغير
588
00:35:10,693 --> 00:35:13,228
589
00:35:13,262 --> 00:35:15,097
تحرك
590
00:35:27,076 --> 00:35:29,044
( أعتقد انا وجدنا ( سعيد
591
00:35:46,829 --> 00:35:50,098
..حسنا ، يمكنك التسكع هنا حتى نجد ما
592
00:35:50,133 --> 00:35:52,834
سنفعل معك بحق الجحيم ؟ -
ماذا سنفعل معه ؟-
593
00:35:54,337 --> 00:35:56,738
أحضر للرجل بعض الطعام اللعين
594
00:35:56,773 --> 00:35:58,740
نحن لسنا همجًا
595
00:36:04,614 --> 00:36:06,348
596
00:36:15,258 --> 00:36:16,491
أعذرني ؟
597
00:36:16,526 --> 00:36:17,693
598
00:36:17,727 --> 00:36:20,729
هلا تخبرني أين يعيش ( جيمس لافلور ) ؟
599
00:36:20,763 --> 00:36:23,198
هذا منزله هناك
600
00:36:23,233 --> 00:36:24,866
شكرا
601
00:36:27,103 --> 00:36:30,505
( ولكننا لا ندعوه بـ ( جيمس
602
00:36:30,540 --> 00:36:32,975
إنه يكره هذا
603
00:36:33,009 --> 00:36:35,744
604
00:36:54,697 --> 00:36:56,565
605
00:37:00,370 --> 00:37:01,570
(مرحبا ، (جاك
606
00:37:01,604 --> 00:37:04,573
607
00:37:04,607 --> 00:37:06,942
لقد رأيتك باكرا اليوم
608
00:37:06,976 --> 00:37:08,510
( حينما كنتِ تساعدين ( كايت
609
00:37:08,645 --> 00:37:10,612
..وأردت قول شيء لك وقتها ولكن
610
00:37:10,947 --> 00:37:13,815
ولكن من غير المفترض أن يعرف كل منا الآخر
611
00:37:13,850 --> 00:37:15,284
نعم -
612
00:37:16,986 --> 00:37:18,754
613
00:37:18,788 --> 00:37:20,722
( كنت أبحث عن ( سوير
614
00:37:20,757 --> 00:37:23,692
أظنني أتيت للمنزل الخطأ -
لا ، تفضل بالدخول-
615
00:37:30,566 --> 00:37:32,501
مساء الخير ، أيها الطبيب
616
00:37:32,535 --> 00:37:35,037
617
00:37:40,109 --> 00:37:43,145
حسنا ، أظن أنكما الإثنين لديكما الكثير لتتحدثا عنه
618
00:37:46,349 --> 00:37:48,950
تفضل بالجلوس
619
00:37:48,985 --> 00:37:50,919
هل تريد الجعة ؟
620
00:37:50,953 --> 00:37:53,488
لا
لا ، أنا بخير
621
00:37:57,393 --> 00:37:59,861
ماذا أصنع لك ، ( جاك ) ؟
622
00:38:01,931 --> 00:38:03,365
623
00:38:03,399 --> 00:38:07,235
..أنا حتى لا أدري من أين أبدا
624
00:38:07,270 --> 00:38:09,705
ماذا عن ، سعيد ؟
625
00:38:09,739 --> 00:38:11,373
لم يكن لدي خيار
626
00:38:11,407 --> 00:38:13,342
لقد كان يركض حول الغابة
627
00:38:13,376 --> 00:38:15,577
وقبض رجالي عليه
628
00:38:15,611 --> 00:38:18,580
ويبدوا جليا أنه لا يستطيع الحديث عن كيفية وصوله لهنا
629
00:38:18,614 --> 00:38:21,550
كان علي الاتجال -
الارتجال ؟ -
630
00:38:21,584 --> 00:38:23,218
631
00:38:23,252 --> 00:38:27,055
والآن سعيد بأمان
وهذا هو المهم
632
00:38:29,592 --> 00:38:32,027
إذن ، وإلى أين سنذهب بعد هذا ؟
633
00:38:32,061 --> 00:38:34,329
أنا أعمل على حل هذا
634
00:38:34,364 --> 00:38:38,066
حقا ؟ لأنه يبدوا لي أنك تقرأ كتابًا
635
00:38:38,101 --> 00:38:41,203
636
00:38:41,237 --> 00:38:44,139
قرأت مرة أن ( وينستون تشرشل ) كان يقرأ كتابا كل ليلة
637
00:38:44,173 --> 00:38:46,141
حتى أثناء الهجوم
638
00:38:46,175 --> 00:38:48,910
كان يقول أن هذا يجعله يفكر بشكل أفضل
639
00:38:48,945 --> 00:38:51,313
هكذا أحب أن أسير الأمور
640
00:38:51,347 --> 00:38:54,149
أنا أعتقد
641
00:38:54,183 --> 00:38:56,618
أنا متأكد أن هذا لا يعني الكثير لك
642
00:38:56,652 --> 00:38:58,521
لأنه حينما كنت تسير الأمور
643
00:38:58,655 --> 00:39:00,256
كنت تبدو أكثر تفاعلا
644
00:39:00,990 --> 00:39:03,191
أليس كذلك ، جاك ؟
645
00:39:03,226 --> 00:39:06,261
وكما أذكر ، كثير من الأشخاص انتهى بهم الأمر موتى
646
00:39:09,632 --> 00:39:12,300
لقد نجحت في إخراجنا من الجزيرة
647
00:39:12,335 --> 00:39:14,669
..ولكن ها أنت ذا
648
00:39:14,704 --> 00:39:17,606
! عدت من حيث بدأت
649
00:39:17,640 --> 00:39:20,041
لذا سأعود لقراءة كتابي
650
00:39:20,076 --> 00:39:23,078
وسأفكر
651
00:39:23,112 --> 00:39:25,881
لأنه بهذه الطريقة قمت بإنقاذك اليوم
652
00:39:25,915 --> 00:39:28,383
وبهذا الطريقة سأقوم بإنقاذ سعيد غدا
653
00:39:31,020 --> 00:39:33,955
كل ما عليك فعله هو الذهاب للبيت ، والراحة
654
00:39:33,990 --> 00:39:36,291
ودعني أفعل ما أفعله
655
00:39:36,325 --> 00:39:38,260
656
00:39:38,294 --> 00:39:40,262
والآن ، أليست هذه مساعدة ناجحة ؟
657
00:39:43,299 --> 00:39:45,667
نعم
658
00:40:29,245 --> 00:40:30,879
( مرحبا ، ( فيل
659
00:40:30,913 --> 00:40:34,616
لقد ذهبت هناك وأعطيته شطيرة
660
00:40:34,650 --> 00:40:36,117
حسنا
661
00:40:36,152 --> 00:40:39,120
662
00:40:43,226 --> 00:40:45,293
663
00:40:45,328 --> 00:40:47,262
مرحبا
664
00:40:53,402 --> 00:40:55,570
لقد اشتريت لك شطيرة
665
00:41:02,278 --> 00:41:05,580
لم أضع عليه الخردل
666
00:41:05,615 --> 00:41:08,717
ولكن إذا كنت تحبه سأحضر لك قليلا منه
667
00:41:11,320 --> 00:41:13,688
هذا جيد ، شكرا لك
668
00:41:13,723 --> 00:41:15,323
669
00:41:15,358 --> 00:41:17,959
هل أنت عدو ؟
670
00:41:19,996 --> 00:41:25,433
هل تعتقدني كذلك ؟
671
00:41:25,468 --> 00:41:27,802
ما هو اسمك ؟
672
00:41:27,837 --> 00:41:30,071
(سعيد)
673
00:41:30,106 --> 00:41:31,606
وأنت ؟
674
00:41:33,509 --> 00:41:34,843
( أنا ( بين
675
00:41:41,918 --> 00:41:44,486
( من الجميل ملاقاتك ، ( بين
676
00:41:45,480 --> 00:41:47,280
ترجمة : أحمد داود
FC_Barcelona