1
00:00:00,380 --> 00:00:01,876
: آنچه گذشت
2
00:00:01,976 --> 00:00:03,540
شما پدر منو از کجا میشناختید؟
3
00:00:03,640 --> 00:00:07,780
.اون اومد که دخترش رو ببینه
.دختر من تو هواپیمای شما بود
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,570
.اسمش کلیر بود
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,799
...ما اینجاییم تا یه نمونه خون از شما
6
00:00:15,899 --> 00:00:17,595
.و از پسرتون آرون بگیریم
7
00:00:17,695 --> 00:00:18,650
چرا؟
8
00:00:18,750 --> 00:00:21,220
.تا راجع به رابطه شما با بچه بتونیم تصمیم بگیریم
9
00:00:21,420 --> 00:00:23,050
مامان کجا داری میری؟
10
00:00:23,150 --> 00:00:25,200
.میریم تعطیلات عزیزم
11
00:00:25,300 --> 00:00:28,940
صبر کن. تو تی لوس آنجلسی؟
.البته که میتونیم همدیگه رو ببینیم، آره
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,910
.سلام کیت
13
00:00:33,470 --> 00:00:34,435
تو حالت خوبه؟
14
00:00:34,985 --> 00:00:36,760
.منو ببر به ماشین
15
00:00:39,240 --> 00:00:41,910
.سعید به تو حمله شده
هارلی کجاست؟
16
00:00:42,010 --> 00:00:45,070
تنها راه نجات دادن جزیر، جان، اینه که
.تمام افرادتو برگردونی اینجا
17
00:00:45,170 --> 00:00:47,080
چه طوری؟ چه طوری باید این کارو بکنم؟
18
00:00:56,190 --> 00:00:58,120
...چی؟ تو
19
00:01:00,670 --> 00:01:02,750
میدونی چه اتفاقی داره برای من میفته؟
20
00:01:07,710 --> 00:01:10,470
شارلوت؟ شارلوت؟
21
00:01:29,860 --> 00:01:30,660
.هی
22
00:01:30,960 --> 00:01:32,850
.اوه، لازم نیست آروم حرف بزنی
23
00:01:34,800 --> 00:01:36,870
.وقتی خوابه خوابه
.آره
24
00:01:39,080 --> 00:01:41,060
.لااقل یکیمون میتونه بخوابه
25
00:01:41,160 --> 00:01:42,581
...برای من حدود 2 شب طول میکشه
26
00:01:42,731 --> 00:01:44,951
.که به خوابیدن تو یه تخت عادی عادت کنم
27
00:01:47,470 --> 00:01:49,640
قراره درباره اون چیکار کنیم؟
28
00:01:50,840 --> 00:01:52,080
.درباره آرون
29
00:01:53,230 --> 00:01:54,870
.نمیدونم
30
00:01:54,970 --> 00:01:57,560
.خیلی راجع بهش فکر کردم
31
00:01:58,760 --> 00:02:02,455
میدونستی کلیر داشت پرواز میکرد به
لوس آنجلس تا سرپرستی بچه رو بده به کس دیگه؟
32
00:02:02,555 --> 00:02:05,520
.نه. نه، نمیدونستم
33
00:02:19,960 --> 00:02:21,980
.فکر میکنم باید بهش بگیم اون مال منه
34
00:02:24,700 --> 00:02:25,500
چی؟
35
00:02:25,590 --> 00:02:28,520
میتونیم بگیم که من شش ماهه حامله بودم که
دستگیر شدم
36
00:02:28,620 --> 00:02:30,660
.و بعدش هم بچه رو تو جزیره بدنیا آوردم
37
00:02:30,760 --> 00:02:32,109
.هیچکس نمیفهمه
.کیت
38
00:02:32,259 --> 00:02:33,710
...نه، تو نباید
39
00:02:35,240 --> 00:02:37,090
.راه های دیگه ای هم هست
40
00:02:37,190 --> 00:02:41,700
...بعد از تمام کسایی که از دست دادیم
...مایکل، جین، ساویر
41
00:02:41,800 --> 00:02:44,420
.نمیتونم اونم از دست بدم
42
00:02:45,550 --> 00:02:47,520
.ساویر نمُرده
43
00:02:47,620 --> 00:02:49,270
.میدونم
44
00:02:49,550 --> 00:02:51,520
.ولی ناپدید شده
45
00:02:56,950 --> 00:02:58,830
.شب بخیر جک
46
00:03:01,470 --> 00:03:02,920
.کیت
47
00:03:05,690 --> 00:03:07,400
اگه قراره در امان باشیم
48
00:03:07,500 --> 00:03:10,290
اگه قراره از آدمایی که جا گذاشتیم
محافظت کنیم
49
00:03:10,390 --> 00:03:13,700
فردا صبح میخوام همه رو
.قانع کنم که دروغ بگن
50
00:03:14,330 --> 00:03:17,410
.فقط منم، اونا دیگه هیچ وقت دنبال این قضیه نمیرن
51
00:03:17,510 --> 00:03:19,950
.پس من اول از تو تقاضا میکنم
52
00:03:21,150 --> 00:03:23,080
تو با منی؟
53
00:03:31,970 --> 00:03:34,050
.من همیشه با تو بودم
54
00:03:52,530 --> 00:03:53,760
اندازه ست؟
55
00:03:53,860 --> 00:03:56,469
.عالیه. ممنونم که بهم قرضش دادی
56
00:03:56,619 --> 00:03:58,150
.بهت میاد
57
00:03:59,930 --> 00:04:01,829
مطمئنی میخوای این کارو بکنی؟
58
00:04:01,979 --> 00:04:03,269
.این ایده ی تو بود
59
00:04:03,400 --> 00:04:04,880
!مامان
60
00:04:05,720 --> 00:04:09,410
.آرون، عزیزم، مامان میخواد بره یه کار کوچولو انجام بده و بیاد
61
00:04:09,510 --> 00:04:12,360
برمیگردم. باشه؟
.بعدش میتونیم بریم خونه
62
00:04:12,460 --> 00:04:13,920
.نگران ما نباش کیت
63
00:04:14,070 --> 00:04:17,480
اونجا تو ظرف یه عالمه شکلاته
.و اینکه تلویزیون هم بیشتر از صدتا کانال داره
64
00:04:17,880 --> 00:04:20,000
.مشکلی برای ما پیش نمیاد
65
00:04:20,940 --> 00:04:22,340
...سان
66
00:04:22,440 --> 00:04:25,690
نمیدونم اگه تو اینجا نبودی
.من باید چیکار میکردم
67
00:04:25,980 --> 00:04:27,550
.ممنوم
68
00:04:27,650 --> 00:04:29,740
.این کاریه که یه دوست میتونه انجام بده
69
00:04:31,190 --> 00:04:33,750
.باشه، خیلی خوب، زود برمیگردم
70
00:04:34,050 --> 00:04:35,580
.خیلی خوب، با سان خوب باش
71
00:04:35,780 --> 00:04:37,330
باشه عزیزم؟
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,990
.موفق باشی
73
00:04:45,040 --> 00:04:46,780
.این بسته برای شماست کوان
74
00:04:46,880 --> 00:04:48,450
.مرسی
.ممنونم
75
00:04:56,570 --> 00:04:58,470
.برمیگردم عسلم
78
00:06:13,120 --> 00:06:15,500
.شارلوت؟ شارلوت
79
00:06:15,600 --> 00:06:17,822
چه بلای جهنمی سرش اومده؟
.اون 10 دقیقه ست که بیهوشه
80
00:06:17,922 --> 00:06:19,510
.داد نزن جیمز
81
00:06:21,720 --> 00:06:23,230
.هی مرد
82
00:06:23,640 --> 00:06:25,190
.ممنون
83
00:06:26,820 --> 00:06:32,050
اگه چیزی هست که بخوای به من بگی
.دنیل الان بهترین فرصته
84
00:06:32,730 --> 00:06:34,030
.نمیفهمم دقیقاً منظورت چیه
85
00:06:34,180 --> 00:06:36,135
اون میخواد بدونه که چرا
.دوست دختر تو یهو سکته زَد
86
00:06:36,235 --> 00:06:37,850
میشه بری کنار؟
87
00:06:37,950 --> 00:06:39,515
.اون اینجوری شد چونکه هنوز آسمون داره روشن میشه
88
00:06:39,615 --> 00:06:41,690
اون میدونست این اتفاق قراره بیفته
.ولی حتی بهش اشاره هم نکرد
89
00:06:41,790 --> 00:06:43,259
.جیمز
90
00:06:43,709 --> 00:06:45,290
.برو کنار
91
00:06:54,200 --> 00:06:56,530
میدونستی این اتفاق قراره بیفته؟
92
00:06:58,750 --> 00:07:00,570
...فکر میکردم
93
00:07:00,670 --> 00:07:02,740
.فکر میکردم ممکنه این اتفاق بیفته
94
00:07:03,990 --> 00:07:06,520
.فکر میکنم مشکلات عصبی باشه
95
00:07:06,620 --> 00:07:09,460
مغز ما یه ساعت درونی داره
.یه صحنه ای از زمان
96
00:07:09,560 --> 00:07:12,980
.اون فلاش ها...ساعت رو از کار میندازن
97
00:07:13,280 --> 00:07:17,120
.واقعاً مثل یه پسرفت خیلی بَده
98
00:07:19,080 --> 00:07:22,570
.یه پسرفت خیلی بد باعث نمیشه خونریزی کنی دنیل
99
00:07:25,260 --> 00:07:27,970
میخوای به من بگی چرا
این اتفاق برای بقیه مون نیفتاد؟
100
00:07:28,070 --> 00:07:29,380
.نمیدونم
101
00:07:33,600 --> 00:07:35,610
.ولی خدارو شکر که این اتفاق نیفتاده
102
00:07:44,450 --> 00:07:46,010
.ممنون که منتظر موندی
103
00:07:46,210 --> 00:07:47,660
همکارم نوشیدنی ای چیزی به شما نداد بخورید؟
104
00:07:47,960 --> 00:07:49,490
.آم، آره. من خوبم، مرسی
105
00:07:49,690 --> 00:07:52,370
.خوبه. خواهش میکنم،خانم آوستین، بنشینید
106
00:07:54,990 --> 00:07:56,100
...خب
107
00:07:56,200 --> 00:07:57,680
چطوری میتونم کمکتون کنم؟
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,340
آقای نورتون
109
00:08:02,140 --> 00:08:04,230
وقتی اومدید خونه من که
110
00:08:04,330 --> 00:08:09,490
از من و پسرم نمونه خون بگیرید
.پرسیدم مُوَکِّلتون کیه
111
00:08:09,590 --> 00:08:11,250
.و منم گفتم نمیتونم بهتون بگم
.بله
112
00:08:12,100 --> 00:08:14,440
.من اومدم اینجا که پیشنهاد یه معامله رو بدم
113
00:08:16,250 --> 00:08:19,090
من به شما نمونه خون رو میدم
114
00:08:19,300 --> 00:08:21,920
.ولی اول میخوام با مُوَکِّلتون حرف بزنم
115
00:08:22,310 --> 00:08:26,010
با توجه به چیزی که شما درخواست میکنید
.خیلی بیشتر از حدّ انتظاره
116
00:08:26,110 --> 00:08:29,020
خب، من، آم، امروز موکلمو میبینم
117
00:08:29,120 --> 00:08:32,290
.و امیدوارم که بتونم معامله شما رو قبول کنم
118
00:08:32,390 --> 00:08:36,340
ولی من کاملاً مطمئنم که جواب چه خواهد بود
119
00:08:37,040 --> 00:08:38,860
.نه
120
00:08:38,960 --> 00:08:39,950
و دلیلشم البته
121
00:08:40,050 --> 00:08:42,670
اینه که وضعیت شما طوری نیست که
بخواید معامله کنید
122
00:08:42,770 --> 00:08:44,340
.و هر جفتمون اینو میدنیم
123
00:08:44,440 --> 00:08:46,410
ما حکم امضا شده دادگاه رو داریم که بر طبق اون
124
00:08:46,510 --> 00:08:48,570
.شما باید اجازه بدید که ما تأیید کنیم اون بچه مال شماست
125
00:08:48,670 --> 00:08:51,290
میتونم کاراگاه رو بفرستم اونجا
که شما رو مجبور به این کار کنه
126
00:08:51,390 --> 00:08:53,410
...ولی موکل من اصرار داره که ما
127
00:08:54,110 --> 00:08:57,560
.کار انتقال سرپرستی رو به آرامی و بی سر و صدا انجام بدیم
128
00:08:59,240 --> 00:09:01,470
منظورتون از انتقال سرپرستی چیه؟
129
00:09:01,570 --> 00:09:02,920
.شما دقیقاً میدونید منظور من چیه
130
00:09:03,020 --> 00:09:05,630
...نه، من
131
00:09:06,470 --> 00:09:08,500
آقای نورتون
132
00:09:08,670 --> 00:09:11,570
من فقط میخوام بدونم
.کیه که داره این کارو با من میکنه
133
00:09:11,870 --> 00:09:14,140
.شما خودتون دارید این کارو با خودتون میکنید
134
00:09:14,960 --> 00:09:18,190
.وقتشه خودتونو آماه کنید خانم آوستین
135
00:09:20,250 --> 00:09:22,710
.شما دارید بچه رو از دست میدید
136
00:09:38,460 --> 00:09:40,730
.ما باید برگردیم به ارکید
137
00:09:41,620 --> 00:09:42,750
ببخشید؟
138
00:09:42,850 --> 00:09:44,220
.اُرکید
139
00:09:44,320 --> 00:09:47,870
.همونجایی که همه این چیزا شروع شد
.شاید جاییی باشه که همه اینا خاتمه پیدا کنه
140
00:09:50,460 --> 00:09:53,470
.گلخونه راهش خیلی دوره
141
00:09:54,010 --> 00:09:56,820
.گفتید یه قایق بادی دارید که برگشته به ساحل
142
00:09:56,920 --> 00:09:58,590
میتونیم اونوبرداریم
حصار بوق مانند جزیره رو دور بزنیم
143
00:09:58,690 --> 00:10:00,030
.در نصف زمان لازم برسیم به اُرکید
144
00:10:00,130 --> 00:10:02,111
بذار حدس بزنم. تو دقیقاً
.وقتی برسیم اونجا میدونی قراره چیکار کنی
145
00:10:02,211 --> 00:10:03,335
نه، من دقیقاً نمیدونم
146
00:10:03,435 --> 00:10:05,220
.ولی میدونم بن از اون برای ترک کردن جزیره استفاده کرد
147
00:10:05,520 --> 00:10:09,370
و اگه بتونم همون کار رو انجام بدم
.مطمئنم که میتونم همه رو نجات بدم
148
00:10:09,750 --> 00:10:11,490
و چطوری میخوای اون کارو بکنی؟
149
00:10:11,590 --> 00:10:14,410
.همه این اتفاقا برای اینکه اونا رفتن افتاد
150
00:10:14,810 --> 00:10:16,880
فکر میکنم متوقف بشه
.اگه بتونم برشون گردونم
151
00:10:16,980 --> 00:10:20,310
کی رو برگردونی؟
.جک، سان، سعید، هوگو، کیت
152
00:10:20,410 --> 00:10:22,585
کشتی منفجر شد
.هلیکوپتر هم احتمالاً روش بوده
153
00:10:22,685 --> 00:10:24,020
.اونا نمُردن جیمز
154
00:10:24,120 --> 00:10:27,455
کی میگه؟
.مهم نیست
155
00:10:27,855 --> 00:10:30,260
.تنها چیزی که مهمه اینه که اونا باید برگردن
156
00:10:30,360 --> 00:10:33,050
...باید وادارشون کنم که برگردن
157
00:10:33,830 --> 00:10:36,010
.اگه حتی خودم کشته بشم
158
00:10:38,040 --> 00:10:40,570
نمیخوای اونا برگردن جیمز؟
159
00:10:41,770 --> 00:10:44,170
نمیخوای که اون(کیت)برگرده؟
160
00:10:49,310 --> 00:10:51,450
.مهم نیست من چی میخوام
161
00:10:51,940 --> 00:10:52,901
!هی
162
00:10:54,051 --> 00:10:55,670
!داره بهوش میاد
163
00:11:00,010 --> 00:11:01,850
حالت خوبه؟
164
00:11:04,110 --> 00:11:05,410
تو کی هستی؟
165
00:11:05,510 --> 00:11:07,090
.منم
166
00:11:08,200 --> 00:11:09,960
.من دنیل هستم
167
00:11:12,750 --> 00:11:14,450
دنیل
168
00:11:16,720 --> 00:11:18,152
...اوو
169
00:11:19,302 --> 00:11:20,775
.اوه، سَرَم
170
00:11:24,220 --> 00:11:25,470
چه اتفاقی افتاد؟
171
00:11:25,570 --> 00:11:28,230
.یه فلاش دیگه رُخ داد. تو بیهوش شدی
172
00:11:28,850 --> 00:11:30,440
الان حالت چطوره؟
173
00:11:30,840 --> 00:11:32,880
...یه ذره سرم گیج میره، ولی
174
00:11:34,340 --> 00:11:35,980
.خوبم
175
00:11:36,270 --> 00:11:37,130
.خوبه
176
00:11:37,230 --> 00:11:39,280
.هورا. همه چیز عادی شد
177
00:11:40,520 --> 00:11:41,620
حالا چی؟
178
00:11:41,720 --> 00:11:43,500
.الان بهت میگم حالا چی میشه
179
00:11:45,700 --> 00:11:47,670
.میریم به اُرکید
180
00:12:03,170 --> 00:12:05,687
.دکتر بیهوشی به بخش آی سی یو
181
00:12:05,787 --> 00:12:07,510
.تأخیرات به حالت عادی برگشته
182
00:12:07,610 --> 00:12:09,820
.خوبه. حالا این سِرُم رو از دست من در بیار و بزن بریم
183
00:12:09,920 --> 00:12:12,590
.سعید تو بیشتر از 42 ساعت بیهوش بودی
184
00:12:12,690 --> 00:12:15,540
تو توی سیستم بدنیت به اندازه ی 3 تا
.داروی بیهوشی اسب، مُسَکّن داری
185
00:12:15,640 --> 00:12:18,100
...اگه اون مرد رو فرستادی خونه هارلی باید بریم
186
00:12:18,200 --> 00:12:19,471
.تو باید آروم باشی
.حالا....
187
00:12:19,571 --> 00:12:21,650
.بن به هارلی صدمه نمیزنه
188
00:12:22,050 --> 00:12:23,990
.بن طرف ماست
189
00:12:24,090 --> 00:12:26,570
.تنها طرفی که از نظر اون وجود داره طرف خودشه
190
00:12:26,770 --> 00:12:28,470
دکتر شپرد؟
191
00:12:28,570 --> 00:12:31,620
من دکتر آریزا
.سرپرست بخش خدمات بالینی هستم
192
00:12:32,480 --> 00:12:34,400
ممکنه چند لحظه وقتتون رو بگیرم؟
193
00:12:36,490 --> 00:12:38,250
.برمیگردم
194
00:12:40,750 --> 00:12:43,050
فکر میکنی اینجا داری چیکار میکنی؟
195
00:12:43,150 --> 00:12:44,540
.داشتم به یه مریض میرسیدم
196
00:12:44,640 --> 00:12:46,580
.معذرت میخوام. وضعیت اورژانسی بود
...میدونم که
197
00:12:46,680 --> 00:12:49,455
.شما بخاطر مصرف بیش از اندازه داروهای غیر مجاز محکومید
198
00:12:49,555 --> 00:12:52,620
اورژانسی یا غیر اورژانسی دکتر شپرد
.شما اینجا دیگه کاری ندارید
199
00:12:52,720 --> 00:12:55,830
.میفهمم و تمام مسئولیت کارام رو بعهده میگیرم
200
00:12:55,930 --> 00:12:56,850
.نه دکتر
201
00:12:56,950 --> 00:12:59,220
بیمارستان مسئولیت کامل کارای شما رو داره
202
00:12:59,320 --> 00:13:01,480
.و اون مارو براشون قابل اعتماد میکنه
203
00:13:02,420 --> 00:13:04,080
.ببخشید
204
00:13:06,630 --> 00:13:08,840
بله؟
.جک؟ منم
205
00:13:08,940 --> 00:13:10,909
.هارلی
هی، سعید رسید پیشت؟
206
00:13:11,009 --> 00:13:12,130
بابام آوردش؟
207
00:13:12,230 --> 00:13:14,380
آره، آورد.هارلی تو...؟
حالش خوبه؟
208
00:13:14,480 --> 00:13:15,915
.اون خوبه
.حیرت آوره
209
00:13:16,015 --> 00:13:17,165
هارلی تو کجایی؟
210
00:13:17,265 --> 00:13:20,130
.رفیق من خیلی خونسردم
.من تو بازداشتگاه لوس آنجلسم
211
00:13:20,230 --> 00:13:22,390
اوه و به سعید بگو
.من دقیقاً همون کاری رو کردم که گفته بود
212
00:13:22,490 --> 00:13:24,725
.من جام امنه
.بن هیچ وقت نمیتونه منو بگیره.ممنون
213
00:13:24,825 --> 00:13:27,120
راجع به چی داری حرف میزنی هارلی؟
...!صبر کن!صبر کن
214
00:13:32,070 --> 00:13:35,230
خوبه. تو اینجایی. سعید چطوره؟
215
00:13:37,050 --> 00:13:39,180
امروز حالتون چطوره آقا؟
216
00:13:41,740 --> 00:13:43,840
.داروهاتونو آوردم
217
00:13:44,100 --> 00:13:46,310
.بخشید فکر میکنم اتاق رو اشتباهی گرفتید
218
00:13:46,510 --> 00:13:48,650
نه. اتاق 133.درسته؟
219
00:13:49,710 --> 00:13:53,550
.دستورات رو از همینجا میگیرم.نگران نباش
220
00:13:53,650 --> 00:13:55,950
.نمیخوام بهت دارو تزریق کنم
221
00:13:56,690 --> 00:13:58,960
.خودت بریزشون تو سِرُمِت
222
00:14:22,960 --> 00:14:25,740
تو کی هستی؟ با کی کار میکنی؟
223
00:14:32,160 --> 00:14:33,741
.خوبه، حرف بزن، حرف بزن
224
00:14:33,841 --> 00:14:36,220
.آدرس...توی جیبمه
225
00:14:57,670 --> 00:14:59,300
.سلام سعید
226
00:15:01,500 --> 00:15:02,490
چی شده؟
227
00:15:02,590 --> 00:15:05,690
کسی رو میشناسیم که توی
خیابان 42 پاناروما کِرِست زندگی میکنه؟
228
00:15:09,650 --> 00:15:11,430
.آدرس کیته
229
00:15:25,850 --> 00:15:26,830
سلام؟
230
00:15:26,930 --> 00:15:29,900
کیت؟ من جکم. حالت خوبه؟
231
00:15:30,060 --> 00:15:31,160
.آره. خوبم
232
00:15:31,260 --> 00:15:33,240
الان کجایی؟ خونه ای؟
233
00:15:33,990 --> 00:15:34,670
آه...چی؟
234
00:15:34,770 --> 00:15:36,770
گوش کن. وقتی اومدی بیرون همه چی رو واست توضیح میدم
235
00:15:36,870 --> 00:15:39,690
...ولی تو باید آرون رو ببری
...ببین من خونه نیستم.فهمیدی؟ من
236
00:15:39,790 --> 00:15:41,870
.آرون توی هتل پیش سانه
237
00:15:41,970 --> 00:15:43,180
سان؟ سان تو لوس آنجلسه؟
238
00:15:43,280 --> 00:15:45,100
.آره.اینجاست یه مقدار کار داشت
239
00:15:46,340 --> 00:15:48,900
.گوش کن جک این واقعاً زمان خوبی نیست
240
00:15:49,000 --> 00:15:50,860
...متأسفم که حتی تلفن رو برداشتم.من
241
00:15:50,960 --> 00:15:54,620
.کیت.قطع نکن
...خواهش میکنم.گوش کن، گوش کن، آم
242
00:15:55,220 --> 00:15:57,970
میشه به من بگی کجایی؟
.باید ببینمت
243
00:15:59,440 --> 00:16:01,650
.کیت خواهش میکنم
244
00:16:02,520 --> 00:16:04,730
.من توی مرکز شهرم
.ویلشایِر و اولیو
245
00:16:04,830 --> 00:16:06,810
.باشه. خیلی خب. دارم میام
246
00:16:07,510 --> 00:16:09,530
.اون خونه نیست ولی الان دارم میرم پیشش
247
00:16:09,730 --> 00:16:11,780
.خوبه وبا هوگو معامله میکنم
.متأسفم بن
248
00:16:13,530 --> 00:16:15,140
.اجازه نمیدم حتی بری کنارش
249
00:16:15,240 --> 00:16:16,590
.تو دوستانی داری که تو دردسر افتادن
250
00:16:16,690 --> 00:16:19,740
بذار اونا رو امنیت بدیم
.و این پارچه ی کثیف رو بعداً باهم میشوریمش
251
00:16:23,220 --> 00:16:24,810
.من میرونم
252
00:16:24,910 --> 00:16:26,270
بعد از اینکه کیت رو برداشتی
253
00:16:26,370 --> 00:16:28,930
.مارو توی لانگ بیچ مارینا بیراهه شماره 23 ملاقات کن
254
00:16:29,030 --> 00:16:32,650
.و جک...عجله کن
.وقتمون داره تموم میشه
255
00:16:41,540 --> 00:16:42,910
.هی لاک
256
00:16:43,350 --> 00:16:45,100
میخوای بهش چی بگی؟
257
00:16:45,600 --> 00:16:46,650
ببخشید؟
258
00:16:46,750 --> 00:16:48,130
.کیت
259
00:16:48,230 --> 00:16:51,050
میخوای بهش چی بگی که برگرده؟
260
00:16:52,540 --> 00:16:54,630
.هنوز فکرشو نکردم
261
00:16:54,830 --> 00:16:57,020
.خب، بذار یه چیزی بهت بگم
اون خیلی خوشحال بود
262
00:16:57,170 --> 00:16:59,720
.وقتی پرید تو هلیکوپتر و از این جهنم درّه رفت بیرون
263
00:17:10,190 --> 00:17:11,780
اون دیگه چه جهنمیه؟
264
00:17:19,220 --> 00:17:21,400
.هرچی هست بهتره ازش دوربمونیم
265
00:17:22,970 --> 00:17:24,950
.ساحل از این طرفه
266
00:17:25,830 --> 00:17:28,000
حالا میخوای مسیر رو عوض کنی؟
267
00:17:28,100 --> 00:17:29,630
...جان
268
00:17:30,430 --> 00:17:32,660
میدونی الان چه زمانی هستیم؟
269
00:17:35,490 --> 00:17:37,220
.باید به حرکت ادامه بدیم
270
00:17:56,630 --> 00:17:59,290
هی. سردردت چطوره؟
271
00:17:59,390 --> 00:18:00,330
.بهتره
272
00:18:00,430 --> 00:18:03,400
هیچی مثل جراحت پدر آدمو در نمیاره.نه؟
273
00:18:04,350 --> 00:18:05,150
.خب. نگران نباش
274
00:18:05,190 --> 00:18:06,740
وقتی برسی به ساحل
قایق بادی رو بمیداریم
275
00:18:06,840 --> 00:18:09,290
.میریم طرف دیگه ی جزیره و استراحت میکنیم
276
00:18:09,690 --> 00:18:13,010
تو خیلی خوبی ولی لازم
.نیست منو بچه فرض کنی.من خوبم
277
00:18:16,360 --> 00:18:17,890
تو خوبی؟
278
00:18:18,520 --> 00:18:19,709
.خسته شدم
279
00:18:23,250 --> 00:18:24,830
حالا چی؟
280
00:18:27,808 --> 00:18:29,560
.هیچکس تکون نخوره
281
00:18:32,040 --> 00:18:33,063
!جیمز
282
00:18:33,313 --> 00:18:35,210
.فهمیدم
283
00:18:39,614 --> 00:18:41,114
.الان نمیتونی متوقفش کنی...
284
00:18:45,900 --> 00:18:48,020
میدونه من نمیخوامش
.میخواستم بیخیالش بشم
285
00:18:48,220 --> 00:18:49,860
.بچه هم این چیزا رو میدونه
286
00:18:50,160 --> 00:18:52,110
باشه، نه، نه.صبر کنی. گوش کن
287
00:18:52,210 --> 00:18:54,010
این بچه رو میخوای؟
288
00:18:54,110 --> 00:18:56,780
میخوای امن و سالم بمونه؟
289
00:18:56,880 --> 00:18:58,660
.تو تو این ماجرا تنها نیستی
290
00:18:58,760 --> 00:19:01,000
.ما هممون واسه تو اینجاییم
.این بچه مال ماست
291
00:19:01,100 --> 00:19:03,980
.ولی میخوام که فشار بدی
292
00:19:04,080 --> 00:19:05,780
باشه؟
293
00:19:08,020 --> 00:19:10,680
...یک، دو، سه
294
00:19:10,780 --> 00:19:13,440
!فشار بده! فشار بده
295
00:19:14,070 --> 00:19:16,440
!زود باش کلیر!فشار بده
296
00:19:16,540 --> 00:19:20,800
!خوبه! داره میاد
297
00:19:20,900 --> 00:19:22,510
!فشار بده! فشار بده! فشار بده! فشار بده
298
00:19:22,610 --> 00:19:25,770
!فشار بده! فشار بده! فشار بده! فشار بده
299
00:20:09,930 --> 00:20:11,720
جیمز؟
300
00:20:13,640 --> 00:20:15,500
چی شد؟
301
00:20:17,470 --> 00:20:19,670
اینجا چیزی دیدی جیمز؟
302
00:20:26,670 --> 00:20:28,300
.مهم نیست
303
00:20:29,560 --> 00:20:31,340
.الان دیگه رفته
304
00:21:00,770 --> 00:21:02,450
.تو صورتت رو تراشیدی
305
00:21:02,570 --> 00:21:03,370
.آره
306
00:21:04,170 --> 00:21:05,690
.یه مقدار تغییرات لازم داشتم
307
00:21:12,770 --> 00:21:14,820
...ببین جک، آه
308
00:21:15,220 --> 00:21:16,608
نمیدونم چرا زنگ زدی
309
00:21:16,708 --> 00:21:19,480
.ولی الان نمیتونم وارد یه ماجرای جدید بشم
310
00:21:23,530 --> 00:21:25,180
چی شده؟
311
00:21:25,280 --> 00:21:26,830
...هیچی. فقط
312
00:21:26,930 --> 00:21:29,740
میتونی بری؟
چرا به من نمیگی؟
313
00:21:29,840 --> 00:21:31,210
.جک خواهش میکنم، فقط برو
314
00:21:31,310 --> 00:21:33,170
.کیت، خواهش میکنم، به من بگو
315
00:21:38,810 --> 00:21:40,870
.یکی آرون رو میخواد
316
00:21:41,640 --> 00:21:42,600
چی؟
317
00:21:42,700 --> 00:21:44,290
.یه وکیل اون توئه
318
00:21:44,390 --> 00:21:46,400
.موکلاش...اونا میدونن ما داریم دروغ میگیم
319
00:21:46,500 --> 00:21:49,610
میدونن من مادرش نیستم
.و میخوان ببرنش
320
00:21:49,710 --> 00:21:51,650
کی میخواد ببردش؟
321
00:21:56,670 --> 00:21:57,990
چی...چیکار داری میکنی؟
322
00:21:58,090 --> 00:22:00,530
ببین، من باید برم، باشه؟
.یا بیا بالا یا برو
323
00:22:17,054 --> 00:22:18,254
هی
324
00:22:18,750 --> 00:22:20,810
آماده ای به من بگی کی رو اونجا دیدی؟
325
00:22:21,700 --> 00:22:23,770
.بهت گفتم. چیزی نبود
326
00:22:24,910 --> 00:22:28,040
من و تو هر دومون میدونیم
.قبل از فلاش چه زمانی بودیم جیمز
327
00:22:29,440 --> 00:22:30,540
پس بگو کیو دیدی؟
328
00:22:30,640 --> 00:22:32,940
چارلی؟ شانون؟ خوت؟
329
00:22:33,890 --> 00:22:36,860
و از کجا میدونی ما چه زمانی بودیم آقا پسر؟
330
00:22:38,680 --> 00:22:41,550
...اون نور توی آسمون
از دریچه بود، نبود؟
331
00:22:44,290 --> 00:22:46,310
...اون شبی که بون مُرد
332
00:22:47,680 --> 00:22:50,190
من رفتم اونجا و شروع کردم
.به فریاد زدن و تلاش خیلی زیاد
333
00:22:50,340 --> 00:22:54,610
.من سردرگم بودم...ترسیده بودم
334
00:22:56,670 --> 00:22:58,700
مثل احمق ها الکی حرف میزدم
335
00:22:59,210 --> 00:23:01,990
میپرسیدم چرا همه این اتفاقا سر من اومده؟
336
00:23:03,070 --> 00:23:04,920
جوابتو گرفتی؟
337
00:23:05,560 --> 00:23:07,930
.نور بالا اومد. آسمون رو شکاف داد
338
00:23:08,860 --> 00:23:10,970
.اون لحظه فکر کردم که یه معنی خاصی میده
339
00:23:11,070 --> 00:23:12,420
معنی داشت؟
340
00:23:12,520 --> 00:23:14,820
.نه. فقط یه نور بود
341
00:23:15,500 --> 00:23:17,830
پس چرا داری مارو برمیگردونی؟
342
00:23:17,930 --> 00:23:19,870
نمیخوای برگردی اونجا؟
343
00:23:19,970 --> 00:23:21,770
چرا باید اون کارو بکنم؟
344
00:23:22,370 --> 00:23:24,373
میتونستی به خودت بگی کارای متفاوتی انجام بده
345
00:23:24,473 --> 00:23:26,720
.و یه دنیا غم و درد رو تو خودت نگهداری
346
00:23:27,620 --> 00:23:31,940
نه، من اون رنج رو لازم داشتم
.تا به جایی که الان رسیدم برسم
347
00:23:40,867 --> 00:23:42,267
.هی
348
00:23:42,440 --> 00:23:44,250
.من خون دماغ شدم
349
00:23:45,490 --> 00:23:47,670
چی؟ کِی؟
350
00:23:48,270 --> 00:23:51,050
بقیه رو نترسون، باشه؟
351
00:23:51,900 --> 00:23:53,180
...فقط به من بگو
352
00:23:53,280 --> 00:23:54,757
چرا...چرا اون؟ چرا من؟
353
00:23:54,907 --> 00:23:56,060
.نمیدونم
354
00:23:56,560 --> 00:23:59,605
.فکر میکنم که مدت زیادی در تیررَسِ اون پرتو بودی
355
00:23:59,705 --> 00:24:01,580
.میدونی.مدت زمانی که تو جزیره گذروندی
356
00:24:01,680 --> 00:24:04,690
.با عقل جور در نمیاد
.اون جونورا چند ماه اینجا بودن
357
00:24:04,840 --> 00:24:07,237
.من بیشتر از دو هفته اینجا نبودم
358
00:24:07,737 --> 00:24:09,480
مطمئنی؟
359
00:24:10,880 --> 00:24:12,470
!سلام؟
360
00:24:16,480 --> 00:24:18,490
.کمپ برگشته
361
00:24:18,870 --> 00:24:20,380
.بالاخره
362
00:24:20,480 --> 00:24:22,590
کسی آبجوی دارما میخواد؟
363
00:24:23,360 --> 00:24:25,770
سلام؟ کسی اینجا هست؟
364
00:24:25,870 --> 00:24:27,930
رز؟ برنارد؟
365
00:24:35,490 --> 00:24:37,540
.دوست دارم بدونم این اتفاق چند وقت پیش افتاده
366
00:24:40,730 --> 00:24:42,670
!حرومزاده
367
00:24:45,520 --> 00:24:47,050
این چیه؟
368
00:24:47,800 --> 00:24:49,150
.قلّاده وینسِنته
369
00:24:49,250 --> 00:24:51,290
آره؟خب بقیه اش کجاست؟
370
00:24:51,390 --> 00:24:53,550
بقیه افرادمون کجان؟
371
00:24:56,290 --> 00:24:58,320
.قایق بادی هم رفته
372
00:24:58,620 --> 00:25:00,840
.شاید افراد شما بُردنش
373
00:25:00,940 --> 00:25:02,940
چرا باید همچین غلطی بکنن؟
374
00:25:04,480 --> 00:25:06,470
.از دست کسی که اومده بود دنبالشون فرار کردن
375
00:25:13,130 --> 00:25:14,800
اینا از کجا اومده؟
376
00:25:14,900 --> 00:25:16,510
.سؤال خوبیه
377
00:25:16,770 --> 00:25:18,200
.خیلی قدیمی هستن
378
00:25:18,300 --> 00:25:19,900
.نه اونقدرها هم قدیمی نیستن
379
00:25:20,350 --> 00:25:22,060
.بذار یه نگاهی بندازم
380
00:25:24,670 --> 00:25:25,800
آجو..را..رهه؟
381
00:25:25,900 --> 00:25:27,430
.آجیرا.یه شرکت هواپیماییه
382
00:25:27,530 --> 00:25:29,790
.مال هِنده، ولی اونا همه جا پرواز میکنن
383
00:25:29,890 --> 00:25:32,830
.خوبه. شاید امشب از اینجا پرواز برای وگاس داشته باشن
384
00:25:33,230 --> 00:25:35,809
کی با این اومده اینا؟
غریبه ی غریبه ها؟
385
00:25:35,909 --> 00:25:37,520
.به من نگاه نکن
386
00:25:38,180 --> 00:25:40,690
سؤال من اینه که اونا کِی برمیگردن؟
387
00:25:40,790 --> 00:25:42,620
.بذار منتظر نمونیم
388
00:26:09,340 --> 00:26:13,540
.این یکی خیلی بهتر از اون قایق موتوری مسخره ست
389
00:26:14,710 --> 00:26:16,170
چقدر از اینجا فاصله داره؟
390
00:26:16,270 --> 00:26:18,042
.همون حدوداست
391
00:26:18,142 --> 00:26:20,390
.بیشتر از 2 ساعت نمیکشه
392
00:26:20,490 --> 00:26:22,190
.اوه، لذت بریم
393
00:26:26,330 --> 00:26:28,090
تو حالت خوبه؟
394
00:26:29,250 --> 00:26:30,690
.من کیت رو دیدم
395
00:26:30,790 --> 00:26:31,750
چی؟
396
00:26:31,850 --> 00:26:34,730
.دیشب، تو جنگل
397
00:26:36,260 --> 00:26:38,270
.قبل از اون فلاش
398
00:26:40,690 --> 00:26:43,270
.اون داشت بچه ی کلیر رو بدنیا میاورد
399
00:26:44,960 --> 00:26:47,300
.ولی اون ماله 2 ماه پیشه
400
00:26:48,730 --> 00:26:50,560
.سفر زمان حرومزاده
401
00:26:50,660 --> 00:26:51,460
!برید پایین
402
00:26:54,750 --> 00:26:56,520
!پارو بزنید
403
00:26:58,970 --> 00:27:00,857
!فکر کنم قایقشونو رو میخوان
404
00:27:01,007 --> 00:27:02,040
!حرکت کنین
405
00:27:09,070 --> 00:27:10,667
!اینا آدمای شمان؟
406
00:27:10,767 --> 00:27:12,090
!نه! آدمای شمان؟
407
00:27:12,190 --> 00:27:14,070
!خفه شید و به پارو زدن ادامه بدید
408
00:27:19,330 --> 00:27:21,810
!یه ذره کمک! یه ذره کمک
409
00:27:29,130 --> 00:27:31,880
!محکم تر پارو بزنین! دارن نزدیک میشن
410
00:27:38,160 --> 00:27:39,960
!ممنونم خدا
411
00:27:48,880 --> 00:27:50,710
!حرفمو پس میگیرم
412
00:27:51,110 --> 00:27:54,430
!همه پارو بزنید!میریم سمت ساحل
413
00:28:17,090 --> 00:28:20,340
کیت چون اون یارو بهت گفته امروز
قراره موکلشو ببینه
414
00:28:20,440 --> 00:28:21,790
.معنیش این نبوده که الان توی لوس آنجلسه
415
00:28:21,890 --> 00:28:24,022
.میتونسته اینو بگه که...بیخیالت کنه
416
00:28:24,122 --> 00:28:26,160
.شایدم اونا الان تو اون هتل هستن
417
00:28:29,690 --> 00:28:31,760
باشه. واگه باشن؟
418
00:28:31,860 --> 00:28:33,526
اگه آدمی که میخواد آرون رو بگیره
419
00:28:33,626 --> 00:28:35,190
الان تو اون هتل نشسته باشه چی؟
420
00:28:35,790 --> 00:28:37,360
بعدش چی؟
421
00:28:38,440 --> 00:28:41,535
.بیا.با من بیا
ما...ما آرون رو پس میگیریم
422
00:28:41,635 --> 00:28:44,580
عقلامونو میریزیم رو هم
.تا بفهمیم باید چیکار کنیم
423
00:28:45,060 --> 00:28:46,770
.خیلی خوب
424
00:28:56,170 --> 00:28:58,310
.اوه خدای من
425
00:28:59,420 --> 00:29:01,450
.اون مادر کلیره
426
00:29:26,410 --> 00:29:27,520
.صبر کن
427
00:29:27,620 --> 00:29:29,560
برای چی صبر کنم جک؟
...صبر کن، من فقط
428
00:29:29,660 --> 00:29:31,082
.بذار فقط یه دقیقه راجع بهش فکر کنیم
429
00:29:31,182 --> 00:29:32,690
.اون میدونه
.شایدم نمیدونه
430
00:29:32,840 --> 00:29:35,400
نه، ولی اون راجع به آرون میدونه
.و این اهمیت داره
431
00:29:39,850 --> 00:29:41,340
.بذار برم باهاش حرف بزنم
432
00:29:41,440 --> 00:29:42,240
چی؟
433
00:29:42,337 --> 00:29:44,480
اگه بتونم براش توضیح بدم چرا اینکارو کردیم
434
00:29:44,580 --> 00:29:47,570
...شاید بتونم وادارش کنم چرا
435
00:29:48,760 --> 00:29:50,590
.اون به من گوش میده
436
00:29:53,080 --> 00:29:55,460
.من میتونم درستش کنم کیت. میتونم
437
00:30:01,200 --> 00:30:03,380
.آرون خانواده من هم هست
438
00:30:34,750 --> 00:30:36,410
دکتر شپرد؟
439
00:30:36,510 --> 00:30:39,960
...سلام خانم لیتلتون. آم
440
00:30:40,060 --> 00:30:41,490
میتونم بیام تو؟
441
00:30:41,590 --> 00:30:43,070
.حتماً
442
00:30:46,660 --> 00:30:47,900
.خیسِ آب شدی
443
00:30:48,000 --> 00:30:49,940
.نه، نه. نه، من خوبم
444
00:30:50,240 --> 00:30:53,830
.خدایا من شما رو از مراسم پدرتون تا حالا ندیده بودم
445
00:30:55,110 --> 00:30:57,780
از کجا میدونستید من اینجام؟
446
00:30:58,990 --> 00:31:02,280
من میدونستم شما اینجایین خانم لیتلتون
447
00:31:02,420 --> 00:31:05,160
.بخاطر اینکه وکیلتون رو تعقیب کردم
448
00:31:06,960 --> 00:31:08,950
چرا این کارو کردید؟
449
00:31:09,450 --> 00:31:12,170
...من این کارو کردم، آم
450
00:31:12,470 --> 00:31:16,190
.من نیاز شما رو برای انجام دادن این کار درک میکنم
451
00:31:16,390 --> 00:31:17,650
ولی میخوام بدونید که
452
00:31:17,750 --> 00:31:21,710
.هر کاری که من و کیت کردیم...برای آرون بوده
453
00:31:25,480 --> 00:31:28,380
آرون...دیگه کیه؟
454
00:31:30,980 --> 00:31:33,730
.من...فکر میکنم منظورتون رو متوجه نمیشم
455
00:31:33,830 --> 00:31:36,160
...خانم لیتلتون، آم
456
00:31:36,330 --> 00:31:39,060
شما اینجا توی لوس آنجلس چیکار میکنید؟
457
00:31:46,990 --> 00:31:48,320
.بریم.برو
458
00:31:48,420 --> 00:31:51,090
.بعدش زنگ بزن به سان بگو آرون رو بیاره لانگ بیچ مارینا
459
00:31:51,190 --> 00:31:52,758
.اونجا میبینیمش
چی...چـ...راجع به چی داری حرف میزنی؟
460
00:31:52,858 --> 00:31:53,979
چی شد؟
.کیت ما باید الان بریم
461
00:31:54,080 --> 00:31:56,730
تا به من نگی چی شد
.من هیچ جا نمیرم
462
00:31:56,830 --> 00:31:58,540
.اون هیچی نمیدونه
463
00:32:00,400 --> 00:32:01,340
چی؟
464
00:32:01,440 --> 00:32:03,170
.اون نمیدونه
465
00:32:03,270 --> 00:32:05,960
.هنوز فکر میکنه کلیر مُرده
466
00:32:07,410 --> 00:32:09,350
.اون حتی نمیدونه آرون وجود داره
467
00:32:09,450 --> 00:32:10,450
ولی اون وکیله...؟
468
00:32:10,550 --> 00:32:13,130
اون اوشینیک رو دادگاهی کرده
.و الانم دارن روش بررسی میکنن
469
00:32:13,630 --> 00:32:15,670
چی، و اینم اتفاقیه که اینم همون وکیلی باشه
470
00:32:15,770 --> 00:32:17,834
که داره تلاش میکنه بچه ی منو ازم بگیره؟
471
00:32:17,934 --> 00:32:19,020
.نمیدونم
472
00:32:19,820 --> 00:32:22,040
...ولی هرکی که داره تلاش میکنه آرون رو بگیره
473
00:32:22,550 --> 00:32:24,030
.اون نیست
474
00:32:24,900 --> 00:32:26,550
پس کیه؟
475
00:32:31,430 --> 00:32:33,270
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
476
00:32:35,610 --> 00:32:37,890
چرا داری اینقدر تلاش میکنی که هوگو رو نجات بدی؟
477
00:32:39,250 --> 00:32:41,460
.باید مطمئن میشدم هارلی امنیت داره
478
00:32:42,640 --> 00:32:44,530
.میتونی همینجا رو بپیچی تو
479
00:33:08,960 --> 00:33:10,110
.آقای لاینوس
480
00:33:10,510 --> 00:33:12,120
.آقای نورتون
481
00:33:13,010 --> 00:33:14,080
من بهش نگاه انداختم
482
00:33:14,180 --> 00:33:16,640
.و اونا چیز خاصی ندارن که رِیز رو محکوم کنن
483
00:33:16,740 --> 00:33:19,156
دادگاه میگه مردی که بیرون سانتا روزا
484
00:33:19,256 --> 00:33:22,180
.به قتل رسیده قبل از فرار رِیز کشته شده
485
00:33:22,280 --> 00:33:23,440
.خبر خیلی خوبیه
486
00:33:23,540 --> 00:33:24,810
.اونو فردا صبح دوباره تأیید میکنیم
487
00:33:25,010 --> 00:33:27,390
قاضی هیچ وقت نمیتونه تشخیص بده
488
00:33:27,690 --> 00:33:29,710
.و رِیز هم آزاد میشه
489
00:33:31,940 --> 00:33:33,000
.ممنونم دَن
490
00:33:33,100 --> 00:33:34,740
.قابلی نداره
491
00:33:40,190 --> 00:33:41,760
اون کی بود؟
492
00:33:43,220 --> 00:33:44,950
.وکیلمه
493
00:33:49,284 --> 00:33:51,084
.خوبه
494
00:33:54,640 --> 00:33:56,850
.یادم بنداز دیگه اون کارو نکنم
495
00:34:00,150 --> 00:34:01,247
ما کجاییم؟
496
00:34:01,347 --> 00:34:03,590
.تا موقعی که هوا روشن نشه گفتنش سخته
497
00:34:14,910 --> 00:34:17,860
.ما حتی فرصت نکردیم حرفمونو تموم کنیم
498
00:34:17,960 --> 00:34:19,720
راجع به چی بود؟
499
00:34:20,130 --> 00:34:22,860
همونی که قبل از تیر اندازی میگفتی
500
00:34:22,960 --> 00:34:26,350
جایی بودی که میگفتی از اینکه
.دوباره کیت رو میبینی چه حسی داری
501
00:34:26,790 --> 00:34:29,410
.من هیچی به تو نمیگفتم
502
00:34:30,630 --> 00:34:32,850
چرا حالا بهم نمیگی؟
503
00:34:48,670 --> 00:34:50,730
.خیلی بهش نزدیک بودم که میتونستم لمسش کنم
504
00:34:55,670 --> 00:34:57,720
اگه میخواستم، میتونستم
505
00:34:59,110 --> 00:35:01,820
.برم اونجا و باهاش حرف بزنم
506
00:35:03,420 --> 00:35:05,270
چرا این کارو نکردی؟
507
00:35:09,410 --> 00:35:11,480
.کاریه که شده
508
00:35:19,400 --> 00:35:20,960
جولیت؟
509
00:35:21,710 --> 00:35:23,330
چی شده؟
510
00:35:31,010 --> 00:35:32,810
!بیاین اینو ببینین
511
00:35:41,320 --> 00:35:42,460
.لاشه ی یه چیزیه
512
00:35:42,560 --> 00:35:44,390
.انگار تازه اتفاق افتاده
513
00:35:55,060 --> 00:35:57,400
کسی فرانسوی بلده؟
514
00:37:31,430 --> 00:37:33,440
جک چرا امروز بهم زنگ زدی؟
515
00:37:35,340 --> 00:37:37,290
...بهت گفتم.من
516
00:37:37,390 --> 00:37:38,820
.من نگران بودم
517
00:37:38,920 --> 00:37:42,350
ولی چرا؟ چرا نگران بودی؟ چرا امروز؟
518
00:37:53,420 --> 00:37:54,280
...من
519
00:37:54,380 --> 00:37:56,250
.قبل از اینکه به تو زنگ بزنم به سعید حمله شد
520
00:37:56,350 --> 00:37:59,380
...و کسی که این کارو کرد
.آدرس تو توی جیبش بود
521
00:37:59,480 --> 00:38:01,960
سعید؟ اون اینجا چیکار میکنه؟
522
00:38:03,590 --> 00:38:05,200
.الان این مهم نیست
523
00:38:05,300 --> 00:38:08,980
چزی که الان مهمه
.اینه که تو و آرون رو ببریم یه جای امن
524
00:38:10,040 --> 00:38:11,960
در امان موندن از دست کی؟
525
00:38:24,590 --> 00:38:26,290
.سلام کیت
526
00:38:34,030 --> 00:38:37,040
.چیزی نیست.اون با منه
527
00:38:39,180 --> 00:38:40,440
با توئه؟
528
00:38:40,540 --> 00:38:43,030
میدونم فهمیدنش سخته
529
00:38:43,130 --> 00:38:44,970
.ولی اون اینجاست تا به ما کمک کنه
530
00:38:45,640 --> 00:38:47,730
.تا به همه کسایی که جا گذاشتیم کمک کنه
531
00:38:49,490 --> 00:38:51,164
.ما باید هممون دوباره با هم باشیم
532
00:38:51,314 --> 00:38:52,480
.خودشه
533
00:38:53,450 --> 00:38:55,070
چی؟
534
00:38:55,630 --> 00:38:58,400
.این خودشه.این همون کسیه که میخواد آرون رو بگیره
535
00:38:58,500 --> 00:39:01,840
.نه، نه. تو...نمیفهمی
.نه جک. اون راست میگه
536
00:39:02,530 --> 00:39:04,280
.این من بودم
537
00:39:06,770 --> 00:39:08,500
.متأسفم
538
00:39:09,080 --> 00:39:11,130
فکر میکنی چه خری هستی؟
539
00:39:11,230 --> 00:39:12,770
چرا ولمون نمیکنی؟
540
00:39:12,870 --> 00:39:14,900
!چرا من و بچه مو تنها نمیذاری؟
541
00:39:15,000 --> 00:39:17,630
.چونکه اون بچه ی تو نیست کیت
542
00:40:04,614 --> 00:40:05,814
تو حالت خوبه؟
543
00:40:08,990 --> 00:40:10,950
.من نمیفهمم
544
00:40:11,050 --> 00:40:12,530
انگلیسی صحبت میکنی؟
545
00:40:13,620 --> 00:40:15,320
.یه ذره
546
00:40:16,010 --> 00:40:17,580
تو حالت خوبه؟
547
00:40:17,790 --> 00:40:19,220
.آره
548
00:40:20,260 --> 00:40:21,850
چه طوری رسیدی اینجا؟
549
00:40:23,160 --> 00:40:23,960
.قایق
550
00:40:24,193 --> 00:40:26,380
اون کیه؟ چی میگه؟
551
00:40:27,182 --> 00:40:28,782
.میگه با یه کشتی اومده
552
00:40:29,830 --> 00:40:31,500
کدوم کشتی؟
553
00:40:32,820 --> 00:40:34,390
.رفته
554
00:40:35,690 --> 00:40:37,105
.غرق شد
555
00:40:37,205 --> 00:40:38,940
احتمالاً توی همون طوفانی بوده
.که ما هم بودیم
556
00:40:39,040 --> 00:40:42,720
تو کی هستی؟
چه مدت تو آب بودی؟
557
00:40:43,220 --> 00:40:44,640
.نمیدونم
558
00:40:44,740 --> 00:40:47,160
چطور میشه ندونی چه مدت
وسط اقیانوس وِل بودی، هان؟
559
00:40:47,682 --> 00:40:49,761
.ولش کن. اون شوکّه شده
560
00:40:49,862 --> 00:40:51,140
میتونی یه مقدار آب براش بیاری؟
561
00:40:59,690 --> 00:41:01,590
.مرسی رابرت
562
00:41:16,190 --> 00:41:17,750
.ممنون
563
00:41:19,940 --> 00:41:21,980
اسمت چیه؟
564
00:41:22,480 --> 00:41:24,160
.کوان جین
565
00:41:26,210 --> 00:41:27,750
.جین
566
00:41:27,850 --> 00:41:29,470
.سلام جین
567
00:41:29,700 --> 00:41:31,230
.من دنیِل هستم
568
00:41:31,330 --> 00:41:33,480
.دنیل روسو
569
00:41:43,351 --> 00:41:46,151
ترجمه : مهرزاد جعفری