1
00:00:26,987 --> 00:00:31,351
- Vill du höra nåt galet?
- Vad då?
2
00:00:31,452 --> 00:00:38,146
Såg du den stora killen i första klass
med krulligt hår?
3
00:00:39,040 --> 00:00:42,671
Han är en av de sex från Oceanic.
4
00:00:42,772 --> 00:00:47,224
Han har nerver av stål.
Han överlevde kraschen-
5
00:00:47,325 --> 00:00:51,897
-och nu är han tillbaka
och flyger samma sträcka.
6
00:00:52,011 --> 00:00:57,106
Han tror kanske inte att blixten
kan slå ner på samma ställe två gånger.
7
00:01:07,881 --> 00:01:13,085
- Är allt bra, Frank?
- Ingen fara.
8
00:01:21,894 --> 00:01:26,230
Du bör nog sätta på dig
säkerhetsbältet.
9
00:01:28,823 --> 00:01:31,564
Vad?
10
00:01:39,201 --> 00:01:44,662
- Autopilot av!
- Jag har kontrollen.
11
00:01:51,371 --> 00:01:54,725
Dra i spaken!
12
00:02:04,922 --> 00:02:07,990
Vad?
13
00:02:09,202 --> 00:02:14,453
- Vi förlorar strömmen!
- Omstart ett. Omstart två.
14
00:02:14,935 --> 00:02:17,925
Höjdmätaren står på 650.
15
00:02:18,229 --> 00:02:21,094
Herregud!
16
00:02:22,121 --> 00:02:27,250
Ge mig mer kraft!
Jag kan ta oss ur det här! Gör det!
17
00:02:29,584 --> 00:02:32,527
Kom igen.
18
00:02:41,465 --> 00:02:45,278
Är det en landningsbana?
19
00:02:45,379 --> 00:02:50,270
SOS! Det här är Ajira 3-1-6!
20
00:02:52,187 --> 00:02:56,668
- Vingklaffar!
- De är uppe! Fart 190!
21
00:02:56,969 --> 00:03:00,392
Vi kommer in för snabbt!
22
00:03:07,731 --> 00:03:11,813
Full back!
23
00:03:14,256 --> 00:03:18,309
Sträckan räcker inte till!
Håll i dig!
24
00:03:18,410 --> 00:03:22,317
Var beredd på kollision!
25
00:03:56,014 --> 00:03:59,937
- Mår du bra?
- Jarrah?
26
00:04:00,038 --> 00:04:05,626
Nej. Mitt namn är Caesar.
Det hände en olycka. Men allt är bra nu.
27
00:04:21,432 --> 00:04:26,219
- Frank?
- Sun. Är allt bra?
28
00:04:26,354 --> 00:04:31,035
- Vad hände?
- Jag vet inte.
29
00:04:34,831 --> 00:04:39,884
Var är Jack, Kate och Hurley?
30
00:04:39,985 --> 00:04:44,310
- Vart tog de vägen?
- De är borta.
31
00:04:46,830 --> 00:04:51,261
Borta? Var då?
32
00:04:51,362 --> 00:04:55,740
Hur ska jag veta det?
33
00:04:57,594 --> 00:05:01,279
TRETTIO ÅR TIDIGARE
34
00:05:35,289 --> 00:05:38,523
Du är i livet.
35
00:05:40,600 --> 00:05:44,186
Jag kan inte fatta det!
36
00:05:45,158 --> 00:05:50,608
- Ta det lugnt, Kong.
- Det är sånt jag har saknat.
37
00:05:50,842 --> 00:05:55,636
- Jag har saknat dig med, Hugo.
- Sawyer.
38
00:06:06,159 --> 00:06:11,002
- Trevligt att se dig igen, Kate.
- Detsamma.
39
00:06:19,505 --> 00:06:23,426
Ni är verkligen här. Han lyckades!
40
00:06:23,527 --> 00:06:30,171
Locke sa att han skulle få er
tillbaka, men... Var är han?
41
00:06:33,323 --> 00:06:36,994
John är död.
42
00:06:39,274 --> 00:06:42,462
Död? Hur?
43
00:06:43,264 --> 00:06:47,861
Det har ingen betydelse.
Han är borta.
44
00:06:47,993 --> 00:06:52,418
Varför har ni Dharmaoveraller på er?
45
00:06:52,651 --> 00:06:57,345
- Berättade inte du det?
- Nej. Jag väntade på dig.
46
00:06:57,446 --> 00:07:00,485
Berättade vad?
47
00:07:05,132 --> 00:07:08,591
Vi är med i Dharma Initiative.
48
00:07:08,792 --> 00:07:13,909
- Kom de tillbaka till ön?
- Nej. Det gjorde vi.
49
00:07:14,784 --> 00:07:20,607
Det gjorde ni också. Det är 1977.
50
00:07:25,257 --> 00:07:28,321
Vad?
51
00:07:30,310 --> 00:07:36,939
SweSUB Group © Barbie_on_Weed,
taureane, xerox66 och jerkjamjAm
52
00:07:37,140 --> 00:07:40,732
www.SweSUB.nu
53
00:07:44,128 --> 00:07:49,633
Så du menar att ni har bott
ihop med Dharma Initiative i tre år?
54
00:07:50,056 --> 00:07:53,953
Ja. - Hur länge sedan
var det med helikoptern?
55
00:07:54,054 --> 00:07:58,833
- Tre år.
- Det här är Miles, var är ni?
56
00:07:59,105 --> 00:08:04,611
Svarar jag inte så skickar de
en patrull. Vad gör vi med dem?
57
00:08:06,390 --> 00:08:11,313
- Din engelska är riktigt bra.
- För oss in, var?
58
00:08:11,414 --> 00:08:16,938
Till barackerna i byn. Ni kan inte
springa runt bland fienderna i skogen.
59
00:08:17,448 --> 00:08:21,462
- De andra.
- De andra från planet kan vara därute.
60
00:08:21,563 --> 00:08:26,234
- Vad menar du med, alla andra?
- Vi kom inte hit själva.
61
00:08:26,335 --> 00:08:30,050
Sayid och Lapidus var med...
62
00:08:30,394 --> 00:08:33,315
...även Sun.
63
00:08:33,761 --> 00:08:36,611
Vart ska du?!
64
00:08:36,711 --> 00:08:40,784
Till Radzinsky. Landade ett plan på ön
vet han var.
65
00:08:40,885 --> 00:08:44,285
Vi bör tänka igenom det här!
66
00:08:51,019 --> 00:08:57,983
Ni stannar här tills jag
kan förklara var ni kommer ifrån.
67
00:08:59,455 --> 00:09:05,469
Sawyer, vänta. Vilka mer än du och Jin
är fortfarande kvar här?
68
00:09:12,366 --> 00:09:17,083
- Har du sett James?
- Nej.
69
00:09:17,184 --> 00:09:20,615
Han svarar inte i sin walkie talkie.
70
00:09:20,816 --> 00:09:26,480
Jin ringde i morse, efter det försvann
han utan att säga vad det gällde.
71
00:09:26,898 --> 00:09:31,091
Vi ser efter vad vi har.
72
00:09:36,080 --> 00:09:39,483
Där är han.
73
00:09:49,484 --> 00:09:53,590
Har du sett min sweatshirt,
den med en bulldogg på?
74
00:09:53,691 --> 00:09:56,828
Den är i tvätten. James...
75
00:09:57,307 --> 00:10:01,431
- Vad händer?
- De är tillbaka.
76
00:10:02,263 --> 00:10:07,591
- Ursäkta. Vilka är tillbaka?
- Jack, Hurley och Kate.
77
00:10:08,763 --> 00:10:13,251
- Vad?
- Jag vet.
78
00:10:14,417 --> 00:10:18,722
- De kom tillbaka, Juliet.
- Är de här nu?
79
00:10:19,746 --> 00:10:24,629
Vid norra sidan.
De väntar på mig.
80
00:10:25,347 --> 00:10:30,049
- Hur kom de...
- De var tydligen på ett plan.
81
00:10:41,014 --> 00:10:44,416
Jag förstår inte mer än vad du gör.
82
00:10:44,451 --> 00:10:48,387
Men de är här, och jag måste hitta
ett sätt att ta in dem-
83
00:10:48,522 --> 00:10:52,959
-innan nån annan hittar dem
och förstör allt vi har här.
84
00:10:56,429 --> 00:11:01,235
Det kommer in en ubåt
i eftermiddag.
85
00:11:25,358 --> 00:11:28,860
Förstår du begreppet - knackar?
86
00:11:37,044 --> 00:11:39,944
Håll händerna borta från det där!
87
00:11:40,079 --> 00:11:42,908
Jag sa: Bort med händerna!
88
00:11:42,943 --> 00:11:47,347
Ingen rör redskapen i den
här stationen utom jag. Förstått?
89
00:11:47,481 --> 00:11:50,976
Jag måste kolla radarloggen.
90
00:11:51,333 --> 00:11:56,288
- Efter vad?
- Jag måste få veta om ett plan landat.
91
00:11:56,423 --> 00:12:00,726
- Om ett plan landat? Här?
- Ja.
92
00:12:00,860 --> 00:12:06,632
Tror du att om ett plan landat på ön,
så skulle jag sitta och bygga min modell?
93
00:12:06,766 --> 00:12:10,369
Att jag inte skulle ha kallat på nån
eller lagt ut en varning?
94
00:12:10,504 --> 00:12:14,994
Du kanske missade det. Kan du
kolla med de andra stationerna?
95
00:12:17,211 --> 00:12:20,746
Kontrollera med de andra stationerna?
96
00:12:32,359 --> 00:12:36,517
Lystring alla stationer, det här är
en sändning från Radzinsky på Flamman.
97
00:12:36,652 --> 00:12:39,932
Har nån sett ett flygplan över ön?
98
00:12:40,067 --> 00:12:46,071
Ingen annan har sett ett flygplan,
men om ni har, kan ni rapportera? Över.
99
00:12:47,774 --> 00:12:53,909
Så vad är du bekymrad över, Kwon?
Varför är det här planet så viktigt?
100
00:12:55,849 --> 00:12:59,436
Det är bara det.
101
00:13:22,275 --> 00:13:26,440
- Har du förlorat nån?
- Ursäkta?
102
00:13:26,475 --> 00:13:30,950
Du såg dig omkring. Jag trodde
du kanske förlorat nån på planet.
103
00:13:31,084 --> 00:13:34,720
Nej...jag reser ensam.
104
00:13:34,855 --> 00:13:38,290
Kan jag få allas uppmärksamhet?
105
00:13:39,292 --> 00:13:41,660
Alla!
106
00:13:44,844 --> 00:13:49,368
Hör upp, gott folk!
Så här ligger det till.
107
00:13:49,502 --> 00:13:54,808
Radion är död, så jag har inte kunnat
rapportera vår situation. Det är okej.
108
00:13:54,942 --> 00:13:59,879
När de listat ut att vi inte är där vi
ska vara, letar det efter oss.
109
00:14:00,113 --> 00:14:04,250
Det bästa vi kan göra just nu
är att hålla ihop-
110
00:14:04,384 --> 00:14:08,322
-och vänta tills hjälp kommer hit.
- Och var är här?
111
00:14:08,456 --> 00:14:13,348
- Vad är det?
- Var är här? Vad är det här för ställe?
112
00:14:13,783 --> 00:14:18,179
Jag vet inte var "här" är,
eftersom ön inte finns på mina kartor.
113
00:14:18,348 --> 00:14:20,766
Verkligen?
114
00:14:21,088 --> 00:14:26,180
Eftersom det finns byggnader
där borta...och djurburar.
115
00:14:26,773 --> 00:14:31,561
Längre bort på stranden kan du
se en större ö på andra sidan.
116
00:14:31,745 --> 00:14:34,481
Så du kanske ska skaffa nya kartor.
117
00:14:34,616 --> 00:14:40,766
Just nu försöker jag hålla alla säkra.
Så låt oss samla ved.
118
00:14:40,901 --> 00:14:46,530
Om han vill vänta, låt honom göra det!
Jag tycker vi letar efter byggnaderna!
119
00:14:46,693 --> 00:14:50,747
De kanske har en radio eller mat!
120
00:14:52,131 --> 00:14:55,355
Vem vill hjälpa mig?
121
00:15:29,967 --> 00:15:33,298
Varför följer du efter mig?
122
00:15:35,617 --> 00:15:40,683
- Vart ska du?
- Tillbaka till "vår" ö.
123
00:15:42,184 --> 00:15:45,184
Vill du följa med?
124
00:15:55,401 --> 00:15:59,305
- Juliet?
- Hej, Amy.
125
00:15:59,440 --> 00:16:06,045
Jag menade inte att väcka dig.
Jag kom för att hämta ubåtslistan.
126
00:16:06,305 --> 00:16:10,877
- Jag vill inte att du arbetar i dag.
- Tack.
127
00:16:11,653 --> 00:16:16,723
- Fulllastad?
- Nästan. Två rekryter hoppade av.
128
00:16:16,857 --> 00:16:22,562
De ville inte ta lugnande för resan.
Kan du berätta för Pierre?
129
00:16:23,296 --> 00:16:27,683
Hej... Hej, lilla vän.
130
00:16:30,204 --> 00:16:36,019
- Har ni bestämt nåt namn?
- Ja, han ska heta Ethan.
131
00:16:43,681 --> 00:16:46,424
Hej, kompis.
132
00:16:49,000 --> 00:16:53,089
Så... När ska du och Jim
ha en sån här?
133
00:16:53,224 --> 00:16:55,908
Jag vet inte.
134
00:16:56,196 --> 00:16:59,418
Tiden måste vara rätt.
135
00:17:09,175 --> 00:17:15,256
Berättade kvinnan att vi skulle
komma tillbaka 30 år tidigare?
136
00:17:15,391 --> 00:17:18,983
Nej, hon utelämnade den delen.
137
00:17:21,349 --> 00:17:24,942
Vad antas vi göra nu?
138
00:17:26,416 --> 00:17:31,131
- Jag är inte säker än.
- Sawyer är tillbaka!
139
00:17:44,578 --> 00:17:49,718
Ni ska vara rekryter som kommer in
med ubåten i hamnen just nu.
140
00:17:49,853 --> 00:17:55,821
Vi har inte mycket tid. - Snygg kostym.
Inte precis öklädd. Prova den här.
141
00:17:55,947 --> 00:17:59,658
Du vill att vi ska säga att vi kom in
med ubåten. Hur ska det gå till?
142
00:17:59,795 --> 00:18:04,763
Alla blir sövda innan resan, så ingen
möter varandra tills vi behandlat dem.
143
00:18:04,913 --> 00:18:09,335
- Vi måste hitta resten från planet.
- Jin hittar planet, om det finns.
144
00:18:09,469 --> 00:18:13,973
Vi har tio minuter på oss, annars får ni
campa i djungeln under lång tid.
145
00:18:14,208 --> 00:18:18,944
Det kommer inte in några nya
rekryter på sex månader.
146
00:18:19,240 --> 00:18:23,082
- Vad tycker du?
- Jag tycker vi ska lyssna på Sawyer.
147
00:18:23,167 --> 00:18:28,638
- Jag röstar för att inte campa.
- Gör som jag säger, så blir allt bra.
148
00:18:30,957 --> 00:18:33,977
Då går vi.
149
00:18:38,665 --> 00:18:43,403
Jag hörde just från undervattenstationen
som var den sista att checka in.
150
00:18:43,537 --> 00:18:46,639
De har bara en inkommande ubåt.
151
00:18:47,673 --> 00:18:52,800
Varför går du inte hem?
Jag ringer dig om nåt händer.
152
00:18:54,634 --> 00:18:57,374
Flytta dig. Ur vägen.
153
00:18:57,885 --> 00:19:02,855
De jävlarna.
Ruta 325. Rörelsesensorn larmar.
154
00:19:02,990 --> 00:19:06,585
Vi har en fiende innanför området.
155
00:19:07,194 --> 00:19:09,761
Vart ska du?!
156
00:19:42,028 --> 00:19:44,696
Stanna!
157
00:19:52,571 --> 00:19:54,767
Sayid?
158
00:19:55,640 --> 00:19:57,808
Jin?
159
00:19:58,343 --> 00:20:01,096
Var är Sun?
160
00:20:01,780 --> 00:20:05,612
- Jag vet inte.
- Håll tyst!
161
00:20:07,787 --> 00:20:10,072
Ner!
162
00:20:10,307 --> 00:20:13,308
Säg ett ord till, och du är död.
163
00:20:23,529 --> 00:20:28,453
- Okej, så det är 1977.
- Japp.
164
00:20:28,588 --> 00:20:32,469
Och...ni är alla medlemmar
av Dharma Initiative?
165
00:20:33,100 --> 00:20:35,900
Ja.
166
00:20:36,601 --> 00:20:40,401
Du inser väl att de kommer
bli dödade?
167
00:20:40,502 --> 00:20:44,902
Jag såg gropen där kropparna dumpades.
Tänker du inte varna dem?
168
00:20:45,003 --> 00:20:49,703
- Tänker du inte göra nåt åt det?
- Jag tänker inte förklara allt möjligt.
169
00:20:49,804 --> 00:20:55,104
Faraday hade några intressanta teorier
om vad vi kan och inte kan göra här.
170
00:20:55,205 --> 00:20:59,805
- Är han här?
- Inte längre.
171
00:21:11,406 --> 00:21:14,606
...nyanlända ska gå in för behandling-
172
00:21:14,707 --> 00:21:19,607
-där ni får era jobbuppgifter
och husrum.
173
00:21:30,308 --> 00:21:34,808
Sätt på er de här och hör på.
Juliet har fixat era namn på listan.
174
00:21:34,909 --> 00:21:38,809
När ni kommer in så titta på filmen
och vänta tills de ropar upp er.
175
00:21:38,910 --> 00:21:43,710
När de gör det, se glad ut och ta emot
era kläder och jobbuppgifter.
176
00:21:43,811 --> 00:21:47,711
Jag har ordnat det. Se lite trötta ut
eftersom ni precis vaknade från ubåten.
177
00:21:47,812 --> 00:21:51,712
Om de börjar ställa frågor
som vi inte kan svara på?
178
00:21:51,813 --> 00:21:57,213
Det är ingen TV-serie, Hugo.
Jag är där inne samtidigt.
179
00:21:59,414 --> 00:22:02,414
Sätt fart.
180
00:22:17,015 --> 00:22:21,615
LaFleur! Var har du hållit hus?
Jag har försökt att nå dig.
181
00:22:24,016 --> 00:22:29,716
- Vad sjutton gör de här?
- Nya arbetare! Jag förklarar sen.
182
00:22:29,817 --> 00:22:34,017
Sluta stirra och säg vad
du har för problem.
183
00:22:34,118 --> 00:22:38,818
Det är Jin. Vi har en 14-J
vid kommunikationsstationen.
184
00:22:39,019 --> 00:22:43,419
- Jin! Är du där?
- Vi har ett problem.
185
00:22:43,520 --> 00:22:47,620
- Vi hittade en fiende.
- Var då?
186
00:22:48,521 --> 00:22:52,121
Han gick runt i djungeln.
Radzinsky tar hand om honom nu.
187
00:22:52,222 --> 00:22:55,822
Vad gjorde han innanför vårt område?
188
00:22:58,823 --> 00:23:03,123
- Det är Sayid.
- Vad? Helvete!
189
00:23:04,624 --> 00:23:08,224
- Var han ensam?
- Ja.
190
00:23:19,625 --> 00:23:21,925
Vänta!
191
00:23:22,026 --> 00:23:26,826
Jag är inte så intresserad av det nu
eftersom det finns 3 båtar där.
192
00:23:26,927 --> 00:23:30,727
Så du kan följa med och
hjälpa mig att paddla...
193
00:23:30,828 --> 00:23:35,428
...eller så kan du stanna här.
Det gör mig detsamma.
194
00:23:35,529 --> 00:23:39,329
- Varför ger du dig av?
- Varför stannar du?
195
00:23:39,430 --> 00:23:44,330
På den riktiga ön...
Är det där Jin är?
196
00:23:45,831 --> 00:23:49,831
Ingen aning, faktiskt. Där skulle
jag börja leta i alla fall.
197
00:23:52,032 --> 00:23:55,832
- Sun?
- Här borta.
198
00:23:59,733 --> 00:24:03,733
- Hej, Frank.
- Är allt väl?
199
00:24:03,834 --> 00:24:08,534
- Jag mår bra.
- Jag blev orolig ett tag.
200
00:24:08,635 --> 00:24:13,135
Jag såg att han gick iväg.
Vad gör du här?
201
00:24:16,836 --> 00:24:22,536
Han vet var det finns en båt.
Jag följer med honom till den riktiga ön.
202
00:24:26,137 --> 00:24:28,537
Du litar väl inte på honom?
203
00:24:35,538 --> 00:24:38,538
Jag måste göra det.
204
00:24:58,339 --> 00:25:01,539
- Redo?
- Sun!
205
00:25:01,640 --> 00:25:06,040
Tänk över det här.
Han är en farlig man.
206
00:25:06,141 --> 00:25:11,441
Båten jag färdades hit med hade
ett enda uppdrag: att få tag i honom.
207
00:25:11,542 --> 00:25:14,442
Hur löste det sig för alla?
208
00:25:17,243 --> 00:25:19,443
Åk inte.
209
00:25:21,144 --> 00:25:26,644
- Följ med oss?
- Jag har människor att se efter.
210
00:25:26,745 --> 00:25:30,545
En kaptens första ansvar är att
se efter passagerarna.
211
00:25:30,646 --> 00:25:35,846
Jag har också människor att se efter.
Det finns en brygga på andra sidan.
212
00:25:35,947 --> 00:25:41,747
Den leder till ett samhälle där jag levt.
Där finns resurser. Så om ni vill-
213
00:25:41,848 --> 00:25:45,148
-ta er härifrån på ett säkert sätt...
214
00:25:51,749 --> 00:25:54,449
Litade du inte på honom?
215
00:25:55,750 --> 00:25:58,450
Jag ljög.
216
00:25:59,451 --> 00:26:06,251
Välkommen till ön. För er egen säkerhet
föreslår vi att ni stannar inom området.
217
00:26:06,352 --> 00:26:10,452
Barackerna är omringade av
högfrekvent sonarstängsel-
218
00:26:10,553 --> 00:26:15,453
-för att skydda oss från
alla djur som lever på ön.
219
00:26:15,554 --> 00:26:20,054
- Hur ska vi lyckas med det här?
- Shephard?
220
00:26:20,155 --> 00:26:23,055
Jack Shephard?
221
00:26:23,156 --> 00:26:25,756
Nu kör vi.
222
00:26:25,857 --> 00:26:28,557
Hej, Jack.
Slå dig ner.
223
00:26:31,558 --> 00:26:34,558
Självklart står det inte med.
224
00:26:34,659 --> 00:26:36,759
Din akt.
225
00:26:36,860 --> 00:26:41,760
Kan de bli mer oorganiserade
på den andra sidan? Ursäkta.
226
00:26:41,861 --> 00:26:45,561
Jag heter Pierre Chang.
Välkommen till Dharma Initiative.
227
00:26:45,662 --> 00:26:49,462
- Hur var båtturen?
- Bara bra.
228
00:26:49,563 --> 00:26:53,863
- Vem var din bilförare?
- Ursäkta?
229
00:26:53,964 --> 00:26:56,964
Vem körde hit dig från ubåten?
230
00:26:59,665 --> 00:27:04,565
- Mr LaFleur.
- En bra man det.
231
00:27:06,566 --> 00:27:11,866
Jag ber om ursäkt för oorganiseringen.
Hon som skulle kört in dig födde barn.
232
00:27:11,967 --> 00:27:16,467
Jag blev ivägdragen från labbet...
Här är det.
233
00:27:16,568 --> 00:27:19,468
Din jobbansökan.
234
00:27:22,069 --> 00:27:27,669
- Du har blivit intagen på Shed.
- "Arbetare", vad innebär det?
235
00:27:27,770 --> 00:27:33,270
Baserat på skicklighetstestet
så får du göra vaktmästarsysslor.
236
00:27:40,171 --> 00:27:43,671
Hejsan.
Har du blivit uppropad?
237
00:27:43,772 --> 00:27:47,672
- Nej, inte än.
- Vad heter du?
238
00:27:47,773 --> 00:27:50,373
Kate...Austen.
239
00:28:01,074 --> 00:28:05,074
Du står inte med på listan.
Inte på passagerarlistan heller.
240
00:28:05,175 --> 00:28:08,075
Vem var din rekryterare?
241
00:28:09,576 --> 00:28:13,376
Sakta i backarna, Phil.
Jag fick den nya listan från Amy.
242
00:28:13,477 --> 00:28:18,677
Några sista-minuten tillägg.
Miss Austen?
243
00:28:24,478 --> 00:28:27,278
Då så.
Hon är din.
244
00:28:30,479 --> 00:28:34,779
Ursäkta för strulet.
Jag är Juliet.
245
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
- Kate.
- Välkommen till ön.
246
00:28:57,481 --> 00:29:02,581
- Vad fan hände?
- Sayid kom från skogen med handfängsel.
247
00:29:02,682 --> 00:29:08,582
- Sa han nåt om planet de var på?
- Nej, Radzinsky ser honom som en fiende.
248
00:29:09,683 --> 00:29:12,183
Jag tar det.
249
00:29:15,084 --> 00:29:19,684
- Var är han?
- Inlåst i förrådet.
250
00:29:19,785 --> 00:29:24,085
Han såg modellen av Swan. Han kan
också ha sett var vi tänker bygga den.
251
00:29:24,186 --> 00:29:28,186
- Vart vill du komma?
- Han är en spion. Det hela är en lek-
252
00:29:28,287 --> 00:29:31,687
-som vi antingen spelar med i
eller inte.
253
00:29:31,888 --> 00:29:37,488
- Vi kan få stopp på det här direkt.
- Vad fan dillar du om?
254
00:29:38,889 --> 00:29:41,789
Vi skjuter honom.
255
00:29:44,090 --> 00:29:49,590
Tack för inlägget, men jag vill prata
med honom. Hit med nycklarna!
256
00:30:09,691 --> 00:30:13,091
Jag är LaFleur, säkerhetsansvarige.
257
00:30:13,192 --> 00:30:19,792
Lyssna noga på vad jag har att säga.
Gör du det så klarar du dig.
258
00:30:19,893 --> 00:30:22,393
Uppfattat?
259
00:30:24,894 --> 00:30:30,194
Vi börjar enkelt.
Identifiera dig som en fiende.
260
00:30:31,239 --> 00:30:36,000
Du måste identifiera dig
som en fiende-
261
00:30:36,112 --> 00:30:38,880
-eller så får vi skjuta dig.
262
00:30:39,314 --> 00:30:45,320
Vi ser oss inte som fiender,
men jag är en av dem.
263
00:30:48,624 --> 00:30:53,327
Bra. Då kan vi fortsätta på
ett civiliserat sätt.
264
00:30:53,461 --> 00:30:57,661
- Upp. Vi tar honom till barackerna.
- Då följer jag med.
265
00:30:57,762 --> 00:31:01,937
Det här är ett hemskt misstag.
Jag ska tala om det för Horace.
266
00:31:02,038 --> 00:31:04,572
Visst, gör du det bara.
267
00:31:16,253 --> 00:31:22,000
- Varför gör vi det här?
- Ben sa att om min make finns på ön-
268
00:31:22,100 --> 00:31:26,720
- ...ska vi börja leta efter honom här.
- Bra råd att ta-
269
00:31:26,830 --> 00:31:30,399
-innan du slog honom i skallen.
270
00:31:56,124 --> 00:31:59,125
Såg du också det?
271
00:32:00,096 --> 00:32:03,198
Det är nog bara ett djur.
272
00:32:03,233 --> 00:32:06,300
Ett djur, visst.
273
00:32:23,919 --> 00:32:29,925
Jag är ledsen över att behöva säga det,
men din make är nog inte här.
274
00:32:30,059 --> 00:32:33,261
Vi borde kanske åka tillbaka.
275
00:33:03,192 --> 00:33:06,361
- Hej.
- Vem fan är du?
276
00:33:07,295 --> 00:33:09,931
Jag heter Christian.
277
00:33:11,901 --> 00:33:17,672
Jag letar efter min make - Jin Kwon.
Vet du var han håller hus?
278
00:33:20,776 --> 00:33:23,477
Följ efter mig.
279
00:33:39,768 --> 00:33:45,373
- Vad är det här för ställe?
- 1972, 76, 78...
280
00:33:45,508 --> 00:33:50,210
- Var är min make?
- Här har vi det. 1977.
281
00:33:50,345 --> 00:33:52,980
Han är...
282
00:33:53,616 --> 00:33:58,686
- Han är hos era vänner.
- Vad menar du? Vilka vänner?
283
00:34:12,268 --> 00:34:17,137
Jag beklagar, men ni har en lång
resa framför er.
284
00:34:21,310 --> 00:34:27,249
- Är ni redo? Säg namaste!
- Namaste.
285
00:34:27,383 --> 00:34:31,212
- Vadå?
- Kanon.
286
00:34:31,313 --> 00:34:36,000
Resten av dagen ska ni få bekanta
er med säkerhetsprotokollet.
287
00:34:36,125 --> 00:34:40,296
Vissa saker kan verka skrämmande,
men vi är fullständigt säkra här.
288
00:34:40,430 --> 00:34:44,509
Känn er som hemma.
Vi har hamburgare och bål.
289
00:34:44,610 --> 00:34:50,405
Är du där, Phil?
Vi kommer in med en 14-J.
290
00:35:03,730 --> 00:35:08,790
Håll er tillbaka, vi har ett
mindre säkerhetsproblem.
291
00:35:13,662 --> 00:35:15,897
Rör på påkarna.
292
00:35:27,376 --> 00:35:30,544
Vi har tydligen hittat Sayid.
293
00:35:47,629 --> 00:35:53,134
- Du får stanna här tills vidare.
- Vad ska vi göra med honom?
294
00:35:55,037 --> 00:35:59,040
Ge honom mat. Vi är inga vildar.
295
00:36:15,558 --> 00:36:20,729
Ursäkta mig.
Var bor James LaFleur?
296
00:36:20,763 --> 00:36:25,266
- Han bor i det där huset.
- Tack.
297
00:36:27,103 --> 00:36:30,605
Kalla honom inte James.
298
00:36:30,940 --> 00:36:33,875
Han avskyr det.
299
00:37:00,770 --> 00:37:02,970
Hej, Jack.
300
00:37:04,607 --> 00:37:10,612
Jag såg dig hjälpa Kate
och jag ville säga nåt då.
301
00:37:11,347 --> 00:37:15,415
Vi får inte känna varandra.
302
00:37:19,188 --> 00:37:24,892
Jag letade efter Sawyer.
Jag måste ha gått fel, antar jag.
303
00:37:30,566 --> 00:37:33,101
God afton, läkaren.
304
00:37:40,509 --> 00:37:44,045
Ni har nog mycket att tala om.
305
00:37:48,249 --> 00:37:53,488
- Slå dig ner. En öl?
- Nej tack.
306
00:37:57,693 --> 00:38:00,861
Vad har du på hjärtat, Jack?
307
00:38:03,399 --> 00:38:07,235
Jag vet inte ens var jag ska börja...
308
00:38:07,370 --> 00:38:12,200
- Vi kan börja med Sayid.
- Jag hade inget val.
309
00:38:12,307 --> 00:38:18,500
Han fångades i djungeln av mitt folk.
Han kan inte berätta hur han kom hit-
310
00:38:18,614 --> 00:38:23,350
-så jag improviserade.
311
00:38:23,452 --> 00:38:30,155
Sayid är i säkerhet nu
och det är det enda av betydelse.
312
00:38:30,692 --> 00:38:34,229
- Vad ska vi göra nu?
- Jag klurar på det.
313
00:38:34,364 --> 00:38:38,366
Det verkar som om du läser en bok.
314
00:38:41,237 --> 00:38:46,141
Churchill läste en bok varje kväll,
även under blixtkriget.
315
00:38:46,275 --> 00:38:51,313
Det fick honom att tänka bättre.
Det är så jag styr.
316
00:38:51,647 --> 00:38:56,418
Jag tänker.
För dig saknar det betydelse-
317
00:38:56,552 --> 00:39:03,150
-för när du styrde impulshandlade du.
Du lät inte hjärnan göra jobbet-
318
00:39:03,226 --> 00:39:06,761
-och som jag minns dog många då.
319
00:39:09,632 --> 00:39:17,506
- Jag tog oss av ön.
- Men nu är du tillbaka på ruta ett.
320
00:39:17,640 --> 00:39:23,078
Jag ska fortsätta läsa min bok
och tänka...
321
00:39:23,212 --> 00:39:29,783
För det var så jag räddade dig idag
och så ska jag rädda Sayid imorgon.
322
00:39:31,120 --> 00:39:36,291
Gå hem och sov.
Låt mig göra min grej.
323
00:39:38,994 --> 00:39:41,962
Det är väl en lättnad?
324
00:39:43,299 --> 00:39:45,667
Jo.
325
00:40:29,245 --> 00:40:34,516
Hej, Phil.
Jag ska ge honom en macka.
326
00:40:34,650 --> 00:40:36,917
Visst.
327
00:40:45,828 --> 00:40:48,062
Hej.
328
00:40:53,402 --> 00:40:56,570
Jag tog med en macka.
329
00:41:03,178 --> 00:41:08,717
Jag hade inte på senap,
men det kan jag ordna om du vill.
330
00:41:11,320 --> 00:41:14,588
Det här blir bra. Tack.
331
00:41:15,758 --> 00:41:18,559
Är du en fiende?
332
00:41:19,996 --> 00:41:22,833
Tror du det?
333
00:41:25,268 --> 00:41:28,002
Vad heter du?
334
00:41:28,437 --> 00:41:32,506
Sayid. Vad heter du?
335
00:41:34,009 --> 00:41:36,843
Jag heter Ben.
336
00:41:41,918 --> 00:41:45,086
Trevligt att råkas, Ben.