1 00:00:00,680 --> 00:00:02,176 Tidligere i Lost... 2 00:00:02,276 --> 00:00:03,840 Hvordan kendte du, min far? 3 00:00:03,940 --> 00:00:08,080 Han kom for at se sin datter. Min datter var på dit Fly. 4 00:00:08,780 --> 00:00:11,870 Hendes navn var Claire. 5 00:00:14,230 --> 00:00:16,099 Vi er her for at få en blodprøve fra dig... 6 00:00:16,199 --> 00:00:17,895 og en fra din søn Aaron. 7 00:00:17,995 --> 00:00:18,950 Hvorfor? 8 00:00:19,050 --> 00:00:21,520 Til at bestemme din forhold til barnet. 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,350 Hvor skal du hen, Mor? 10 00:00:23,450 --> 00:00:25,500 Vi går på ferie, baby. 11 00:00:25,600 --> 00:00:29,240 Vent, du er i L.A.? Selvfølgelig kan vi mødes. 12 00:00:29,340 --> 00:00:31,210 Hallo, Kate. 13 00:00:33,770 --> 00:00:34,735 Er du okay? 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,060 Få mig ud til bilen. 15 00:00:39,540 --> 00:00:42,210 - Sayid, du er blevet angrebet. - Hvor er Hurley? 16 00:00:42,310 --> 00:00:45,370 Den eneste måde at redde øen, John, er at få dit folk tilbage her. 17 00:00:45,470 --> 00:00:47,380 Hvordan? Hvordan skal jeg så gøre det? 18 00:00:56,490 --> 00:00:58,420 Hvad? Du har... 19 00:01:00,970 --> 00:01:03,050 Vil du vide hvad der sker for mig? 20 00:01:08,010 --> 00:01:10,770 Charlotte? Charlotte? 21 00:01:30,160 --> 00:01:30,960 Hej. 22 00:01:31,260 --> 00:01:33,150 Åh, du behøver ikke at hviske. 23 00:01:35,100 --> 00:01:37,170 - Når han sover, sover han. - Ja. 24 00:01:39,380 --> 00:01:41,360 Mindst én af os kan sove. 25 00:01:41,460 --> 00:01:42,881 Det vil tage mere end to nætter... 26 00:01:43,031 --> 00:01:45,251 for mig at vænne sig til sove i en normal seng. 27 00:01:47,770 --> 00:01:49,940 Hvad skal vi gøre ved ham? 28 00:01:51,140 --> 00:01:52,380 Med Aaron. 29 00:01:53,530 --> 00:01:55,170 Jeg ved det ikke. 30 00:01:55,270 --> 00:01:57,860 Jeg har tænkt meget om ham. 31 00:01:59,060 --> 00:02:02,755 Vidste du, at Claire ville flyve til L.A. for at give ham til adoption? 32 00:02:02,855 --> 00:02:05,820 Nej Nej, jeg gjorde ikke. 33 00:02:20,260 --> 00:02:22,280 Jeg synes, vi skal sige, han er min. 34 00:02:25,000 --> 00:02:25,800 Hvad? 35 00:02:25,890 --> 00:02:28,820 Vi kunne sige, at jeg var seks måneder gravid, da jeg blev arresteret 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,960 og at jeg fødte ham på øen. 37 00:02:31,060 --> 00:02:32,409 - Ingen ville nogensinde vide. - Kate. 38 00:02:32,559 --> 00:02:34,010 Nej Du behøver ikke at... 39 00:02:35,540 --> 00:02:37,390 Der er andre måder at gøre dette. 40 00:02:37,490 --> 00:02:42,000 Med alle vi har mistet... Michael, Jin, Sawyer... 41 00:02:42,100 --> 00:02:44,720 Jeg kan ikke miste ham også. 42 00:02:45,850 --> 00:02:47,820 Sawyer er ikke død. 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,570 Jeg ved. 44 00:02:49,850 --> 00:02:51,820 Men han er væk. 45 00:02:57,250 --> 00:02:59,130 Godnat, Jack. 46 00:03:01,770 --> 00:03:03,220 Kate. 47 00:03:05,990 --> 00:03:07,700 Hvis vi vil være sikre, 48 00:03:07,800 --> 00:03:10,590 hvis vi vil beskytte folk, som vi lod tilbage, 49 00:03:10,690 --> 00:03:14,000 i morgen tidlig, bliver jeg nødt til at overbevise alle om at lyve. 50 00:03:14,630 --> 00:03:17,710 Hvis det er bare mig, vil De aldrig gå med til det. 51 00:03:17,810 --> 00:03:20,250 Så jeg vil vende mig til dig først. 52 00:03:21,450 --> 00:03:23,380 Er du med mig? 53 00:03:32,270 --> 00:03:34,350 Jeg har altid været med dig. 54 00:03:52,830 --> 00:03:54,060 Passer det? 55 00:03:54,160 --> 00:03:56,769 Det er perfekt. Tak for låneren. 56 00:03:56,919 --> 00:03:58,450 Ser flot ud på dig. 57 00:04:00,230 --> 00:04:02,129 Er du sikker på du vil gøre dette? 58 00:04:02,279 --> 00:04:03,569 Det var din idé. 59 00:04:03,700 --> 00:04:05,180 Mor! 60 00:04:06,020 --> 00:04:09,710 Aaron, skat, Mor vil køre ud og gøre et ærinde. 61 00:04:09,810 --> 00:04:12,660 Jeg er straks tilbage. Okay? Og så kan vi gå hjem. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,220 Du må ikke bekymre dig om os, Kate. 63 00:04:14,370 --> 00:04:17,780 Der er slik i minibaren og hundrede kanaler på TV. 64 00:04:18,180 --> 00:04:20,300 Vi vil være fint her. 65 00:04:21,240 --> 00:04:22,640 Sun... 66 00:04:22,740 --> 00:04:25,990 Jeg ved ikke, hvad jeg ville have gjort, hvis du ikke var her. 67 00:04:26,280 --> 00:04:27,850 Tak. 68 00:04:27,950 --> 00:04:30,040 Det er, hvad enhver ven ville gøre. 69 00:04:31,490 --> 00:04:34,050 Okay, ja, jeg vil vende tilbage snart. 70 00:04:34,350 --> 00:04:35,880 Okay, ver du god ved Sun. 71 00:04:36,080 --> 00:04:37,630 Okay, Skat? 72 00:04:40,580 --> 00:04:42,290 Held og lykke. 73 00:04:45,340 --> 00:04:47,080 Levering til dig, Ms Kwon. 74 00:04:47,180 --> 00:04:48,750 - Tak. - Tak. 75 00:04:56,870 --> 00:04:58,770 Jeg er straks tilbage, Skat. 76 00:05:54,662 --> 00:05:57,662 Lost S05E04 "The Little Prince" 77 00:05:58,433 --> 00:06:01,233 Undertekst af Myers redigeret og synkroniseret af Myers 78 00:06:14,520 --> 00:06:16,900 Charlotte? Charlotte. 79 00:06:17,000 --> 00:06:19,222 Hvad fanden er der galt med hende? Hun har været ude i ti minutter. 80 00:06:19,322 --> 00:06:20,910 Stop råben, James. 81 00:06:23,120 --> 00:06:24,630 - 82 00:06:25,040 --> 00:06:26,590 Tak. 83 00:06:28,220 --> 00:06:33,450 Hvis der er noget, du vil fortælle mig, Daniel, ville nu være en god tid. 84 00:06:34,130 --> 00:06:35,430 Jeg er ikke sikker på hvad du mener nøjagtigt. 85 00:06:35,580 --> 00:06:37,535 Hun spørger, om du ved hvorfor din kæreste havde et anfald. 86 00:06:37,635 --> 00:06:39,250 Giv os lidt plads, vil du? 87 00:06:39,350 --> 00:06:40,915 Hun er sådan på grund af himlen lyser sådan op. 88 00:06:41,015 --> 00:06:43,090 Han vidste, at dette ville ske, og han siger ikke en skid om det. 89 00:06:43,190 --> 00:06:44,659 James. 90 00:06:45,109 --> 00:06:46,690 Gå væk. 91 00:06:55,600 --> 00:06:57,930 Vidste du, at dette ville ske? 92 00:07:00,150 --> 00:07:01,970 Jeg troede... 93 00:07:02,070 --> 00:07:04,140 Jeg troede, det kunne være. 94 00:07:05,390 --> 00:07:07,920 Jeg synes det er neurologisk. 95 00:07:08,020 --> 00:07:10,860 Vores hjerne har et indre ur, en følelse af tid. 96 00:07:10,960 --> 00:07:14,380 Lys blinkende har smidet uret af. 97 00:07:14,680 --> 00:07:18,520 Det er som virkelig dårlig forsinkelse. 98 00:07:20,480 --> 00:07:23,970 Virkelig dårlig forsinkelse gøre dig ikke hemorrhage, Daniel. 99 00:07:26,660 --> 00:07:29,370 Du vil fortælle mig, hvorfor det ikke er sker for resten af os? 100 00:07:29,470 --> 00:07:30,780 Jeg ved det ikke. 101 00:07:35,000 --> 00:07:37,010 Men gudskelov er det ikke gør. 102 00:07:46,050 --> 00:07:47,610 Tak for du at ventede. 103 00:07:47,810 --> 00:07:49,260 Havde min assistent tilbyde dig noget at drikke? 104 00:07:49,560 --> 00:07:51,090 Um, ja. Ellers tak. 105 00:07:51,290 --> 00:07:53,970 Godt. Ms Austen, tag plads. 106 00:07:56,590 --> 00:07:57,700 Så... 107 00:07:57,800 --> 00:07:59,280 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 108 00:08:01,600 --> 00:08:02,940 Mr. Norton, 109 00:08:03,740 --> 00:08:05,830 Da du kom til mit hus søgte efter en blodprøver 110 00:08:05,930 --> 00:08:11,090 fra mig og min søn, Jeg spurgte dig, hvem din klient var. 111 00:08:11,190 --> 00:08:12,850 - Og jeg sagde jeg kunne ikke fortælle dig. - Ja. 112 00:08:13,700 --> 00:08:16,040 Jeg er her for at tilbyde dig en aftale. 113 00:08:17,850 --> 00:08:20,690 Jeg vil give dig de blodprøver, 114 00:08:20,900 --> 00:08:23,520 men først vil jeg gerne tale med Deres klient. 115 00:08:23,910 --> 00:08:27,610 Overvejer, hvad du beder om, Det er mere end rimeligt. 116 00:08:27,710 --> 00:08:30,620 Tjah, jeg ser min klient senere i dag, 117 00:08:30,720 --> 00:08:33,890 og jeg vil være sikker på at give ham dit tilbud. 118 00:08:33,990 --> 00:08:37,940 Men jeg er temmelig sikker på, hvad svaret's vil være: 119 00:08:38,640 --> 00:08:40,460 Nej 120 00:08:40,560 --> 00:08:41,550 Og årsagen er naturligvis, 121 00:08:41,650 --> 00:08:44,270 er, at du er i stand at der foreligger nogen form for tilbud, 122 00:08:44,370 --> 00:08:45,940 og vi begge kender det. 123 00:08:46,040 --> 00:08:48,010 Jeg har en underskrevet domstol For at tvinge dig 124 00:08:48,110 --> 00:08:50,170 at lade os bekræfte, at du er barnets mor. 125 00:08:50,270 --> 00:08:52,890 Jeg kunne sende Sheriffen over der i dag for at gøre det, 126 00:08:52,990 --> 00:08:55,010 men min klient insisterer på, at vi... 127 00:08:55,710 --> 00:08:59,160 håndtere udveksling af forældremyndigheden roligt. 128 00:09:00,840 --> 00:09:03,070 Hvad mener du "udveksling af forældremyndighed"? 129 00:09:03,170 --> 00:09:04,520 Du ved præcis, hvad jeg mener. 130 00:09:04,620 --> 00:09:07,230 Nej, Jeg... 131 00:09:08,070 --> 00:09:10,100 Mr. Norton, 132 00:09:10,270 --> 00:09:13,170 Jeg ønsker blot at vide, hvem gør dette mod mig. 133 00:09:13,470 --> 00:09:15,740 Du gjorde det til dig selv. 134 00:09:16,560 --> 00:09:19,790 Nu er det tid, du forberede dig, Ms Austen. 135 00:09:21,850 --> 00:09:24,310 Du er ved at miste den dreng. 136 00:09:40,060 --> 00:09:42,330 Vi er nødt til at gå tilbage til The Orchid. 137 00:09:43,220 --> 00:09:44,350 Undskyld? 138 00:09:44,450 --> 00:09:45,820 Den Orchid. 139 00:09:45,920 --> 00:09:49,470 Der er hvor alt dette startede. Måske der er hvor det vil stoppe. 140 00:09:52,060 --> 00:09:55,070 At drivhuset er langt væk. 141 00:09:55,610 --> 00:09:58,420 Du sagde du havde en Motorbåd tilbage på stranden. 142 00:09:58,520 --> 00:10:00,190 Vi kunne tage det, Tage en genvej rundt om øen, 143 00:10:00,290 --> 00:10:01,630 være ved Orchid i halvdelen af tiden. 144 00:10:01,730 --> 00:10:03,711 Og lad mig gætte. Du ved præcis, hvad de skal gøre, når vi kommer der. 145 00:10:03,811 --> 00:10:04,935 Nej, ikke helt præsist, 146 00:10:05,035 --> 00:10:06,820 men jeg ved, at Ben anvende det til at forlade øen. 147 00:10:07,120 --> 00:10:10,970 Og hvis jeg kan gøre de samme ting, Jeg tror jeg kan redde os. 148 00:10:11,350 --> 00:10:13,090 Og hvordan du vil gøre det? 149 00:10:13,190 --> 00:10:16,010 Det er alt sammen sket, fordi de tog afsted. 150 00:10:16,410 --> 00:10:18,480 Jeg tror, det vil stoppe, hvis Jeg kan bringe dem tilbage. 151 00:10:18,580 --> 00:10:21,910 - Bringe hvæm tilbage? - Jack, Sun, Sayid, Hugo, Kate. 152 00:10:22,010 --> 00:10:24,185 Båden sprang i luften, og at helikopteren var nok på det. 153 00:10:24,285 --> 00:10:25,620 De er ikke død, James. 154 00:10:25,720 --> 00:10:29,055 - Siger hvem? - Det betyder ikke noget. 155 00:10:29,455 --> 00:10:31,860 Det betyder alt at de kommer tilbage. 156 00:10:31,960 --> 00:10:34,650 Jeg er nødt til at bringe dem komme tilbage... 157 00:10:35,430 --> 00:10:37,610 selv om det dræber mig. 158 00:10:39,640 --> 00:10:42,170 Vil du ikke have den til at komme tilbage, James? 159 00:10:43,370 --> 00:10:45,770 Vi du ikke ønskede hende til at komme tilbage? 160 00:10:50,910 --> 00:10:53,050 Det er ligegyldigt, hvad jeg ønsker. 161 00:10:53,540 --> 00:10:54,501 Hey! 162 00:10:55,651 --> 00:10:57,270 Hun vågner op! 163 00:11:01,610 --> 00:11:03,450 Er du okay? 164 00:11:05,710 --> 00:11:07,010 Hvem er du? 165 00:11:07,110 --> 00:11:08,690 Det er mig. 166 00:11:09,800 --> 00:11:11,560 Det er Daniel. 167 00:11:14,350 --> 00:11:16,050 Daniel. 168 00:11:18,320 --> 00:11:19,752 Oww.. 169 00:11:20,902 --> 00:11:22,375 Åh, mit hoved. 170 00:11:25,820 --> 00:11:27,070 Hvad skete der? 171 00:11:27,170 --> 00:11:29,830 Der var indu en flash. Du besvimede. 172 00:11:30,450 --> 00:11:32,040 Hvordan har du det? 173 00:11:32,440 --> 00:11:34,480 Lidt svimmel, men... 174 00:11:35,940 --> 00:11:37,580 Jeg har det fint. 175 00:11:37,870 --> 00:11:38,730 God. 176 00:11:38,830 --> 00:11:40,880 Hurra. Alt er tilbage til normal. 177 00:11:42,120 --> 00:11:43,220 Hvad nu? 178 00:11:43,320 --> 00:11:45,100 Skal jeg fortælle dig "hvad nu". 179 00:11:47,300 --> 00:11:49,270 Vi går til Orchid. 180 00:12:04,770 --> 00:12:07,287 - 181 00:12:07,387 --> 00:12:09,110 Er næsten tilbage til normal. 182 00:12:09,210 --> 00:12:11,420 God. Nu tager dette drop. ud af min arm, og lad os gå. 183 00:12:11,520 --> 00:12:14,190 Sayid, du var bevidstløs for over 42 timer. 184 00:12:14,290 --> 00:12:17,140 Du havde det, der svarer til tre doser af heste beroligende i dit system. 185 00:12:17,240 --> 00:12:19,700 Hvis du har sendt, manden til Hurley hus, vi er nødt til at smutte... 186 00:12:19,800 --> 00:12:21,071 - Du skal slappe af. -... nu. 187 00:12:21,171 --> 00:12:23,250 Ben vil ikke gøre Hurley noget. 188 00:12:23,650 --> 00:12:25,590 Ben er på vores side. 189 00:12:25,690 --> 00:12:28,170 Den eneste side han er på er hans egen. 190 00:12:28,370 --> 00:12:30,070 Dr. SHEPHARD? 191 00:12:30,170 --> 00:12:33,220 Jeg er Dr. Ariza, direktør af kliniske ydelser. 192 00:12:34,080 --> 00:12:36,000 Et ord med dig, kan du? 193 00:12:38,090 --> 00:12:39,850 Jeg er straks tilbage. 194 00:12:42,350 --> 00:12:44,650 Hvad tror du, du laver her? 195 00:12:44,750 --> 00:12:46,140 Jeg behandler en patient. 196 00:12:46,240 --> 00:12:48,180 Jeg undskylder. Det var en nødsituation. Jeg ved, at -- 197 00:12:48,280 --> 00:12:51,055 Du blev suspenderet anklaget for stofmisbrug. 198 00:12:51,155 --> 00:12:54,220 Nødsituation eller ej, Dr. SHEPHARD, du har noget at gøre her. 199 00:12:54,320 --> 00:12:57,430 Jeg kan forstå, og jeg tager fulde ansvar for mine handlinger. 200 00:12:57,530 --> 00:12:58,450 Nej, Dr. 201 00:12:58,550 --> 00:13:00,820 Hospitalet tager fuldt ansvar for dine handlinger, 202 00:13:00,920 --> 00:13:03,080 og det gør os til ansvar for dem. 203 00:13:04,020 --> 00:13:05,680 Undskyld mig. 204 00:13:08,230 --> 00:13:10,440 - Hallo? HURLEY: - Jack? It's me. 205 00:13:10,540 --> 00:13:12,509 - Hurley. - Hey, er Sayid kommer til dig? 206 00:13:12,609 --> 00:13:13,730 Har min far smit ham af? 207 00:13:13,830 --> 00:13:15,980 - Ja, han gjorde. Hurley, hvor er -? - Er han okay? 208 00:13:16,080 --> 00:13:17,515 - Han har det fint. - Awesome. 209 00:13:17,615 --> 00:13:18,765 Hurley, hvor er du? 210 00:13:18,865 --> 00:13:21,730 Dude, jeg er helt cool. Jeg er i L. A. stats fængsel. 211 00:13:21,830 --> 00:13:23,990 Åh, og fortælle Sayid jeg gjorde nøjagtigt, hvad han sagde. 212 00:13:24,090 --> 00:13:26,325 Jeg er helt sikker. Ben for aldrig vil få mig nu. 213 00:13:26,425 --> 00:13:28,720 Hvad snakker du om, Hurley? Vente! Vent -- 214 00:13:33,670 --> 00:13:36,830 God. Du er her. Hvordan har Sayid det? 215 00:13:38,650 --> 00:13:40,780 Hvordan har De det i dag, sir? 216 00:13:43,340 --> 00:13:45,440 Har medecin til dig. 217 00:13:45,700 --> 00:13:47,910 Undskyld, jeg tror du har de forkerte værelse. 218 00:13:48,110 --> 00:13:50,250 Nope. Værelse 133. 219 00:13:51,310 --> 00:13:55,150 Ordrer er rigtig. Bare rolig. 220 00:13:55,250 --> 00:13:57,550 Jeg bliver nød til at give Dem en injektion. 221 00:13:58,290 --> 00:14:00,560 Ligge denne ret ind i dint drop. 222 00:14:24,560 --> 00:14:27,340 Hvem er du? Hvem arbejder du for? 223 00:14:33,760 --> 00:14:35,341 Okay, tal, tal. 224 00:14:35,441 --> 00:14:37,820 Adresse... er det i min lomme. 225 00:14:59,270 --> 00:15:00,900 Hej, Sayid. 226 00:15:03,100 --> 00:15:04,090 Hvad skete der? 227 00:15:04,190 --> 00:15:07,290 Kender vi nogen der bor på 42 Panorama Crest? 228 00:15:11,250 --> 00:15:13,030 Det er Kate adresse. 229 00:15:27,650 --> 00:15:28,630 Hallo? 230 00:15:28,730 --> 00:15:31,700 Kate? Det er Jack. Er du okay? 231 00:15:31,860 --> 00:15:32,960 Yeah. Jeg har det fint. 232 00:15:33,060 --> 00:15:35,040 Hvor er du henne nu? Er du hjemme? 233 00:15:35,790 --> 00:15:36,470 Øh... Hvad? 234 00:15:36,570 --> 00:15:38,570 Hør her, jeg vil forklare alt. 235 00:15:38,670 --> 00:15:41,490 - Men du har fået fat i Aaron -- - Hør, jeg er ikke hjemme, okay? Jeg er... 236 00:15:41,590 --> 00:15:43,670 Aaron er på et hotel med Sun. 237 00:15:43,770 --> 00:15:44,980 Sun? Sun er i L.A.? 238 00:15:45,080 --> 00:15:46,900 Ja, hun er her for erhvervslivet. 239 00:15:48,140 --> 00:15:50,700 Lyt, Jack, det er virkelig ikke et godt tidspunkt. 240 00:15:50,800 --> 00:15:52,660 Jeg er så ked af, at jeg har taget telefonen. Jeg er ikke - 241 00:15:52,760 --> 00:15:56,420 Kate, læg ikke på. Lyt. Lyt, uh... 242 00:15:57,020 --> 00:15:59,770 Vil du fortælle mig, hvor du er? Jeg er nødt til at se dig. 243 00:16:01,240 --> 00:16:03,450 Kate, tak. 244 00:16:04,320 --> 00:16:06,530 Jeg er downtown. Wilshire og Olivenråd. 245 00:16:06,630 --> 00:16:08,610 Okay. Okay. Jeg er på vej. 246 00:16:09,310 --> 00:16:11,330 Hun er ikke hjemme, men tager hen til hende lige nu. 247 00:16:11,530 --> 00:16:13,580 - Godt. Jeg vil tage mig af Hugo. - Undskyld, Ben. 248 00:16:16,130 --> 00:16:17,740 Jeg kan ikke lade dig komme i nærheden af ham. 249 00:16:17,840 --> 00:16:19,190 Du har venner i vanskeligheder. 250 00:16:19,290 --> 00:16:22,340 Lad os få dem til sikkerhed og gemme det beskidte linned til senere. 251 00:16:25,820 --> 00:16:27,410 Jeg køre. 252 00:16:27,510 --> 00:16:28,870 Når du får fat i Kate, 253 00:16:28,970 --> 00:16:31,530 Mød os på den lange Beach Marina, slipovere 23. 254 00:16:31,630 --> 00:16:35,250 Og Jack... Skynd. Vi løber tør for tid. 255 00:16:44,140 --> 00:16:45,510 Hey, Locke. 256 00:16:45,950 --> 00:16:47,700 Hvad er det du vil sige til hende? 257 00:16:48,200 --> 00:16:49,250 Undskyld? 258 00:16:49,350 --> 00:16:50,730 Kate. 259 00:16:50,830 --> 00:16:53,650 Hvad er det du vil sige til hende for at få hende til at komme tilbage? 260 00:16:55,140 --> 00:16:57,230 Jeg har ikke regnet det ud endnu. 261 00:16:57,430 --> 00:16:59,620 Nå, lad mig fortælle dig noget. Hun var ret glad for 262 00:16:59,770 --> 00:17:02,320 at komme på, den helikopter og komme væk her fra. 263 00:17:12,790 --> 00:17:14,380 Hvad fanden er det? 264 00:17:21,820 --> 00:17:24,000 Uanset hvad det er, vi er nød til at holde os fra det. 265 00:17:25,570 --> 00:17:27,550 Stranden er på denne vej. 266 00:17:28,430 --> 00:17:30,600 Nu du vil vi tage den naturskønne rute? 267 00:17:30,700 --> 00:17:32,230 John... 268 00:17:33,030 --> 00:17:35,260 Ved du hvornår vi er? 269 00:17:38,090 --> 00:17:39,820 Vi har brug for at holde os i gang. 270 00:17:59,230 --> 00:18:01,890 Hej. Hvordan er din hovedpine? 271 00:18:01,990 --> 00:18:02,930 Bedre. 272 00:18:03,030 --> 00:18:06,000 Intet som ømme fødder til at tage smnærten fra hovedet. 273 00:18:06,950 --> 00:18:07,750 Nå, bare rolig. 274 00:18:07,790 --> 00:18:09,340 Når vi kommer til stranden, tager i motorboden 275 00:18:09,440 --> 00:18:11,890 omkring den anden side af øen og så hvile. 276 00:18:12,290 --> 00:18:15,610 Du er sød, men du har ikke behøvet at babye mig. Jeg har det fint. 277 00:18:18,960 --> 00:18:20,490 Juliet: er du okay? 278 00:18:21,120 --> 00:18:22,309 - 279 00:18:22,409 --> 00:18:23,598 - 280 00:18:25,850 --> 00:18:27,430 Hvad nu? 281 00:18:28,916 --> 00:18:30,308 - 282 00:18:30,408 --> 00:18:32,160 Ingen rører sig. 283 00:18:34,640 --> 00:18:35,663 James! 284 00:18:35,913 --> 00:18:37,810 Jeg klare dette. 285 00:18:42,214 --> 00:18:43,714 ... du kan ikke stoppe nu. 286 00:18:48,500 --> 00:18:50,620 Det ved jeg ikke ønsker det, og jeg ville give det væk. 287 00:18:50,820 --> 00:18:52,460 Babies ved, sådanne ting. 288 00:18:52,760 --> 00:18:54,710 Okay, nej, nej, hænge på. Lyt, lyt. 289 00:18:54,810 --> 00:18:56,610 Ønsker du denne baby? 290 00:18:56,710 --> 00:18:59,380 Ønsker du, at det er sikkert og sundt? 291 00:18:59,480 --> 00:19:01,260 Du er ikke alene i denne. 292 00:19:01,360 --> 00:19:03,600 Vi er alle her for dig. Dette barn er alle vores. 293 00:19:03,700 --> 00:19:06,580 Men jeg har brug for dig til at præsse. 294 00:19:06,680 --> 00:19:08,380 Okay? 295 00:19:10,620 --> 00:19:13,280 En, to, tre... 296 00:19:13,380 --> 00:19:16,040 Præss! præss! 297 00:19:16,670 --> 00:19:19,040 Kom nu, Claire! Præss! 298 00:19:19,140 --> 00:19:23,400 - Okay! Han er på vej! 299 00:19:23,500 --> 00:19:25,110 Præss! Præss! Præss! Præss! 300 00:19:25,210 --> 00:19:28,370 Præss! Præss! Præss! Præss! 301 00:19:31,207 --> 00:19:33,007 - 302 00:19:37,981 --> 00:19:40,781 - 303 00:19:49,681 --> 00:19:52,281 - 304 00:19:58,431 --> 00:20:00,231 - 305 00:20:12,530 --> 00:20:14,320 James? 306 00:20:16,240 --> 00:20:18,100 Hvad skete der? 307 00:20:20,070 --> 00:20:22,270 Har du set noget ud her, James? 308 00:20:29,270 --> 00:20:30,900 Det er lige meget. 309 00:20:32,160 --> 00:20:33,940 Det er væk nu. 310 00:21:04,770 --> 00:21:06,450 Du glatbarberet dit skæg. 311 00:21:06,570 --> 00:21:07,370 Yeah. 312 00:21:08,170 --> 00:21:09,690 Jeg har lige brug for en forandring. 313 00:21:16,770 --> 00:21:18,820 Hør, Jack, uh... 314 00:21:19,220 --> 00:21:20,608 Jeg ved ikke, hvorfor du ringede, 315 00:21:20,708 --> 00:21:23,480 men jeg kan ikke håndtere dette lige nu. 316 00:21:27,530 --> 00:21:29,180 Hvad sker der? 317 00:21:29,280 --> 00:21:30,830 Ingenting. Bare... 318 00:21:30,930 --> 00:21:33,740 - Kan du bare gå? - Hvorfor fortæller du mig det ikke bare? 319 00:21:33,840 --> 00:21:35,210 Jack, bare gå. 320 00:21:35,310 --> 00:21:37,170 Kate, fortæl mig det nu bare. 321 00:21:42,810 --> 00:21:44,870 Nogen vil have Aaron. 322 00:21:45,640 --> 00:21:46,600 Hvad? 323 00:21:46,700 --> 00:21:48,290 Der er en advokat der. 324 00:21:48,390 --> 00:21:50,400 Hans klienter... de ved, vi lyver. 325 00:21:50,500 --> 00:21:53,610 De ved, jeg er ikke hans mor, og de vil tage ham væk. 326 00:21:53,710 --> 00:21:55,650 Hvæm vil tage ham væk? 327 00:22:00,670 --> 00:22:01,990 Hvad-hvad laver du? 328 00:22:02,090 --> 00:22:04,530 Hør, jeg må gå, okay? Kom med eller ikke. 329 00:22:21,054 --> 00:22:22,254 Hej. 330 00:22:22,750 --> 00:22:24,810 Du er klar til at fortælle mig hvæm du så tilbage? 331 00:22:25,700 --> 00:22:27,770 Allerede fortalt Dem. Det var ingenting «. 332 00:22:28,910 --> 00:22:32,040 Du og jeg både vide, hvornår vi var før flash, James. 333 00:22:33,440 --> 00:22:34,540 Så der var det, du så? 334 00:22:34,640 --> 00:22:36,940 Charlie? Shannon? Dig selv? 335 00:22:37,890 --> 00:22:40,860 Og hvordan kan det være, at du vidste, hvor vi var, Johnny dreng? 336 00:22:42,680 --> 00:22:45,550 Dette lys på himlen... det var fra lugen. 337 00:22:48,290 --> 00:22:50,310 Natten Boone døde... 338 00:22:51,680 --> 00:22:54,190 Jeg gik ud og begyndte hamre på den så hårdt, som jeg kunne. 339 00:22:54,340 --> 00:22:58,610 Jeg var... forvirret. Forskrækket. 340 00:23:00,670 --> 00:23:02,700 Babbling som en idiot, 341 00:23:03,210 --> 00:23:05,990 spørger, hvorfor alt dette sker for mig? 342 00:23:07,070 --> 00:23:08,920 Har du få et svar? 343 00:23:09,560 --> 00:23:11,930 Lyset tændte, op i himlen. 344 00:23:12,860 --> 00:23:14,970 På det tidspunkt, jeg troede det betød noget. 345 00:23:15,070 --> 00:23:16,420 Virkede det? 346 00:23:16,520 --> 00:23:18,820 Nej Det var blot en lys. 347 00:23:19,500 --> 00:23:21,830 Så hvorfor vendte du os omkring? 348 00:23:21,930 --> 00:23:23,870 Vil du ikke gå tilbage dertil? 349 00:23:23,970 --> 00:23:25,770 Hvorfor skulle jeg gøre det? 350 00:23:26,370 --> 00:23:28,373 Så du kan fortælle dig selv at gøre tingene anderledes, 351 00:23:28,473 --> 00:23:30,720 spare dig en verden af smerte. 352 00:23:31,620 --> 00:23:35,940 Nej, jeg havde brug for, den smerter til at komme hertil, hvor jeg er nu. 353 00:23:44,867 --> 00:23:46,267 Hej. 354 00:23:46,440 --> 00:23:48,250 Jeg har lige fået en næseblod. 355 00:23:49,490 --> 00:23:51,670 Hvad? Hvornår? 356 00:23:52,270 --> 00:23:55,050 Lad os bare ikke skræmme de andre, okay? 357 00:23:55,900 --> 00:23:57,180 Bare fortæl mig... 358 00:23:57,280 --> 00:23:58,757 Hvorfor - hvorfor hende? Hvorfor mig? 359 00:23:58,907 --> 00:24:00,060 Jeg ved det ikke. 360 00:24:00,560 --> 00:24:03,605 Øh, jeg tror, det kunne have noget at gøre med varigheden af eksponering. 361 00:24:03,705 --> 00:24:05,580 Du ved, den tid du har brugt på øen. 362 00:24:05,680 --> 00:24:08,690 Ingen mening. Disse yahoos har været her i flere måneder. 363 00:24:08,840 --> 00:24:11,237 Jeg har aldrig været her inden for to uger siden. 364 00:24:11,737 --> 00:24:13,480 Er du sikker på det? 365 00:24:14,880 --> 00:24:16,470 Hallo?! 366 00:24:20,480 --> 00:24:22,490 Lejren er tilbage. 367 00:24:22,870 --> 00:24:24,380 Endelig. 368 00:24:24,480 --> 00:24:26,590 Nogen vil have en Dharma øl? 369 00:24:27,360 --> 00:24:29,770 Hallo? Nogen her? 370 00:24:29,870 --> 00:24:31,930 Rose? Bernard? 371 00:24:39,490 --> 00:24:41,540 Jeg spekulerer på, hvor længe siden det skete. 372 00:24:44,730 --> 00:24:46,670 Det var satans! 373 00:24:49,520 --> 00:24:51,050 Hvad er det? 374 00:24:51,800 --> 00:24:53,150 It's Vincent's. 375 00:24:53,250 --> 00:24:55,290 Ja? Tja, hvor er resten af hunden? 376 00:24:55,390 --> 00:24:57,550 Hvor er resten af vores folk? 377 00:25:00,290 --> 00:25:02,320 Motorboden er også væk. 378 00:25:02,620 --> 00:25:04,840 Måske tog dit folk båden. 379 00:25:04,940 --> 00:25:06,940 Hvorfor fanden skulle de gøre det? 380 00:25:08,480 --> 00:25:10,470 At komme væk fra den, der kom i disse. 381 00:25:17,130 --> 00:25:18,800 Hvor kommer disse fra? 382 00:25:18,900 --> 00:25:20,510 Det er et godt spørgsmål. 383 00:25:20,770 --> 00:25:22,200 De er temmelig gammele. 384 00:25:22,300 --> 00:25:23,900 Ikke så gamle. 385 00:25:24,350 --> 00:25:26,060 Lad mig se. 386 00:25:28,670 --> 00:25:29,800 "adg-uh-ruh"? 387 00:25:29,900 --> 00:25:31,430 Ajira. Det er et flyselskab. 388 00:25:31,530 --> 00:25:33,790 Det er baseret ud af Indien, men de flyver overalt. 389 00:25:33,890 --> 00:25:36,830 Stor. Måske fik de en flyvning ud af her til Vegas i aften. 390 00:25:37,230 --> 00:25:39,809 Hvem kom i disse? Andre Andre? 391 00:25:39,909 --> 00:25:41,520 Du må ikke se på mig. 392 00:25:42,180 --> 00:25:44,690 Mit spørgsmål er, hvornår kommer de tilbage? 393 00:25:44,790 --> 00:25:46,620 Lad os ikke vente med at finde ud af det. 394 00:26:13,340 --> 00:26:17,540 Denne plan lød skrækkeligt meget bedre da vi talte om en motorbåd. 395 00:26:18,710 --> 00:26:20,170 Hvor langt er der? 396 00:26:20,270 --> 00:26:22,042 Det er omkring dette punkt. 397 00:26:22,142 --> 00:26:24,390 Ikke mere end et par timer. 398 00:26:24,490 --> 00:26:26,190 Åh, glæde. 399 00:26:30,330 --> 00:26:32,090 Er du okay? 400 00:26:33,250 --> 00:26:34,690 Jeg så Kate. 401 00:26:34,790 --> 00:26:35,750 Hvad? 402 00:26:35,850 --> 00:26:38,730 I nat, i junglen. 403 00:26:40,260 --> 00:26:42,270 Før den sidste flash. 404 00:26:44,690 --> 00:26:47,270 Hun leverede Claire's baby. 405 00:26:48,960 --> 00:26:51,300 Men det var for to måneder siden. 406 00:26:52,730 --> 00:26:54,560 At rejse i tiden's a bitch. 407 00:26:54,660 --> 00:26:55,460 Ned! 408 00:26:58,750 --> 00:27:00,520 Padle! 409 00:27:02,970 --> 00:27:04,857 Jeg tror, de vil have deres båd tilbage! 410 00:27:05,007 --> 00:27:06,040 Afgang! 411 00:27:13,070 --> 00:27:14,667 Er disse dine venner?! 412 00:27:14,767 --> 00:27:16,090 Nej! Er det din?! 413 00:27:16,190 --> 00:27:18,070 Hold kæft og bliv ved ed paddle! 414 00:27:23,330 --> 00:27:25,810 Lidt hjælp! Lidt hjælp! 415 00:27:33,130 --> 00:27:35,880 Padle hårdere! De er komme tættere! 416 00:27:36,065 --> 00:27:37,865 - 417 00:27:42,160 --> 00:27:43,960 Tak, Herre! 418 00:27:52,880 --> 00:27:54,710 Jeg tage det tilbage! 419 00:27:55,110 --> 00:27:58,430 Alle, padle! mod kysten! 420 00:28:21,090 --> 00:28:24,340 Kate, bare fordi den fyr fortalt Dem, at han ville møde sin klient 421 00:28:24,440 --> 00:28:25,790 betyder ikke, at de er her i L.A. 422 00:28:25,890 --> 00:28:28,022 Kunne han have fortalt Dem, - for at kaste dig ud. 423 00:28:28,122 --> 00:28:30,160 Eller de er i hotellet lige nu. 424 00:28:33,690 --> 00:28:35,760 Okay. Og hvad hvis de er? 425 00:28:35,860 --> 00:28:37,526 Hvad nu, hvis den person, der ønsker at tage Aaron 426 00:28:37,626 --> 00:28:39,190 sidder i den pågældende hotelværelse lige nu? 427 00:28:39,790 --> 00:28:41,360 Så hvad? 428 00:28:42,440 --> 00:28:45,535 Kom nu. Kom med mig. Vi vil få fat Aaron, 429 00:28:45,635 --> 00:28:48,580 vil vi sætte os sammen, og vi vil tallet noget ud. 430 00:28:49,060 --> 00:28:50,770 Okay. 431 00:29:00,170 --> 00:29:02,310 Åh gud. 432 00:29:03,420 --> 00:29:05,450 Det er Claire's mor. 433 00:29:32,610 --> 00:29:33,720 Vent. 434 00:29:33,820 --> 00:29:35,760 - Hvad skal jeg vente på, Jack? - Vent. Jeg har lige... 435 00:29:35,860 --> 00:29:37,282 Lad os lige tænke over dette i et minut. 436 00:29:37,382 --> 00:29:38,890 - Hun hved det. - Måske hved hun det ikke. 437 00:29:39,040 --> 00:29:41,600 Nej, men hun kender Aaron, og det er alt, der betyder noget. 438 00:29:46,050 --> 00:29:47,540 Lad mig tale med hende. 439 00:29:47,640 --> 00:29:48,440 Hvad? 440 00:29:48,537 --> 00:29:50,680 Hvis jeg kan kun forklare til hende, hvorfor vi gjorde det, 441 00:29:50,780 --> 00:29:53,770 Måske hvis jeg kan få hende at forstå, hvorfor... 442 00:29:54,960 --> 00:29:56,790 Hun vil lytte til mig. 443 00:29:59,280 --> 00:30:01,660 Jeg kan løse dette, Kate. Jeg kan ordne det. 444 00:30:07,400 --> 00:30:09,580 Aaron er min familie også. 445 00:30:40,950 --> 00:30:42,610 Dr. SHEPHARD? 446 00:30:42,710 --> 00:30:46,160 Hej, Ms Littleton. Hmm... 447 00:30:46,260 --> 00:30:47,690 Må jeg komme ind? 448 00:30:47,790 --> 00:30:49,270 Selvfølgelig. 449 00:30:52,860 --> 00:30:54,100 Du er dyngvåd. 450 00:30:54,200 --> 00:30:56,140 Nej, nej. Jeg har det fint. 451 00:30:56,440 --> 00:31:00,030 Gud, jeg har ikke set dig siden din fars begravelse. 452 00:31:01,310 --> 00:31:03,980 Hvordan hviste du overhovedet at jeg var her? 453 00:31:05,190 --> 00:31:08,480 Jeg vidste du var her, Ms Littleton, 454 00:31:08,620 --> 00:31:11,360 fordi jeg har fulgt Deres advokat. 455 00:31:13,160 --> 00:31:15,150 Hvorfor ville du gøre det? 456 00:31:15,650 --> 00:31:18,370 I'm-Jeg gjorde det fordi, um... 457 00:31:18,670 --> 00:31:22,390 Jeg forstår, at du føler behov for at gøre dette. 458 00:31:22,590 --> 00:31:23,850 Men jeg har brug for dig at vide 459 00:31:23,950 --> 00:31:27,910 at alt det, Kate og jeg har gjort... det var for Aaron. 460 00:31:31,680 --> 00:31:34,580 Hvæm er... Aaron? 461 00:31:37,180 --> 00:31:39,930 Jeg er bange jeg ikke kan følge efter dig. 462 00:31:40,030 --> 00:31:42,360 Ms Littleton, um... 463 00:31:42,530 --> 00:31:45,260 Hvad laver du her i Los Angeles? 464 00:31:53,190 --> 00:31:54,520 Lad os gå. Kør. 465 00:31:54,620 --> 00:31:57,290 Så ring til Sun og fortælle hende at bringe Aaron til Long Beach Marina. 466 00:31:57,390 --> 00:31:58,958 - Vi mødes med hende der. - Hvad - Hvad taler du om? 467 00:31:59,058 --> 00:32:00,179 - Hvad skete der? - Kate, vi er nødt til at gå nu. 468 00:32:00,280 --> 00:32:02,930 Jeg skal ingen steder indtil du fortælle mig, hvad der lige er sket. 469 00:32:03,030 --> 00:32:04,740 Hun ved ikke noget. 470 00:32:06,600 --> 00:32:07,540 Hvad? 471 00:32:07,640 --> 00:32:09,370 Hun ved det ikke. 472 00:32:09,470 --> 00:32:12,160 Hun tror stadig at Claire er død. 473 00:32:13,610 --> 00:32:15,550 Hun ved ikke engang, at Aaron eksisterer. 474 00:32:15,650 --> 00:32:16,650 Men advokaten...? 475 00:32:16,750 --> 00:32:19,330 Hun sagsøges Oceanic, og hun er i byen for at hente hendes afgørelse. 476 00:32:19,830 --> 00:32:21,870 Hvad, og det er bare en tilfældighed, at hendes advokat 477 00:32:21,970 --> 00:32:24,034 sker for at være den samme som forsøg på at tage min søn? 478 00:32:24,134 --> 00:32:25,220 Jeg ved det ikke. 479 00:32:26,020 --> 00:32:28,240 Men uanset hvem der har forsøgt at tage Aaron... 480 00:32:28,750 --> 00:32:30,230 Det er ikke hende. 481 00:32:31,100 --> 00:32:32,750 Så hvem er det? 482 00:32:37,630 --> 00:32:39,470 Må jeg spørge dig om noget? 483 00:32:41,810 --> 00:32:44,090 Hvorfor tager du dig selv af at redde Hugo? 484 00:32:45,450 --> 00:32:47,660 Jeg var nødt til at sørge for at Hurley var sikkert. 485 00:32:48,840 --> 00:32:50,730 Du kan dreje ind her. 486 00:33:15,160 --> 00:33:16,310 Mr. Linus. 487 00:33:16,710 --> 00:33:18,320 Mr. Norton. 488 00:33:19,210 --> 00:33:20,280 Jeg så på det, 489 00:33:20,380 --> 00:33:22,840 og de ikke har nogen form af fast sag mod Reyes. 490 00:33:22,940 --> 00:33:25,356 Den M.E. sagde, at manden findes uden for 491 00:33:25,456 --> 00:33:28,380 Santa Rosa blev dræbt før Reyes flygtede. 492 00:33:28,480 --> 00:33:29,640 Det er meget gode nyheder. 493 00:33:29,740 --> 00:33:31,010 Vi har et foreløbigt retsmøde i morgen. 494 00:33:31,210 --> 00:33:33,590 Dommeren vil aldrig Lad det komme forbi, det 495 00:33:33,890 --> 00:33:35,910 og Reyes vil være en fri mand. 496 00:33:38,140 --> 00:33:39,200 Tak, Dan. 497 00:33:39,300 --> 00:33:40,940 Anytime. 498 00:33:46,390 --> 00:33:47,960 Hvem var det? 499 00:33:49,420 --> 00:33:51,150 Det er min advokat. 500 00:33:55,484 --> 00:33:57,284 Okay. 501 00:34:00,840 --> 00:34:03,050 Påmind mig aldrig at gøre det igen. 502 00:34:06,350 --> 00:34:07,447 Hvor er vi? 503 00:34:07,547 --> 00:34:09,790 Det er svært at sige, indtil den får lys. 504 00:34:21,110 --> 00:34:24,060 Vi får ikke en chance for at slutter vores samtale. 505 00:34:24,160 --> 00:34:25,920 Hvad samtale var det? 506 00:34:26,330 --> 00:34:29,060 Den ene, før de begyndte at skyde på os, 507 00:34:29,160 --> 00:34:32,550 hvor du var ved at fortælle mig hvordan det mærkes at se Kate igen. 508 00:34:32,990 --> 00:34:35,610 Jeg var ikke ved at fortælle dig noget. 509 00:34:36,830 --> 00:34:39,050 Hvorfor vil du ikke fortælle mig det nu? 510 00:34:54,870 --> 00:34:56,930 Jeg var tæt nok til at røre ved hende. 511 00:35:01,870 --> 00:35:03,920 Hvis jeg gerne ville, kunne jeg have... 512 00:35:05,310 --> 00:35:08,020 stå forand hende og talte til hende. 513 00:35:09,620 --> 00:35:11,470 Hvorfor gjorde du ikke? 514 00:35:15,610 --> 00:35:17,680 Hvad er gjort, er gjort. 515 00:35:25,600 --> 00:35:27,160 Juliet? 516 00:35:27,910 --> 00:35:29,530 Hvad er der galt? 517 00:35:37,210 --> 00:35:39,010 Kom og se på det! 518 00:35:47,520 --> 00:35:48,660 Det er vraget. 519 00:35:48,760 --> 00:35:50,590 Ser ud til, at det netop er sket. 520 00:36:01,260 --> 00:36:03,600 Nogen der taler fransk? 521 00:36:05,689 --> 00:36:10,489 - 522 00:36:52,545 --> 00:36:56,345 - 523 00:37:37,630 --> 00:37:39,640 Jack, hvorfor ringede du til mig i dag? 524 00:37:41,540 --> 00:37:43,490 Jeg fortalte dig. Jeg var... 525 00:37:43,590 --> 00:37:45,020 Jeg var bekymret. 526 00:37:45,120 --> 00:37:48,550 Men hvorfor? Hvorfor blev du bekymrede? Hvorfor i dag? 527 00:37:59,620 --> 00:38:00,480 Jeg ved ikke... 528 00:38:00,580 --> 00:38:02,450 Lige før jeg ringede til dig, Blev Sayid overfaldet. 529 00:38:02,550 --> 00:38:05,580 Og fyren der gjorde det... din adresse var i lommen. 530 00:38:05,680 --> 00:38:08,160 Sayid? Hvad han laver her? 531 00:38:09,790 --> 00:38:11,400 Det er ikke vigtigt lige nu. 532 00:38:11,500 --> 00:38:15,180 Det afgørende er, at vi få dig og Aaron et sikker sted. 533 00:38:16,240 --> 00:38:18,160 Sikker fra hvem? 534 00:38:30,790 --> 00:38:32,490 Hello, Kate. 535 00:38:40,230 --> 00:38:43,240 Det er okay. Han er med mig. 536 00:38:45,380 --> 00:38:46,640 Han er med dig? 537 00:38:46,740 --> 00:38:49,230 Jeg ved, at dette er svært at forstå, 538 00:38:49,330 --> 00:38:51,170 men han er her for at hjælpe os. 539 00:38:51,840 --> 00:38:53,930 at hjælpe alle, vi lod blive tilbage. 540 00:38:55,690 --> 00:38:57,364 Vi har alle brug for at være sammen igen. 541 00:38:57,514 --> 00:38:58,680 Det er ham. 542 00:38:59,650 --> 00:39:01,270 Hvad? 543 00:39:01,830 --> 00:39:04,600 Det er ham. Det er. hvem der forsøger at tage Aaron. 544 00:39:04,700 --> 00:39:08,040 - Nej Nej - du ikke forstår. - Nej, Jack. Hun har ret. 545 00:39:08,730 --> 00:39:10,480 Det var mig. 546 00:39:12,970 --> 00:39:14,700 Det er jeg ked af. 547 00:39:15,280 --> 00:39:17,330 Hvem fanden tror du, du er? 548 00:39:17,430 --> 00:39:18,970 Hvorfor gør du ikke bare holde sig væk?! 549 00:39:19,070 --> 00:39:21,100 Hvorfor lader du ikke mig og min søn alene?! 550 00:39:21,200 --> 00:39:23,830 Fordi han er ikke din søn, Kate. 551 00:40:03,513 --> 00:40:06,313 - 552 00:40:10,814 --> 00:40:12,014 Er du okay? 553 00:40:15,190 --> 00:40:17,150 Forstår ikke. 554 00:40:17,250 --> 00:40:18,730 Du taler engelsk? 555 00:40:19,820 --> 00:40:21,520 Lidt. 556 00:40:22,210 --> 00:40:23,780 Er du okay? 557 00:40:23,990 --> 00:40:25,420 Ja. 558 00:40:26,460 --> 00:40:28,050 Hvordan er du havnet her? 559 00:40:29,360 --> 00:40:30,160 Båd. 560 00:40:30,393 --> 00:40:32,580 Hvem er han? Hvad siger han, 561 00:40:33,382 --> 00:40:34,982 Han sagde, han kom på en båd. 562 00:40:36,030 --> 00:40:37,700 Hvilken båd? 563 00:40:39,020 --> 00:40:40,590 Det er væk. 564 00:40:41,890 --> 00:40:43,305 Det sank. 565 00:40:43,405 --> 00:40:45,140 Det må ære blevet fanget i den samme storm, som vores. 566 00:40:45,240 --> 00:40:48,920 Hvem er du? Hvor længe var du i vandet? 567 00:40:49,420 --> 00:40:50,840 Jeg ved det ikke. 568 00:40:50,940 --> 00:40:53,360 Hvordan kan du ikke vide, hvordan du havnede i midten af havet, huh? 569 00:40:53,882 --> 00:40:55,961 Lad ham være. Han er i chok. 570 00:40:56,062 --> 00:40:57,340 Kan du få noget vand til ham? 571 00:41:05,890 --> 00:41:07,790 Merci, Robert. 572 00:41:22,390 --> 00:41:23,950 Tak. 573 00:41:26,140 --> 00:41:28,180 Hvad hedder du? 574 00:41:28,680 --> 00:41:30,360 Kwon Jin. 575 00:41:32,410 --> 00:41:33,950 Jin. 576 00:41:34,050 --> 00:41:35,670 Hej, Jin. 577 00:41:35,900 --> 00:41:37,430 I'm Danielle. 578 00:41:37,530 --> 00:41:39,680 Danielle Rousseau. 579 00:41:49,551 --> 00:41:52,351 undertekst af Myers redigeret og synkroniseret af Myers