1
00:00:00,126 --> 00:00:02,807
TROIS ANS PLUS TÔT
2
00:00:22,440 --> 00:00:23,731
Ils sauront.
3
00:00:24,154 --> 00:00:26,651
Sauf si on s'en tient
à ce qu'on a dit.
4
00:00:26,901 --> 00:00:30,322
- Je sais pas. C'est assez risqué.
- C'est le seul moyen. Il faut le faire.
5
00:00:32,943 --> 00:00:35,078
- Ils en parlent encore ?
- On n'a plus temps.
6
00:00:35,245 --> 00:00:37,395
Il faut se décider tout de suite.
7
00:00:38,163 --> 00:00:39,372
On est tous d'accord ?
8
00:00:40,769 --> 00:00:44,102
Cette décision aura des conséquences
sur le restant de nos jours.
9
00:00:44,269 --> 00:00:46,069
Je prends pas ça à la légère.
10
00:00:57,338 --> 00:00:58,098
Quoi ?
11
00:00:58,350 --> 00:01:01,060
Désolé de t'avoir entraîné là-dedans,
mais est-ce que t'es avec nous ?
12
00:01:01,468 --> 00:01:03,668
Quoique vous décidiez,
j'en suis.
13
00:01:05,358 --> 00:01:06,658
Et toi, Hurley ?
14
00:01:08,564 --> 00:01:10,945
Je crois pas
qu'on devrait mentir, mec.
15
00:01:11,509 --> 00:01:14,159
On doit protéger
les gens qu'on a laissés.
16
00:01:15,158 --> 00:01:18,285
- Mentir, ça les protège ?
- Ça les protège de Charles Widmore.
17
00:01:18,537 --> 00:01:20,496
Il a engagé un bataillon
pour nous tuer,
18
00:01:20,748 --> 00:01:23,356
simulé un accident d'avion.
Vous croyez qu'en lui disant la vérité,
19
00:01:23,523 --> 00:01:25,168
il va les laisser tranquilles ?
20
00:01:27,339 --> 00:01:29,672
C'est ton père, non ?
Tu peux pas
21
00:01:30,512 --> 00:01:33,592
- lui dire de laisser tomber ?
- Mon père ne laisse jamais tomber.
22
00:01:34,055 --> 00:01:36,261
Il les trouvera jamais.
L'île a disparu.
23
00:01:36,513 --> 00:01:38,305
On l'a tous vu. Elle est plus là.
24
00:01:41,792 --> 00:01:45,092
Tu penses que quelqu'un va croire ça ?
Même en partie ?
25
00:01:45,580 --> 00:01:47,147
Ils te prendront pour un fou.
26
00:01:48,372 --> 00:01:50,688
Sauf si quelqu'un
confirme ce que je dis.
27
00:01:56,240 --> 00:01:58,951
Seul, je passerai pour un fou,
mais si on disait tous la vérité ?
28
00:01:59,596 --> 00:02:02,246
Si on est solidaires,
ils seront obligés de nous croire.
29
00:02:03,647 --> 00:02:05,791
Je veux pas passer ma vie à mentir.
Et toi ?
30
00:02:08,034 --> 00:02:09,034
Mais,
31
00:02:09,369 --> 00:02:11,296
je crois pas
que nous ayons le choix.
32
00:02:15,825 --> 00:02:18,053
Désolé, mais nous devons mentir.
33
00:02:20,869 --> 00:02:22,369
Tu sais quoi, mec ?
34
00:02:23,479 --> 00:02:24,969
Je m'en souviendrai.
35
00:02:26,681 --> 00:02:30,566
Un jour, tu auras besoin de mon aide
et je te le dis tout de suite,
36
00:02:32,261 --> 00:02:33,611
je t'aiderai pas.
37
00:02:45,534 --> 00:02:46,734
Réveille-toi !
38
00:03:14,737 --> 00:03:15,694
Aide-moi !
39
00:03:17,708 --> 00:03:19,958
Qu'est-ce que je suis censé faire ?
40
00:03:33,576 --> 00:03:34,676
Reste calme.
41
00:03:40,683 --> 00:03:42,883
Qu'est-ce qui te prend, bon sang ?
42
00:03:45,411 --> 00:03:47,726
- Ana Lucia ?
- Tu conduisais comme un cinglé.
43
00:03:48,218 --> 00:03:49,918
Pourquoi tu t'es arrêté ?
44
00:03:52,528 --> 00:03:54,552
- Je pensais...
- T'as oublié de penser.
45
00:03:54,719 --> 00:03:55,943
Et si j'étais réelle ?
46
00:03:56,655 --> 00:03:58,487
Et si un vrai flic t'avait arrêté ?
47
00:03:58,739 --> 00:04:01,080
Ils ont déjà des photos de toi,
couvert de sang.
48
00:04:01,247 --> 00:04:04,060
- Une arme à la main.
- C'est du ketchup.
49
00:04:04,227 --> 00:04:06,492
On est allés dans un drive-in.
50
00:04:08,350 --> 00:04:11,500
Tu dois reprendre tes esprits.
T'as beaucoup de travail.
51
00:04:12,632 --> 00:04:15,203
- Ah bon ?
- Commençons par le plus simple.
52
00:04:15,370 --> 00:04:17,733
D'abord, il te faut
des nouvelles fringues.
53
00:04:17,900 --> 00:04:21,802
Puis trouve un endroit sûr et emmène
Sayid chez quelqu'un de confiance.
54
00:04:22,137 --> 00:04:23,187
Tu captes ?
55
00:04:25,382 --> 00:04:26,632
Alors, vas-y.
56
00:04:27,459 --> 00:04:28,767
Évite les flics.
57
00:04:31,081 --> 00:04:32,800
Te fais pas arrêter.
58
00:04:41,753 --> 00:04:43,503
T'as le bonjour de Libby.
59
00:05:03,347 --> 00:05:04,547
T'as entendu.
60
00:05:13,764 --> 00:05:15,737
Tu crois vraiment
que ça va marcher ?
61
00:05:15,904 --> 00:05:17,841
Je te l'ai déjà dit.
Bien sûr que oui.
62
00:05:18,008 --> 00:05:20,319
J'y ai travaillé. C'est mieux
que de frotter deux bâtons.
63
00:05:20,571 --> 00:05:22,496
C'est pas ce qu'on
est censés faire avec ?
64
00:05:22,663 --> 00:05:24,865
- Ça marchera mieux.
- Il y a trop de bois.
65
00:05:25,117 --> 00:05:27,117
Là, à l'intérieur.
Ça va étouffer les feuilles.
66
00:05:27,369 --> 00:05:29,742
S'il n'y a pas assez de bois,
les feuilles s'embrasent.
67
00:05:29,909 --> 00:05:30,916
Du feu ?
68
00:05:31,617 --> 00:05:33,160
On s'en fiche, du feu !
69
00:05:33,327 --> 00:05:36,749
Le ciel peut s'éclairer n'importe quand,
et qui sait ce qui va arriver.
70
00:05:36,916 --> 00:05:39,504
On essaie de se concentrer
sur ce qu'on peut contrôler.
71
00:05:39,756 --> 00:05:41,798
Soit tu nous aides,
soit tu te tais.
72
00:05:43,168 --> 00:05:45,468
- À qui est cette chemise ?
- À moi.
73
00:05:46,274 --> 00:05:47,921
- Je peux ?
- Quelle importance ?
74
00:05:48,088 --> 00:05:51,554
- On sera tous morts ce soir.
- Je prends ça pour un oui, face de pet.
75
00:05:51,721 --> 00:05:53,121
Je m'appelle Neil.
76
00:05:58,999 --> 00:06:01,799
- Toujours en un seul morceau ?
- Il me semble.
77
00:06:02,112 --> 00:06:04,279
Je pensais qu'il disparaîtrait
comme le reste.
78
00:06:04,531 --> 00:06:07,491
Tout ce qu'on avait avec nous
quand on a bougé nous a suivis.
79
00:06:10,592 --> 00:06:11,599
Quoi ?
80
00:06:12,343 --> 00:06:13,830
Regarde qui est retour.
81
00:06:23,899 --> 00:06:25,175
Bienvenue, petit génie.
82
00:06:25,652 --> 00:06:27,594
- M. le génie.
- La ferme.
83
00:06:28,340 --> 00:06:30,806
Ça fait 2 h que t'es parti.
Qu'est-ce que tu foutais ?
84
00:06:31,058 --> 00:06:32,550
Vous avez raison, désolé.
85
00:06:32,717 --> 00:06:36,019
J'ai laissé mon sac dans la jungle,
et j'étais en train de revenir.
86
00:06:36,271 --> 00:06:39,106
J'ai mis du temps à me rendre compte
que j'étais vraiment perdu.
87
00:06:39,568 --> 00:06:42,718
T'as trouvé quand le ciel
allait à nouveau s'éclairer ?
88
00:06:43,385 --> 00:06:45,070
- Je sais pas.
- T'as un plan ?
89
00:06:45,322 --> 00:06:48,073
On devrait rejoindre une voie maritime
avec le Zodiac.
90
00:06:48,325 --> 00:06:51,118
On peut pas naviguer au hasard.
Pour qu'on puisse partir,
91
00:06:52,530 --> 00:06:54,919
je dois calculer un nouveau cap.
92
00:06:55,290 --> 00:06:56,292
et pour ça,
93
00:06:58,326 --> 00:07:00,726
je dois établir
où nous sommes maintenant.
94
00:07:03,104 --> 00:07:04,172
Dans le temps.
95
00:07:05,676 --> 00:07:07,509
Qu'est-ce qu'on
est censés faire, nous ?
96
00:07:07,761 --> 00:07:09,847
Je vais chercher
quelque chose à manger.
97
00:07:10,014 --> 00:07:13,098
- Comment tu comptes t'y prendre ?
- T'en fais pas.
98
00:07:16,353 --> 00:07:18,253
On va aller chercher de l'eau.
99
00:07:19,679 --> 00:07:22,729
Réveille-toi !
J'y arriverai pas tout seul !
100
00:07:26,892 --> 00:07:28,792
Je te rembourserai, promis.
101
00:07:37,158 --> 00:07:38,458
Bouge pas de là.
102
00:07:44,506 --> 00:07:46,214
J'AIME MON FOX TERRIER
103
00:07:51,126 --> 00:07:52,961
J'AIME MON SHIH TZU
104
00:08:00,289 --> 00:08:02,397
- Des Shih Tzus ?
- J'aime les Shih Tzus.
105
00:08:03,102 --> 00:08:04,983
On dirait que vous les adorez.
106
00:08:06,096 --> 00:08:07,263
La nuit a été dure ?
107
00:08:10,296 --> 00:08:11,611
Votre ami est raide mort.
108
00:08:14,068 --> 00:08:15,668
Je vous connais, non ?
109
00:08:21,034 --> 00:08:23,813
Oui, vous me dites
vraiment quelque chose.
110
00:08:23,980 --> 00:08:26,380
- J'ai un visage commun.
- Vous mentez.
111
00:08:30,463 --> 00:08:32,219
Je crois pas au mensonge.
112
00:08:33,285 --> 00:08:34,585
Je me souviens !
113
00:08:36,576 --> 00:08:38,979
Vous êtes le type
qui a gagné au loto...
114
00:08:39,397 --> 00:08:41,397
Et qui s'est écrasé en avion.
115
00:08:41,612 --> 00:08:43,481
Non, je dois lui ressembler.
116
00:08:43,838 --> 00:08:45,752
C'est vous. Achetez un ticket.
117
00:08:45,919 --> 00:08:48,567
Si vous gagnez, on a une commission.
Vous portez chance.
118
00:08:48,734 --> 00:08:51,034
Vous vous trompez de gars.
Gardez la monnaie.
119
00:09:01,679 --> 00:09:02,789
On s'en va.
120
00:09:30,946 --> 00:09:32,404
Maman, je veux rentrer.
121
00:09:36,003 --> 00:09:37,703
Lis ton livre, bébé.
122
00:10:05,071 --> 00:10:06,229
NUMÉRO INCONNU
123
00:10:17,449 --> 00:10:18,964
C'est vraiment toi ?
124
00:10:22,257 --> 00:10:23,507
Comment ça va ?
125
00:10:26,689 --> 00:10:27,889
Tu es à L.A. ?
126
00:10:30,743 --> 00:10:33,001
Bien sûr que je peux te voir.
Quel...
127
00:10:33,168 --> 00:10:35,759
Je sais où c'est.
Je serai là dans 30 minutes.
128
00:10:36,570 --> 00:10:38,178
On va où, maman ?
129
00:10:39,508 --> 00:10:40,908
Rendre une visite.
130
00:11:20,084 --> 00:11:21,834
Tu cherches tes pilules ?
131
00:11:26,025 --> 00:11:28,366
Je les ai jetées dans les toilettes.
132
00:11:35,977 --> 00:11:38,877
- J'allais le faire.
- C'est ce que je pensais.
133
00:11:41,446 --> 00:11:44,124
- Tu vas quelque part ?
- Je quitte l'hôtel.
134
00:11:44,291 --> 00:11:45,591
Où allons-nous ?
135
00:11:46,238 --> 00:11:47,738
Tu rentres chez toi.
136
00:11:48,072 --> 00:11:49,667
Et trouve-toi une valise.
137
00:11:50,608 --> 00:11:53,386
Mets-y ce que tu veux garder
de cette vie.
138
00:11:55,144 --> 00:11:57,090
Parce que tu ne reviendras jamais.
139
00:12:03,897 --> 00:12:04,689
Bien.
140
00:12:07,150 --> 00:12:07,942
Bien.
141
00:12:08,901 --> 00:12:11,980
- Je passe te prendre dans 6 heures.
- Où tu vas ?
142
00:12:12,533 --> 00:12:15,133
Le cercueil de John est dehors,
dans un fourgon.
143
00:12:15,583 --> 00:12:17,110
Je dois le mettre en sécurité.
144
00:12:20,230 --> 00:12:21,480
"En sécurité" ?
145
00:12:23,182 --> 00:12:24,617
Il est mort, non ?
146
00:12:27,342 --> 00:12:29,092
On se voit dans 6 heures.
147
00:13:36,346 --> 00:13:37,446
Salut, papa.
148
00:13:40,269 --> 00:13:41,269
La forme ?
149
00:13:44,074 --> 00:13:45,782
- T'as vu les infos ?
- Non, je me lève.
150
00:13:46,257 --> 00:13:48,381
- Pourquoi, on te cherche encore ?
- Ouais.
151
00:13:48,548 --> 00:13:51,413
- Maman est là ?
- Non, elle fait du shopping.
152
00:13:51,819 --> 00:13:52,831
Installe-le là.
153
00:13:56,252 --> 00:13:58,002
- Il est dans les vapes.
- Il respire ?
154
00:13:58,648 --> 00:14:00,130
À peine. Il s'est passé quoi ?
155
00:14:00,453 --> 00:14:02,215
- Il a pris une fléchette.
- Pardon ?
156
00:14:02,655 --> 00:14:05,343
- Vous étiez au zoo ou quoi ?
- Non, on était à la planque.
157
00:14:05,595 --> 00:14:08,304
- À la planque ?
- Sayid m'y a amené pour me protéger.
158
00:14:08,556 --> 00:14:11,023
2 types sont arrivés,
lui ont tiré dessus et maintenant...
159
00:14:11,193 --> 00:14:13,810
- il est comme dans le coma.
- C'est du délire.
160
00:14:14,066 --> 00:14:15,850
Et pourquoi es-tu sorti de l'asile ?
161
00:14:16,110 --> 00:14:18,440
Sayid m'en a sorti.
On est tous les 2 en danger !
162
00:14:18,824 --> 00:14:20,124
D'où vient ce danger ?
163
00:14:22,534 --> 00:14:23,862
Je sais pas trop.
164
00:14:31,027 --> 00:14:34,527
M. et Mme Reyes ? Police.
Ouvrez, s'il vous plaît.
165
00:14:35,726 --> 00:14:39,626
- Dans quoi tu t'es encore fourré ?
- Leur dis pas que je suis là !
166
00:14:40,922 --> 00:14:43,173
D'accord, mais après,
je veux la vérité !
167
00:14:50,193 --> 00:14:52,739
Appelez-nous
si vous apprenez quelque chose.
168
00:15:03,156 --> 00:15:04,978
Tu as tué trois personnes ?
169
00:15:05,947 --> 00:15:07,047
C'est Sayid.
170
00:15:07,230 --> 00:15:10,088
Ça me rassure.
Allez, on le met sur le canapé.
171
00:15:10,255 --> 00:15:12,577
- Il m'a sauvé.
- On devrait appeler un avocat.
172
00:15:13,076 --> 00:15:15,076
Non, on peut pas se dévoiler !
173
00:15:15,417 --> 00:15:18,208
- Ils sont à nos trousses.
- Qui est à vos trousses ?
174
00:15:18,831 --> 00:15:21,613
Je sais pas.
C'est Sayid qui pourrait expliquer.
175
00:15:21,780 --> 00:15:23,464
Sayid n'expliquera rien.
176
00:15:23,634 --> 00:15:25,914
On doit l'amener à l'hôpital.
177
00:15:26,081 --> 00:15:28,259
Tu m'écoutes pas ?
Des gens essaient de nous tuer !
178
00:15:28,593 --> 00:15:31,137
Si on va là-bas, ils nous trouveront !
Comme dans Le Parrain.
179
00:15:31,393 --> 00:15:33,529
C'est le dernier endroit où aller,
c'est connu.
180
00:15:33,696 --> 00:15:36,267
Ils t'étouffent avec un oreiller
et maquillent ça en accident.
181
00:15:36,619 --> 00:15:40,119
- Sayid, réveille-toi !
- Ça marchera pas. Faut un docteur.
182
00:15:42,325 --> 00:15:44,025
Je crois que j'ai la solution.
183
00:15:51,245 --> 00:15:53,760
Maman ?
Je peux appuyer sur le bouton ?
184
00:15:54,297 --> 00:15:57,413
Bien sûr, mon chéri.
Mais on va tout en haut, OK ?
185
00:15:57,665 --> 00:16:00,431
Je veux que t'appuies sur le 3-1.
Tu le vois ?
186
00:16:00,598 --> 00:16:02,848
Tu le vois ? OK.
Tu y es. Le 3-1.
187
00:16:03,580 --> 00:16:05,229
Oui, c'est celui-là !
188
00:16:05,396 --> 00:16:07,323
T'as appuyé !
189
00:16:48,704 --> 00:16:50,738
Bonne journée.
Je suis à vous.
190
00:17:03,821 --> 00:17:07,071
Si tu voulais du boeuf Chateaubriand,
on n'en a plus.
191
00:17:07,733 --> 00:17:09,612
Non, pas du Chateaubriand.
192
00:17:09,782 --> 00:17:12,656
Cependant, j'ai quelque chose
d'important dans mon fourgon, Jill,
193
00:17:12,823 --> 00:17:15,408
- et j'aimerais que tu le surveilles.
- C'est ce à quoi je pense ?
194
00:17:15,748 --> 00:17:16,702
Oui.
195
00:17:18,589 --> 00:17:20,163
Il sera en sécurité avec moi.
196
00:17:20,478 --> 00:17:22,260
Gabriel et Jeffrey
sont déjà arrivés ?
197
00:17:22,427 --> 00:17:25,391
Tout marche selon le plan.
Comment ça se passe avec Shephard ?
198
00:17:25,558 --> 00:17:27,326
- Il nous suit.
- Vraiment ?
199
00:17:27,493 --> 00:17:30,815
- Tu l'as soudoyé avec des pilules ?
- Lâche-le un peu.
200
00:17:30,982 --> 00:17:32,508
Il en a bavé, comme nous tous.
201
00:17:33,615 --> 00:17:35,299
Oui, tu as raison.
202
00:17:36,160 --> 00:17:37,060
Désolée.
203
00:17:37,852 --> 00:17:39,713
Qu'il ne lui arrive rien, Jill.
204
00:17:40,257 --> 00:17:41,957
Dans le cas contraire...
205
00:17:43,317 --> 00:17:45,325
tout ce qu'on est sur le point
de réaliser
206
00:17:45,492 --> 00:17:47,242
n'aura aucune importance.
207
00:18:03,175 --> 00:18:05,333
Tu as réussi ! Tu as réussi !
208
00:18:08,527 --> 00:18:11,368
- Pourquoi as-tu fait ça ?
- Car il faut souffler sur la flamme.
209
00:18:11,535 --> 00:18:15,075
- Vous disiez savoir faire du feu ?
- Et ça ne vous intéressait pas.
210
00:18:15,242 --> 00:18:19,055
- Ce qui m'intéresse, c'est survivre.
- Allez donc faire un tour.
211
00:18:21,632 --> 00:18:23,720
- Tu vas y arriver.
- Oui. Bien.
212
00:18:23,887 --> 00:18:25,137
Essaie encore.
213
00:18:29,605 --> 00:18:30,705
Une seconde.
214
00:18:32,728 --> 00:18:34,628
J'ai quelque chose pour toi.
215
00:18:35,781 --> 00:18:38,142
- J'ai trouvé ça dans la jungle.
- Regarde-moi ça. Merci.
216
00:18:38,309 --> 00:18:41,493
Y en avait que deux, mais j'ai pensé
qu'on pourrait avaler quelque chose.
217
00:18:41,660 --> 00:18:43,030
Merci beaucoup.
218
00:18:45,959 --> 00:18:47,000
Ça va ?
219
00:18:48,070 --> 00:18:50,712
J'arrive pas à me débarrasser
de ce mal de tête.
220
00:18:55,024 --> 00:18:57,094
Je suis sûr que ça va passer.
221
00:18:57,345 --> 00:18:58,953
Y a pas que ça.
222
00:19:00,106 --> 00:19:02,756
C'est vraiment bizarre.
Tout à l'heure, je...
223
00:19:03,532 --> 00:19:05,106
Je pensais à ma mère,
224
00:19:05,762 --> 00:19:09,224
et tout à coup,
son nom de jeune fille m'échappait.
225
00:19:09,997 --> 00:19:12,625
- C'est pas étrange ?
- T'en fais pas. Écoute.
226
00:19:12,792 --> 00:19:15,130
On est tous sous le choc.
227
00:19:23,524 --> 00:19:25,274
Tu sais ce qui m'arrive ?
228
00:19:29,050 --> 00:19:29,900
Dîner !
229
00:19:35,818 --> 00:19:38,092
Génial ! D'où tu sors ça ?
230
00:19:38,488 --> 00:19:39,788
Je l'ai trouvé !
231
00:19:40,942 --> 00:19:42,942
Comment ça, tu l'as "trouvé" ?
232
00:19:43,583 --> 00:19:45,833
Je l'ai trouvé mort dans la jungle.
233
00:19:47,042 --> 00:19:50,350
Vous inquiétez pas, c'est bon,
il est mort que depuis 3 h.
234
00:19:50,517 --> 00:19:51,342
Quoi ?
235
00:19:51,850 --> 00:19:53,950
- Qui a un couteau ?
- Un couteau ?
236
00:19:54,443 --> 00:19:55,751
Il te faut un couteau ?
237
00:19:55,918 --> 00:19:57,987
Avec les couverts,
à côté de la cuisinière.
238
00:19:58,510 --> 00:20:01,870
- C'est quoi, ton problème ?
- C'est qu'on n'a pas de couteau.
239
00:20:02,220 --> 00:20:03,590
On n'a rien du tout.
240
00:20:03,757 --> 00:20:06,847
Et quand bien même, Bernie le dentiste
est pas foutu de faire du feu.
241
00:20:07,015 --> 00:20:10,369
- Du calme, face de pet.
- Neil, sale consanguin.
242
00:20:10,942 --> 00:20:14,882
Et je me calmerai pas, car je suis
crevé, affamé et dans la merde !
243
00:20:15,203 --> 00:20:17,476
Du calme, Neil. On va s'en sortir.
244
00:20:17,643 --> 00:20:19,967
Comment on va s'en sortir ?
Vous m'écoutez pas ?
245
00:20:20,219 --> 00:20:22,012
On arrive même pas à faire du feu !
246
00:20:28,568 --> 00:20:29,568
Fuyez !
247
00:21:02,785 --> 00:21:05,685
Allez ! Séparez-vous !
Tout le monde au ruisseau !
248
00:21:32,364 --> 00:21:35,514
Allez, il est mort. Allez !
Tu veux y rester aussi ?
249
00:21:38,192 --> 00:21:41,192
Tu n'y peux rien.
On doit partir, maintenant !
250
00:21:47,000 --> 00:21:49,005
Mec, les flics sont en planque ?
251
00:21:49,172 --> 00:21:50,933
Tu viens de t'enfuir d'un asile.
252
00:21:51,185 --> 00:21:54,103
Les cadavres pleuvent !
Évidemment qu'il surveillent !
253
00:21:54,355 --> 00:21:56,397
Ils te croient assez fou
pour revenir ici.
254
00:22:01,212 --> 00:22:02,362
Alors, tu l'es...
255
00:22:03,393 --> 00:22:04,238
Fou ?
256
00:22:08,761 --> 00:22:09,827
À ton avis ?
257
00:22:11,971 --> 00:22:13,789
Soit tu es fou, soit tu me mens.
258
00:22:20,420 --> 00:22:21,870
Je ne suis pas fou,
259
00:22:22,174 --> 00:22:24,874
et j'ai une très bonne raison
de te mentir.
260
00:22:26,939 --> 00:22:27,995
Laquelle ?
261
00:22:32,114 --> 00:22:35,456
Que fait ce Pakistanais mort
sur mon canapé ?
262
00:22:38,271 --> 00:22:40,983
- Il est pas mort.
- En tout cas, il respire pas.
263
00:22:41,429 --> 00:22:42,429
Ah bon ?
264
00:22:45,596 --> 00:22:47,198
Ça va aller, Carmen. On a un plan.
265
00:22:47,450 --> 00:22:48,449
Un plan ?
266
00:22:48,701 --> 00:22:50,076
Qu'est-ce que tu racontes ?
267
00:22:50,510 --> 00:22:52,662
Il respire... un peu.
Il faut qu'on y aille.
268
00:22:53,396 --> 00:22:55,089
- Que se passe-t-il ?
- Je t'en prie !
269
00:22:55,256 --> 00:22:56,499
Je t'en prie pas !
270
00:22:57,197 --> 00:23:00,461
Pourquoi tu fais la une ?
Tu sais ce qu'ils racontent sur toi ?
271
00:23:00,713 --> 00:23:03,277
Oui, je sais. Tu va tout comprendre.
272
00:23:03,444 --> 00:23:04,924
- Promis.
- T'as intérêt !
273
00:23:19,584 --> 00:23:20,584
Messieurs.
274
00:23:26,671 --> 00:23:28,571
Combien de temps tu restes à L.A. ?
275
00:23:29,114 --> 00:23:30,493
Quelques jours.
276
00:23:30,660 --> 00:23:34,370
J'ai des affaires à régler.
Mais je voulais te voir.
277
00:23:36,510 --> 00:23:38,883
La voilà. Elle s'appelle Ji Yeon.
278
00:23:40,194 --> 00:23:41,419
La voilà bébé.
279
00:23:42,761 --> 00:23:44,672
- Elle est magnifique.
- Merci.
280
00:23:45,517 --> 00:23:47,216
Elle est avec sa grand-mère à Séoul.
281
00:23:47,846 --> 00:23:49,895
J'espère qu'un jour,
tu la rencontreras.
282
00:23:50,172 --> 00:23:53,180
Ça serait bien qu'Aaron et elle
jouent ensemble.
283
00:23:58,433 --> 00:23:59,311
Ça va ?
284
00:24:00,407 --> 00:24:01,657
Oui, ça va.
285
00:24:03,318 --> 00:24:04,348
Tu es sûre ?
286
00:24:15,983 --> 00:24:17,705
Quelqu'un sait qu'on ment.
287
00:24:18,752 --> 00:24:21,083
- Pardon ?
- Des avocats sont venus.
288
00:24:22,019 --> 00:24:22,977
Qui ?
289
00:24:23,144 --> 00:24:25,963
Deux hommes sont venus chez moi
réclamer des échantillons de sang.
290
00:24:26,951 --> 00:24:28,340
Une affaire judiciaire.
291
00:24:28,679 --> 00:24:30,429
Ils voulaient vérifier...
292
00:24:32,429 --> 00:24:34,179
qu'Aaron est bien mon fils.
293
00:24:36,205 --> 00:24:37,725
Pour qui travaillaient-ils ?
294
00:24:39,292 --> 00:24:41,271
Ils ont refusé de me le dire.
295
00:24:43,907 --> 00:24:46,108
Ils n'étaient pas là
pour divulguer le mensonge.
296
00:24:47,667 --> 00:24:49,631
- Qu'en sais-tu ?
- Si ça avait été le cas,
297
00:24:49,798 --> 00:24:51,271
ils l'auraient fait.
298
00:24:51,438 --> 00:24:53,226
Ils ne seraient pas venus te voir.
299
00:24:53,393 --> 00:24:55,743
Ils se fichent qu'on mente.
Ils veulent Aaron.
300
00:24:56,357 --> 00:24:57,357
Mais qui...
301
00:24:58,210 --> 00:25:00,331
- Qui pourrait faire ça ?
- Je l'ignore,
302
00:25:00,583 --> 00:25:02,416
mais tu dois t'occuper d'eux.
303
00:25:03,635 --> 00:25:05,669
Comment ça, m'occuper d'eux ?
304
00:25:06,254 --> 00:25:09,924
Tu ne ferais pas tout ce qui est
en ton pouvoir pour garder Aaron ?
305
00:25:13,452 --> 00:25:15,765
Pour qui tu me prends ?
306
00:25:26,638 --> 00:25:29,652
Pour quelqu'un qui sait faire des choix
quand c'est nécessaire.
307
00:25:30,007 --> 00:25:32,279
Mets le bébé dans l'hélico.
Je vais chercher Jin.
308
00:25:33,871 --> 00:25:35,783
Comme tu l'as fait sur le navire.
309
00:25:40,379 --> 00:25:44,375
Tu m'as dit de monter dans l'hélico
et que tu allais chercher Jin.
310
00:25:46,961 --> 00:25:50,172
- Sun, j'espère que tu ne crois pas...
- Tu as fait ce qu'il fallait faire.
311
00:25:52,363 --> 00:25:53,218
Sans toi...
312
00:25:55,218 --> 00:25:59,018
mon mari n'aurait pas été le seul
à mourir, on serait tous morts.
313
00:26:05,929 --> 00:26:07,229
Je suis désolée.
314
00:26:08,954 --> 00:26:10,354
Tellement désolée.
315
00:26:13,619 --> 00:26:15,114
Je ne t'en veux pas.
316
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
Alors...
317
00:26:25,098 --> 00:26:26,448
Comment va Jack ?
318
00:26:31,149 --> 00:26:34,309
Hugo a dit que je pouvais
vous faire confiance. J'ai douté.
319
00:26:34,476 --> 00:26:37,126
Mais il m'a juré que je pouvais.
Je peux ?
320
00:26:38,202 --> 00:26:40,252
- Oui. Bien sûr.
- Très bien.
321
00:26:48,774 --> 00:26:51,739
- Que lui est-il arrivé ?
- Il a été piqué par des fléchettes.
322
00:26:51,906 --> 00:26:53,546
Certainement des tranquillisants.
323
00:26:53,713 --> 00:26:56,655
- Et où est Hurley, maintenant ?
- Chez nous, en panique.
324
00:26:57,310 --> 00:26:59,200
On va l'embarquer dans ma voiture.
325
00:26:59,452 --> 00:27:01,827
Je vais l'emmener à l'hôpital.
326
00:27:02,079 --> 00:27:04,275
D'après Hugo, ceux qui lui ont fait ça
vont revenir.
327
00:27:04,442 --> 00:27:08,126
Sauf votre respect, vous me l'avez amené
et je vais faire ce qu'il faut.
328
00:27:08,293 --> 00:27:10,002
Très bien, amenez-le à l'hôpital.
329
00:27:10,384 --> 00:27:12,755
Mais, sauf votre respect,
quand tout ça sera fini,
330
00:27:13,007 --> 00:27:15,467
- vous ferez quelque chose pour moi.
- Quoi ?
331
00:27:15,914 --> 00:27:19,095
N'approchez plus Hugo.
Vous l'avez embarqué dans une histoire
332
00:27:19,345 --> 00:27:22,540
et j'ai l'impression que ce qui peut
lui arriver vous importe peu.
333
00:27:22,707 --> 00:27:24,457
Ne vous approchez plus
de mon fils.
334
00:27:39,992 --> 00:27:42,660
Tu devineras jamais
qui vient de me tomber dessus.
335
00:27:43,148 --> 00:27:43,953
Qui ?
336
00:28:00,958 --> 00:28:02,054
Qui est Sayid ?
337
00:28:02,559 --> 00:28:04,604
Je croyais que c'était ton ami.
338
00:28:04,771 --> 00:28:06,058
C'est mon ami...
339
00:28:06,655 --> 00:28:10,652
Mais il a aussi une double vie où
il fait ces trucs de ninja et d'espion.
340
00:28:11,525 --> 00:28:14,930
- Mais c'est un type bien.
- Un type bien ne tue pas 3 hommes.
341
00:28:15,097 --> 00:28:17,088
Un type bien ne tue personne.
342
00:28:17,255 --> 00:28:19,718
- Maman...
- Y a pas de "maman" qui tienne.
343
00:28:20,347 --> 00:28:22,700
Tu as de très graves ennuis.
344
00:28:23,238 --> 00:28:25,646
Aux infos, ils disent
que c'est toi qui a fait ça.
345
00:28:25,813 --> 00:28:28,748
Si les infos le disent,
tout le monde le croit.
346
00:28:29,988 --> 00:28:34,068
Pourquoi est-ce que ça arrive ?
Qui pourrait te vouloir du mal ?
347
00:28:40,552 --> 00:28:41,510
Je sais pas.
348
00:28:47,451 --> 00:28:49,151
Dis la vérité à ta mère.
349
00:28:55,281 --> 00:28:56,381
On a menti.
350
00:29:01,016 --> 00:29:02,906
- Comment ça ?
- Nous tous...
351
00:29:03,380 --> 00:29:06,368
Les Six de l'Oceanic, on a menti
sur ce qui s'est passé après le crash.
352
00:29:09,068 --> 00:29:10,755
Que s'est-il vraiment passé ?
353
00:29:20,508 --> 00:29:22,558
On s'est effectivement écrasés,
354
00:29:23,152 --> 00:29:24,852
mais sur une île de fou.
355
00:29:25,643 --> 00:29:28,080
On a attendu les secours,
ils ne sont pas venus.
356
00:29:28,247 --> 00:29:31,143
Ensuite, il y a eu le monstre de fumée,
et ceux qui vivaient sur l'île.
357
00:29:31,498 --> 00:29:34,751
On les a appelés les "Autres",
et il ont commencé à nous attaquer.
358
00:29:35,565 --> 00:29:39,569
Puis on a trouvé une trappe où un bouton
devait être actionné toutes les 108 min,
359
00:29:41,140 --> 00:29:43,072
sans quoi... on a jamais su quoi.
360
00:29:43,419 --> 00:29:46,158
Mais les Autres
n'avaient rien à voir avec les trappes.
361
00:29:46,522 --> 00:29:49,788
C'était L'Initiative Dharma
qui fut décimée par les Autres.
362
00:29:50,150 --> 00:29:53,123
Les Autres ont cherché à nous tuer.
Après on s'est alliés avec eux
363
00:29:53,290 --> 00:29:55,501
parce que des gens encore pires
arrivaient d'un navire.
364
00:29:55,860 --> 00:29:58,379
Le père de la copine de Desmond
les avait envoyés nous tuer.
365
00:29:58,724 --> 00:30:02,174
On a volé leur hélico, mais leur navire
a explosé avant qu'on arrive.
366
00:30:02,426 --> 00:30:04,852
On a pas pu retourner sur l'île,
car elle avait disparu.
367
00:30:05,019 --> 00:30:08,056
Donc on s'est écrasés dans l'océan,
où on a flotté quelque temps,
368
00:30:08,306 --> 00:30:11,141
jusqu'à ce qu'un bateau nous sauve.
Et là, on n'était plus que six.
369
00:30:11,619 --> 00:30:12,969
Ça, c'était vrai.
370
00:30:21,605 --> 00:30:22,605
Mais les...
371
00:30:27,910 --> 00:30:29,760
Mais les autres rescapés...
372
00:30:32,290 --> 00:30:33,790
du crash de l'avion,
373
00:30:37,121 --> 00:30:39,221
ils sont toujours sur cette île.
374
00:30:53,581 --> 00:30:54,781
Je te crois.
375
00:31:01,374 --> 00:31:04,839
Je ne te comprends pas,
mais je te crois.
376
00:31:10,814 --> 00:31:12,717
Beaucoup de gens sont morts.
377
00:31:15,624 --> 00:31:18,324
Et toutes ces crasses arrivent
parce que...
378
00:31:25,976 --> 00:31:27,626
On n'aurait pas dû mentir.
379
00:31:38,692 --> 00:31:41,648
- Ça va ?
- Génial. J'ai marché sur un truc.
380
00:31:42,442 --> 00:31:44,092
Un truc s'est enfoncé...
381
00:31:50,367 --> 00:31:51,617
Putain de merde.
382
00:31:53,287 --> 00:31:56,174
Faut pas s'arrêter. On doit retrouver
les autres au ruisseau.
383
00:31:56,341 --> 00:31:58,040
Le ruisseau est long.
Où précisément ?
384
00:31:58,466 --> 00:32:01,543
J'en sais rien, là où ça mouille.
Désolé si mon plan est pas aussi bon...
385
00:32:37,337 --> 00:32:40,778
C'était qui ? Ce sont les tiens ?
Ceux qui ont tiré les flèches ?
386
00:32:40,945 --> 00:32:42,672
Tu veux que j'aille leur demander ?
387
00:32:43,378 --> 00:32:45,994
Arrête de faire ta maligne.
J'essaye juste de...
388
00:32:56,578 --> 00:32:58,613
Que faites-vous sur notre île ?
389
00:33:48,193 --> 00:33:49,151
Allez.
390
00:33:50,381 --> 00:33:51,830
Putain.
391
00:33:52,262 --> 00:33:53,736
Allez, Sayid.
392
00:33:54,410 --> 00:33:55,532
Allez.
393
00:34:02,190 --> 00:34:03,337
C'est Jack.
394
00:34:06,628 --> 00:34:08,086
C'est bon. Ça va aller.
395
00:34:08,560 --> 00:34:10,464
Tu vas bien.
396
00:34:21,698 --> 00:34:22,969
Que s'est-il passé ?
397
00:34:24,101 --> 00:34:25,201
Tu vas bien.
398
00:34:26,366 --> 00:34:27,649
Tu es à l'hôpital.
399
00:34:28,863 --> 00:34:31,315
Tu m'as été amené
par le père de Hurley.
400
00:34:31,482 --> 00:34:32,569
Le père de Hurley ?
401
00:34:35,906 --> 00:34:37,806
Sayid, vous avez été attaqués.
402
00:34:38,921 --> 00:34:40,077
Où est Hurley ?
403
00:34:41,031 --> 00:34:42,326
Chez ses parents.
404
00:34:42,493 --> 00:34:44,498
- Qui est avec lui ?
- Je sais pas.
405
00:34:44,870 --> 00:34:46,166
Sa mère, peut-être ?
406
00:34:47,371 --> 00:34:49,336
Quelqu'un d'autre sait où il est ?
407
00:35:06,595 --> 00:35:08,522
Ne m'approchez pas.
N'approchez pas !
408
00:35:08,774 --> 00:35:10,782
Je sais que tu as des problèmes,
409
00:35:11,853 --> 00:35:13,860
Je t'assure
que je me suis occupé de tout.
410
00:35:15,659 --> 00:35:17,588
Une voiture nous attend à l'arrière.
411
00:35:18,040 --> 00:35:20,575
La police ne m'a pas vu entrer.
Je peux te faire sortir d'ici.
412
00:35:23,034 --> 00:35:25,622
Y a pas moyen.
Sayid m'a mis en garde contre vous.
413
00:35:26,021 --> 00:35:27,721
Je t'emmène voir Sayid.
414
00:35:28,256 --> 00:35:30,877
Il est avec Jack. C'est pourquoi
je suis là. Jack m'a appelé.
415
00:35:33,915 --> 00:35:36,542
Sinon comment j'aurai su
qu'ils étaient ensemble ?
416
00:35:40,722 --> 00:35:43,474
Vous essayez de me manipuler.
Jamais ils vous auraient fait confiance.
417
00:35:44,796 --> 00:35:47,846
À leur décharge,
il est difficile de me faire confiance.
418
00:35:48,735 --> 00:35:53,234
Mais ils se sont rendus à l'évidence :
nous poursuivons les mêmes objectifs.
419
00:35:55,943 --> 00:35:57,237
C'est-à-dire ?
420
00:35:58,860 --> 00:36:00,360
Retourner sur l'île.
421
00:36:05,394 --> 00:36:06,944
Viens avec nous, Hugo...
422
00:36:07,935 --> 00:36:09,983
Et tu n'auras plus à te cacher
423
00:36:10,150 --> 00:36:13,003
ni à inventer des histoires,
ni à tromper tout le monde.
424
00:36:15,307 --> 00:36:16,857
Si tu viens avec moi,
425
00:36:17,519 --> 00:36:19,626
tu n'auras plus jamais à mentir.
426
00:36:29,328 --> 00:36:30,353
Je t'en prie.
427
00:36:34,133 --> 00:36:35,433
Laisse-moi t'aider.
428
00:36:48,077 --> 00:36:49,136
Jamais, mec.
429
00:36:53,759 --> 00:36:55,712
Vous m'avez eu !
Je suis fait !
430
00:36:56,196 --> 00:36:57,881
J'avoue ! Je suis le tueur !
431
00:36:58,133 --> 00:36:59,759
Retournez-vous ! À genoux !
432
00:37:00,269 --> 00:37:02,831
Je suis un meurtrier.
J'ai tué 4 personnes... ou 3.
433
00:37:02,998 --> 00:37:05,847
Peu importe combien,
j'ai tué tout le monde.
434
00:37:07,593 --> 00:37:09,059
En tout cas, embarquez-moi.
435
00:37:09,734 --> 00:37:13,731
Vous avez le droit de garder le silence.
Tout ce que vous direz pourra...
436
00:37:14,585 --> 00:37:17,067
- Vous pouvez parler à un avocat...
- Embarquez-moi.
437
00:37:28,434 --> 00:37:30,169
Je vais faire simple.
438
00:37:30,336 --> 00:37:32,890
Vous allez me dire ce que vous faites,
combien vous êtes
439
00:37:33,057 --> 00:37:34,638
- et d'où vous sortez.
- Lâchez-la.
440
00:37:34,805 --> 00:37:37,462
Ne l'ouvre que pour répondre
à mes questions.
441
00:37:38,497 --> 00:37:41,694
- Parlez ou je lui coupe l'autre main.
- Quoi ?
442
00:37:41,861 --> 00:37:43,602
- L'autre ?
- La 1re est non négociable.
443
00:37:43,769 --> 00:37:46,163
C'est pour montrer
que je rigole pas.
444
00:37:47,426 --> 00:37:51,199
Calmos ! On devrait pas être ici.
Il arrive quelque chose à l'île.
445
00:37:51,366 --> 00:37:53,064
- Il y a ces flashes...
- Vas-y !
446
00:37:53,232 --> 00:37:55,545
Une seconde !
Je vous dirai tout ce que vous voulez !
447
00:37:55,712 --> 00:37:56,712
Vas-y !
448
00:38:35,329 --> 00:38:36,979
Heureux de vous revoir.
449
00:39:58,515 --> 00:39:59,515
C'est bon ?
450
00:40:02,048 --> 00:40:03,048
Vraiment ?
451
00:40:03,254 --> 00:40:04,254
Vraiment.
452
00:40:05,557 --> 00:40:06,569
Et toi ?
453
00:40:07,089 --> 00:40:10,301
- Il y a des complications.
- Tu ferais bien de t'activer...
454
00:40:10,468 --> 00:40:12,492
Parce que tu n'as que 70 h.
455
00:40:12,744 --> 00:40:14,694
C'est insuffisant.
Il me faut au moins...
456
00:40:14,861 --> 00:40:16,871
Peu importe ce qu'il te faut.
457
00:40:19,071 --> 00:40:21,175
Tu as 70 heures, point.
458
00:40:22,627 --> 00:40:24,087
J'ai perdu Reyes, ce soir.
459
00:40:28,329 --> 00:40:30,969
Que se passera-t-il si je n'arrive pas
à tous les faire revenir ?
460
00:40:34,129 --> 00:40:35,756
Que Dieu nous vienne en aide.