1 00:00:04,400 --> 00:00:07,300 - Nedstyrtet i Atlanterhavet. 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,900 - 48 mennesker overlevede. 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,300 - På en mystisk ø. 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,300 - Langt hjemmefra. 5 00:00:19,300 --> 00:00:22,500 - De kæmpede for overlevelse. 6 00:00:22,500 --> 00:00:26,300 - Efter 108 dage, 7 00:00:26,300 --> 00:00:31,300 blev seks reddet. 8 00:00:33,300 --> 00:00:36,800 - Men vennerne de efterlod, 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,300 forsvandt.. 10 00:00:43,300 --> 00:00:46,800 .. Skæbnen kalder. 11 00:00:47,300 --> 00:00:51,300 - De seks der kom hjem, 12 00:00:51,301 --> 00:00:55,300 skal finde en måde, at vende tilbage på. 13 00:00:57,300 --> 00:01:02,300 Danske Undertekster Af: 2690 Productions Skrevet Af: J0KEREN 14 00:01:03,300 --> 00:01:09,300 Historien om de overlevende fra Oceanic 815, har grebet folk overalt i verden, 15 00:01:09,301 --> 00:01:12,800 og vi vil forklare hvorfor. 16 00:01:12,801 --> 00:01:18,500 Jeg tror som forfatter på showet, at det der griber folk er at, 17 00:01:18,501 --> 00:01:24,300 folk hele tiden tænker "Hvad sker der så nu?" 18 00:01:24,301 --> 00:01:31,240 - I lost kan man se mennesker på en ø, der prøver at overleve og komme videre. 19 00:01:31,241 --> 00:01:33,500 Der er en elementær kvalitet. 20 00:01:33,501 --> 00:01:39,501 - Uheldigvis kan alle styrte ned på en ø, og idéen med at være omgivet af "andre", 21 00:01:39,502 --> 00:01:44,502 og man lærer sig selv at kende, er åbenbart meget tiltalende. 22 00:01:40,503 --> 00:01:48,300 - Jeg kender ikke dit navn. - Jeg hedder Kate. 23 00:01:51,100 --> 00:01:54,100 - Så nogle det? - Ja. 24 00:01:54,101 --> 00:01:58,300 - Øen er et mystisk sted. Den har sin egen verden. 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,300 - En isbjørn? 26 00:02:02,300 --> 00:02:06,300 - Vi ved ikke hvor øen er. Vi ved ikke hvorfor de ikke kan findes. 27 00:02:09,100 --> 00:02:11,400 - Hvad er det? 28 00:02:11,400 --> 00:02:16,300 - Det er et nødopkald. Det har kørt i 16 år. 29 00:02:16,301 --> 00:02:20,900 - Måske kom nogle efter dem. - Hvorfor spiller den så stadig? 30 00:02:20,900 --> 00:02:23,600 - Øen har en spirituel mening. 31 00:02:23,601 --> 00:02:27,600 Vi har et mystisk røgmonster. 32 00:02:27,800 --> 00:02:31,300 - Du ser måske døde mennesker fra din fortid. 33 00:02:31,301 --> 00:02:34,300 Jack har set sin far. 34 00:02:34,301 --> 00:02:35,300 - Far? 35 00:02:35,300 --> 00:02:38,100 - Christian Shepherd som døde i Australien. 36 00:02:38,100 --> 00:02:42,800 - Disse syn er en slags guider til vores karakterer. 37 00:02:42,801 --> 00:02:45,300 - Jeg giver ikke mening vel? - Nej. 38 00:02:45,301 --> 00:02:49,300 - Det er nok fordi jeg har været død i 17 år. 39 00:02:49,301 --> 00:02:55,300 - De søger alle sammen indfrielse. For at slippe af med deres fortid. 40 00:02:55,300 --> 00:03:00,300 - Kan du se ham? - Ja, men han er der ikke. 41 00:03:01,600 --> 00:03:06,300 - Sidste uge var vi alle fremmede. Men vi er her alle sammen. 42 00:03:06,301 --> 00:03:08,301 Ingen ved hvor lang tid vi skal blive. 43 00:03:08,302 --> 00:03:16,500 Jack er vores helt. Han er doktor, og den alle sammen opsøger. 44 00:03:16,501 --> 00:03:20,600 - Hvis vi ikke kan leve sammen, dør vi alene. 45 00:03:20,600 --> 00:03:24,000 Han føler sig ikke tilpas med det. - Jeg er ikke en leder. 46 00:03:24,000 --> 00:03:29,300 - Og alligevel behandler de dig sådan. - Han voksede op med en led far. 47 00:03:29,301 --> 00:03:33,600 - Du skal have lidt håb engang i mellem. 48 00:03:33,601 --> 00:03:41,801 Så hans valg er usikre. - Du gjorde det rigtige, gav folk håb. 49 00:03:42,100 --> 00:03:44,800 - Folkene på øen har fået en chance til med deres liv. 50 00:03:44,801 --> 00:03:51,900 Du kan glemme alt. Uanset hvad du var, så tæller det ikke mere på en øde ø. 51 00:03:51,901 --> 00:03:55,800 - Jeg vil fortælle hvad jeg gjorde. - Jeg vil ikke vide det. 52 00:03:55,801 --> 00:04:00,800 Det er lige meget Kate. Vi kan alle starte forfra. 53 00:04:01,500 --> 00:04:06,300 - Kate var flygtningen. Som blev arresteret i Australien. 54 00:04:06,301 --> 00:04:09,100 - Flygt ikke Kate. 55 00:04:09,500 --> 00:04:15,800 - Kate er en af dem der fik en chance til at starte forfra. 56 00:04:15,801 --> 00:04:19,700 - Blev Kate anklaget for noget hun ikke gjorde? 57 00:04:19,701 --> 00:04:24,500 - Hvad gjorde du Katherine? - Jeg tog mig af dig mor. 58 00:04:24,501 --> 00:04:28,800 - Nej hun sprang sin far i luften. 59 00:04:30,300 --> 00:04:36,300 - Hvorfor vil du tilbage Kate? Kun håndjern venter dig derhjemme. 60 00:04:37,100 --> 00:04:41,700 - Hun er typen der løber fra problemerne. - Jeg tager tilbage til stranden. 61 00:04:42,800 --> 00:04:47,600 - Det er svært for hende, at glemme hvem hun var. 62 00:04:47,601 --> 00:04:53,600 - Om en uge bliver du sur på Jack, og løber straks tilbage til mig. 63 00:04:53,601 --> 00:04:59,300 - Hun føler sig fanget mellem Jack doktoren, og Sawyer som er "bad boy". 64 00:04:59,300 --> 00:05:03,800 - Han ville ikke gøre det for dig. - Fordi jeg elsker dig. 65 00:05:03,801 --> 00:05:09,700 - Jack er manden hun burde være hos. Hun ved han vil passe på hende. 66 00:05:09,701 --> 00:05:12,700 Men Sawyer er manden, som hun er tiltrukket af. 67 00:05:12,701 --> 00:05:19,200 - Fortalte du ham om os? - Han så os på overvågninskameraene. 68 00:05:19,201 --> 00:05:24,500 - Hvad så med lidt eftermiddags hygge? 69 00:05:34,200 --> 00:05:39,400 - Sawyer var fupmager før han styrtede. - Prøver du at narre mig? 70 00:05:39,401 --> 00:05:44,500 - Han er også fupmager på øen. - Der er en ny sherif i byen folkens! 71 00:05:44,501 --> 00:05:53,400 - Han er snu, farlig, køn, charmerende. Han laver mange jokes. 72 00:05:53,401 --> 00:05:55,750 - Hej Sunshine. Hvad er problemet Tarzan? 73 00:05:55,751 --> 00:06:00,800 - Der er doktor Giggles. Hvor fik du ordren fra oberst Curtz? 74 00:06:03,800 --> 00:06:09,920 - Stjal du også fra de døde derhjemme? - Du er stadig derhjemme Doktor. 75 00:06:09,921 --> 00:06:12,600 - Hvor er du? - I vildnisset. 76 00:06:12,601 --> 00:06:20,300 - De sidder fast, og de begynder at udforske øen, og opdager at der bor andre. 77 00:06:20,301 --> 00:06:25,700 - Har du set andre på øen? - Nej, men jeg høre dem. 78 00:06:26,100 --> 00:06:28,400 Derude i junglen. 79 00:06:29,300 --> 00:06:34,300 - Lyt, vi er ikke alene. 80 00:06:34,301 --> 00:06:40,250 - Showet er kendt for at være sindssygt, skørt, underligt, men det meste af tiden 81 00:06:40,251 --> 00:06:47,300 snakker vi om hvordan personerne har det, hvem der er uvenner eller forelsket. 82 00:06:47,301 --> 00:06:52,800 Det er den del der er vigtig. - Folk kan lide personerne, 83 00:06:52,801 --> 00:06:57,300 fordi de kan genkende sig selv i dem. - Showet handler om det samme som livet, 84 00:06:57,301 --> 00:07:03,600 det er om kærlighed, tilgivelse, sårer, ophidselse. 85 00:07:03,601 --> 00:07:09,280 - Idéen med at de har en ekstra chance på denne mystiske ø, 86 00:07:09,281 --> 00:07:14,400 giver os muligheden for at fortælle mange historier om mennesket. 87 00:07:18,900 --> 00:07:25,100 - Da John Locke styrtede, fandt han stedet hvor han virkelig hørte til. 88 00:07:27,700 --> 00:07:33,101 Tid til at stå op, vi skal videre. 89 00:07:34,800 --> 00:07:41,100 - Jeg har en skole for specielle børn. Jeg tror du er en af dem. 90 00:07:41,100 --> 00:07:46,200 - Hele Johns live har folk fortalt ham at han er speciel, 91 00:07:46,201 --> 00:07:51,300 men han endte i en kørestol, og et dårligt arbejde. 92 00:07:51,301 --> 00:07:58,700 - Han er typen der er træt af livet. - Du overlevede et fald fra 8 etage, 93 00:07:58,701 --> 00:08:03,900 det er et mirakel. Tror du på mirakler? - Nej. 94 00:08:08,700 --> 00:08:13,100 - Da han styrtede ned på øen, kunne han gå igen. 95 00:08:14,800 --> 00:08:20,100 - Pludselig går han igen, og han forstår hvad alle har snakket om. 96 00:08:20,100 --> 00:08:21,700 Derfor er jeg er speciel. 97 00:08:21,701 --> 00:08:31,700 - Hvad hvis alt skete af en årsag? - John tror, han behøver ikke en forklaring. 98 00:08:31,701 --> 00:08:35,000 - Det er skæbnen. - Jeg tror ikke på skæbnen. 99 00:08:35,001 --> 00:08:41,900 - Jo. Du ved det bare ikke endnu. - Øen er det værste AA møde, 100 00:08:41,901 --> 00:08:46,200 den tvinger dig til at genopleve din fortid. Så hvis du var bøddel, 101 00:08:46,201 --> 00:08:51,000 vil øen lade dig vælge om du vil torturerer igen eller ej. 102 00:08:51,000 --> 00:08:56,200 - Jeg var i hæren i 5 år, giv mig 10 minutter med ham. 103 00:08:57,200 --> 00:09:05,300 - Sayid er fyren der prøvede at løse sine problemer ved at torturerer andre. 104 00:09:07,701 --> 00:09:13,300 - At have totureret, at en tung byrde for ham. 105 00:09:13,301 --> 00:09:20,100 - Det er ikke en spil Nadia. - Så lad vær med at spille videre. 106 00:09:20,101 --> 00:09:27,300 - Han undslap sin fortid i Irak, og ville finde kvinden Nadia. 107 00:09:27,301 --> 00:09:34,300 - Jeg har holdt fast i et håb i 7 år, om at hun stadig er i live. 108 00:09:34,301 --> 00:09:40,100 - Vil han være i stand, til at ligge sit gamle jeg på hylden? 109 00:09:40,101 --> 00:09:42,700 - Jeg er villig til at give mit liv, for at sikre os at blive reddet. 110 00:09:42,701 --> 00:09:49,600 Jeg giver det ikke for ingenting. - Indfrielsen er selve kernen i showet. 111 00:09:49,601 --> 00:09:56,300 - Det skal nok gå for os alle sammen. - Sikke en lettelse. 112 00:09:57,700 --> 00:10:05,390 - Hurley er hjertet og sjælen i showet, han er typen der prøver at hygge sig. 113 00:10:05,391 --> 00:10:11,200 Han vandt i lotto, men det gjorde ham skør. 114 00:10:11,201 --> 00:10:17,790 - Jeg var uheldig. Min farfar døde. Mit hus brændte ned. 115 00:10:17,791 --> 00:10:21,900 - At tage til Australien vil ikke hjælpe. Du har brug for lidt håb. 116 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 - Jeg har håb. 117 00:10:24,401 --> 00:10:34,300 - Der er en Dharma vogn på øen. Ved at få den til at virke, får han håb. 118 00:10:38,900 --> 00:10:44,400 - Vognen repræsenterer mere, for Hurley finder en krop derinde. 119 00:10:45,400 --> 00:10:52,300 - Det er ikke sjovt makker. Han havde engang en mor og et navn. 120 00:10:52,301 --> 00:10:56,400 - Han hedder Roger din tosse. Han arbejdede for Dharma. 121 00:11:01,300 --> 00:11:10,200 Dharma Initiativet var på øen i 70'erne. - Jeg er Doktor Edgar Hallowax. 122 00:11:10,200 --> 00:11:16,480 - Det der bragte Dharma Initiativet til øen, afhænger af om man tror på deres film. 123 00:11:21,200 --> 00:11:24,600 - Alt vi ved om Dharma, er det vi ser i filmene. 124 00:11:24,600 --> 00:11:28,500 - De siger de kom for at gøre verden til et bedre sted. 125 00:11:28,501 --> 00:11:33,501 Hvis man kigger nærmere ser det ud til at være psykologiske tests. 126 00:11:33,502 --> 00:11:40,700 Alle bunkerne er fyldt med våben, så de har måske noget med militæret at gøre. 127 00:11:40,701 --> 00:11:44,500 - De lavede deres eget samfund, hvor de lavede disse eksperimenter, 128 00:11:44,500 --> 00:11:50,300 men så opdagede de, at der var indfødte på øen. 129 00:11:51,700 --> 00:11:55,600 - De indfødte, levede på øen længe før Dharma Initiativet. 130 00:11:55,601 --> 00:11:59,420 Men selvom de gemte sig, lavede de undtagelser. 131 00:11:59,420 --> 00:12:02,300 - Er du en af dem? - En af hvem? 132 00:12:02,301 --> 00:12:06,400 - De fjendtlige. - Ved du hvad det betyder? 133 00:12:07,200 --> 00:12:11,500 - Benjamin Linus har en kludret historie med øen. 134 00:12:11,501 --> 00:12:16,500 - Velkommen til øen. Namasté. Det må være Ben. 135 00:12:16,501 --> 00:12:21,000 - Han var medlem af Dharma Initiativet. Han levede med dem og hans far. 136 00:12:21,001 --> 00:12:24,300 - Tillykke med fødselsdagen Ben. Undskyld jeg glemte den 137 00:12:24,301 --> 00:12:28,300 Det er svært af fejre dagen du dræbte din mor. 138 00:12:28,301 --> 00:12:36,300 Du kom for tidligt, og nu er hun væk. Jeg er fanget her på øen med dig. 139 00:12:36,301 --> 00:12:39,600 - Det gjorde ham til et meget mørkt individ. 140 00:12:39,600 --> 00:12:45,300 - Farvel far. - Ond nok til at dræbe sin far. 141 00:12:46,400 --> 00:12:53,430 - Ben er medskyldig i mordet på Dharma Initiativet. 142 00:12:53,431 --> 00:12:59,950 - Ben blev lederen af "de andre". - Skal vi finde hans lig? 143 00:12:59,951 --> 00:13:02,800 - Nej lad ham ligge derude. 144 00:13:02,801 --> 00:13:10,700 - Da Oceanic 815 styrtede på øen, ændrede alt sig for Ben. 145 00:13:10,700 --> 00:13:13,800 Han gjorde alt han kunne for at fastholde sin magt. 146 00:13:13,801 --> 00:13:19,700 - Du kan nå deres kyst på en time. - Find dem, der er måske overlevende. 147 00:13:19,701 --> 00:13:23,600 Lyt og lær, bliv ikke involveret. Gå.. 148 00:13:27,300 --> 00:13:33,850 - Når nogle kommer til øen, fjerner "de andre" dem og bruger deres ting. 149 00:13:33,851 --> 00:13:42,600 Så de har adgang til satellitter, de bor i huse og har en ubåd. 150 00:13:42,601 --> 00:13:50,300 De kan forlade øen når de vil. - De er ikke glade for de overlevende. 151 00:13:50,301 --> 00:13:54,400 - Der er en hemmelig sandhed. - Dette er vores ø. 152 00:13:54,401 --> 00:13:58,300 I lever kun på den, fordi vi har tilladt det. 153 00:13:58,301 --> 00:14:03,800 - Men der er også fjendskab. Ben er en ond fyr, 154 00:14:03,800 --> 00:14:12,300 og han har gjort mange frygtelige ting. - Vil du vide hvad der skete med Dharma? 155 00:14:12,301 --> 00:14:18,300 Der var mindst 100 af dem. - Hvad skete der med dem? 156 00:14:18,300 --> 00:14:20,600 - Han dræbte dem. 157 00:14:23,501 --> 00:14:30,600 - Stedet vi fører dig til er specielt. Du vil se ting du kun drømmer om. 158 00:14:30,601 --> 00:14:36,300 - Vi kan undre os over hvor det begyndte. - Øen har været der i lang tid. 159 00:14:36,301 --> 00:14:42,301 - Vi har set folkene der var der før. - Vores Adam og Eva. 160 00:14:42,302 --> 00:14:48,300 - De fandt i skib midt i junglen. Vi ved det er fra det 19. århundrede. 161 00:14:48,301 --> 00:14:54,300 - De så foden af en statue ved kysten. - Den har fire tær. 162 00:14:54,301 --> 00:15:01,400 - Der har været folk i mange år. Hvorfor har øen tiltrukket folk i så lang tid? 163 00:15:04,300 --> 00:15:08,300 - Juliet er doktor, der blev ansat af "de andre". 164 00:15:08,301 --> 00:15:12,700 Hun troede hun troede hun skulle arbejde for et firma i Portland. 165 00:15:12,701 --> 00:15:18,300 Men hun vågnede på øen. - Jeg hedder Benjamin Linus. 166 00:15:18,301 --> 00:15:22,300 - Juliet blev ansat af "de andre", fordi hun var ekspert i graviditet. 167 00:15:22,301 --> 00:15:30,100 "De andre" kunne ikke føde på øen. - Jeg kan ikke gøre noget ved det. 168 00:15:30,101 --> 00:15:36,300 - Juliet bliver klar over at Ben manipulerer med hende, og hun vil bare væk fra øen. 169 00:15:36,301 --> 00:15:39,240 - Det var ikke vores aftale, du skal blive til dit arbejde er færdigt. 170 00:15:39,241 --> 00:15:43,800 - Det er umuligt. Mødrene dør. 171 00:15:43,801 --> 00:15:47,100 - Så Juliet forlod de andre, for at være sammen med de overlevende. 172 00:15:47,101 --> 00:15:49,500 De var hendes bedste chance for at komme hjem. 173 00:15:49,501 --> 00:15:56,300 - Du vil hellere end gerne væk fra denne ø. Det gør dig til en af os. 174 00:15:56,301 --> 00:16:01,500 - Jeg vil høre om din forskning. Hvad sker der med de gravide? 175 00:16:01,501 --> 00:16:04,300 - De dør. 176 00:16:05,900 --> 00:16:08,450 - Sun og Jin er fra Korea. De er gift. 177 00:16:08,451 --> 00:16:14,300 Da vi så dem troede vi at Jin var dominerende overfor Sun. 178 00:16:14,301 --> 00:16:24,000 Men vi opdagede at Sun var utro, hun er gravid og hun ved ikke hvem faren er. 179 00:16:24,000 --> 00:16:28,300 - Babyen kom til for otte uger siden, du blev gravid på øen. 180 00:16:28,301 --> 00:16:32,301 - Det er Jins. 181 00:16:32,500 --> 00:16:37,150 - Hun finder ud af at det er Jins, og hun fortæller ham det hele. 182 00:16:37,151 --> 00:16:43,550 - Jeg husker manden jeg engang var. Så jeg tilgiver dig. 183 00:16:43,551 --> 00:16:46,300 - Jeg elsker dig så meget. 184 00:16:48,000 --> 00:16:52,500 - Mange ville forlade øen, men en overlevende ville blive. 185 00:16:52,501 --> 00:16:59,100 - De er glade for du er her. Vi har ventet på dig. 186 00:16:59,101 --> 00:17:03,700 - Locke er på en opgave hvor han gerne vil forstå øens mysterier. 187 00:17:03,701 --> 00:17:08,300 - Det er smukt ikke? Uanset hvor lang tid man har været her, så er det altid flot. 188 00:17:08,300 --> 00:17:13,300 Vi er ikke blevet introduceret for hinanden. Jeg er Richard. 189 00:17:13,301 --> 00:17:19,800 - Richard Alpert er manden bag manden. - Han er en mystisk figur. 190 00:17:18,700 --> 00:17:27,300 Han har været rådgivende, han besøgte John da han var barn. 191 00:17:27,300 --> 00:17:31,700 - Han ligner altid sig selv, uanset hvilken tidsperiode. 192 00:17:31,701 --> 00:17:37,950 - Da vi hørte at en mand med brækket ryg pludselig kunne gå igen. 193 00:17:37,951 --> 00:17:45,300 Blev folk meget glade. For det kunne kun ske for en der er meget speciel. 194 00:17:45,301 --> 00:17:48,700 - John Locke er den mand de andre vil have som leder. 195 00:17:48,701 --> 00:17:53,500 - Vi leder efter en der kan minde os om, at vi er her af vigtigere grunde. 196 00:17:53,501 --> 00:17:55,500 Vi tror du er meget speciel John. 197 00:17:55,501 --> 00:17:59,450 - Ben får at vide, at John vil erstatte ham, som leder af øen. 198 00:17:59,451 --> 00:18:03,580 Det er Ben ikke glad for. - Du vil forstå at der er konsekvenser, 199 00:18:03,581 --> 00:18:10,600 ved at blive valgt. For skæbnen er en led kælling. 200 00:18:10,601 --> 00:18:16,150 - Når Ben er erstattet, skal John beskytte øen uanset hvad. 201 00:18:16,151 --> 00:18:22,300 - John har ødelagt steder som kunne få de overlevende væk fra øen. 202 00:18:22,300 --> 00:18:26,300 Han sprænger en af Dharma stationerne, som kan kommunikations station. 203 00:18:26,300 --> 00:18:31,700 Han springer ubåden som er deres største chance for at komme hjem. 204 00:18:31,701 --> 00:18:33,300 - Undskyld Jack 205 00:18:33,301 --> 00:18:39,201 - Da alt håb for at blive reddet var væk, mødte de overlevende et skib, 206 00:18:39,202 --> 00:18:42,300 der ledte efter øen. - Er det en radio? 207 00:18:42,301 --> 00:18:47,100 - Jeg har aldrig set så indviklet udstyr. - Du kan få den til at virke ikke? 208 00:18:47,100 --> 00:18:50,440 - Det håber jeg. - Da redning igen var en mulighed, 209 00:18:50,441 --> 00:18:53,700 prøvede Locke igen at forhindre alle i at forlade øen. 210 00:18:53,701 --> 00:18:57,300 - Hvad laver du John? - Læg telefonen ned. 211 00:18:57,301 --> 00:19:01,800 - Jack er optimisten, og han har en mulighed for at forlade øen. 212 00:19:01,801 --> 00:19:08,300 - Du skal ikke holde mig på øen mere. - Det er ikke meningen du væk. 213 00:19:08,400 --> 00:19:18,600 - Minkowski? - Jeg er en af de overlevende fra Oceanic 815. 214 00:19:18,601 --> 00:19:27,300 Kan du se vores lokation? - Ja vi kan, vi er der straks. 215 00:19:34,300 --> 00:19:39,300 - Er du okay? - Jeg er okay. 216 00:19:39,301 --> 00:19:44,000 - Du er vrikket om. Jeg var engang doktor. 217 00:19:44,001 --> 00:19:46,300 - En lille verden. 218 00:19:50,300 --> 00:19:54,300 - Der har været mange forbindelser mellem personerne. 219 00:19:54,300 --> 00:19:59,300 Nogle er de klar over, andre er de ikke. 220 00:20:01,000 --> 00:20:05,300 - Jeg forelskede mig i den forkerte. Han snød mig. 221 00:20:05,301 --> 00:20:08,600 - En ond mand. - Nogle mennesker skal bare lide. 222 00:20:08,601 --> 00:20:13,300 Derfor vand Red Sox aldrig ligaerne. - Hvad mener du? 223 00:20:13,301 --> 00:20:16,300 - Det var noget min far plejede at sige. 224 00:20:17,301 --> 00:20:23,300 - Personerne bliver bragt sammen på øen, alle forbundet til hinanden. 225 00:20:23,300 --> 00:20:26,200 - Jeg er Desmond. - Jack. 226 00:20:26,200 --> 00:20:30,300 - Held og lykke. Vi ses i et andet liv. 227 00:20:30,780 --> 00:20:34,900 - Desmond stødte på øen, da han sejlede jorden rundt. 228 00:20:34,900 --> 00:20:40,400 For at vise sit værd for Penny Widmore. Kvinden han elsker. 229 00:20:40,401 --> 00:20:44,750 - Hvad flygter du fra Desmond? - Jeg skal have min ære tilbage. 230 00:20:44,750 --> 00:20:51,000 - Pennys far Charles Widmore er en magtfuld person, der hader Desmond. 231 00:20:51,000 --> 00:20:56,500 - Hvorfor tror du jeg flygter? - Fordi du er en kujon. 232 00:20:56,501 --> 00:21:02,700 - Jeg vinder hans ræs Penny, og om et år er jeg tilbage. 233 00:21:02,701 --> 00:21:07,300 - Så kæntrede Desmond på øen, og han var blevet adskilt fra Penny. 234 00:21:07,300 --> 00:21:13,300 Penny ledte efter Desmond i lang tid. - Han brugte lang tid nede i bunkeren, 235 00:21:13,301 --> 00:21:16,300 hvor han trykkede på en knap. - Når knappen ikke bliver trykket, 236 00:21:16,301 --> 00:21:22,100 skete der underlige ting. - Jeg går, og du skal langt væk herfra. 237 00:21:22,101 --> 00:21:26,800 - Desmond kravlede ned og drejer en sikkerhedsnøgle, 238 00:21:26,801 --> 00:21:32,200 pludselig kommer der hvidt lys, og der kom en underlig lyd, 239 00:21:32,201 --> 00:21:38,720 der fulgte nogle konsekvenser med, øen blev synlig for resten af verden, 240 00:21:38,721 --> 00:21:45,600 - Fru. Widmore jeg tror vi fandt ham. Desmond hvor er du? 241 00:21:45,601 --> 00:21:49,700 - Er det virkelig dig Penny? - Ja det er mig. 242 00:21:49,700 --> 00:21:54,200 - Jeg elsker dig Penny. Det har jeg altid gjort. 243 00:21:54,200 --> 00:21:57,300 - Jeg finder dig Desmond. Jeg giver ikke op. 244 00:21:57,300 --> 00:22:00,100 Jeg elsker dig. 245 00:22:01,190 --> 00:22:03,300 - Batteriet er dødt. 246 00:22:03,300 --> 00:22:08,800 - Af grunde vi ikke kender, er øen usynlig, man kan ikke se den hvis man flyver over, 247 00:22:08,801 --> 00:22:12,700 satellitter kan ikke se den, så den er meget svær at finde. 248 00:22:12,701 --> 00:22:15,500 Men så dukker fragtskibet op. 249 00:22:15,501 --> 00:22:20,200 - Fragtskibet sende et efterforsknings hold til øen. 250 00:22:20,201 --> 00:22:23,600 Hvor de blev opdaget af de overlevende. 251 00:22:23,601 --> 00:22:27,300 - Hvem er du? - Jeg er her for at redde jer. 252 00:22:27,301 --> 00:22:33,300 - Jack håbede at de talte sandt. Så han se fragtskibet som en udvej. 253 00:22:33,301 --> 00:22:38,300 - Skal vi virkelig hjem? - Ja det skal vi. 254 00:22:38,301 --> 00:22:43,000 - Locke er pessimisten. Han tror de vil dræbe dem. 255 00:22:43,001 --> 00:22:48,800 - Hvis i vil leve, skal i komme med mig. - Ingen skal med dig John. 256 00:22:53,200 --> 00:22:58,200 - Hvad gør du? - Det samme som altid. 257 00:22:58,201 --> 00:23:00,300 Overleve. 258 00:23:01,100 --> 00:23:07,300 - Gå ikke med ham. Jeg stoler ikke på Locke. 259 00:23:11,100 --> 00:23:18,100 - Vil du holde Aaron? - Jeg er ikke så god til børn. 260 00:23:19,200 --> 00:23:24,900 Du er så god mod ham. - Jeg troede aldrig jeg ville god til det. 261 00:23:24,900 --> 00:23:28,500 Du burde prøve det en dag. 262 00:23:31,200 --> 00:23:39,300 - Claire var gravid da de styrtede, og fødte kort tid efter Aaron. 263 00:23:41,300 --> 00:23:48,200 - Da hun var hun var hun med i en ulykke, og hendes mors tilstand blev kritisk. 264 00:23:48,201 --> 00:23:51,900 Sådan opdagede hun hvem hendes rigtige far var. 265 00:23:51,901 --> 00:23:55,100 - Jeg kom fordi jeg ville hjælpe. 266 00:23:55,100 --> 00:24:00,800 - Vi som publikum opdagede af det var Christian Shepherd, Jacks far. 267 00:24:00,801 --> 00:24:04,700 - Jeg kender ikke dit navn. Og det er jeg glad for. 268 00:24:04,701 --> 00:24:10,550 - Og nu er Claire væk. Hun mødte sin far i junglen. 269 00:24:10,551 --> 00:24:14,700 - Far? - Hun efterlod babyen. 270 00:24:14,701 --> 00:24:17,800 - Hvor er Claire? - Vi mistede hende. 271 00:24:17,801 --> 00:24:22,100 - Hvad gjorde i? - Hun gik midt om natten. 272 00:24:27,000 --> 00:24:30,500 - Er du okay? Hvor er helikopteren? 273 00:24:30,501 --> 00:24:36,300 - Jeg landede den sikkert derovre. 274 00:24:36,301 --> 00:24:40,900 - Holdet fra fragtskibet landede sikkert på øen. 275 00:24:40,901 --> 00:24:46,290 Og førte Jack og de overlevende et skridt nærmere på en redning. 276 00:24:46,300 --> 00:24:50,700 - Der er to typer folk på fragtskibet. Der er forskere og militærfolk. 277 00:24:50,701 --> 00:24:54,300 Forskerne er repræsenteret af Daniel Faraday, 278 00:24:54,301 --> 00:24:57,700 en kvinde Charlotte Lewis, og en fyr Miles Straume. 279 00:24:57,701 --> 00:25:00,200 De kom først. - Hvad er denne til? 280 00:25:00,201 --> 00:25:05,600 - At redde dig og dine folk, er ikke vores primære mål. 281 00:25:05,601 --> 00:25:09,500 - De er interesserede i at lave forsøg, og løse øens mysterier. 282 00:25:09,501 --> 00:25:16,300 I mens rykker soldaterne ind, for at hente Benjamin Linus. 283 00:25:16,301 --> 00:25:20,400 - Få din røv her ud nu, eller jeg dræber din datter. 284 00:25:20,400 --> 00:25:25,500 - Jeg kommer ikke ud af huset. Så dræb hende hvis du vil. 285 00:25:27,300 --> 00:25:31,900 - Deres mission er at hente Ben, og dræbe alle andre på øen. 286 00:25:31,901 --> 00:25:34,600 - Jeg kan hjælpe dig John, vi har fælles interesser. 287 00:25:34,601 --> 00:25:37,800 En fælles fjende. - Det er dem fra fragtskibet? 288 00:25:37,801 --> 00:25:40,550 - Ikke dem. Dem de arbejder for. 289 00:25:40,551 --> 00:25:47,100 Dette er Charles Widmore, der er hans båd ude ved kysten. 290 00:25:47,101 --> 00:25:51,000 - Hvad vil han? - Han vil udnytte øen, 291 00:25:51,001 --> 00:25:53,900 og han vil gøre alt, for at eje den. 292 00:25:53,901 --> 00:25:59,100 - Charles Widmore er derude, men hvad hans forhold til øen er, ved vi ikke. 293 00:25:59,101 --> 00:26:03,700 Han har en datter der hedder Penny, som er Desmonds fortabte kærlighed. 294 00:26:03,701 --> 00:26:12,000 - Oceanic 815 vraget er fundet. - Vraget blev fundet, 295 00:26:12,000 --> 00:26:16,300 og alle ombord var døde. Hvilket ikke er sandt, for deres fly er på øen. 296 00:26:16,301 --> 00:26:21,300 Hvem kan være ansvarlig for en forfalskning af den størrelse? 297 00:26:21,301 --> 00:26:25,800 - Ben siger det var Widmore, folk skal tro at de er døde, 298 00:26:25,800 --> 00:26:29,300 så ingen finder øen, og han kan have den selv. 299 00:26:29,301 --> 00:26:34,700 Widmore siger det er Ben der gjorde det af de samme grunde. 300 00:26:34,701 --> 00:26:38,600 - Jeg ved hvem du er. Alt du har, har du taget fra mig. 301 00:26:38,601 --> 00:26:43,300 - Jeg er her for at fortælle dig, at jeg vil dræbe din datter. 302 00:26:43,301 --> 00:26:47,900 - Du finder hende aldrig. Den ø er min Benjamin. 303 00:26:47,901 --> 00:26:51,700 Det har den altid været. Det bliver den igen. 304 00:26:51,701 --> 00:26:57,500 - Det er skidt, for fragtskibet har fundet øen. Og "de andre" har prøvet at beskytte øen. 305 00:26:57,501 --> 00:27:01,400 - Locke har fået at vide, at han er lederen af de andre. 306 00:27:01,401 --> 00:27:06,600 - Velkommen hjem. - Han er endelig blevet leder. 307 00:27:06,601 --> 00:27:11,300 At Widmore ved hvor øen er, giver dem problemer. 308 00:27:11,301 --> 00:27:15,800 For selvom de slipper af med folkene på båden, skal de stadig sikre at øen ikke 309 00:27:15,801 --> 00:27:20,600 kan findes igen. - Locke og Ben ville sikre øen, 310 00:27:20,601 --> 00:27:24,600 Så de rejste ind i junglen for at finde svar. 311 00:27:24,601 --> 00:27:28,000 - Hej John. 312 00:27:28,001 --> 00:27:33,300 - Claire? - Jeg har det fint, jeg er med ham. 313 00:27:33,500 --> 00:27:36,700 - Jeg er Christian. - Ved du hvorfor jeg er her? 314 00:27:36,701 --> 00:27:41,600 - Ja, gør du? - Fordi jeg er bestemt til det. 315 00:27:41,601 --> 00:27:48,100 - Det er rigtigt. - Hvordan redder jeg øen? 316 00:27:48,300 --> 00:27:54,000 - Sagde han hvad vi skulle? - Vi skal flytte øen. 317 00:27:54,001 --> 00:27:58,300 - Hvis i kan flytte øen, hvorfor gjorde i det så ikke før soldaterne kom? 318 00:27:58,301 --> 00:28:03,300 - Det er den absolut sidste udvej. - Fedt. 319 00:28:03,301 --> 00:28:07,700 - Vi skal have folk væk fra øen. - Jeg kan sejle dem væk nu. 320 00:28:07,701 --> 00:28:12,900 - En mulighed opstod, og forsknings holdet sejlede folk til fragtskibet. 321 00:28:12,901 --> 00:28:17,100 Og i junglen lokkede Ben soldaterne i en fælde. 322 00:28:17,101 --> 00:28:21,350 - Vi ved at Ben er en ond mand, fordi at båden fyldt med værre mænd, 323 00:28:21,351 --> 00:28:24,100 prøver at få fat på ham. - Leder du efter mig? 324 00:28:24,100 --> 00:28:27,600 - Du sender 15 mænd bare for at hente en mand? 325 00:28:27,601 --> 00:28:30,300 Men det mislykkedes. 326 00:28:35,800 --> 00:28:39,800 - Tak fordi du kom Richard. - Han dræber dem alle. 327 00:28:39,801 --> 00:28:42,300 - Hvad var aftalen? - De hjælper med at redde dig, 328 00:28:42,301 --> 00:28:48,300 og vi lader dem forlade øen. - Helikopteren er jeres. 329 00:28:48,301 --> 00:28:52,600 - Må vi forlade øen? Er det det? 330 00:28:52,601 --> 00:28:54,300 - Ja, det var det. 331 00:28:55,100 --> 00:28:59,600 - Men før de kunne rejse, havde Jack og Locke en samtale. 332 00:28:59,601 --> 00:29:03,100 - Det er ikke meningen du skal hjem. - Hvad skal jeg så? 333 00:29:03,101 --> 00:29:07,000 - Locke siger: "Jack gå ikke, dette er vores formål og skæbne. 334 00:29:07,001 --> 00:29:12,800 Jack siger: "Du er skør i bøtten". - Farvel John. 335 00:29:12,801 --> 00:29:20,700 - Du skal lyve. Hvis du går, skal du lyve om det hele. 336 00:29:20,701 --> 00:29:26,800 Det er den eneste måde at beskytte øen. - Det er en ø John, den skal ikke beskyttes. 337 00:29:26,801 --> 00:29:30,800 - Det er ikke en ø. Det er et sted hvor mirakler opstår. 338 00:29:30,801 --> 00:29:37,900 - Der findes ikke mirakler. - Vent og se hvad jeg gør. 339 00:29:37,901 --> 00:29:43,400 - Locke og Ben gik dybt ned i en Dharma station "Orkideen". 340 00:29:43,400 --> 00:29:50,300 - Under Orkideen er der et stort hjul, som kan flytte øen hvis du drejer det. 341 00:29:56,300 --> 00:30:00,300 - Er du okay? - Nu er jeg. 342 00:30:00,301 --> 00:30:06,300 - Lad os tage af sted fregne. Jeg har fået nok af denne ø. 343 00:30:06,301 --> 00:30:11,301 - Så skete det endelig. - Lad os smutte af sted. 344 00:30:11,302 --> 00:30:16,302 - De skulle hjem. Men før de nåede fragtskibet, 345 00:30:16,303 --> 00:30:22,300 mødte de endnu en forhindring. - Der er et tidspunkt i helikopteren, 346 00:30:22,301 --> 00:30:28,600 hvor helikopteren løber tør for benzin. - Det ville hjælpe hvis vi vejede mindre. 347 00:30:28,601 --> 00:30:33,700 - Sawyer hopper af, og hvisker noget til Kate som vi ikke hører. 348 00:30:33,701 --> 00:30:38,000 Og så springer han. 349 00:30:38,001 --> 00:30:45,100 Sådan blev han efterladt, og lige siden har Jack undret sig over hvad han sagde. 350 00:30:45,101 --> 00:30:49,000 - Sawyers afsked, gjorde at hans venner kunne nå fragtskibet. 351 00:30:49,001 --> 00:30:53,300 - Men da de ankom, opdagede de at militærmændene havde fyldt båden, 352 00:30:53,301 --> 00:30:55,300 med sprængstof. 353 00:31:12,800 --> 00:31:15,700 - Hvad laver du her? - Jeg ville have en dukkert. 354 00:31:15,701 --> 00:31:19,500 - Hvad fejrer du? - Jeg fejrer ikke. 355 00:31:21,680 --> 00:31:25,300 - Er det vores båd? - Det var det. 356 00:31:25,301 --> 00:31:35,500 - At springe reddede hans liv, men nu tror han at de andre er døde. 357 00:31:36,100 --> 00:31:39,800 - Helikopteren vender om, og flyver mod øen. 358 00:31:39,800 --> 00:31:41,500 - Hvad er det? 359 00:31:41,501 --> 00:31:44,300 - Pludselig er der et skarpt lys. 360 00:31:46,301 --> 00:31:48,500 Og øen forsvinder. 361 00:31:53,501 --> 00:32:00,300 Nu har helikopteren ingen steder at lande, og styrter i vandet. 362 00:32:07,900 --> 00:32:12,600 - De er på røven, der er ingen der vil finde dem. 363 00:32:12,601 --> 00:32:15,300 Men så kommer der en båd 364 00:32:16,400 --> 00:32:19,300 - Der er en båd! 365 00:32:22,100 --> 00:32:25,100 - Vi bliver nødt til at lyve. - Om hvad? 366 00:32:25,100 --> 00:32:30,600 - Om alt siden vi styrtede. Du sagde at vores fly var fundet, 367 00:32:30,601 --> 00:32:33,700 nogle vil have alle til at, tro at vi er døde! 368 00:32:33,701 --> 00:32:38,300 Så hvad tror du der sker, når vi siger at det ikke er vores fly? 369 00:32:38,301 --> 00:32:43,900 Hvad sker der med dem vi efterlod? - Vi kan ikke lyve Jack. 370 00:32:43,901 --> 00:32:46,301 - Bare lad mig føre ordet. 371 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 - Penny? 372 00:33:04,100 --> 00:33:08,300 - Jeg elsker dig. Jeg forlader dig aldrig igen. 373 00:33:11,900 --> 00:33:15,000 - Dette er Penny. Dette er Kate og Aaron. 374 00:33:15,001 --> 00:33:22,800 Jack dette er Penny. - Hej, vi skal snakke. 375 00:33:27,400 --> 00:33:31,700 - Hvorfor gør vi det? - Kun sådan kan vi redde dem. 376 00:33:31,701 --> 00:33:36,400 - For at beskytte deres venner, blev de overlevende enige om at lyve. 377 00:33:36,401 --> 00:33:39,800 - Er du sikker brormand? - Er du sikker? 378 00:33:39,801 --> 00:33:43,900 - Bare jeg har Penny, så har jeg det godt. 379 00:33:43,901 --> 00:33:47,300 - Så ses vi i et andet liv "brormand". Ja. 380 00:33:47,301 --> 00:33:53,200 - Så begyndte deres rejse hjem. Livet der ventede dem, var ikke det de håbede. 381 00:33:53,201 --> 00:34:03,000 - 6 kom tilbage til byen. Jack, Kate, Hurley, Sayid, Sun og Aaron. 382 00:34:03,001 --> 00:34:06,400 - De blev kendt som "Oceanic Six", og de besluttede at lyve. 383 00:34:06,401 --> 00:34:09,400 - Vi var i vandet i over en dag, før strømmen førte os ind. 384 00:34:09,401 --> 00:34:14,301 Der var vi kun 8 tilbage. - De ville beskytte de andre, 385 00:34:14,302 --> 00:34:17,500 så de løj, og det blev en del af deres historie. 386 00:34:17,501 --> 00:34:21,490 - Kan der være flere overlevende som ikke er blevet fundet? 387 00:34:21,500 --> 00:34:23,300 - Nej. 388 00:34:23,301 --> 00:34:27,800 - De opdagede hurtigt, at de ikke havde meget liv tilbage i den virkelige verden. 389 00:34:27,801 --> 00:34:32,000 De føler de har lavet en fejl, og at de ikke skulle have forladt øen. 390 00:34:32,001 --> 00:34:34,100 - Hvordan har i det? 391 00:34:38,200 --> 00:34:41,700 - De har skyldfølelse, og det gør dem ynkelige 392 00:34:41,701 --> 00:34:45,300 - Hun ligner Jin. - Ja hun gør. 393 00:34:46,100 --> 00:34:54,300 - Sun har det dårligt, fordi hun lever med tragedien om at hendes mand døde. 394 00:34:54,301 --> 00:34:58,600 Hun har en datter, og hun er ikke i stand til at komme videre med livet. 395 00:34:58,601 --> 00:35:03,100 Fordi hun er så frustreret over omstændighederne bag hans død. 396 00:35:03,101 --> 00:35:05,600 - Jeg savner dig så meget. 397 00:35:06,800 --> 00:35:10,800 - Sidst vi så hende, havde hun et hemmeligt møde med Charles Widmore, 398 00:35:10,801 --> 00:35:15,300 som er en ond mand. - Vi har fælles interesser. 399 00:35:15,301 --> 00:35:22,100 Ring til mig når du er klar. Som du ved, så er vi ikke de eneste der forlod øen. 400 00:35:22,101 --> 00:35:24,900 - Vi kender den anden som forlod øen, og det er Benjamin Linus. 401 00:35:24,901 --> 00:35:35,550 Han drejer hjulet under øen, og pludselig vågner ham ude i ørkenen. 402 00:35:37,800 --> 00:35:41,000 - Jeg vil bare begrave min kone i fred. 403 00:35:43,300 --> 00:35:49,400 - Sayid, en kvinde udenfor venter dig, men hun stod ikke på familie listen. 404 00:35:49,401 --> 00:35:56,500 - Da de blev reddet, mødes Sayid endelig med sit livs kærlighed. 405 00:35:56,501 --> 00:35:59,400 De kan fortsætte igen og blive gift. 406 00:35:59,401 --> 00:36:05,300 Uheldigvis vare ægteskabet ikke i lang tid, for Nadia dør i en ulykke. 407 00:36:05,301 --> 00:36:10,600 Ben finder Sayid og fortæller at det ikke var en ulykke, hun blev myrdet. 408 00:36:10,601 --> 00:36:13,100 - Hvorfor gjorde de det? 409 00:36:13,101 --> 00:36:19,300 Ben giver Sayid en liste over dem som måske arbejder for Widmore. 410 00:36:19,301 --> 00:36:26,590 Siden da har Sayid ikke lavet andet, end at dræbe dem Ben siger. 411 00:36:26,591 --> 00:36:32,000 - Jeg har et nyt navn til dig. - Hvem er den næste? 412 00:36:34,800 --> 00:36:38,900 Jeg har lige dræbt en mand, som har overvåget dig i en uge. 413 00:36:38,901 --> 00:36:42,000 Du skal komme med mig. - Vi tager ikke tilbage vel? 414 00:36:42,001 --> 00:36:44,400 - Nej, bare til et sikker sted. 415 00:36:45,800 --> 00:36:50,400 - Vi gjorde ikke det rigtige Jack, han vil have os til at komme tilbage. 416 00:36:50,401 --> 00:36:52,600 Han vil gøre alt han kan. - Vi tager aldrig tilbage! 417 00:36:52,601 --> 00:36:59,300 - Hurley har problemer med moralen, han har det ikke godt med løgnen, 418 00:36:59,301 --> 00:37:03,000 og at de efterlod folk på øen. Siden han kom væk fra øen, 419 00:37:03,001 --> 00:37:08,800 begyndte han at se døde mennesker. - Hvad er der galt med dig? 420 00:37:08,801 --> 00:37:14,800 - Det gør Hurley skør, så han kommer på anstalten igen. 421 00:37:14,801 --> 00:37:20,600 - Jeg har samtaler med døde folk. Jeg har ikke brug for paranoia. 422 00:37:20,601 --> 00:37:25,400 - Rør dig ikke. - Tag ham ikke tilbage Kate. 423 00:37:25,401 --> 00:37:29,200 Du skal ikke bringe ham tilbage! 424 00:37:33,100 --> 00:37:37,500 - Da Kate kom hjem, prøvede hun at være en ansvarsfuld person. 425 00:37:37,501 --> 00:37:41,000 - Hun har et barn Aaron, som hun fortæller alle er hendes. 426 00:37:41,001 --> 00:37:47,100 Men det er Claires barn. Så hun ser den løgn hun fortæller hver dag. 427 00:37:47,101 --> 00:37:53,800 - Vi kan drikke en kop kaffe sammen. - Hun bliver forlovet med Jack. 428 00:37:53,801 --> 00:37:59,000 De skal måske giftes. - Selvfølgelig siger jeg ja. 429 00:38:00,000 --> 00:38:04,600 - Det går i et stykke tid. Men så går det galt, hun har hemmeligheder for Jack. 430 00:38:04,601 --> 00:38:07,300 - Hun gav Sawyer et løfte, før han hoppede ud af helikopteren. 431 00:38:07,300 --> 00:38:11,570 Hun vil ikke fortælle hvad det er. - Hvorfor vil du ikke sige det? 432 00:38:11,571 --> 00:38:13,800 - Fordi han ikke ville have det. 433 00:38:13,801 --> 00:38:17,300 - Men han er her ikke vel? Det er mig der er her. 434 00:38:17,301 --> 00:38:20,800 Det var mig der reddede dig. 435 00:38:20,801 --> 00:38:24,800 Det er et mysterium, og Jack nægter at stole på hende. 436 00:38:24,801 --> 00:38:29,100 - Du må løse dine problemer. For jeg kan ikke have dig sådan omkring min søn. 437 00:38:29,101 --> 00:38:32,450 - Han vil ikke lade det ligge, og deres forhold går i stykker. 438 00:38:32,451 --> 00:38:35,300 - Du er ikke engang i familie med ham! 439 00:38:42,100 --> 00:38:46,800 - For ti måneder siden, skrev jeg min tale tin min fars begravelse, 440 00:38:46,801 --> 00:38:50,400 på en serviet i Sydney lufthavn. 441 00:38:50,401 --> 00:38:54,800 - Når Jack kommer hjem, holder han sin fars begravelse. 442 00:38:54,801 --> 00:39:00,000 og der dukker en australsk kvinde op som siger hun kendte hans far, 443 00:39:00,000 --> 00:39:05,000 og han er faderen til min datter. 444 00:39:05,001 --> 00:39:08,700 - Hun døde da dit fly ramte vandet. 445 00:39:08,701 --> 00:39:12,300 Hun hed Claire. 446 00:39:12,301 --> 00:39:19,200 - Det var svært for Jack at tolke sandheden efter han havde forladt Claire. 447 00:39:19,201 --> 00:39:23,600 Det var hans halvsøster. Han begynder at tage piller og drikke. 448 00:39:23,601 --> 00:39:27,300 Han ser spøgelser, og det er ikke et godt tegn. 449 00:39:27,301 --> 00:39:31,300 Så fremgror der et stort skæg, som er et til tegn. 450 00:39:31,301 --> 00:39:35,800 - Når du ser hvordan det har påvirket ham at forlade øen, 451 00:39:35,801 --> 00:39:39,600 forstærker det tanken om at de har en større skæbne, 452 00:39:39,601 --> 00:39:41,700 som er på øen. 453 00:39:41,701 --> 00:39:46,300 - Jack ankom endelig til dette sted 3 år efter han forlod øen, 454 00:39:46,301 --> 00:39:51,800 og han opdagede døden af en af hans gamle overlevende. 455 00:39:53,100 --> 00:39:57,600 - Da han fandt ud af at Locke er død, prøver han at begå selvmord. 456 00:39:57,601 --> 00:40:02,600 Han prøver at springe ud fra en bro. Hvorfor er Jack oprevet over Lockes død? 457 00:40:02,601 --> 00:40:07,800 - Han opdager at de er de to sider på en mønt, og de har brug for hinanden, 458 00:40:07,801 --> 00:40:12,800 og øen har brug for dem, på en måde som Jack ikke forstår. 459 00:40:12,801 --> 00:40:19,000 - Han fortalte mig, at der skete slemme ting efter jeg forlod øen. 460 00:40:19,001 --> 00:40:26,300 Og at det var min fejl, og jeg skulle komme tilbage. 461 00:40:26,301 --> 00:40:32,700 - Det skal i alle sammen. Også ham. 462 00:40:34,200 --> 00:40:38,300 - De seks overlevende skal finde ud af hvordan de kommer tilbage. 463 00:40:38,301 --> 00:40:44,300 - Før var øen meget svær at finde, men nu er den helt væk. 464 00:40:44,301 --> 00:40:47,600 Selvom du gerne vil tilbage, vil det være meget svært. 465 00:40:47,601 --> 00:40:54,300 - Hvad skete der med dem der blev? Hvor blev de af? 466 00:40:54,301 --> 00:40:57,800 Og hvad er konsekvenserne af det hvide lys? 467 00:40:59,001 --> 00:41:04,500 - Vi har tilbragt 5 år med dem nu. Det seje ved sæson 5 for os, 468 00:41:04,501 --> 00:41:09,460 er at showet finder et nyt gear, og begynder at svare på spørgsmål, 469 00:41:09,461 --> 00:41:14,051 i stedet for at stille. Vi får følelsen af at personerne flyttes rykkes imod noget. 470 00:41:14,052 --> 00:41:20,100 - Der er en dyb mytologi i Lost. Og sæson 5 er sin egen bog, 471 00:41:20,101 --> 00:41:26,800 der er et rigtig godt eventyr i denne sæson som publikum vil elske. 472 00:41:27,800 --> 00:41:33,950 - Vi lavede en fejl. Det var ikke meningen vi skulle væk. 473 00:41:33,951 --> 00:41:36,300 - Jo det var. 474 00:41:41,300 --> 00:41:45,300 - Vi bliver nødt til at tage tilbage Kate. 475 00:41:47,300 --> 00:41:50,501 Vi bliver nødt til at tage tilbage!