1 00:00:22,410 --> 00:00:25,980 Ze komen er wel achter. - Niet als we ons aan het verhaal houden. 2 00:00:26,010 --> 00:00:30,965 Het is risicovol, Jack. - Het kan alleen zo. 3 00:00:32,923 --> 00:00:36,924 Ze zijn nog steeds bezig, hè? - We moeten snel iets beslissen. 4 00:00:37,810 --> 00:00:40,680 Zijn we het allemaal eens? 5 00:00:40,710 --> 00:00:44,140 Deze beslissing beïnvloedt ons hele verdere leven. 6 00:00:44,180 --> 00:00:46,680 Ik ga er niet te makkelijk mee om. 7 00:00:58,410 --> 00:01:01,495 Sorry dat je hierbij betrokken bent geraakt, maar jij moet het er ook mee eens zijn. 8 00:01:01,530 --> 00:01:05,057 Welke beslissing jullie ook maken, ik ga erin mee. 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,287 En jij, Hurley? 10 00:01:08,410 --> 00:01:11,240 We moeten niet liegen. 11 00:01:11,280 --> 00:01:15,210 We moeten de mensen beschermen die we hebben achtergelaten, Hurley. 12 00:01:15,240 --> 00:01:18,580 Hoe kan dat door te liegen? - Dat beschermt ze tegen Charles Widmore. 13 00:01:18,610 --> 00:01:21,874 Hij heeft mensen ingehuurd om ons te doden. Hij heeft een vliegtuigcrash in scène gezet. 14 00:01:21,995 --> 00:01:25,898 Denk je dat door de waarheid te vertellen hij ze met rust laat? 15 00:01:27,315 --> 00:01:31,240 Hij is toch jouw vader? Kan je hem niet tegenhouden? 16 00:01:31,280 --> 00:01:35,409 Dat is onmogelijk. - Maar hij zal ze nooit vinden. 17 00:01:35,444 --> 00:01:38,296 Het eiland is verdwenen, dat hebben we allemaal gezien. 18 00:01:41,925 --> 00:01:45,409 Denk je dat iemand dat zal geloven? 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,252 Ze zullen denken dat je gek bent. 20 00:01:48,440 --> 00:01:50,651 Niet als iemand me steunt. 21 00:01:56,146 --> 00:01:59,511 Als ik de waarheid zeg, vinden ze me gestoord. Maar wat als we dat allemaal doen? 22 00:01:59,546 --> 00:02:03,187 Als we allemaal hetzelfde zeggen, kunnen ze ons misschien geloven. 23 00:02:03,540 --> 00:02:07,340 Ik wil niet de rest van m'n leven blijven liegen, jij wel? 24 00:02:08,033 --> 00:02:11,540 Maar ik denk niet dat er een andere keus is. 25 00:02:15,750 --> 00:02:19,060 Het spijt me, Hurley, maar we moeten liegen. 26 00:02:20,860 --> 00:02:25,540 Weet je wat? Ik zal dit onthouden. 27 00:02:26,650 --> 00:02:30,140 Op een dag zal je m'n hulp nodig hebben, en ik zeg je nu alvast: 28 00:02:32,250 --> 00:02:35,110 Die krijg je niet. 29 00:02:45,670 --> 00:02:48,980 Wakker worden, Sayid. 30 00:02:49,640 --> 00:02:53,550 Wakker worden, Sayid. 31 00:03:14,050 --> 00:03:16,380 Wat moet ik doen? 32 00:03:17,690 --> 00:03:20,080 Wat moet ik doen? 33 00:03:31,810 --> 00:03:35,280 Blijf kalm. 34 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 Wat dacht je wel niet? 35 00:03:45,350 --> 00:03:46,390 Ana Lucia? 36 00:03:46,410 --> 00:03:49,970 Je reed als een gestoorde. En waarom stopte je? 37 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 Ik dacht... - Je dacht niet. 38 00:03:54,580 --> 00:03:58,760 En als ik echt was geweest? Wat als een echte agent je aan had gehouden? 39 00:03:58,780 --> 00:04:02,960 Ze hebben al foto's van jou onder het bloed met een pistool in je hand. 40 00:04:02,970 --> 00:04:07,540 Dat was eigenlijk ketchup. We hadden eten gehaald... 41 00:04:07,550 --> 00:04:12,380 Je moet sterk blijven. Je hebt veel te doen. 42 00:04:12,740 --> 00:04:13,690 Echt waar? 43 00:04:13,710 --> 00:04:17,840 Even bij het begin beginnen. Allereerst heb je nieuwe kleding nodig. 44 00:04:17,860 --> 00:04:22,090 Daarna moet je naar een veilige plek gaan. Breng Sayid naar iemand die je vertrouwt. 45 00:04:22,110 --> 00:04:23,800 Luister je wel? 46 00:04:25,360 --> 00:04:27,470 Begin dan maar. 47 00:04:27,480 --> 00:04:30,340 En blijf uit de buurt van de politie. 48 00:04:30,970 --> 00:04:34,050 Word niet gearresteerd. 49 00:04:35,640 --> 00:04:38,450 Bedankt, Ana Lucia. 50 00:04:40,530 --> 00:04:43,420 Libby doet je de groeten. 51 00:05:01,350 --> 00:05:04,550 Je hebt gehoord wat ze zei. 52 00:05:13,760 --> 00:05:15,570 Gaat dit echt lukken? 53 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 Rose, zoals ik al vaker heb gezegd, natuurlijk gaat het lukken. 54 00:05:17,610 --> 00:05:20,330 Ik heb er veel moeite voor gedaan. Beter dit, dan twee stokjes tegen elkaar wrijven. 55 00:05:20,340 --> 00:05:23,290 Volgens mij hoor je dat wel te doen. - Dit lijkt mij beter. 56 00:05:23,300 --> 00:05:27,430 Volgens mij ligt hier teveel hout. Dan komt er geen zuursof bij de bladeren. 57 00:05:27,440 --> 00:05:29,680 Als er te weinig hout is, branden de bladeren uit. 58 00:05:29,690 --> 00:05:31,560 Vuur? 59 00:05:31,580 --> 00:05:34,380 Wie geeft er nog om vuur? De hemel kan elk moment weer oplichten... 60 00:05:34,400 --> 00:05:36,060 en wie weet wat er dan weer gebeurt? 61 00:05:36,090 --> 00:05:39,180 Neil, we concentreren ons op wat we onder controle hebben. 62 00:05:39,190 --> 00:05:42,400 Of je helpt ons, of je houdt je mond. 63 00:05:43,220 --> 00:05:46,030 Van wie is dit shirt? - Van mij. 64 00:05:46,040 --> 00:05:47,170 Mag ik 'm hebben. 65 00:05:47,190 --> 00:05:49,510 Wat maakt het uit? We gaan toch allemaal dood vandaag. 66 00:05:49,520 --> 00:05:54,080 Dat zie ik als een 'ja', Frogurt. - Ik heet Neil. 67 00:05:59,150 --> 00:06:01,980 Nog steeds heel? - Zover ik weet wel. 68 00:06:01,990 --> 00:06:04,570 Ik dacht dat het zou verdwijnen met al onze andere spullen. 69 00:06:04,590 --> 00:06:08,180 Alles wat we bij ons hadden, gaat zeker mee in de tijd. 70 00:06:12,370 --> 00:06:14,630 Kijk eens wie terug is. 71 00:06:23,970 --> 00:06:25,710 Welkom terug, dokter Wizard. 72 00:06:25,720 --> 00:06:28,270 Volgens mij is het Mr Wizard. - Mond dicht. 73 00:06:28,280 --> 00:06:30,100 Je bent twee uur weggeweest. Wat heb je gedaan? 74 00:06:30,110 --> 00:06:35,820 Je hebt gelijk, het spijt. Ik had mijn rugzak achtergelaten en ik ging terug... 75 00:06:35,830 --> 00:06:39,480 Het duurde even voor ik doorhad dat ik verdwaald was. 76 00:06:39,490 --> 00:06:41,870 Weet je al wanneer de hemel weer oplicht? 77 00:06:43,430 --> 00:06:45,230 Geen idee. - Heb je wel een plan? 78 00:06:45,240 --> 00:06:47,630 We zouden met de rubberboot een zeeroute moeten zoeken. 79 00:06:47,640 --> 00:06:50,550 We kunnen niet zomaar wegvaren. 80 00:06:50,560 --> 00:06:56,820 Daarvoor moet ik een nieuwe richting berekenen, en daarvoor... 81 00:06:58,290 --> 00:07:01,790 moet ik bepalen waar we nu zijn. 82 00:07:03,150 --> 00:07:05,640 In de tijd. 83 00:07:05,650 --> 00:07:09,970 En wat moeten wij dan doen? - Ik zal wat te eten zoeken. 84 00:07:09,980 --> 00:07:14,380 En hoe wil je dat doen? - Maak je maar geen zorgen. 85 00:07:16,400 --> 00:07:18,980 Wij halen wel water. 86 00:07:19,820 --> 00:07:23,060 Wakker worden, ik kan dit niet alleen. 87 00:07:26,990 --> 00:07:29,020 Ik zal je terugbetalen. 88 00:07:37,120 --> 00:07:39,780 Wacht hier. 89 00:08:00,380 --> 00:08:03,100 Shih-tzu's? - Ik vind shih-tzu's leuk. 90 00:08:03,120 --> 00:08:05,290 Zo te zien ben je gek op ze. 91 00:08:06,040 --> 00:08:07,850 Zware nacht gehad? 92 00:08:10,310 --> 00:08:12,340 Die vriend van je is nogal dronken. 93 00:08:14,060 --> 00:08:16,380 Ken ik jou niet ergens van? 94 00:08:19,910 --> 00:08:22,240 Nee. - Volgens mij wel. 95 00:08:22,250 --> 00:08:25,970 Ja, je ziet er bekend uit. - Ik heb een veelvoorkomend gezicht. 96 00:08:25,980 --> 00:08:28,370 Je liegt. 97 00:08:30,580 --> 00:08:33,290 Ik geloof niet in leugens. 98 00:08:33,300 --> 00:08:36,480 Ik weet het al. 99 00:08:36,490 --> 00:08:41,550 Je hebt de loterij gewonnen en je bent neergestort met dat vliegtuig. 100 00:08:41,560 --> 00:08:44,680 Nee, ik lijk vast op hem. - Jij bent hem. 101 00:08:44,920 --> 00:08:48,570 Koop hier een lot. Als je wint, krijgen we een premie. Jij brengt geluk. 102 00:08:48,580 --> 00:08:51,240 Sorry, je hebt de verkeerde. Hou het wisselgeld maar. 103 00:09:01,690 --> 00:09:04,370 Goed, we gaan. 104 00:09:31,010 --> 00:09:33,950 Mama, ik wil naar huis. 105 00:09:35,940 --> 00:09:38,360 Kijk maar in je boek, schat. 106 00:10:17,440 --> 00:10:19,910 Niet te geloven dat jij het bent. 107 00:10:20,230 --> 00:10:23,720 Hoe is het met je? 108 00:10:26,650 --> 00:10:29,030 Ben je in L.A.? 109 00:10:30,690 --> 00:10:32,990 Natuurlijk kan ik je ontmoeten. 110 00:10:33,300 --> 00:10:36,510 Ik weet precies waar dat is. Ik zie je over een half uur. 111 00:10:36,520 --> 00:10:42,060 Mama, waar gaan we heen? - Naar een vriend. 112 00:11:20,030 --> 00:11:22,720 Zoek jij je pillen, Jack? 113 00:11:26,130 --> 00:11:28,780 Ik heb ze doorgespoeld. 114 00:11:35,980 --> 00:11:40,510 Dat wilde ik net zelf doen. - Dat dacht ik al. 115 00:11:41,430 --> 00:11:44,320 Ga je ergens heen? - Ik ga uitchecken. 116 00:11:44,330 --> 00:11:46,160 Waar gaan we heen? 117 00:11:46,170 --> 00:11:48,040 Jij gaat naar huis. 118 00:11:48,060 --> 00:11:50,540 En zoek een tas. 119 00:11:50,550 --> 00:11:54,500 Als er iets uit dit leven is dat mee moet, doe dat dan in die tas. 120 00:11:55,120 --> 00:11:57,850 Want je komt nooit meer terug. 121 00:12:03,930 --> 00:12:06,150 Prima. 122 00:12:07,140 --> 00:12:12,570 Prima. Ik haal je over zes uur op. - En waar ga jij heen? 123 00:12:12,580 --> 00:12:17,890 Johns kist staat buiten in een busje. Ik ga 'm naar een veilige plek verplaatsen. 124 00:12:20,170 --> 00:12:22,760 Veilig? 125 00:12:23,230 --> 00:12:26,140 Hij is toch dood? 126 00:12:27,330 --> 00:12:30,010 Tot over zes uur, Jack. 127 00:13:00,920 --> 00:13:03,820 Wat voorafging in Exposé. 128 00:13:36,340 --> 00:13:38,470 Hoi, pap. 129 00:13:40,250 --> 00:13:42,460 Hoe gaat het? 130 00:13:44,080 --> 00:13:46,180 Heb je het nieuws al gezien? - Nee, ik ben net wakker. 131 00:13:46,190 --> 00:13:49,420 Word je alweer gezocht? - Ja, soort van. 132 00:13:49,430 --> 00:13:51,990 Is mama thuis? - Die is aan het winkelen. 133 00:13:52,010 --> 00:13:54,050 Leg hem hier maar neer. 134 00:13:55,880 --> 00:13:58,690 Die is uitgeschakeld. - Ademt hij wel? 135 00:13:58,700 --> 00:14:01,800 Amper. Wat is er gebeurd? - Hij is met een pijltje geraakt. 136 00:14:01,820 --> 00:14:05,660 Was je in de dierentuin? - Nee, we waren bij het schuiladres. 137 00:14:05,670 --> 00:14:08,670 Het schuiladres? - Sayid bracht me erheen om me te beschermen. 138 00:14:08,680 --> 00:14:12,630 Maar twee gasten schoten op hem met pijltjes, en nu is hij in coma. 139 00:14:12,660 --> 00:14:14,340 Hugo, dit slaat nergens op. 140 00:14:14,350 --> 00:14:18,770 Wat doe je buiten de instelling? - Sayid haalde me er weg. We zijn in gevaar. 141 00:14:18,780 --> 00:14:25,160 Door wie ben je in gevaar? - Ik weet het niet zeker. 142 00:14:31,240 --> 00:14:35,100 Meneer en mevrouw Reyes? Politie, kunt u het hek opendoen? 143 00:14:35,780 --> 00:14:39,420 In wat voor problemen zit je? - Zeg ze niet dat ik hier ben. 144 00:14:40,970 --> 00:14:43,720 Goed, maar daarna vertel je me de waarheid. 145 00:14:50,200 --> 00:14:52,870 Bel ons maar als u iets hoort. 146 00:15:03,170 --> 00:15:07,280 Heb je drie mensen vermoord? - Nee, Sayid heeft dat gedaan. 147 00:15:07,290 --> 00:15:09,990 Gelukkig maar. Laten we hem op de bank leggen. 148 00:15:10,000 --> 00:15:12,880 Hij heeft me gered. - We moeten nu meteen een advocaat bellen. 149 00:15:12,890 --> 00:15:16,520 We mogen niet in de media komen. Ze zitten achter ons aan. 150 00:15:16,530 --> 00:15:21,700 Wie zit achter je aan? - Geen idee, Sayid kan het uitleggen. 151 00:15:21,710 --> 00:15:26,030 Sayid legt helemaal niets uit. Hij moet naar een ziekenhuis. 152 00:15:26,040 --> 00:15:28,630 Hoor je me wel? Mensen willen ons vermoorden. 153 00:15:28,640 --> 00:15:30,190 In een ziekenhuis zullen ze ons vinden. 154 00:15:30,210 --> 00:15:33,490 Net zoals in The Godfather. Je moet nooit naar het ziekenhuis gaan. 155 00:15:33,500 --> 00:15:36,510 Ze laten je stikken met een kussen en laten het op een ongeluk lijken. 156 00:15:36,530 --> 00:15:41,140 Sayid, word alsjeblieft wakker. - Dat werkt niet, we hebben een dokter nodig. 157 00:15:42,400 --> 00:15:44,940 Volgens mij weet ik wat ik moet doen. 158 00:15:51,200 --> 00:15:55,910 Mama, mag ik op het knopje drukken? - Tuurlijk, lieverd. 159 00:15:55,940 --> 00:16:00,760 Maar we gaan helemaal naar boven, goed? Druk maar op nummer 31. Zie je? 160 00:16:00,770 --> 00:16:03,550 Druk maar. 31. 161 00:16:03,560 --> 00:16:08,650 Dat is 'm, je hebt erop gedrukt. 162 00:16:48,770 --> 00:16:51,750 Fijne dag nog. Ik zal u zo helpen. 163 00:17:03,830 --> 00:17:06,980 Helaas hebben we geen T-bone meer. 164 00:17:07,700 --> 00:17:09,800 Die hoef ik niet. 165 00:17:09,830 --> 00:17:14,700 Ik heb wel iets heel belangrijks in mijn busje waar jij op moet letten. 166 00:17:14,720 --> 00:17:17,050 Is het wat ik denk dat het is? - Ja. 167 00:17:18,510 --> 00:17:20,570 Bij mij is hij veilig. 168 00:17:20,580 --> 00:17:24,130 Hebben Gabriel en Jeffrey zich al gemeld? - Ja, alles gaat volgens schema. 169 00:17:24,150 --> 00:17:25,560 Hoe staat het met Shephard? 170 00:17:25,570 --> 00:17:27,440 Hij doet met ons mee. - Zeker weten? 171 00:17:27,450 --> 00:17:30,950 Heb je hem omgekocht met wat pillen? - Heb wat medelijden met die man. 172 00:17:30,960 --> 00:17:33,140 Hij heeft veel meegemaakt, wij allemaal. 173 00:17:33,560 --> 00:17:37,470 Natuurlijk, het spijt me. 174 00:17:37,820 --> 00:17:40,210 Hou hem veilig, Jill. 175 00:17:40,230 --> 00:17:47,280 Als je dat niet doet, zal alles wat we van plan zijn er niet meer toe doen. 176 00:18:02,210 --> 00:18:05,810 Het is je gelukt. 177 00:18:05,820 --> 00:18:07,750 Eindelijk. 178 00:18:08,590 --> 00:18:09,740 Waarom deed je dat nou? 179 00:18:09,760 --> 00:18:11,460 Omdat je het vuur moet aanblazen, Rose. 180 00:18:11,480 --> 00:18:14,940 Je wist toch hoe je vuur moest maken? - En jij gaf er toch niets om? 181 00:18:14,950 --> 00:18:19,860 Ik geef om overleven. - Je moet even rustig aan doen, Neil. 182 00:18:21,580 --> 00:18:25,860 Het zal je wel lukken, Bernard. Probeer het nog eens. 183 00:18:29,590 --> 00:18:32,030 Geef me even. 184 00:18:32,790 --> 00:18:35,010 Ik heb iets voor je. 185 00:18:35,870 --> 00:18:38,100 Die heb ik in de jungle gevonden. - Kijk eens, bedankt. 186 00:18:38,110 --> 00:18:41,770 Er waren er maar twee, maar ik dacht dat we allebei wel wat konden eten. 187 00:18:41,780 --> 00:18:44,380 Heel erg bedankt. 188 00:18:45,970 --> 00:18:48,130 Gaat het wel? 189 00:18:48,150 --> 00:18:51,090 Die hoofdpijn blijft maar aanhouden. 190 00:18:54,950 --> 00:18:59,350 Het gaat vast wel over. - Het is niet alleen dat. 191 00:19:00,150 --> 00:19:05,723 Het is erg raar. Ik dacht aan mijn moeder... 192 00:19:06,929 --> 00:19:09,845 en opeens was ik haar meisjesnaam vergeten. 193 00:19:10,040 --> 00:19:11,780 Is dat niet vreemd? - Maak je maar geen zorgen. 194 00:19:11,790 --> 00:19:17,200 We zijn allemaal erg gestresst. 195 00:19:23,520 --> 00:19:26,170 Weet je wat er met me gebeurt? 196 00:19:29,080 --> 00:19:31,220 Eten. 197 00:19:35,810 --> 00:19:40,120 Geweldig, hoe kom je daaraan? - Gevonden. 198 00:19:40,940 --> 00:19:46,000 Hoe bedoel je? - Het stierf in de jungle, ik heb het gevonden. 199 00:19:47,030 --> 00:19:50,200 Geen zorgen, het is pas drie uur dood. 200 00:19:51,900 --> 00:19:55,950 Wie heeft er een mes? - Heb je een mes nodig? 201 00:19:55,960 --> 00:19:59,290 Die ligt bij de Cuisinart, naast het fornuis. - Wat is jouw probleem? 202 00:19:59,320 --> 00:20:03,830 Mijn probleem is dat we geen mes hebben. We hebben helemaal niets. 203 00:20:03,850 --> 00:20:07,130 Ook al hadden we er één, het zou niet uitmaken, want Bernie de tandarts kan geen vuur maken. 204 00:20:07,160 --> 00:20:10,830 Rustig aan, Frogurt. - Ik heet Neil, imbeciel. 205 00:20:10,840 --> 00:20:14,730 Ik ga niet rustig doen, want ik ben moe, ik heb honger en ik ben de lul. 206 00:20:14,740 --> 00:20:17,650 We zijn allemaal de lul. - Rustig aan, Neil. We komen hier wel doorheen. 207 00:20:17,660 --> 00:20:20,240 Hoe komen we hier dan doorheen? Heb je gehoord wat ik zei? 208 00:20:20,250 --> 00:20:23,240 We kunnen niet eens vuur maken. 209 00:20:28,720 --> 00:20:30,750 Rennen. 210 00:21:02,870 --> 00:21:06,010 Opsplitsen. Ga allemaal naar de beek. 211 00:21:32,380 --> 00:21:36,300 Hij is dood, kom mee. Wil jij ook dood? 212 00:21:38,210 --> 00:21:40,900 Je kon er niets aan doen. We moeten gaan. 213 00:21:46,930 --> 00:21:49,105 Houdt de politie je in de gaten? 214 00:21:49,140 --> 00:21:51,095 Je bent net ontsnapt uit een psychiatrische instelling. 215 00:21:51,130 --> 00:21:54,100 Er liggen overal lijken. Natuurlijk houden ze me in de gaten. 216 00:21:54,135 --> 00:21:57,260 Ze denken dat je gek genoeg bent om naar huis te komen. 217 00:22:00,330 --> 00:22:05,900 Ben je echt gek? 218 00:22:08,740 --> 00:22:11,830 Denk je dat? 219 00:22:12,110 --> 00:22:15,650 Of je bent gek, of je liegt tegen me. 220 00:22:20,300 --> 00:22:25,770 Ik ben niet gek, en ik heb een goede reden om tegen je te liegen. 221 00:22:25,970 --> 00:22:29,050 Wat is die reden dan? 222 00:22:32,270 --> 00:22:36,540 Waarom ligt er een dode Pakistaan op mijn bank? 223 00:22:38,220 --> 00:22:41,430 Hij is niet dood, mam. - Hij ademt niet. 224 00:22:41,465 --> 00:22:43,300 Niet? 225 00:22:45,630 --> 00:22:50,490 Het is in orde, Carmen. We hebben een plan. - Waar heb je het over? 226 00:22:50,525 --> 00:22:53,345 Hij ademt. Soort van. Pa, we moeten nu weg. 227 00:22:53,380 --> 00:22:55,315 Hugo, wat is er aan de hand? - Alsjeblieft, mam. 228 00:22:55,350 --> 00:22:58,685 Niks 'alsjeblieft, mam'. Waarom ben je op het nieuws? 229 00:22:58,720 --> 00:23:01,985 Weet je wat ze over je zeggen? - Ja, ik weet het. 230 00:23:02,020 --> 00:23:05,670 Je zal het later allemaal snappen, beloofd. - Dat hoop ik maar. 231 00:23:19,530 --> 00:23:21,640 Agenten. 232 00:23:26,600 --> 00:23:30,615 Hoe lang ben je in L.A.? - Een paar dagen. 233 00:23:30,650 --> 00:23:35,600 Ik heb wat zaken te doen. Maar ik wilde je zien. 234 00:23:36,620 --> 00:23:41,940 Hier is het. Ze heet Ji Yeon. Dit is haar babyfoto. 235 00:23:42,680 --> 00:23:45,495 Ze is prachtig. - Dank je. 236 00:23:45,530 --> 00:23:50,120 Ze is bij haar oma in Seoul. Hopelijk zal je haar een keer ontmoeten. 237 00:23:50,155 --> 00:23:53,670 Het zou fijn zijn om haar en Aaron samen te zien spelen. 238 00:23:57,620 --> 00:24:02,770 Kate, is alles in orde? - Ja. 239 00:24:03,330 --> 00:24:05,450 Zeker weten? 240 00:24:16,010 --> 00:24:18,570 Iemand weet dat we liegen. 241 00:24:19,870 --> 00:24:23,145 Er kwamen advocaten naar me toe. - Wie? 242 00:24:23,180 --> 00:24:26,990 Twee mannen kwamen bij mij thuis en vroegen om een bloedmonster. 243 00:24:27,025 --> 00:24:28,630 Eén of andere rechtszaak. 244 00:24:28,665 --> 00:24:31,370 Ze wilden testen... 245 00:24:32,410 --> 00:24:35,520 of Aaron wel mijn zoon was. 246 00:24:36,210 --> 00:24:42,940 Wie vertegenwoordigden die advocaten? - Geen idee, dat wilden ze niet zeggen. 247 00:24:43,960 --> 00:24:48,615 Dan willen ze de leugen niet publiek maken. - Hoe weet je dat? 248 00:24:48,650 --> 00:24:53,380 Als ze dat wilden, hadden ze dat gewoon gedaan. Ze zouden niet naar je toekomen. 249 00:24:53,415 --> 00:24:56,420 Het maakt ze niet uit dat we liegen. Ze willen Aaron hebben. 250 00:24:56,455 --> 00:24:59,085 Wie zou zoiets doen? 251 00:24:59,120 --> 00:25:03,370 Geen idee, maar je moet het afhandelen. 252 00:25:03,660 --> 00:25:06,115 Wat bedoel je daarmee? 253 00:25:06,150 --> 00:25:11,670 Zou je niet alles ervoor doen om Aaron te houden? 254 00:25:13,470 --> 00:25:17,540 Wie denk je wel niet dat ik ben? 255 00:25:26,610 --> 00:25:30,160 Jij bent iemand die moeilijke beslissingen kan maken, wanneer dat moet. 256 00:25:30,195 --> 00:25:33,150 Breng de baby naar de helikopter. Ik haal Jin. 257 00:25:33,800 --> 00:25:37,290 Net zoals je op het vrachtschip deed. 258 00:25:40,470 --> 00:25:43,890 Je zei me naar de helikopter te gaan en dat je Jin zou halen. 259 00:25:43,925 --> 00:25:46,100 We moeten hier wegwezen. 260 00:25:46,890 --> 00:25:51,860 Sun, hopelijk denk je niet dat... - Je deed wat je moest doen. 261 00:25:52,340 --> 00:25:54,975 Als je dat niet had gedaan... 262 00:25:55,010 --> 00:26:00,820 waren we waarschijnlijk allemaal gestorven, en niet alleen mijn man. 263 00:26:05,860 --> 00:26:08,560 Het spijt me. 264 00:26:08,810 --> 00:26:11,500 Het spijt me zo. 265 00:26:13,580 --> 00:26:17,010 Ik neem het je niet kwalijk. 266 00:26:23,380 --> 00:26:27,820 Hoe is het met Jack? 267 00:26:31,230 --> 00:26:32,815 Hugo zei dat ik je kon vertrouwen. 268 00:26:32,850 --> 00:26:36,360 Ik was er niet zeker van, maar hij wist zeker van wel. 269 00:26:36,395 --> 00:26:40,850 Kan ik je vertrouwen? - Natuurlijk. 270 00:26:48,460 --> 00:26:51,940 Wat is er met hem gebeurd? - Volgens Hugo was hij geraakt met een pijltje. 271 00:26:51,975 --> 00:26:54,865 Zeker één of andere drug. - Waar is Hurley nu? 272 00:26:54,900 --> 00:26:59,380 Bij ons thuis, hij wordt gek. - Ik haal mijn auto, we leggen hem daarin. 273 00:26:59,415 --> 00:27:01,815 Ik moet hem naar het ziekenhuis brengen. 274 00:27:01,850 --> 00:27:04,235 Volgens Hugo zullen de mensen die dit deden achter hem aankomen. 275 00:27:04,270 --> 00:27:08,240 Sorry, Mr Reyes, maar jij bracht hem naar mij, dus ik doe wat het beste is voor Sayid. 276 00:27:08,275 --> 00:27:10,345 Goed, breng hem maar naar het ziekenhuis. 277 00:27:10,380 --> 00:27:14,970 Dokter Shephard, als dit voorbij is, zal jij iets voor mij doen. 278 00:27:15,005 --> 00:27:17,875 En dat is? - Wegblijven bij Hugo. 279 00:27:17,910 --> 00:27:22,610 Waar je hem ook toe overgehaald hebt, je doet niet wat voor hem het beste is. 280 00:27:22,645 --> 00:27:25,360 Blijf dus weg bij mijn zoon. 281 00:27:39,810 --> 00:27:42,680 Je zal nooit raden wie bij mij aanklopte. 282 00:27:43,190 --> 00:27:44,830 Wie dan? 283 00:28:00,810 --> 00:28:04,740 Wie is Sayid? Ik dacht dat hij een vriend van je was. 284 00:28:04,775 --> 00:28:06,535 Hij is ook een vriend. 285 00:28:06,570 --> 00:28:11,380 Maar hij heeft ook een dubbel leven, waarin hij een soort van spion is. 286 00:28:11,415 --> 00:28:15,110 Maar hij is een goed mens. - Een goed mens doodt niet drie mensen. 287 00:28:15,145 --> 00:28:17,105 Een goed mens doodt niemand. 288 00:28:17,140 --> 00:28:20,185 Mam... - Praat niet zo tegen me. 289 00:28:20,220 --> 00:28:23,195 Je zit in de problemen, Hugo. 290 00:28:23,230 --> 00:28:29,610 Het nieuws denkt dat jij de dader was. En daardoor denkt iedereen dat. 291 00:28:29,950 --> 00:28:35,130 Waarom gebeurt dit? Waarom zou iemand jou iets aandoen? 292 00:28:40,780 --> 00:28:42,570 Geen idee. 293 00:28:47,400 --> 00:28:50,730 Vertel je moeder de waarheid. 294 00:28:55,250 --> 00:28:57,860 We hebben gelogen, mam. 295 00:29:01,050 --> 00:29:02,405 Hoe bedoel je? 296 00:29:02,440 --> 00:29:07,140 Wij allemaal, de Oceanic zes, we logen over wat er gebeurde na de crash. 297 00:29:09,000 --> 00:29:12,260 Wat is er dan wel gebeurd? 298 00:29:20,540 --> 00:29:24,430 We zijn inderdaad neergestort, maar het was zo'n gek eiland. 299 00:29:24,465 --> 00:29:27,992 We wachtten tot we gered werden, maar dat gebeurde helemaal niet. 300 00:29:28,027 --> 00:29:31,748 Er was een rookmonster, en er waren meer mensen op het eiland. 301 00:29:31,783 --> 00:29:35,435 We noemden hen de anderen, en ze begonnen ons aan te vallen. 302 00:29:35,470 --> 00:29:41,090 We vonden wat luiken, en er was een knop die ingedrukt moest worden, anders... 303 00:29:41,125 --> 00:29:43,375 Dat snapte ik nooit helemaal. 304 00:29:43,410 --> 00:29:46,500 Maar de anderen hadden niets met die luiken te maken. 305 00:29:46,535 --> 00:29:48,195 Dat was het Dharma-initiatief. 306 00:29:48,230 --> 00:29:50,120 Maar die waren allemaal dood. De anderen hadden ze vermoord... 307 00:29:50,155 --> 00:29:51,385 en nu willen ze ons vermoorden. 308 00:29:51,420 --> 00:29:55,800 En toen werkten we samen met de anderen, omdat nog ergere mensen aankwamen op een schip. 309 00:29:55,835 --> 00:29:58,615 De vader van Desmonds vriendin had ze gestuurd om ons te vermoorden. 310 00:29:58,650 --> 00:30:02,410 We stalen hun helikopter en vlogen ermee naar het schip, maar het schip ontplofte. 311 00:30:02,445 --> 00:30:05,135 We konden niet terug naar het eiland, want dat was verdwenen. 312 00:30:05,170 --> 00:30:09,660 We stortten neer in de zee, we dreven toen rond tot een boot ons oppikte. 313 00:30:09,695 --> 00:30:11,620 Toen waren we nog maar met z'n zessen. 314 00:30:11,655 --> 00:30:14,290 Dat was wel waar. 315 00:30:21,520 --> 00:30:23,680 Maar... 316 00:30:27,850 --> 00:30:31,160 Maar de rest... 317 00:30:32,350 --> 00:30:35,360 Die in het vliegtuig zaten. 318 00:30:37,170 --> 00:30:40,450 Die zijn nog op dat eiland. 319 00:30:53,610 --> 00:30:56,560 Ik geloof je. 320 00:31:01,440 --> 00:31:06,330 Ik begrijp je niet, maar ik geloof je. 321 00:31:10,810 --> 00:31:14,110 Veel mensen zijn gestorven, mam. 322 00:31:15,680 --> 00:31:19,710 En nu gebeuren allemaal erge dingen, omdat... 323 00:31:25,990 --> 00:31:28,750 We hadden niet mogen liegen. 324 00:31:38,700 --> 00:31:42,500 Gaat het wel? - Ja, ik stapte alleen ergens op. 325 00:31:42,535 --> 00:31:45,020 Er zit iets vast... 326 00:31:50,230 --> 00:31:52,700 Verdomme. 327 00:31:53,400 --> 00:31:56,495 We moeten doorlopen om de rest te ontmoeten bij de beek. 328 00:31:56,530 --> 00:31:59,560 Het is een lange beek, James, wel deel? - Geen idee, het natte deel. 329 00:31:59,595 --> 00:32:02,720 Sorry als mijn plan niet is zoals... 330 00:32:37,270 --> 00:32:40,900 Wie waren die mensen? Horen ze bij jou? Schoten zij die pijlen? 331 00:32:40,935 --> 00:32:43,532 Zal ik hier wegkruipen en het ze vragen? 332 00:32:43,567 --> 00:32:46,130 Niet zo betweterig. Ik probeer alleen... 333 00:32:56,580 --> 00:32:59,390 Wat doen jullie op ons eiland? 334 00:33:50,380 --> 00:33:52,280 Verdomme. 335 00:34:00,380 --> 00:34:04,240 Ik ben het, Jack. 336 00:34:06,610 --> 00:34:11,640 Het is goed. Je bent in orde. 337 00:34:21,800 --> 00:34:25,970 Wat is er gebeurd? - Je bent in orde. 338 00:34:26,430 --> 00:34:28,855 Je ligt in het ziekenhuis. 339 00:34:28,890 --> 00:34:33,940 Hurley's vader bracht je naar me toe. - Hurley's vader? 340 00:34:35,930 --> 00:34:38,560 Sayid, je bent aangevallen. 341 00:34:38,980 --> 00:34:42,435 Waar is Hurley? - In het huis van zijn ouders. 342 00:34:42,470 --> 00:34:46,940 Wie is er bij hem? - Geen idee, zijn moeder misschien? 343 00:34:47,410 --> 00:34:50,800 Weet nog iemand anders dat hij daar is? 344 00:35:06,600 --> 00:35:11,540 Blijf uit mijn buurt. - Hugo, ik weet dat je in de problemen zit. 345 00:35:12,060 --> 00:35:15,575 Ik kan je verzekeren dat ik alles heb afgehandeld. 346 00:35:15,610 --> 00:35:19,370 Ik heb buiten een auto staan. De politie zag me niet binnenkomen. 347 00:35:19,405 --> 00:35:22,290 Ik kan je hier weg krijgen. 348 00:35:23,050 --> 00:35:25,995 Geen denken aan. Sayid waarschuwde me voor jou. 349 00:35:26,030 --> 00:35:30,050 Ik breng je naar Sayid. Hij is bij Jack, daarom ben ik hier. 350 00:35:30,085 --> 00:35:32,740 Jack belde me. 351 00:35:33,840 --> 00:35:37,360 Hoe kan ik anders weten dat ze samen zijn? 352 00:35:40,530 --> 00:35:44,750 Je bent weer aan het manipuleren. Ze zouden je nooit vertrouwen. 353 00:35:44,785 --> 00:35:48,625 Om hen te verdedigen, ik ben moeilijk te vertrouwen. 354 00:35:48,660 --> 00:35:55,200 Maar ze vertrouwen me, nu ze weten dat we allemaal hetzelfde willen. 355 00:35:55,940 --> 00:36:02,160 En dat is? - Teruggaan naar het eiland. 356 00:36:05,340 --> 00:36:09,985 Kom met ons mee, Hugo. Dan hoef jij je niet meer te verstoppen. 357 00:36:10,020 --> 00:36:14,820 Je hoeft je dan geen zorgen meer te maken over de verhalen en de teleurstellingen. 358 00:36:15,310 --> 00:36:21,040 Als je met me meekomt, hoef je nooit meer te liegen. 359 00:36:34,070 --> 00:36:37,910 Laat me je helpen. 360 00:36:47,960 --> 00:36:50,260 Nooit. 361 00:36:52,240 --> 00:36:56,205 Jullie hebben me te pakken. Inderdaad, ik ben de moordenaar. 362 00:36:56,240 --> 00:37:00,170 Stop. Draai je rug naar me toe. Ga langzaam op je knieën zitten. 363 00:37:00,205 --> 00:37:02,865 Ik ben een moordenaar. Ik heb vier mensen vermoord. Drie. 364 00:37:02,900 --> 00:37:06,610 Hoeveel er ook dood zijn, ik heb ze vermoord. Ik heb ze allemaal vermoord. 365 00:37:06,645 --> 00:37:10,692 Haal me hier weg. - Je hebt het recht om te zwijgen. 366 00:37:10,727 --> 00:37:14,705 Alles wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 367 00:37:14,740 --> 00:37:18,090 Je hebt het recht op een advocaat... - Haal me hier gewoon weg. 368 00:37:28,420 --> 00:37:30,315 Ik zal dit makkelijk maken voor je. 369 00:37:30,350 --> 00:37:34,120 Je gaat me vertellen wat je doet, met hoeveel jullie zijn en hoe jullie hier kwamen. 370 00:37:34,155 --> 00:37:38,322 Laat haar gaan. - Zeg niets, tenzij je een antwoord geeft. 371 00:37:38,357 --> 00:37:42,455 Zeg me alles, of ik hak haar andere hand af. - De andere? 372 00:37:42,490 --> 00:37:46,270 Over de eerste valt niet te onderhandelen. Die is om te laten zien dat ik het meen. 373 00:37:47,290 --> 00:37:50,115 Wacht eens even. We horen hier niet te zijn. 374 00:37:50,150 --> 00:37:53,290 Er gebeurt iets met eiland, er zijn van die flitsen... 375 00:37:53,325 --> 00:37:55,660 Wacht even. Ik vertel je alles wat je wilt weten. 376 00:37:55,695 --> 00:37:57,070 Doe het. 377 00:38:35,310 --> 00:38:37,670 Goed jullie te zien. 378 00:39:58,500 --> 00:39:59,600 Lukt het? 379 00:40:02,100 --> 00:40:05,370 Echt? - Echt. 380 00:40:05,730 --> 00:40:06,985 En jij? 381 00:40:07,020 --> 00:40:08,565 Ik heb wat problemen. 382 00:40:08,600 --> 00:40:12,435 Doe er wat aan, want je hebt maar zeventig uur. 383 00:40:12,470 --> 00:40:18,750 Dat is niet genoeg tijd. Ik heb... - Wat je nodig hebt, doet er niet toe. 384 00:40:19,030 --> 00:40:22,625 Je hebt maar zeventig uur. 385 00:40:22,660 --> 00:40:25,660 Ik ben vannacht Reyes kwijtgeraakt. 386 00:40:28,370 --> 00:40:32,109 Wat als ze niet allemaal terugkomen? 387 00:40:34,017 --> 00:40:36,999 Moge God ons dan bijstaan. 388 00:40:37,750 --> 00:40:41,814 Vertaling: Liam & Xtreme Gedownload van www.nlondertitels.com