1 00:00:00,310 --> 00:00:02,200 .."سابقا في "الضائعون 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,230 "أنت من قتل "ناعومي 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,740 لقد رغبت في قدوم رفقائها إلى هنا 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,790 و ثق بي، لأنّه عندما سيصلون من المستحسن أن أكون أبعد ما يمكن من هنا 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,900 لو أردتم المحافظة على حياتكم تعالو معي 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,130 من أنت؟ 7 00:00:26,140 --> 00:00:27,220 إسمي "دانيال فارادي" 8 00:00:27,230 --> 00:00:28,520 جئت هنا لأنقذكم 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,580 إذا هذا هو الفريق؟ 10 00:00:29,590 --> 00:00:31,550 هؤلاء ليسو كفوئين ليقومو بهذه المهمّة 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,360 لا أحد فيهم يملك خبرة ميدانيّة أو تدريب عسكري 12 00:00:34,390 --> 00:00:36,220 لا يمكنك فقط إقحامهم هكذا غير محميين 13 00:00:36,230 --> 00:00:37,990 لا يمكنني فعل الكثير 14 00:00:38,010 --> 00:00:39,790 أين هي الطوّافة؟ أين تحطّمت؟ 15 00:00:39,800 --> 00:00:42,030 تحطّمت؟ أي نوع من الطيارين تظنّني؟ 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,440 لقد هبطت بها بسلام إنّها مركونة هناك 17 00:00:44,450 --> 00:00:45,850 إنهضي. ستأتين معنا 18 00:00:45,860 --> 00:00:48,090 حسنا، لكن يجب أن نبق هنا حتّى يستطيعوا إيجادنا 19 00:00:48,100 --> 00:00:50,260 أفهمت؟ هنا تكمن المشكلة 20 00:00:50,270 --> 00:00:51,530 لا نريد أن يجدونا 21 00:00:51,540 --> 00:00:54,130 تريد أن تعرف لماذا نحن هنا؟ سأخبرك لماذا 22 00:00:54,390 --> 00:00:57,080 (نحن هنا من أجل (بينيامين لاينس 23 00:00:57,090 --> 00:00:59,110 أين هو؟ 24 00:01:19,540 --> 00:01:22,640 هل ذكر (بين) من قبل أيّ شيء عن معرفته بشخص من خارج الجزيرة؟ 25 00:01:22,650 --> 00:01:23,600 هل أنت متأكّد من ذلك؟ - كلا - 26 00:01:23,610 --> 00:01:24,630 الأمر بغاية البساطة 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,000 هل تعرف مكانه أم لا؟ 28 00:01:27,500 --> 00:01:28,930 ماذ تريد منه؟ - 29 00:01:28,940 --> 00:01:30,360 أريد معرفة مكانه - 30 00:01:30,370 --> 00:01:33,120 الأشخاص الذين أعمل لصالحهم (أخبروني أنّ اسمه (بينيامين لاينس 31 00:01:33,130 --> 00:01:35,470 لقد أعكوني هذه الصورة هذا كل ما أخبروني به 32 00:01:35,480 --> 00:01:37,130 "لقد قالو :"جده 33 00:01:37,150 --> 00:01:42,220 و لهذا بدفعون لي. لا أريد معرفة المزيد ماذا عنك؟ 34 00:01:44,240 --> 00:01:45,820 تريد (بين)؟ 35 00:01:45,830 --> 00:01:48,250 حسنا، إنه مع (لوك) و صديقتك 36 00:01:48,260 --> 00:01:50,130 (شارلوت) - (شارلوت) - 37 00:01:50,210 --> 00:01:52,730 لقد أمسك بها (لوك) أيضا و نحن نعرف أين يتجهون 38 00:01:53,120 --> 00:01:55,150 لوك) الشخص الذي قتل (ناعومي)؟) 39 00:01:55,160 --> 00:01:57,050 (أعد لي مسدّسي (شيفراد 40 00:01:57,060 --> 00:01:58,370 تريد استعادة مسدّسك 41 00:01:58,380 --> 00:01:59,920 أريد أجوبة 42 00:01:59,930 --> 00:02:01,080 لا تثق بي 43 00:02:01,090 --> 00:02:02,140 لا أثق بك 44 00:02:02,150 --> 00:02:04,470 في الحقيقة، من المفترض أن تكون ميتا 45 00:02:04,480 --> 00:02:07,120 لكني لست بصدد إمطارك بملايين الأسئلة 46 00:02:07,130 --> 00:02:09,790 كلانا له نفس المشكلة (هذا الشخص الذي يدعى (لوك 47 00:02:09,800 --> 00:02:13,660 (و إن كانت صدبقتك مع (لوك لا يمكنك فقط الذهاب و الرجوع بها هكذا 48 00:02:13,670 --> 00:02:14,340 إنّهم مسلّحون 49 00:02:14,350 --> 00:02:16,210 حسنا، نحن كذلك 50 00:02:16,220 --> 00:02:18,860 ..لذَ، لمذا لا نتحرّك و - لن نذهب لأيّ مكان - 51 00:02:19,100 --> 00:02:21,600 هل ستقلع هذه الطوّافة؟ 52 00:02:21,610 --> 00:02:22,590 هذا ما تفعله 53 00:02:22,600 --> 00:02:23,920 إذا ستأخذني إلى سفينتكم 54 00:02:23,930 --> 00:02:25,860 سعيد) إنتظر لحظة) 55 00:02:25,870 --> 00:02:29,470 لقد قمنا بنداء هؤلاء الأشخاص لكي بخرجونا من الجزيرة أليس كذلك؟ 56 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 حسنا؟ 57 00:02:33,210 --> 00:02:36,320 لقد أستهلكت الكثير من البنزين عند المجيء لا يمكنني حمل وزن كبير 58 00:02:36,580 --> 00:02:37,640 سآخذ ثلاثة منكم 59 00:02:37,650 --> 00:02:40,150 إن كنت قد نسيت، عندما كنت تحاول الهبوط 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,360 أحد هؤلاء الغرباء أخذ (شارلوت) كرهينة 61 00:02:42,370 --> 00:02:45,740 يمنني أعادتها بأمان 62 00:02:48,690 --> 00:02:51,110 ...و لو قمت بذلك 63 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 هل ستقلّني إلى السفينة؟ 64 00:02:54,140 --> 00:02:56,440 بالتأكيد 65 00:02:57,610 --> 00:03:00,780 لو عدت بـ(شارلوت) سالمة 66 00:03:01,360 --> 00:03:04,600 سأقلّك معي إلى السفينة 67 00:03:25,960 --> 00:03:27,230 صباح الخير 68 00:03:27,240 --> 00:03:28,480 صباح الخير 69 00:03:28,500 --> 00:03:30,700 إنّها مسافة طويلة تفصلك عن الفتحة التالية 70 00:03:30,710 --> 00:03:32,060 هل تريد توصيلة؟ 71 00:03:32,070 --> 00:03:33,990 شكرا. كرتي مازلت هنا 72 00:03:34,000 --> 00:03:37,820 أتعرف، أنت أوّل شخص أقابله هنا منذ الصباح 73 00:03:38,870 --> 00:03:41,920 أعتقد أنّنا ندفع كثير للحصول على مصل هذا التبجيل 74 00:03:41,930 --> 00:03:43,500 بالطبع 75 00:03:47,340 --> 00:03:50,360 هل هذه أوّل زيارة لك إلى (السيشال)؟ 76 00:03:53,580 --> 00:03:55,840 في مكانك، سأختار المضرب الخامس 77 00:03:55,850 --> 00:03:57,530 أظنّني سألزم السابع 78 00:03:57,540 --> 00:03:58,490 أتعرف ماذا 79 00:03:58,500 --> 00:04:03,470 نراهن على خمسين يورو لو كنت كرتي أقرب باستعمال الخامس 80 00:04:05,900 --> 00:04:07,060 فلتكن 100 بورو 81 00:04:07,070 --> 00:04:09,100 ممتاز 82 00:04:09,890 --> 00:04:15,200 مذهل، المراهنة تجعل أي شيء أكثر مرحا 83 00:04:30,350 --> 00:04:31,650 جيّد 84 00:04:31,660 --> 00:04:33,220 جيّد 85 00:04:34,280 --> 00:04:35,880 ...إذا 86 00:04:35,890 --> 00:04:39,010 ماذا تصنع لعيشك، صديقي؟ 87 00:04:39,020 --> 00:04:40,220 لا شيء 88 00:04:40,230 --> 00:04:44,220 لا شيء" لا يمكنها دفع ثمن إجازة هنا" 89 00:04:44,230 --> 00:04:46,700 لقد استلمت تعويض كبير 90 00:04:46,710 --> 00:04:47,740 إندماج شركات؟ 91 00:04:47,750 --> 00:04:50,440 في الحقيقة، تحطّم طائرة 92 00:04:51,380 --> 00:04:54,120 رحلة (أوشيانك) 8-1-5 93 00:04:54,130 --> 00:04:56,590 (إسمي (سعيد جرّاح 94 00:04:56,600 --> 00:04:59,590 (أحد سداسي (أوشيانك 95 00:05:01,720 --> 00:05:03,900 ...آه، حسنا 96 00:05:03,910 --> 00:05:05,830 ..هذا-- إنّه مذهل 97 00:05:06,690 --> 00:05:09,820 أذكر أنّني قرأت عن هذا 98 00:05:09,830 --> 00:05:12,250 فلتقم برميتك ، صديقي 99 00:05:24,880 --> 00:05:27,980 من الظاهر أنّك كنت مصيب بشأن المضرب الخامس 100 00:05:28,450 --> 00:05:30,670 ..حسنا 101 00:05:31,680 --> 00:05:35,060 تمتّع بوقتك و لا تقلق بشأن الرهان 102 00:05:35,270 --> 00:05:36,190 كلّه في سبيل المرح 103 00:05:36,200 --> 00:05:37,900 كلاّ، لقد ربحت دعني أدفع لك 104 00:05:37,910 --> 00:05:39,790 لا داعي، شكرا ...إنّه 105 00:05:39,800 --> 00:05:42,220 (أنا أصرّ سيّد (أفيلينو 106 00:05:53,360 --> 00:06:04,350 سترايك انفو - تونس تقدّم 107 00:06:04,360 --> 00:06:12,350 ترجمة bestofmed 108 00:06:12,360 --> 00:06:14,350 الضائعون الموسم الرابع الحلقة 03 109 00:06:35,370 --> 00:06:37,400 هل هذا الكرسي شاغر؟ 110 00:06:46,870 --> 00:06:49,070 (بالألماني) تريد الذهاب إلى أين؟ 111 00:06:49,720 --> 00:06:52,900 "هل هو شاغر" هذا كلّ ما أقدر عليه بالألماني 112 00:06:54,730 --> 00:06:56,890 عن ماذا تبحث؟ 113 00:06:56,900 --> 00:07:00,010 أحبّ أوروبا. الكلّ يتحدّث الأنكليزية 114 00:07:00,680 --> 00:07:02,290 "أبحث عن "بوستدامر بلاتز 115 00:07:02,300 --> 00:07:03,950 حسنا، لا تحتاج إلى خريطة 116 00:07:03,960 --> 00:07:06,410 إنّه في الجوار على يمين الشارع 117 00:07:06,420 --> 00:07:08,060 شكرا لكِ 118 00:07:12,410 --> 00:07:14,680 (إسمي (إلسا 119 00:07:14,940 --> 00:07:16,760 (سعيد) 120 00:07:18,750 --> 00:07:20,740 هلاّ أحضرت لي قهوة اسبرسو 121 00:07:22,230 --> 00:07:24,720 أي نوع من الأعمال جلبك إلى (برلين)؟ 122 00:07:24,730 --> 00:07:26,730 أنا صائد أدمغة 123 00:07:26,740 --> 00:07:29,360 أعمل في التشغيل عند أحد الشركات 124 00:07:29,700 --> 00:07:30,970 و ماذا عنكِ؟ 125 00:07:30,980 --> 00:07:33,190 رئيس عملي رجل إقتصاد 126 00:07:33,200 --> 00:07:35,570 إنّه يعمل في الإقتصادات النامية 127 00:07:35,580 --> 00:07:38,250 في الحقيقة لا أعرف ماذا يفعل بالضبط 128 00:07:38,260 --> 00:07:42,410 و الذي لا يهمّ بمأنّ كل ما أفعله هو التسوّق في مكانه 129 00:07:42,420 --> 00:07:47,200 و لو أشار هذا فيجب أن أكون على جانبه فورا 130 00:07:47,540 --> 00:07:50,890 و هذا جميل، لأنّه يزور (برلين) مرّة أو مرّتين في السنة 131 00:07:50,900 --> 00:07:55,330 لهذا فأنتِ تتمتّعين بشرب قهولة فاخرة جدّا 132 00:07:56,270 --> 00:07:58,400 أجل 133 00:07:59,830 --> 00:08:01,640 شكرا لك 134 00:08:14,080 --> 00:08:15,840 ...هل 135 00:08:17,130 --> 00:08:19,560 أعرفك من قبل؟ 136 00:08:19,570 --> 00:08:22,870 سأخبرك بالتحديد ...من أين تعرفيني 137 00:08:23,860 --> 00:08:26,820 لو وافقت على عشاء معي 138 00:08:39,550 --> 00:08:41,700 هنا المطعم الذي ستأخذني إليه الليلة 139 00:08:41,710 --> 00:08:43,620 الثامنة 140 00:08:44,240 --> 00:08:47,360 طبعا...لو أمكنك إيجاده 141 00:09:04,260 --> 00:09:05,070 أهلا؟ 142 00:09:05,080 --> 00:09:07,180 تمّ الإتصال - ممتاز - 143 00:09:25,530 --> 00:09:27,590 ألقِ نظرة على هذا 144 00:09:28,600 --> 00:09:30,970 (لقد كانت بحوزة (ناعومي 145 00:09:32,110 --> 00:09:34,530 (كانت تبحث عن (ديزموند 146 00:09:36,580 --> 00:09:40,370 مهما كان مخطّطهم من الوضح أنّهم لا يريدون مشاركة أحد فيه 147 00:09:40,380 --> 00:09:43,640 ربّما قد يزيح (ديزموند) بعض الغموض 148 00:09:44,430 --> 00:09:46,430 كم من الوقت نستغرق للذهاب و العودة من الشاطئ؟ 149 00:09:46,440 --> 00:09:48,650 حوالي ساعتين 150 00:09:49,870 --> 00:09:51,570 لو سمحتِ؟ 151 00:09:51,580 --> 00:09:54,240 أيّ يمكنني القيام به لأساعد 152 00:09:54,800 --> 00:09:56,780 (سعيد) 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,630 كيف سنقوم بهذا؟ 154 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 لست مرشّح مناسب لمثل هذه المهام 155 00:10:03,990 --> 00:10:05,250 حسنا و أيّ نوع من المهام هذه؟ 156 00:10:05,260 --> 00:10:10,200 (سأجعل (لوك) يطلق سارح (شارلوت كلّ هذا بدون أيّة دماء 157 00:10:10,560 --> 00:10:13,430 على غير طريقتي؟ 158 00:10:13,440 --> 00:10:17,960 آخر مرّة التقيت به وجّهت المسدّس نحو رأسه و ضغطت على الزناد 159 00:10:18,260 --> 00:10:20,680 هذا ليس من السياسة في شيء 160 00:10:21,700 --> 00:10:23,370 (جرّاح) 161 00:10:23,380 --> 00:10:25,820 هل تظنّ أنّ ذاهب من دوني؟ 162 00:10:25,830 --> 00:10:27,250 بالطبع لا 163 00:10:27,260 --> 00:10:30,510 حسنا إذا 164 00:10:32,000 --> 00:10:34,310 هل هناك أيّ شيء آخر؟ 165 00:10:35,370 --> 00:10:36,920 أجل، أريد مسدّسي 166 00:10:36,930 --> 00:10:39,550 سنغادر خلال عشر دقائق 167 00:10:46,260 --> 00:10:48,930 ألن تعطينا أيّ اسم (بين)؟ 168 00:10:49,460 --> 00:10:52,860 لن يخبرك أبدا من يتجسّس (لصالحه على متن ذلك القارب يا (جايمس 169 00:10:52,870 --> 00:10:54,160 نعم؟ لماذا لا؟ 170 00:10:54,170 --> 00:10:56,130 لأنّ ذلك هو الشيء الوحيد الذي يبقيه على فيد الحياة 171 00:10:56,140 --> 00:10:58,060 حسنا، عندي فكرة 172 00:10:58,310 --> 00:11:03,180 لماذا لا نأخذ مسدّسا و نوجّهه نحو أبهامه و نجعله يفتقده؟ 173 00:11:03,190 --> 00:11:07,260 و لو لم يخبرنا ننتقل إلى الشواء 174 00:11:07,270 --> 00:11:08,470 إذا لماذا لا نقوم بذلك؟ 175 00:11:08,480 --> 00:11:11,070 لأنّه في تلك الحالة يتوجّب علينا حمله 176 00:11:30,910 --> 00:11:32,850 جون)، كم يبعد؟) 177 00:11:32,860 --> 00:11:34,100 (أحتاج إلى إطعام (هارون 178 00:11:34,110 --> 00:11:36,970 من المفترض أن يكون هناك...المقصورة 179 00:11:37,410 --> 00:11:39,210 ربّما درنا حوله 180 00:11:39,220 --> 00:11:39,810 قد تكون في أيّ مكان 181 00:11:39,820 --> 00:11:41,340 كلاّ، لقد كانت هنا 182 00:11:41,350 --> 00:11:43,780 حسنا، ماذا يوجد داخل هذه المقصورة على أيّ حال؟ 183 00:11:43,790 --> 00:11:47,920 يبحث (جون) عن شخص ما ليخبره ماذا يفعل بعد 184 00:11:57,100 --> 00:11:59,340 ...أظنّني أخطئت. لا توجد 185 00:11:59,650 --> 00:12:00,480 لا يهمّ 186 00:12:00,490 --> 00:12:01,880 فلنواصل التحرّك 187 00:12:01,890 --> 00:12:03,700 الثكنة ليست ببعيدة من هنا 188 00:12:03,710 --> 00:12:07,210 لو كان فريقها مع (جاك) فأنّهم بلا شكّ بعرفون أنّنا متجهون نحو الثكنة 189 00:12:07,220 --> 00:12:09,880 "و ها نحن نصيح "نحن هنا نحن هنا 190 00:12:09,890 --> 00:12:12,510 ممّا يعني أنّهم قادمون متوقّعين حدوث إطلاق نار 191 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 لو كان كلّ ما يريدونه هي فلنتركها هنا فحسب 192 00:12:15,210 --> 00:12:18,500 أعني، لقد ظننتنا فقط سنختبئ 193 00:12:18,510 --> 00:12:19,730 لمَ يتوجّب علينا حمل مساجين؟ 194 00:12:19,740 --> 00:12:21,650 نحن نحافظ عليها لأنّها ستكون ذات قيمة 195 00:12:21,660 --> 00:12:22,900 كيف ستصبح ذات فيمة؟ 196 00:12:22,910 --> 00:12:24,860 "إنّه يقصد "رهينة 197 00:12:25,880 --> 00:12:28,140 كلاّ، أنا لم أوقّع على هذا 198 00:12:28,150 --> 00:12:29,490 إذا على ماذا وقّعت (هوغو)؟ 199 00:12:29,500 --> 00:12:30,890 أنظر، أنا فقط --أريد القول أنّه 200 00:12:30,910 --> 00:12:33,510 لو تركناها تذهب سينظرون إلى ذلك على أنّه حسن نيّة 201 00:12:33,520 --> 00:12:35,860 سينظرون إليه كتصرّف غبيّ بما أنّه كذلك 202 00:12:35,870 --> 00:12:37,450 --لقد كنت فقط أحاول إيجاد نوع من التسوية 203 00:12:37,460 --> 00:12:40,160 نحن أبعد عن البحث عن تسوية 204 00:12:40,170 --> 00:12:43,490 (و في هذه الآونة، أنا من يتخذ القرار يا (هوغو 205 00:12:44,360 --> 00:12:47,560 هل هذا يمثّل مشكلة بالنسبة لك؟ 206 00:12:53,900 --> 00:12:56,240 هذا يؤلم، أليس كذلك؟ 207 00:12:57,230 --> 00:12:59,370 ماذا؟ 208 00:12:59,990 --> 00:13:02,610 عندما قيل لك لا تأتي 209 00:13:04,810 --> 00:13:07,490 الآن تعرف ما معنى أن تكون مثلي 210 00:13:07,940 --> 00:13:11,440 هل هذا بعني أنّني سأنتظر 20 دقيقة و أذهب إلى أيّ مكان؟ 211 00:13:21,960 --> 00:13:24,360 (من الأجدر أن تذهبي معه يا (كايت 212 00:13:25,900 --> 00:13:28,180 هل أنت جاد؟ - أجل - 213 00:13:31,480 --> 00:13:33,920 ماذا؟ لا تثق بـ(سعيد)؟ 214 00:13:34,320 --> 00:13:37,010 لا أثق بـ(لوك)؟ 215 00:13:37,740 --> 00:13:41,470 إذا مالذي يمنعه من فعل ما فعله لـ(ناعومي) بي؟ 216 00:13:44,670 --> 00:13:47,060 لن يسمح (سويير) بذلك 217 00:13:59,340 --> 00:14:01,470 هناك مكان شاغر؟ 218 00:14:01,780 --> 00:14:03,940 إذا، هي حصلت على مسدّس 219 00:14:04,500 --> 00:14:06,530 (المسدّس آخر وسيلة يا (كيت 220 00:14:06,540 --> 00:14:08,310 هل ستقول لـ(لوك) نفس الكلام؟ 221 00:14:09,860 --> 00:14:11,650 دعونا نتحرّك 222 00:14:19,910 --> 00:14:22,290 (ذلك الرجل (سعيد من أيّ بلد هو؟ 223 00:14:23,890 --> 00:14:25,570 العراق 224 00:14:25,580 --> 00:14:27,320 العراق؟ 225 00:14:28,640 --> 00:14:31,780 إذا سيتذهل و سيحلّ كلّ شيء هكذا ببساطة؟ 226 00:14:31,790 --> 00:14:33,730 ماذا كان يعمل، ديبلوماسي؟ 227 00:14:35,480 --> 00:14:37,150 كلاّ 228 00:14:38,720 --> 00:14:41,050 لقد كان خبير تعذيب 229 00:14:50,550 --> 00:14:53,290 ناعومي) هل كنت قريب منها؟) 230 00:14:53,300 --> 00:14:54,250 كلاّ 231 00:14:54,260 --> 00:14:55,410 تعرّفت عليها على متن القارب 232 00:14:55,420 --> 00:14:58,240 لا يبدو أنّك متألّم لفقدانها 233 00:14:58,250 --> 00:14:59,260 بالتأكيد متأثّر 234 00:14:59,270 --> 00:15:01,710 لقد كانت فاتنة و كنت أحبّ لكنتها 235 00:15:01,720 --> 00:15:02,970 جميل 236 00:15:02,980 --> 00:15:04,630 و الأخرى (شارلوت)؟ 237 00:15:04,640 --> 00:15:06,730 لا تأبه بشأنها، أليس كذلك؟ 238 00:15:06,740 --> 00:15:08,150 "عرّف "تأبه 239 00:15:08,160 --> 00:15:09,970 لدرجة المودّة 240 00:15:09,980 --> 00:15:13,840 من يبحث عن أصدقائه بالسلاح؟ 241 00:15:13,850 --> 00:15:16,200 (في الحقيقة، أن مهتمّ بـ(لوك 242 00:15:16,210 --> 00:15:20,590 لربّما أخبرتني كيف أمكن له فتنة عائلتكم الآمنة إلى مجموعتين 243 00:15:23,890 --> 00:15:29,780 لقد كانت هناك مجادلة حول ما إذا كنتم هنا لإنقاذنا أو لا 244 00:15:30,360 --> 00:15:33,340 و على أيّ جانب رسيت؟ 245 00:15:33,860 --> 00:15:36,980 سأجعلك تعرف عندما أستقرّ على قرار 246 00:15:43,030 --> 00:15:45,690 تبدو رائعا 247 00:15:47,440 --> 00:15:50,860 لهذا أردت أخذك معي إلى الأوبيرا 248 00:15:55,700 --> 00:15:59,810 لو لم يلبس الرجل أفضل ما عنده بحلول الموعد الخامس لمَ القلق أصلا؟ 249 00:16:17,510 --> 00:16:19,440 أتعرف ماذا؟ 250 00:16:21,490 --> 00:16:23,820 لن أجلبه معي 251 00:16:23,830 --> 00:16:27,640 لو طلبني الليلة لا يهمّ 252 00:16:32,150 --> 00:16:34,050 سأحمله 253 00:16:34,060 --> 00:16:38,000 في صورة ما اتصل لا أريدك أن تطردي بسببي 254 00:16:38,340 --> 00:16:41,860 من المستحسن أن تخبري رئيسك أنّه هناك تكملوجيا أحدث 255 00:16:41,870 --> 00:16:43,150 حسنا، لقد حاولت 256 00:16:43,160 --> 00:16:45,220 إنّه موضة قديمة 257 00:16:45,230 --> 00:16:47,980 تعرف كيف يبدو رؤساء العمل 258 00:16:48,470 --> 00:16:50,880 هل عندك رئيس عمل؟ 259 00:16:50,890 --> 00:16:53,890 (الجميع عندهم رؤساء عمل يا (السا 260 00:16:56,040 --> 00:16:58,580 هيّا بنا لا أريد أن نتأخّر 261 00:17:00,560 --> 00:17:02,840 لماذا مازلت هنا؟ 262 00:17:02,850 --> 00:17:08,150 عندما تقابلنا أخبرتني أنّك هنا لأسبوع واحد 263 00:17:08,770 --> 00:17:13,170 إتضح أنّ العمل الذي أنا بصدده أصعب ممّا تصوّرت 264 00:17:17,030 --> 00:17:19,080 حسنا 265 00:17:19,090 --> 00:17:23,360 تمنّيت أن أكون أنا هي السبب 266 00:17:34,140 --> 00:17:35,460 فلنذهب 267 00:18:15,530 --> 00:18:16,890 ما هي قصّته؟ 268 00:18:16,900 --> 00:18:18,160 دانييل)؟) 269 00:18:18,170 --> 00:18:19,540 لا يمكنني إخبارك 270 00:18:19,550 --> 00:18:21,300 نصف ما يقول لا يدخل عقلي 271 00:18:21,310 --> 00:18:23,860 و النصف الآخر أكثر 272 00:18:23,870 --> 00:18:25,690 يا (فرانك)؟ 273 00:18:25,700 --> 00:18:26,900 هل يمكنني 274 00:18:26,910 --> 00:18:28,170 آسف على المقاطعة 275 00:18:28,180 --> 00:18:30,840 هل يمنيي استعمال الهاتف للحظة؟ - من أجل ماذا؟ - 276 00:18:30,850 --> 00:18:33,240 أريد فقط الانصال بـ(رجينا) على القارب لأنّني قلت بما أنّنا ننتظر 277 00:18:33,250 --> 00:18:35,650 ربّما يمكنني، كما تعرف، أن 278 00:18:35,660 --> 00:18:36,480 ماذا هناك (دانييل)؟ 279 00:18:36,490 --> 00:18:37,940 أريد فقط القيام بتجربة 280 00:18:37,950 --> 00:18:39,740 فقط--فقط - حسنا - 281 00:18:39,750 --> 00:18:42,310 فقط ابق في الاطار العلمي، اتفقنا؟ 282 00:18:42,320 --> 00:18:42,950 موافق 283 00:18:42,960 --> 00:18:45,350 لو أجابك (مينكوسكي) عليك قفل الخطّ في الحال 284 00:18:45,360 --> 00:18:47,580 حسنا، شكرا لك شكرا لك 285 00:18:48,720 --> 00:18:49,290 أهلا؟ 286 00:18:49,300 --> 00:18:52,520 ريجين)؟) معك (دان) انتظر 287 00:18:52,530 --> 00:18:53,780 هل يمكنك سماعي؟ 288 00:18:53,790 --> 00:18:54,970 أجل 289 00:18:54,980 --> 00:18:57,000 حسنا؟ انتظري 290 00:18:57,010 --> 00:18:59,230 أنا...آه..نعم 291 00:18:59,240 --> 00:19:01,750 كلّ شيء جاهز هنا عندي موقع 292 00:19:01,760 --> 00:19:03,170 هل تمّ التثبيت؟ 293 00:19:03,180 --> 00:19:04,520 أستقبل إرسالك بوضوح تام 294 00:19:04,880 --> 00:19:08,580 حسنا إذا 295 00:19:09,290 --> 00:19:11,280 أطلقي السهم إذا 296 00:19:11,290 --> 00:19:13,010 الشحن جار 297 00:19:13,020 --> 00:19:16,410 لا تقلق، إنّه يفعل هذا دائما 298 00:19:19,120 --> 00:19:21,500 40كيلومتر على الهدف 299 00:19:21,510 --> 00:19:24,080 35كيلومتر على الهدف 300 00:19:24,090 --> 00:19:26,310 30كيلومتر على الهدف 301 00:19:26,320 --> 00:19:28,810 25كيلومتر على الهدف 302 00:19:28,820 --> 00:19:31,360 20كيلومتر على الهدف 303 00:19:31,370 --> 00:19:34,030 15كيلومتر على الهدف 304 00:19:34,040 --> 00:19:36,350 10كيلومتر على الهدف 305 00:19:36,360 --> 00:19:38,620 (ريجينا)? - 5كيلومتر على الهدف - 306 00:19:40,560 --> 00:19:42,620 لم يصل؟ 307 00:19:42,630 --> 00:19:44,760 هذا..غريب 308 00:19:46,600 --> 00:19:49,560 هذا أكثر من يكون غريب 309 00:20:12,030 --> 00:20:15,100 هل عندهم عناية يوميّة؟ 310 00:20:15,110 --> 00:20:16,600 هل تعتقد أنّهم مازالو هنا؟ 311 00:20:16,610 --> 00:20:18,400 دعونا نكتشف 312 00:20:53,530 --> 00:20:55,750 هناك شيء من هنا 313 00:21:19,790 --> 00:21:21,630 هارلي) ماذا حدث؟) 314 00:21:22,460 --> 00:21:23,680 لقد تركوني 315 00:21:23,690 --> 00:21:26,030 لوك) أضاع هدفه) 316 00:21:26,040 --> 00:21:27,920 أعني أنّه أخذ تلك الرهينة 317 00:21:27,930 --> 00:21:30,230 قال أنّ (والت) هو من أخبره بقتل الرهينة الأخرى 318 00:21:30,240 --> 00:21:31,470 و--و--و - والت)؟) - 319 00:21:31,480 --> 00:21:32,590 يا صاح لا تبدأ بطرح الأسئلة 320 00:21:32,600 --> 00:21:34,870 لقد كنت فقد أناقشه حتّى 321 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 كما تعرف يرتاح أكثر لكن 322 00:21:36,810 --> 00:21:40,360 ماذا لو توقّفت عن البقبقة أخبرنا ماذا حدث لهم؟ 323 00:21:40,370 --> 00:21:42,360 أين هم؟ 324 00:21:42,780 --> 00:21:43,330 من تكون؟ 325 00:21:43,340 --> 00:21:45,580 أين ذهبوا بحقّ الجحيم يا بقباق؟ 326 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 آه، مذهل 327 00:21:46,600 --> 00:21:48,110 لقد أرسلت لنا السفينة (سويير) آخر 328 00:21:48,120 --> 00:21:50,510 هارلي) إلى أين ذهبوا؟) 329 00:21:50,520 --> 00:21:53,260 أنظر أعتقد أنّهم كانوا مشغولين بربطي لا أعرف 330 00:21:53,270 --> 00:21:54,770 و غادروا جميعهم، هكذا؟ 331 00:21:54,780 --> 00:21:56,000 أجل، لقد خودعو 332 00:21:56,010 --> 00:22:00,070 قال (لوك) أنّ الأشخاص على متن السفينة موجدون هنا لأنقاذ (شارلوت) ثمّ قتلنا 333 00:22:00,080 --> 00:22:03,220 إذا...هذا صحيح؟ 334 00:22:06,300 --> 00:22:08,160 ليس بعد 335 00:22:09,000 --> 00:22:12,420 ألم يقول أيّ شيء قد يوحي إلى أين هم ذاهبون؟ 336 00:22:12,430 --> 00:22:15,910 لقد قال (لوك) أنّهم سيمرون بمنزل (بين) قبل مواصلة السير 337 00:22:15,920 --> 00:22:17,770 و مالذي دفعه للذهاب هناك؟ 338 00:22:17,790 --> 00:22:20,180 كلّ ما أعرفه أنّه قد يقيّدون (بين) في الخزانة أيضا 339 00:22:20,190 --> 00:22:22,670 أين يقع منزل (بين)؟ 340 00:22:28,920 --> 00:22:30,690 أتمانع لو طرحت عليك سؤال؟ 341 00:22:30,700 --> 00:22:32,300 ما هو؟ 342 00:22:32,900 --> 00:22:34,840 هل ربح الحمر الدوري؟ 343 00:22:34,850 --> 00:22:38,540 حسنا، لا تبدأ في هذا، اتفقنا؟ 344 00:22:38,570 --> 00:22:41,630 (والدي من (برونكس أنّني كلّ انتمي إلى الزرق 345 00:22:43,410 --> 00:22:47,690 لا أصدّق، لقد مرّ 100 يوم منذ شاهدت آخر مقابلة 346 00:22:52,330 --> 00:22:54,360 إنّه السهم المرشد 347 00:22:54,370 --> 00:22:56,540 إنّها أخيرا هنا 348 00:23:05,180 --> 00:23:06,480 ما هذا؟ 349 00:23:06,490 --> 00:23:08,640 إنّه سهم 350 00:23:12,450 --> 00:23:15,210 لا يمكن 351 00:23:19,420 --> 00:23:22,000 31دقيقة 352 00:23:22,010 --> 00:23:23,930 آه، لا 353 00:23:24,450 --> 00:23:27,130 هذا ليس جيّد 354 00:23:28,670 --> 00:23:31,630 عاد أصدقائك 355 00:23:40,860 --> 00:23:42,960 ...حسنا 356 00:23:44,600 --> 00:23:46,980 أنظر إلى ذلك 357 00:23:58,950 --> 00:24:01,950 أبحثو عن أيّ شيء قد يؤديّ إلى أين ذهبوا 358 00:24:01,960 --> 00:24:04,290 سأبدأ من هنا 359 00:26:06,470 --> 00:26:08,240 (سعيد) 360 00:26:12,380 --> 00:26:15,110 لا تقلق (كايت) بخير 361 00:26:20,620 --> 00:26:23,210 (أحسنت يا (هوغو 362 00:26:24,070 --> 00:26:26,020 آسف يا صاح 363 00:26:27,270 --> 00:26:28,610 (أنا آسف (سعيد 364 00:26:28,620 --> 00:26:30,260 الأمر ليس شخصي 365 00:26:30,270 --> 00:26:31,560 (أين هو (لوك 366 00:26:31,570 --> 00:26:34,010 إنّه يتحدّث مع ذلك الصيني الغاضب 367 00:26:34,900 --> 00:26:36,430 (لن أقوم بإيذائك يا (هارلي 368 00:26:36,440 --> 00:26:41,450 لقد رأيتك تكسر عنك ذلك الرجل بتلك الحركة الراقصة بين ساقيك 369 00:26:41,460 --> 00:26:43,850 أظنّني سأبق هنا 370 00:26:52,260 --> 00:26:54,080 ...حسنا 371 00:26:54,610 --> 00:26:58,370 أظنّ أنّه لا يوجد مكان آخر للسجن 372 00:27:02,510 --> 00:27:04,210 لقد خسرت دولارا أتعلم؟ 373 00:27:04,220 --> 00:27:05,430 كيف قمت بذلك؟ 374 00:27:05,440 --> 00:27:10,620 لقد راهنت على أنكّ لست غبيّا لتقع في مصيدة صديقك 375 00:27:12,530 --> 00:27:15,370 ماذا تعرف عن الصداقة أصلا؟ 376 00:27:15,380 --> 00:27:19,420 أعلم أنّه لا فائدة من أصدقاء لا تثق بهم 377 00:27:26,240 --> 00:27:28,960 إذا، ماذا أنا سجينك؟ 378 00:27:29,480 --> 00:27:33,020 نوعا ما 379 00:27:39,680 --> 00:27:42,760 ماذا تفعل هنا مع (لوك)؟ 380 00:27:43,880 --> 00:27:44,890 أنا لست معه 381 00:27:44,900 --> 00:27:45,820 (بلا يا (جايمس 382 00:27:45,830 --> 00:27:47,030 إذا ماذا تفعلين أنتِ مع (جاك)؟ 383 00:27:47,040 --> 00:27:51,600 ذهبت مع (جاك) لأننّي أعتقد أنّه سيخرجنا من هذه الجزيرة 384 00:27:55,000 --> 00:27:58,500 إذا هذا هو الفارق بيننا 385 00:28:00,740 --> 00:28:03,320 أنا لا أريد الرحيل من هنا 386 00:28:03,330 --> 00:28:05,320 لمَ لا؟ 387 00:28:08,320 --> 00:28:11,830 لأنّه لا يوجد شيء ينتظرني هناك 388 00:28:12,290 --> 00:28:15,620 و يوجد هنا ماهو أفضل؟ 389 00:28:16,210 --> 00:28:19,200 لماذا تريديم العودة يا (كايت)؟ 390 00:28:20,300 --> 00:28:24,850 يبدو أنكِّ كنت مهدّدة بالسجين قبل هبوطك هنا 391 00:28:26,120 --> 00:28:30,100 لذَ لو كنتِ تتصوّرين أن هناك شيء آخر بانتظارك هناك ما عدى السلاسل 392 00:28:30,110 --> 00:28:33,520 فأنتِ لا تعرفين كيف يسير هذا العالم 393 00:28:35,300 --> 00:28:37,210 أعني أنظري من حولنا يا ذات النمش 394 00:28:37,220 --> 00:28:39,240 ..هناك سطح فوق رؤوسنا 395 00:28:39,250 --> 00:28:40,970 كهرباء، حمّام، أسرّة 396 00:28:40,980 --> 00:28:43,370 إلى متى يا (سويير)؟ 397 00:28:43,380 --> 00:28:47,010 إلى متى تظنّ أنّه يمكننا مواصلة لعب لعبة "البيت"؟ 398 00:28:51,550 --> 00:28:54,540 لمَ لا نحاول إكتشاف ذلك بأنفسنا؟ 399 00:29:12,390 --> 00:29:14,650 شاي مثلّج 400 00:29:20,490 --> 00:29:22,020 أظنّك عطشان 401 00:29:22,030 --> 00:29:24,150 أنا عطشان 402 00:29:26,400 --> 00:29:29,780 أنا آسف بخصوص كلّ المسرحيّة لكن 403 00:29:29,790 --> 00:29:33,360 لم أعرف عددكم و أن كنتم مسلّحين أم لا 404 00:29:33,370 --> 00:29:36,220 يجب عليّ...أن أؤمّن جميع النواحي 405 00:29:36,230 --> 00:29:38,160 ماذا فعلت بـ(مايلز) و (كايت)؟ 406 00:29:38,170 --> 00:29:41,970 (كايت) مع (سويير) مايلز) في مكان آخر) 407 00:29:44,030 --> 00:29:45,520 و هو بخير 408 00:29:45,530 --> 00:29:47,100 كلّ ما فعلت هو طرخح بعض الأسئلة 409 00:29:47,110 --> 00:29:48,790 هل أجاب عن أيّ منها؟ - كلاّ - 410 00:29:48,800 --> 00:29:51,680 و هل حالفكم الحظّ مع المرأة التي أمسكتكم بها؟ 411 00:29:53,900 --> 00:29:56,240 ليس بالتحديد 412 00:29:57,240 --> 00:29:58,810 إذا لماذا لا تقدّمه لي؟ 413 00:29:58,820 --> 00:29:59,710 و لمَ عليّ فعل ذلك؟ 414 00:29:59,720 --> 00:30:04,400 أوافقك على أنّ هؤلاء الأشخاص يكذبون و هم ليس هنا بالتأكيد لأنقاذنا 415 00:30:04,410 --> 00:30:08,100 (لكن لو عدت سالما مع (شارلوت سيقلّونني إلى سفينتهم 416 00:30:08,110 --> 00:30:11,330 إنّها فرصتا المثلى لمعرفة من هم و ماذا يريدون؟ 417 00:30:11,350 --> 00:30:14,110 في هذه الحالة، يمكنني (أن أوفّر عليك العناء يا (سعيد 418 00:30:14,120 --> 00:30:17,890 لأنّ (بين) قال بأنّ لديه جاسوس على متن القارب 419 00:30:18,870 --> 00:30:20,630 من؟ 420 00:30:20,640 --> 00:30:22,620 إنّه سرّ 421 00:30:23,110 --> 00:30:27,570 سامحني، لكن اليوم الذي أثق فيه بهذا المخلوق سيكون اليوم الذي أبيع فيه روحي 422 00:30:27,980 --> 00:30:31,460 (أعطني (شارلوت دعني أقوم بالأشياء كما أرى أنا 423 00:30:31,470 --> 00:30:35,150 أو ستكون هناك حرب لا يسعني لا أنا و لا أنت إيقافها 424 00:30:35,160 --> 00:30:37,020 لمَ عليّ إعطائك (شارلوت) في مقابل لا شيء؟ 425 00:30:37,030 --> 00:30:39,410 أظنّك أخطأت الظن بي 426 00:30:39,420 --> 00:30:43,520 لم أتوقّع أبدا أن تعطيها لي دزن مقابل 427 00:31:00,090 --> 00:31:02,990 هل نلبس؟ - كلاّ - 428 00:31:05,490 --> 00:31:09,740 على كلّ حال سنقوم من هذا السرير في الآخر 429 00:31:10,050 --> 00:31:11,830 لماذا؟ 430 00:31:12,570 --> 00:31:18,890 حسنا، لسبب واحد و هو أنّك ستذهب لعملك 431 00:31:18,900 --> 00:31:22,890 العمل الذي لا تتحدّث عنه أبدا 432 00:31:22,900 --> 00:31:26,550 لا يوجد شيء بستدعي الحديث عنه مجرّد عمل 433 00:31:28,850 --> 00:31:31,520 لا أعرف شيئا عنك 434 00:31:33,640 --> 00:31:38,290 أتفهّم أنّك لا تريد الحديق عن التحطّم عمّا حدث لك 435 00:31:38,630 --> 00:31:40,660 لكن ماذا عن حياتك الآن؟ 436 00:31:40,670 --> 00:31:42,540 ماذا عنك؟ 437 00:31:42,550 --> 00:31:45,990 هذا ما تفعله عندما تحبّ أليس كذلك؟ 438 00:31:49,440 --> 00:31:51,940 أحبّ؟ 439 00:31:55,210 --> 00:31:57,200 أجل 440 00:32:11,920 --> 00:32:14,470 حسنا 441 00:32:15,930 --> 00:32:19,180 لا أسرار بعد الآن 442 00:32:21,930 --> 00:32:24,970 ماذا تريد أن تعرف؟ 443 00:32:30,390 --> 00:32:32,930 إنّه هنا..رئيسي 444 00:32:32,940 --> 00:32:34,720 ..يجب 445 00:32:34,730 --> 00:32:35,890 يجب أن أذهب 446 00:32:35,900 --> 00:32:37,710 الآن؟ 447 00:32:39,450 --> 00:32:41,210 إلى أين؟ 448 00:32:45,290 --> 00:32:47,650 (نزل (أدلون 449 00:32:47,660 --> 00:32:50,040 أين ملابسي؟ 450 00:32:59,600 --> 00:33:01,910 السا)؟) 451 00:33:03,450 --> 00:33:05,900 (عليكِ مغادرة (برلين 452 00:33:05,910 --> 00:33:08,200 ماذا؟ 453 00:33:08,210 --> 00:33:10,000 لا يمكنك البقاء هنا أكثر 454 00:33:10,010 --> 00:33:11,310 ماذا تريد؟ ...لمَ عليّ الـ 455 00:33:11,320 --> 00:33:16,730 سيبدئ الناس في طرح الأسئلة قريبا عن ما حدث لرئيسك 456 00:33:18,660 --> 00:33:22,050 و لا يمكنكِ أن تكون هنا لتجيبي 457 00:33:25,500 --> 00:33:28,010 رئيسي؟ 458 00:33:31,050 --> 00:33:34,920 هذا...كلّه من أجل رئيسي؟ 459 00:33:37,170 --> 00:33:38,640 من تكون؟ 460 00:33:38,650 --> 00:33:41,310 ...لا علاقة لهذا بـ - عند المقهى؟ - 461 00:33:41,760 --> 00:33:43,950 لقد خطّطت لتلقاني هناك؟ 462 00:33:46,120 --> 00:33:48,840 لقد أستغليّتني لتصل إلى رئيسي؟ 463 00:33:48,850 --> 00:33:51,070 عن ماذا تتحدّثين--الناس سيتسائلون عن ما حدث له؟ 464 00:33:51,080 --> 00:33:52,130 من الأفضل أن لا تعرفي 465 00:33:52,140 --> 00:33:54,690 ستقوم بقتله؟ 466 00:33:58,370 --> 00:34:00,830 ستقوم بقتله؟ 467 00:34:01,400 --> 00:34:04,230 هل تعرفه أصلا؟ 468 00:34:04,240 --> 00:34:05,560 إنّه على القائمة 469 00:34:05,570 --> 00:34:06,870 القائمة؟ أيّة قائمة؟ 470 00:34:06,880 --> 00:34:08,220 أنت--أنت عندك قائمة؟ 471 00:34:08,230 --> 00:34:09,190 إنّها لرئيسي 472 00:34:09,200 --> 00:34:10,140 من يكون؟ 473 00:34:10,150 --> 00:34:11,460 لا يهمّ من يكون 474 00:34:11,470 --> 00:34:13,900 إذا أنت تقتل الناس فقط لأنّهم في القائمة؟ 475 00:34:13,910 --> 00:34:14,870 أشخاص أبرياء؟ 476 00:34:14,880 --> 00:34:17,730 الرجل الذي تعملين لصالحه ليس رجل إقتصاد 477 00:34:33,100 --> 00:34:36,810 لقد كان من المفترض أن تتصل بي عند العاشرة و النصف 478 00:34:37,880 --> 00:34:40,110 لا ، لم أقتله 479 00:34:40,120 --> 00:34:41,800 سيقوم بإعطائي الأسم الآن 480 00:34:41,810 --> 00:34:44,030 لمَ عليّ الإبقاء عليه حيّا؟ 481 00:34:44,040 --> 00:34:47,340 كلاّ، ليست لديه أيّة فكرة 482 00:34:47,730 --> 00:34:49,280 حسنا، مفهوم 483 00:34:49,290 --> 00:34:51,090 سأحضره لك 484 00:34:51,100 --> 00:34:52,710 سأغادر النزل 485 00:34:52,720 --> 00:34:55,600 سأقبلك عند المنزل الآمن 486 00:35:01,330 --> 00:35:03,460 --ماذا تظن نفسك 487 00:35:55,890 --> 00:35:58,940 هلّا سمحت لي بسؤال آخر؟ 488 00:35:58,950 --> 00:36:00,530 لماذا كانت (ناعومي) تحمل صورتي؟ 489 00:36:00,540 --> 00:36:02,110 أسمع يا رجل عليك فهم شيء 490 00:36:02,120 --> 00:36:03,260 لقد كانت مجرّد قائدة 491 00:36:03,270 --> 00:36:04,970 لا نذهب و نشرب القهوة مع بعضنا هكذا 492 00:36:04,980 --> 00:36:05,730 --لقد حافظت على 493 00:36:05,740 --> 00:36:09,370 أسمعني، قالت لي (ناعومي) أنّ بنوبلي) قامت بتشغيلها) 494 00:36:10,350 --> 00:36:16,850 لذَ عليك النظر في عيني و أن تقول (بأنّك لا تعرف (بينوبلي ويلدمور 495 00:36:25,420 --> 00:36:26,420 حسنا 496 00:36:26,430 --> 00:36:28,190 لا تريد اخباري بالحقيقة؟ 497 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 سأجد شخصا آخر 498 00:36:29,570 --> 00:36:32,940 سأركب معكم مهما كان 499 00:36:38,540 --> 00:36:40,300 لقد عاد 500 00:36:59,350 --> 00:37:00,580 أين (كايت)؟ 501 00:37:00,590 --> 00:37:02,750 لقد قرّرت البقاء 502 00:37:09,570 --> 00:37:10,790 ماذا حدث لـ(مايلز)؟ 503 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 لقد بادلت به 504 00:37:11,810 --> 00:37:12,470 بادلت به؟ 505 00:37:12,480 --> 00:37:15,120 لقد وعدتك بأن أحضر (شارلون)، ها هي 506 00:37:17,610 --> 00:37:18,440 لقد غششت 507 00:37:18,450 --> 00:37:19,340 حقّا؟ 508 00:37:19,350 --> 00:37:21,220 أجل، لقد فعلت 509 00:37:21,230 --> 00:37:24,650 من حسن خظّك أن ذلك الرجل كان صداعا بالنسبة لي 510 00:37:26,650 --> 00:37:30,380 هل أنتم جميعا بخير؟ - هذا يسمح يشخص آخر؟ - 511 00:37:30,390 --> 00:37:31,570 شارلوت)؟) 512 00:37:32,350 --> 00:37:34,550 عد، مع كلّ المرح الذي وجدته هنا؟ 513 00:37:34,560 --> 00:37:36,060 كلاّ 514 00:37:36,070 --> 00:37:38,190 هناك عمل عليّ القيام به 515 00:37:38,860 --> 00:37:41,480 المكان لك لو أردت (دانييل)؟ 516 00:37:41,490 --> 00:37:42,940 أنا..لا شكرا 517 00:37:42,950 --> 00:37:46,230 (أعتقد أنّه من الأجدر البقاء مع (شارلوت 518 00:37:46,610 --> 00:37:48,480 حسنا 519 00:37:49,140 --> 00:37:51,050 فرانك)، (فرانك)؟) 520 00:37:51,060 --> 00:37:54,490 فقط توصية أخيرة 521 00:37:56,130 --> 00:38:02,120 فقط تأكّد أنّك تتبع نفس الهدف الذي جئنا من أجله هنا، اتفقنا؟ 522 00:38:02,130 --> 00:38:03,370 مهما كلّف الامر 523 00:38:03,380 --> 00:38:06,040 ...أعني مهما كلّف الأمر. فقط 524 00:38:06,050 --> 00:38:08,370 حافظ عليه 525 00:38:08,820 --> 00:38:11,000 مفهوم 526 00:38:19,470 --> 00:38:20,630 كن حذرا 527 00:38:20,640 --> 00:38:22,390 لا أريد أن أحدّثك عن مجيئك؟ 528 00:38:22,400 --> 00:38:26,620 لطالما أحببت ركوب الطوّافات أظنّك هنا أنت تتصرّف 529 00:38:28,070 --> 00:38:29,660 تمنّي لي حظّا موفّقا 530 00:38:29,670 --> 00:38:31,700 بالتوفيق 531 00:38:32,270 --> 00:38:34,930 أرسل لي بطاقة بريدية 532 00:38:37,180 --> 00:38:39,710 لقد قلت أنّ هناك مكاناً شاغر 533 00:38:39,980 --> 00:38:42,080 أجل، لماذا؟ 534 00:38:43,780 --> 00:38:46,780 سنأخذ (ناعومي) معنا 535 00:40:26,570 --> 00:40:28,840 إنزع القميص 536 00:40:50,770 --> 00:40:52,820 هل هي ميتة؟ 537 00:40:54,270 --> 00:40:56,290 نعم 538 00:40:57,540 --> 00:41:00,140 لمَ لم تقتلك؟ 539 00:41:02,560 --> 00:41:05,860 لقد كانت تحاول الحصول على معلومات منّي 540 00:41:05,870 --> 00:41:08,510 أيّ نوع من المعلومات؟ 541 00:41:13,180 --> 00:41:16,450 أردت أن تعرف أعمل لصالح من 542 00:41:17,130 --> 00:41:20,350 أردت أن تعرف من تكون أنت 543 00:41:20,360 --> 00:41:23,400 بالطبع 544 00:41:26,400 --> 00:41:27,120 لماذا تبكي؟ 545 00:41:27,130 --> 00:41:31,030 أبسبب الألم أم لأنّك كنت غبيّا و أبهت بها؟ 546 00:41:33,670 --> 00:41:37,500 هؤلاء الأشخاص لا يستحقّون تعاطفنا 547 00:41:37,510 --> 00:41:42,860 أتريد أن أذكّرك بما قاموا به آخر مرّة غلّبت فيها قلبك على عقلك؟ 548 00:41:43,140 --> 00:41:45,950 لقد أستغليّت ذلك لتجعلين قاتلك المأجور 549 00:41:45,960 --> 00:41:50,150 ألا تريد حماية أصدقائك يا (سعيد)؟ 550 00:41:54,630 --> 00:41:57,520 عندي أسم آخر لك 551 00:42:01,380 --> 00:42:03,910 لكنّهم يعرفون أنّني أريدهم الآن 552 00:42:10,280 --> 00:42:11,630 جيّد 553 00:42:11,640 --> 00:42:12,890 مع تحيّات سترايك انفو - تونس