1
00:00:00,310 --> 00:00:02,200
.."سابقا في "الضائعون
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,230
"أنت من قتل "ناعومي
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,740
لقد رغبت في قدوم رفقائها إلى هنا
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,790
و ثق بي، لأنّه عندما سيصلون
من المستحسن أن أكون أبعد ما يمكن من هنا
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,900
لو أردتم المحافظة على حياتكم
تعالو معي
6
00:00:25,570 --> 00:00:26,130
من أنت؟
7
00:00:26,140 --> 00:00:27,220
إسمي "دانيال فارادي"
8
00:00:27,230 --> 00:00:28,520
جئت هنا لأنقذكم
9
00:00:28,530 --> 00:00:29,580
إذا هذا هو الفريق؟
10
00:00:29,590 --> 00:00:31,550
هؤلاء ليسو كفوئين ليقومو بهذه المهمّة
11
00:00:31,560 --> 00:00:34,360
لا أحد فيهم يملك خبرة ميدانيّة أو تدريب عسكري
12
00:00:34,390 --> 00:00:36,220
لا يمكنك فقط إقحامهم هكذا غير محميين
13
00:00:36,230 --> 00:00:37,990
لا يمكنني فعل الكثير
14
00:00:38,010 --> 00:00:39,790
أين هي الطوّافة؟ أين تحطّمت؟
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,030
تحطّمت؟ أي نوع من الطيارين تظنّني؟
16
00:00:42,040 --> 00:00:44,440
لقد هبطت بها بسلام
إنّها مركونة هناك
17
00:00:44,450 --> 00:00:45,850
إنهضي. ستأتين معنا
18
00:00:45,860 --> 00:00:48,090
حسنا، لكن يجب أن نبق هنا حتّى يستطيعوا إيجادنا
19
00:00:48,100 --> 00:00:50,260
أفهمت؟ هنا تكمن المشكلة
20
00:00:50,270 --> 00:00:51,530
لا نريد أن يجدونا
21
00:00:51,540 --> 00:00:54,130
تريد أن تعرف لماذا نحن هنا؟
سأخبرك لماذا
22
00:00:54,390 --> 00:00:57,080
(نحن هنا من أجل (بينيامين لاينس
23
00:00:57,090 --> 00:00:59,110
أين هو؟
24
00:01:19,540 --> 00:01:22,640
هل ذكر (بين) من قبل
أيّ شيء عن معرفته بشخص من خارج الجزيرة؟
25
00:01:22,650 --> 00:01:23,600
هل أنت متأكّد من ذلك؟ -
كلا -
26
00:01:23,610 --> 00:01:24,630
الأمر بغاية البساطة
27
00:01:24,640 --> 00:01:27,000
هل تعرف مكانه أم لا؟
28
00:01:27,500 --> 00:01:28,930
ماذ تريد منه؟ -
29
00:01:28,940 --> 00:01:30,360
أريد معرفة مكانه -
30
00:01:30,370 --> 00:01:33,120
الأشخاص الذين أعمل لصالحهم
(أخبروني أنّ اسمه (بينيامين لاينس
31
00:01:33,130 --> 00:01:35,470
لقد أعكوني هذه الصورة
هذا كل ما أخبروني به
32
00:01:35,480 --> 00:01:37,130
"لقد قالو :"جده
33
00:01:37,150 --> 00:01:42,220
و لهذا بدفعون لي. لا أريد معرفة المزيد
ماذا عنك؟
34
00:01:44,240 --> 00:01:45,820
تريد (بين)؟
35
00:01:45,830 --> 00:01:48,250
حسنا، إنه مع (لوك) و صديقتك
36
00:01:48,260 --> 00:01:50,130
(شارلوت) -
(شارلوت) -
37
00:01:50,210 --> 00:01:52,730
لقد أمسك بها (لوك) أيضا
و نحن نعرف أين يتجهون
38
00:01:53,120 --> 00:01:55,150
لوك) الشخص الذي قتل (ناعومي)؟)
39
00:01:55,160 --> 00:01:57,050
(أعد لي مسدّسي (شيفراد
40
00:01:57,060 --> 00:01:58,370
تريد استعادة مسدّسك
41
00:01:58,380 --> 00:01:59,920
أريد أجوبة
42
00:01:59,930 --> 00:02:01,080
لا تثق بي
43
00:02:01,090 --> 00:02:02,140
لا أثق بك
44
00:02:02,150 --> 00:02:04,470
في الحقيقة، من المفترض أن تكون ميتا
45
00:02:04,480 --> 00:02:07,120
لكني لست بصدد إمطارك بملايين الأسئلة
46
00:02:07,130 --> 00:02:09,790
كلانا له نفس المشكلة
(هذا الشخص الذي يدعى (لوك
47
00:02:09,800 --> 00:02:13,660
(و إن كانت صدبقتك مع (لوك
لا يمكنك فقط الذهاب و الرجوع بها هكذا
48
00:02:13,670 --> 00:02:14,340
إنّهم مسلّحون
49
00:02:14,350 --> 00:02:16,210
حسنا، نحن كذلك
50
00:02:16,220 --> 00:02:18,860
..لذَ، لمذا لا نتحرّك و -
لن نذهب لأيّ مكان -
51
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
هل ستقلع هذه الطوّافة؟
52
00:02:21,610 --> 00:02:22,590
هذا ما تفعله
53
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
إذا ستأخذني إلى سفينتكم
54
00:02:23,930 --> 00:02:25,860
سعيد) إنتظر لحظة)
55
00:02:25,870 --> 00:02:29,470
لقد قمنا بنداء هؤلاء الأشخاص لكي بخرجونا من الجزيرة
أليس كذلك؟
56
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
حسنا؟
57
00:02:33,210 --> 00:02:36,320
لقد أستهلكت الكثير من البنزين عند المجيء
لا يمكنني حمل وزن كبير
58
00:02:36,580 --> 00:02:37,640
سآخذ ثلاثة منكم
59
00:02:37,650 --> 00:02:40,150
إن كنت قد نسيت، عندما كنت تحاول الهبوط
60
00:02:40,160 --> 00:02:42,360
أحد هؤلاء الغرباء أخذ (شارلوت) كرهينة
61
00:02:42,370 --> 00:02:45,740
يمنني أعادتها بأمان
62
00:02:48,690 --> 00:02:51,110
...و لو قمت بذلك
63
00:02:51,120 --> 00:02:53,840
هل ستقلّني إلى السفينة؟
64
00:02:54,140 --> 00:02:56,440
بالتأكيد
65
00:02:57,610 --> 00:03:00,780
لو عدت بـ(شارلوت) سالمة
66
00:03:01,360 --> 00:03:04,600
سأقلّك معي إلى السفينة
67
00:03:25,960 --> 00:03:27,230
صباح الخير
68
00:03:27,240 --> 00:03:28,480
صباح الخير
69
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
إنّها مسافة طويلة
تفصلك عن الفتحة التالية
70
00:03:30,710 --> 00:03:32,060
هل تريد توصيلة؟
71
00:03:32,070 --> 00:03:33,990
شكرا. كرتي مازلت هنا
72
00:03:34,000 --> 00:03:37,820
أتعرف، أنت أوّل شخص أقابله هنا منذ الصباح
73
00:03:38,870 --> 00:03:41,920
أعتقد أنّنا ندفع كثير
للحصول على مصل هذا التبجيل
74
00:03:41,930 --> 00:03:43,500
بالطبع
75
00:03:47,340 --> 00:03:50,360
هل هذه أوّل زيارة لك
إلى (السيشال)؟
76
00:03:53,580 --> 00:03:55,840
في مكانك، سأختار المضرب الخامس
77
00:03:55,850 --> 00:03:57,530
أظنّني سألزم السابع
78
00:03:57,540 --> 00:03:58,490
أتعرف ماذا
79
00:03:58,500 --> 00:04:03,470
نراهن على خمسين يورو
لو كنت كرتي أقرب باستعمال الخامس
80
00:04:05,900 --> 00:04:07,060
فلتكن 100 بورو
81
00:04:07,070 --> 00:04:09,100
ممتاز
82
00:04:09,890 --> 00:04:15,200
مذهل، المراهنة تجعل أي شيء أكثر مرحا
83
00:04:30,350 --> 00:04:31,650
جيّد
84
00:04:31,660 --> 00:04:33,220
جيّد
85
00:04:34,280 --> 00:04:35,880
...إذا
86
00:04:35,890 --> 00:04:39,010
ماذا تصنع لعيشك، صديقي؟
87
00:04:39,020 --> 00:04:40,220
لا شيء
88
00:04:40,230 --> 00:04:44,220
لا شيء" لا يمكنها دفع ثمن إجازة هنا"
89
00:04:44,230 --> 00:04:46,700
لقد استلمت تعويض كبير
90
00:04:46,710 --> 00:04:47,740
إندماج شركات؟
91
00:04:47,750 --> 00:04:50,440
في الحقيقة، تحطّم طائرة
92
00:04:51,380 --> 00:04:54,120
رحلة (أوشيانك) 8-1-5
93
00:04:54,130 --> 00:04:56,590
(إسمي (سعيد جرّاح
94
00:04:56,600 --> 00:04:59,590
(أحد سداسي (أوشيانك
95
00:05:01,720 --> 00:05:03,900
...آه، حسنا
96
00:05:03,910 --> 00:05:05,830
..هذا-- إنّه
مذهل
97
00:05:06,690 --> 00:05:09,820
أذكر أنّني قرأت عن هذا
98
00:05:09,830 --> 00:05:12,250
فلتقم برميتك ، صديقي
99
00:05:24,880 --> 00:05:27,980
من الظاهر أنّك كنت مصيب
بشأن المضرب الخامس
100
00:05:28,450 --> 00:05:30,670
..حسنا
101
00:05:31,680 --> 00:05:35,060
تمتّع بوقتك و لا تقلق بشأن الرهان
102
00:05:35,270 --> 00:05:36,190
كلّه في سبيل المرح
103
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
كلاّ، لقد ربحت
دعني أدفع لك
104
00:05:37,910 --> 00:05:39,790
لا داعي، شكرا
...إنّه
105
00:05:39,800 --> 00:05:42,220
(أنا أصرّ سيّد (أفيلينو
106
00:05:53,360 --> 00:06:04,350
سترايك انفو - تونس
تقدّم
107
00:06:04,360 --> 00:06:12,350
ترجمة
bestofmed
108
00:06:12,360 --> 00:06:14,350
الضائعون
الموسم الرابع
الحلقة 03
109
00:06:35,370 --> 00:06:37,400
هل هذا الكرسي شاغر؟
110
00:06:46,870 --> 00:06:49,070
(بالألماني)
تريد الذهاب إلى أين؟
111
00:06:49,720 --> 00:06:52,900
"هل هو شاغر"
هذا كلّ ما أقدر عليه بالألماني
112
00:06:54,730 --> 00:06:56,890
عن ماذا تبحث؟
113
00:06:56,900 --> 00:07:00,010
أحبّ أوروبا. الكلّ يتحدّث الأنكليزية
114
00:07:00,680 --> 00:07:02,290
"أبحث عن "بوستدامر بلاتز
115
00:07:02,300 --> 00:07:03,950
حسنا، لا تحتاج إلى خريطة
116
00:07:03,960 --> 00:07:06,410
إنّه في الجوار
على يمين الشارع
117
00:07:06,420 --> 00:07:08,060
شكرا لكِ
118
00:07:12,410 --> 00:07:14,680
(إسمي (إلسا
119
00:07:14,940 --> 00:07:16,760
(سعيد)
120
00:07:18,750 --> 00:07:20,740
هلاّ أحضرت لي قهوة اسبرسو
121
00:07:22,230 --> 00:07:24,720
أي نوع من الأعمال جلبك إلى (برلين)؟
122
00:07:24,730 --> 00:07:26,730
أنا صائد أدمغة
123
00:07:26,740 --> 00:07:29,360
أعمل في التشغيل عند أحد الشركات
124
00:07:29,700 --> 00:07:30,970
و ماذا عنكِ؟
125
00:07:30,980 --> 00:07:33,190
رئيس عملي رجل إقتصاد
126
00:07:33,200 --> 00:07:35,570
إنّه يعمل في الإقتصادات النامية
127
00:07:35,580 --> 00:07:38,250
في الحقيقة لا أعرف ماذا يفعل بالضبط
128
00:07:38,260 --> 00:07:42,410
و الذي لا يهمّ بمأنّ كل ما أفعله
هو التسوّق في مكانه
129
00:07:42,420 --> 00:07:47,200
و لو أشار هذا
فيجب أن أكون على جانبه فورا
130
00:07:47,540 --> 00:07:50,890
و هذا جميل، لأنّه يزور (برلين) مرّة أو مرّتين في السنة
131
00:07:50,900 --> 00:07:55,330
لهذا فأنتِ تتمتّعين بشرب
قهولة فاخرة جدّا
132
00:07:56,270 --> 00:07:58,400
أجل
133
00:07:59,830 --> 00:08:01,640
شكرا لك
134
00:08:14,080 --> 00:08:15,840
...هل
135
00:08:17,130 --> 00:08:19,560
أعرفك من قبل؟
136
00:08:19,570 --> 00:08:22,870
سأخبرك بالتحديد
...من أين تعرفيني
137
00:08:23,860 --> 00:08:26,820
لو وافقت على عشاء معي
138
00:08:39,550 --> 00:08:41,700
هنا المطعم الذي ستأخذني إليه الليلة
139
00:08:41,710 --> 00:08:43,620
الثامنة
140
00:08:44,240 --> 00:08:47,360
طبعا...لو أمكنك إيجاده
141
00:09:04,260 --> 00:09:05,070
أهلا؟
142
00:09:05,080 --> 00:09:07,180
تمّ الإتصال -
ممتاز -
143
00:09:25,530 --> 00:09:27,590
ألقِ نظرة على هذا
144
00:09:28,600 --> 00:09:30,970
(لقد كانت بحوزة (ناعومي
145
00:09:32,110 --> 00:09:34,530
(كانت تبحث عن (ديزموند
146
00:09:36,580 --> 00:09:40,370
مهما كان مخطّطهم
من الوضح أنّهم لا يريدون مشاركة أحد فيه
147
00:09:40,380 --> 00:09:43,640
ربّما قد يزيح (ديزموند) بعض الغموض
148
00:09:44,430 --> 00:09:46,430
كم من الوقت نستغرق
للذهاب و العودة من الشاطئ؟
149
00:09:46,440 --> 00:09:48,650
حوالي ساعتين
150
00:09:49,870 --> 00:09:51,570
لو سمحتِ؟
151
00:09:51,580 --> 00:09:54,240
أيّ يمكنني القيام به لأساعد
152
00:09:54,800 --> 00:09:56,780
(سعيد)
153
00:09:58,640 --> 00:10:00,630
كيف سنقوم بهذا؟
154
00:10:00,640 --> 00:10:03,440
لست مرشّح مناسب لمثل هذه المهام
155
00:10:03,990 --> 00:10:05,250
حسنا و أيّ نوع من المهام هذه؟
156
00:10:05,260 --> 00:10:10,200
(سأجعل (لوك) يطلق سارح (شارلوت
كلّ هذا بدون أيّة دماء
157
00:10:10,560 --> 00:10:13,430
على غير طريقتي؟
158
00:10:13,440 --> 00:10:17,960
آخر مرّة التقيت به
وجّهت المسدّس نحو رأسه و ضغطت على الزناد
159
00:10:18,260 --> 00:10:20,680
هذا ليس من السياسة في شيء
160
00:10:21,700 --> 00:10:23,370
(جرّاح)
161
00:10:23,380 --> 00:10:25,820
هل تظنّ أنّ ذاهب من دوني؟
162
00:10:25,830 --> 00:10:27,250
بالطبع لا
163
00:10:27,260 --> 00:10:30,510
حسنا إذا
164
00:10:32,000 --> 00:10:34,310
هل هناك أيّ شيء آخر؟
165
00:10:35,370 --> 00:10:36,920
أجل، أريد مسدّسي
166
00:10:36,930 --> 00:10:39,550
سنغادر خلال عشر دقائق
167
00:10:46,260 --> 00:10:48,930
ألن تعطينا أيّ اسم (بين)؟
168
00:10:49,460 --> 00:10:52,860
لن يخبرك أبدا من يتجسّس
(لصالحه على متن ذلك القارب يا (جايمس
169
00:10:52,870 --> 00:10:54,160
نعم؟ لماذا لا؟
170
00:10:54,170 --> 00:10:56,130
لأنّ ذلك هو الشيء الوحيد
الذي يبقيه على فيد الحياة
171
00:10:56,140 --> 00:10:58,060
حسنا، عندي فكرة
172
00:10:58,310 --> 00:11:03,180
لماذا لا نأخذ مسدّسا و نوجّهه نحو أبهامه
و نجعله يفتقده؟
173
00:11:03,190 --> 00:11:07,260
و لو لم يخبرنا ننتقل إلى الشواء
174
00:11:07,270 --> 00:11:08,470
إذا لماذا لا نقوم بذلك؟
175
00:11:08,480 --> 00:11:11,070
لأنّه في تلك الحالة يتوجّب علينا حمله
176
00:11:30,910 --> 00:11:32,850
جون)، كم يبعد؟)
177
00:11:32,860 --> 00:11:34,100
(أحتاج إلى إطعام (هارون
178
00:11:34,110 --> 00:11:36,970
من المفترض أن يكون هناك...المقصورة
179
00:11:37,410 --> 00:11:39,210
ربّما درنا حوله
180
00:11:39,220 --> 00:11:39,810
قد تكون في أيّ مكان
181
00:11:39,820 --> 00:11:41,340
كلاّ، لقد كانت هنا
182
00:11:41,350 --> 00:11:43,780
حسنا، ماذا يوجد داخل
هذه المقصورة على أيّ حال؟
183
00:11:43,790 --> 00:11:47,920
يبحث (جون) عن شخص ما
ليخبره ماذا يفعل بعد
184
00:11:57,100 --> 00:11:59,340
...أظنّني أخطئت. لا توجد
185
00:11:59,650 --> 00:12:00,480
لا يهمّ
186
00:12:00,490 --> 00:12:01,880
فلنواصل التحرّك
187
00:12:01,890 --> 00:12:03,700
الثكنة ليست ببعيدة من هنا
188
00:12:03,710 --> 00:12:07,210
لو كان فريقها مع (جاك) فأنّهم بلا شكّ
بعرفون أنّنا متجهون نحو الثكنة
189
00:12:07,220 --> 00:12:09,880
"و ها نحن نصيح "نحن هنا نحن هنا
190
00:12:09,890 --> 00:12:12,510
ممّا يعني أنّهم قادمون
متوقّعين حدوث إطلاق نار
191
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
لو كان كلّ ما يريدونه هي
فلنتركها هنا فحسب
192
00:12:15,210 --> 00:12:18,500
أعني، لقد ظننتنا فقط سنختبئ
193
00:12:18,510 --> 00:12:19,730
لمَ يتوجّب علينا حمل مساجين؟
194
00:12:19,740 --> 00:12:21,650
نحن نحافظ عليها
لأنّها ستكون ذات قيمة
195
00:12:21,660 --> 00:12:22,900
كيف ستصبح ذات فيمة؟
196
00:12:22,910 --> 00:12:24,860
"إنّه يقصد "رهينة
197
00:12:25,880 --> 00:12:28,140
كلاّ، أنا لم أوقّع على هذا
198
00:12:28,150 --> 00:12:29,490
إذا على ماذا وقّعت (هوغو)؟
199
00:12:29,500 --> 00:12:30,890
أنظر، أنا فقط
--أريد القول أنّه
200
00:12:30,910 --> 00:12:33,510
لو تركناها تذهب سينظرون
إلى ذلك على أنّه حسن نيّة
201
00:12:33,520 --> 00:12:35,860
سينظرون إليه كتصرّف غبيّ
بما أنّه كذلك
202
00:12:35,870 --> 00:12:37,450
--لقد كنت فقط أحاول إيجاد نوع من التسوية
203
00:12:37,460 --> 00:12:40,160
نحن أبعد عن البحث عن تسوية
204
00:12:40,170 --> 00:12:43,490
(و في هذه الآونة، أنا من يتخذ القرار يا (هوغو
205
00:12:44,360 --> 00:12:47,560
هل هذا يمثّل مشكلة بالنسبة لك؟
206
00:12:53,900 --> 00:12:56,240
هذا يؤلم، أليس كذلك؟
207
00:12:57,230 --> 00:12:59,370
ماذا؟
208
00:12:59,990 --> 00:13:02,610
عندما قيل لك لا تأتي
209
00:13:04,810 --> 00:13:07,490
الآن تعرف ما معنى أن تكون مثلي
210
00:13:07,940 --> 00:13:11,440
هل هذا بعني أنّني سأنتظر 20 دقيقة
و أذهب إلى أيّ مكان؟
211
00:13:21,960 --> 00:13:24,360
(من الأجدر أن تذهبي معه يا (كايت
212
00:13:25,900 --> 00:13:28,180
هل أنت جاد؟ -
أجل -
213
00:13:31,480 --> 00:13:33,920
ماذا؟ لا تثق بـ(سعيد)؟
214
00:13:34,320 --> 00:13:37,010
لا أثق بـ(لوك)؟
215
00:13:37,740 --> 00:13:41,470
إذا مالذي يمنعه من فعل
ما فعله لـ(ناعومي) بي؟
216
00:13:44,670 --> 00:13:47,060
لن يسمح (سويير) بذلك
217
00:13:59,340 --> 00:14:01,470
هناك مكان شاغر؟
218
00:14:01,780 --> 00:14:03,940
إذا، هي حصلت على مسدّس
219
00:14:04,500 --> 00:14:06,530
(المسدّس آخر وسيلة يا (كيت
220
00:14:06,540 --> 00:14:08,310
هل ستقول لـ(لوك) نفس الكلام؟
221
00:14:09,860 --> 00:14:11,650
دعونا نتحرّك
222
00:14:19,910 --> 00:14:22,290
(ذلك الرجل (سعيد
من أيّ بلد هو؟
223
00:14:23,890 --> 00:14:25,570
العراق
224
00:14:25,580 --> 00:14:27,320
العراق؟
225
00:14:28,640 --> 00:14:31,780
إذا سيتذهل و سيحلّ
كلّ شيء هكذا ببساطة؟
226
00:14:31,790 --> 00:14:33,730
ماذا كان يعمل، ديبلوماسي؟
227
00:14:35,480 --> 00:14:37,150
كلاّ
228
00:14:38,720 --> 00:14:41,050
لقد كان خبير تعذيب
229
00:14:50,550 --> 00:14:53,290
ناعومي) هل كنت قريب منها؟)
230
00:14:53,300 --> 00:14:54,250
كلاّ
231
00:14:54,260 --> 00:14:55,410
تعرّفت عليها على متن القارب
232
00:14:55,420 --> 00:14:58,240
لا يبدو أنّك متألّم لفقدانها
233
00:14:58,250 --> 00:14:59,260
بالتأكيد متأثّر
234
00:14:59,270 --> 00:15:01,710
لقد كانت فاتنة و كنت أحبّ لكنتها
235
00:15:01,720 --> 00:15:02,970
جميل
236
00:15:02,980 --> 00:15:04,630
و الأخرى (شارلوت)؟
237
00:15:04,640 --> 00:15:06,730
لا تأبه بشأنها، أليس كذلك؟
238
00:15:06,740 --> 00:15:08,150
"عرّف "تأبه
239
00:15:08,160 --> 00:15:09,970
لدرجة المودّة
240
00:15:09,980 --> 00:15:13,840
من يبحث عن أصدقائه بالسلاح؟
241
00:15:13,850 --> 00:15:16,200
(في الحقيقة، أن مهتمّ بـ(لوك
242
00:15:16,210 --> 00:15:20,590
لربّما أخبرتني كيف أمكن له
فتنة عائلتكم الآمنة إلى مجموعتين
243
00:15:23,890 --> 00:15:29,780
لقد كانت هناك مجادلة حول
ما إذا كنتم هنا لإنقاذنا أو لا
244
00:15:30,360 --> 00:15:33,340
و على أيّ جانب رسيت؟
245
00:15:33,860 --> 00:15:36,980
سأجعلك تعرف عندما أستقرّ على قرار
246
00:15:43,030 --> 00:15:45,690
تبدو رائعا
247
00:15:47,440 --> 00:15:50,860
لهذا أردت أخذك معي إلى الأوبيرا
248
00:15:55,700 --> 00:15:59,810
لو لم يلبس الرجل أفضل ما عنده بحلول الموعد الخامس
لمَ القلق أصلا؟
249
00:16:17,510 --> 00:16:19,440
أتعرف ماذا؟
250
00:16:21,490 --> 00:16:23,820
لن أجلبه معي
251
00:16:23,830 --> 00:16:27,640
لو طلبني الليلة لا يهمّ
252
00:16:32,150 --> 00:16:34,050
سأحمله
253
00:16:34,060 --> 00:16:38,000
في صورة ما اتصل
لا أريدك أن تطردي بسببي
254
00:16:38,340 --> 00:16:41,860
من المستحسن أن تخبري
رئيسك أنّه هناك تكملوجيا أحدث
255
00:16:41,870 --> 00:16:43,150
حسنا، لقد حاولت
256
00:16:43,160 --> 00:16:45,220
إنّه موضة قديمة
257
00:16:45,230 --> 00:16:47,980
تعرف كيف يبدو رؤساء العمل
258
00:16:48,470 --> 00:16:50,880
هل عندك رئيس عمل؟
259
00:16:50,890 --> 00:16:53,890
(الجميع عندهم رؤساء عمل يا (السا
260
00:16:56,040 --> 00:16:58,580
هيّا بنا لا أريد أن نتأخّر
261
00:17:00,560 --> 00:17:02,840
لماذا مازلت هنا؟
262
00:17:02,850 --> 00:17:08,150
عندما تقابلنا أخبرتني أنّك هنا لأسبوع واحد
263
00:17:08,770 --> 00:17:13,170
إتضح أنّ العمل الذي أنا بصدده
أصعب ممّا تصوّرت
264
00:17:17,030 --> 00:17:19,080
حسنا
265
00:17:19,090 --> 00:17:23,360
تمنّيت أن أكون أنا هي السبب
266
00:17:34,140 --> 00:17:35,460
فلنذهب
267
00:18:15,530 --> 00:18:16,890
ما هي قصّته؟
268
00:18:16,900 --> 00:18:18,160
دانييل)؟)
269
00:18:18,170 --> 00:18:19,540
لا يمكنني إخبارك
270
00:18:19,550 --> 00:18:21,300
نصف ما يقول لا يدخل عقلي
271
00:18:21,310 --> 00:18:23,860
و النصف الآخر أكثر
272
00:18:23,870 --> 00:18:25,690
يا (فرانك)؟
273
00:18:25,700 --> 00:18:26,900
هل يمكنني
274
00:18:26,910 --> 00:18:28,170
آسف على المقاطعة
275
00:18:28,180 --> 00:18:30,840
هل يمنيي استعمال الهاتف للحظة؟ -
من أجل ماذا؟ -
276
00:18:30,850 --> 00:18:33,240
أريد فقط الانصال بـ(رجينا) على القارب
لأنّني قلت بما أنّنا ننتظر
277
00:18:33,250 --> 00:18:35,650
ربّما يمكنني، كما تعرف، أن
278
00:18:35,660 --> 00:18:36,480
ماذا هناك (دانييل)؟
279
00:18:36,490 --> 00:18:37,940
أريد فقط القيام بتجربة
280
00:18:37,950 --> 00:18:39,740
فقط--فقط -
حسنا -
281
00:18:39,750 --> 00:18:42,310
فقط ابق في الاطار العلمي، اتفقنا؟
282
00:18:42,320 --> 00:18:42,950
موافق
283
00:18:42,960 --> 00:18:45,350
لو أجابك (مينكوسكي) عليك
قفل الخطّ في الحال
284
00:18:45,360 --> 00:18:47,580
حسنا، شكرا لك شكرا لك
285
00:18:48,720 --> 00:18:49,290
أهلا؟
286
00:18:49,300 --> 00:18:52,520
ريجين)؟)
معك (دان) انتظر
287
00:18:52,530 --> 00:18:53,780
هل يمكنك سماعي؟
288
00:18:53,790 --> 00:18:54,970
أجل
289
00:18:54,980 --> 00:18:57,000
حسنا؟ انتظري
290
00:18:57,010 --> 00:18:59,230
أنا...آه..نعم
291
00:18:59,240 --> 00:19:01,750
كلّ شيء جاهز هنا
عندي موقع
292
00:19:01,760 --> 00:19:03,170
هل تمّ التثبيت؟
293
00:19:03,180 --> 00:19:04,520
أستقبل إرسالك بوضوح تام
294
00:19:04,880 --> 00:19:08,580
حسنا إذا
295
00:19:09,290 --> 00:19:11,280
أطلقي السهم إذا
296
00:19:11,290 --> 00:19:13,010
الشحن جار
297
00:19:13,020 --> 00:19:16,410
لا تقلق، إنّه يفعل هذا دائما
298
00:19:19,120 --> 00:19:21,500
40كيلومتر على الهدف
299
00:19:21,510 --> 00:19:24,080
35كيلومتر على الهدف
300
00:19:24,090 --> 00:19:26,310
30كيلومتر على الهدف
301
00:19:26,320 --> 00:19:28,810
25كيلومتر على الهدف
302
00:19:28,820 --> 00:19:31,360
20كيلومتر على الهدف
303
00:19:31,370 --> 00:19:34,030
15كيلومتر على الهدف
304
00:19:34,040 --> 00:19:36,350
10كيلومتر على الهدف
305
00:19:36,360 --> 00:19:38,620
(ريجينا)? -
5كيلومتر على الهدف -
306
00:19:40,560 --> 00:19:42,620
لم يصل؟
307
00:19:42,630 --> 00:19:44,760
هذا..غريب
308
00:19:46,600 --> 00:19:49,560
هذا أكثر من يكون غريب
309
00:20:12,030 --> 00:20:15,100
هل عندهم عناية يوميّة؟
310
00:20:15,110 --> 00:20:16,600
هل تعتقد أنّهم مازالو هنا؟
311
00:20:16,610 --> 00:20:18,400
دعونا نكتشف
312
00:20:53,530 --> 00:20:55,750
هناك شيء من هنا
313
00:21:19,790 --> 00:21:21,630
هارلي) ماذا حدث؟)
314
00:21:22,460 --> 00:21:23,680
لقد تركوني
315
00:21:23,690 --> 00:21:26,030
لوك) أضاع هدفه)
316
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
أعني أنّه أخذ تلك الرهينة
317
00:21:27,930 --> 00:21:30,230
قال أنّ (والت) هو من
أخبره بقتل الرهينة الأخرى
318
00:21:30,240 --> 00:21:31,470
و--و--و -
والت)؟) -
319
00:21:31,480 --> 00:21:32,590
يا صاح لا تبدأ بطرح الأسئلة
320
00:21:32,600 --> 00:21:34,870
لقد كنت فقد أناقشه حتّى
321
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
كما تعرف يرتاح أكثر لكن
322
00:21:36,810 --> 00:21:40,360
ماذا لو توقّفت عن البقبقة
أخبرنا ماذا حدث لهم؟
323
00:21:40,370 --> 00:21:42,360
أين هم؟
324
00:21:42,780 --> 00:21:43,330
من تكون؟
325
00:21:43,340 --> 00:21:45,580
أين ذهبوا بحقّ الجحيم يا بقباق؟
326
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
آه، مذهل
327
00:21:46,600 --> 00:21:48,110
لقد أرسلت لنا السفينة (سويير) آخر
328
00:21:48,120 --> 00:21:50,510
هارلي) إلى أين ذهبوا؟)
329
00:21:50,520 --> 00:21:53,260
أنظر أعتقد أنّهم كانوا مشغولين بربطي
لا أعرف
330
00:21:53,270 --> 00:21:54,770
و غادروا جميعهم، هكذا؟
331
00:21:54,780 --> 00:21:56,000
أجل، لقد خودعو
332
00:21:56,010 --> 00:22:00,070
قال (لوك) أنّ الأشخاص على متن السفينة
موجدون هنا لأنقاذ (شارلوت) ثمّ قتلنا
333
00:22:00,080 --> 00:22:03,220
إذا...هذا صحيح؟
334
00:22:06,300 --> 00:22:08,160
ليس بعد
335
00:22:09,000 --> 00:22:12,420
ألم يقول أيّ شيء
قد يوحي إلى أين هم ذاهبون؟
336
00:22:12,430 --> 00:22:15,910
لقد قال (لوك) أنّهم سيمرون
بمنزل (بين) قبل مواصلة السير
337
00:22:15,920 --> 00:22:17,770
و مالذي دفعه للذهاب هناك؟
338
00:22:17,790 --> 00:22:20,180
كلّ ما أعرفه أنّه قد يقيّدون (بين) في الخزانة أيضا
339
00:22:20,190 --> 00:22:22,670
أين يقع منزل (بين)؟
340
00:22:28,920 --> 00:22:30,690
أتمانع لو طرحت عليك سؤال؟
341
00:22:30,700 --> 00:22:32,300
ما هو؟
342
00:22:32,900 --> 00:22:34,840
هل ربح الحمر الدوري؟
343
00:22:34,850 --> 00:22:38,540
حسنا، لا تبدأ في هذا، اتفقنا؟
344
00:22:38,570 --> 00:22:41,630
(والدي من (برونكس
أنّني كلّ انتمي إلى الزرق
345
00:22:43,410 --> 00:22:47,690
لا أصدّق، لقد مرّ 100 يوم منذ شاهدت آخر مقابلة
346
00:22:52,330 --> 00:22:54,360
إنّه السهم المرشد
347
00:22:54,370 --> 00:22:56,540
إنّها أخيرا هنا
348
00:23:05,180 --> 00:23:06,480
ما هذا؟
349
00:23:06,490 --> 00:23:08,640
إنّه سهم
350
00:23:12,450 --> 00:23:15,210
لا يمكن
351
00:23:19,420 --> 00:23:22,000
31دقيقة
352
00:23:22,010 --> 00:23:23,930
آه، لا
353
00:23:24,450 --> 00:23:27,130
هذا ليس جيّد
354
00:23:28,670 --> 00:23:31,630
عاد أصدقائك
355
00:23:40,860 --> 00:23:42,960
...حسنا
356
00:23:44,600 --> 00:23:46,980
أنظر إلى ذلك
357
00:23:58,950 --> 00:24:01,950
أبحثو عن أيّ شيء قد يؤديّ إلى أين ذهبوا
358
00:24:01,960 --> 00:24:04,290
سأبدأ من هنا
359
00:26:06,470 --> 00:26:08,240
(سعيد)
360
00:26:12,380 --> 00:26:15,110
لا تقلق (كايت) بخير
361
00:26:20,620 --> 00:26:23,210
(أحسنت يا (هوغو
362
00:26:24,070 --> 00:26:26,020
آسف يا صاح
363
00:26:27,270 --> 00:26:28,610
(أنا آسف (سعيد
364
00:26:28,620 --> 00:26:30,260
الأمر ليس شخصي
365
00:26:30,270 --> 00:26:31,560
(أين هو (لوك
366
00:26:31,570 --> 00:26:34,010
إنّه يتحدّث مع ذلك الصيني الغاضب
367
00:26:34,900 --> 00:26:36,430
(لن أقوم بإيذائك يا (هارلي
368
00:26:36,440 --> 00:26:41,450
لقد رأيتك تكسر عنك ذلك الرجل
بتلك الحركة الراقصة بين ساقيك
369
00:26:41,460 --> 00:26:43,850
أظنّني سأبق هنا
370
00:26:52,260 --> 00:26:54,080
...حسنا
371
00:26:54,610 --> 00:26:58,370
أظنّ أنّه لا يوجد مكان آخر للسجن
372
00:27:02,510 --> 00:27:04,210
لقد خسرت دولارا أتعلم؟
373
00:27:04,220 --> 00:27:05,430
كيف قمت بذلك؟
374
00:27:05,440 --> 00:27:10,620
لقد راهنت على أنكّ لست غبيّا
لتقع في مصيدة صديقك
375
00:27:12,530 --> 00:27:15,370
ماذا تعرف عن الصداقة أصلا؟
376
00:27:15,380 --> 00:27:19,420
أعلم أنّه لا فائدة من أصدقاء لا تثق بهم
377
00:27:26,240 --> 00:27:28,960
إذا، ماذا أنا سجينك؟
378
00:27:29,480 --> 00:27:33,020
نوعا ما
379
00:27:39,680 --> 00:27:42,760
ماذا تفعل هنا مع (لوك)؟
380
00:27:43,880 --> 00:27:44,890
أنا لست معه
381
00:27:44,900 --> 00:27:45,820
(بلا يا (جايمس
382
00:27:45,830 --> 00:27:47,030
إذا ماذا تفعلين أنتِ مع (جاك)؟
383
00:27:47,040 --> 00:27:51,600
ذهبت مع (جاك) لأننّي أعتقد
أنّه سيخرجنا من هذه الجزيرة
384
00:27:55,000 --> 00:27:58,500
إذا هذا هو الفارق بيننا
385
00:28:00,740 --> 00:28:03,320
أنا لا أريد الرحيل من هنا
386
00:28:03,330 --> 00:28:05,320
لمَ لا؟
387
00:28:08,320 --> 00:28:11,830
لأنّه لا يوجد شيء ينتظرني هناك
388
00:28:12,290 --> 00:28:15,620
و يوجد هنا ماهو أفضل؟
389
00:28:16,210 --> 00:28:19,200
لماذا تريديم العودة يا (كايت)؟
390
00:28:20,300 --> 00:28:24,850
يبدو أنكِّ كنت مهدّدة بالسجين قبل هبوطك هنا
391
00:28:26,120 --> 00:28:30,100
لذَ لو كنتِ تتصوّرين أن هناك
شيء آخر بانتظارك هناك ما عدى السلاسل
392
00:28:30,110 --> 00:28:33,520
فأنتِ لا تعرفين كيف يسير هذا العالم
393
00:28:35,300 --> 00:28:37,210
أعني أنظري من حولنا يا ذات النمش
394
00:28:37,220 --> 00:28:39,240
..هناك سطح فوق رؤوسنا
395
00:28:39,250 --> 00:28:40,970
كهرباء، حمّام، أسرّة
396
00:28:40,980 --> 00:28:43,370
إلى متى يا (سويير)؟
397
00:28:43,380 --> 00:28:47,010
إلى متى تظنّ أنّه يمكننا مواصلة لعب لعبة "البيت"؟
398
00:28:51,550 --> 00:28:54,540
لمَ لا نحاول إكتشاف ذلك بأنفسنا؟
399
00:29:12,390 --> 00:29:14,650
شاي مثلّج
400
00:29:20,490 --> 00:29:22,020
أظنّك عطشان
401
00:29:22,030 --> 00:29:24,150
أنا عطشان
402
00:29:26,400 --> 00:29:29,780
أنا آسف بخصوص كلّ المسرحيّة
لكن
403
00:29:29,790 --> 00:29:33,360
لم أعرف عددكم و أن كنتم مسلّحين أم لا
404
00:29:33,370 --> 00:29:36,220
يجب عليّ...أن أؤمّن جميع النواحي
405
00:29:36,230 --> 00:29:38,160
ماذا فعلت بـ(مايلز) و (كايت)؟
406
00:29:38,170 --> 00:29:41,970
(كايت) مع (سويير)
مايلز) في مكان آخر)
407
00:29:44,030 --> 00:29:45,520
و هو بخير
408
00:29:45,530 --> 00:29:47,100
كلّ ما فعلت هو طرخح بعض الأسئلة
409
00:29:47,110 --> 00:29:48,790
هل أجاب عن أيّ منها؟ -
كلاّ -
410
00:29:48,800 --> 00:29:51,680
و هل حالفكم الحظّ مع
المرأة التي أمسكتكم بها؟
411
00:29:53,900 --> 00:29:56,240
ليس بالتحديد
412
00:29:57,240 --> 00:29:58,810
إذا لماذا لا تقدّمه لي؟
413
00:29:58,820 --> 00:29:59,710
و لمَ عليّ فعل ذلك؟
414
00:29:59,720 --> 00:30:04,400
أوافقك على أنّ هؤلاء الأشخاص يكذبون
و هم ليس هنا بالتأكيد لأنقاذنا
415
00:30:04,410 --> 00:30:08,100
(لكن لو عدت سالما مع (شارلوت
سيقلّونني إلى سفينتهم
416
00:30:08,110 --> 00:30:11,330
إنّها فرصتا المثلى لمعرفة من هم
و ماذا يريدون؟
417
00:30:11,350 --> 00:30:14,110
في هذه الحالة، يمكنني
(أن أوفّر عليك العناء يا (سعيد
418
00:30:14,120 --> 00:30:17,890
لأنّ (بين) قال بأنّ لديه
جاسوس على متن القارب
419
00:30:18,870 --> 00:30:20,630
من؟
420
00:30:20,640 --> 00:30:22,620
إنّه سرّ
421
00:30:23,110 --> 00:30:27,570
سامحني، لكن اليوم الذي أثق فيه بهذا المخلوق
سيكون اليوم الذي أبيع فيه روحي
422
00:30:27,980 --> 00:30:31,460
(أعطني (شارلوت
دعني أقوم بالأشياء كما أرى أنا
423
00:30:31,470 --> 00:30:35,150
أو ستكون هناك حرب
لا يسعني لا أنا و لا أنت إيقافها
424
00:30:35,160 --> 00:30:37,020
لمَ عليّ إعطائك (شارلوت) في مقابل لا شيء؟
425
00:30:37,030 --> 00:30:39,410
أظنّك أخطأت الظن بي
426
00:30:39,420 --> 00:30:43,520
لم أتوقّع أبدا أن تعطيها لي دزن مقابل
427
00:31:00,090 --> 00:31:02,990
هل نلبس؟ -
كلاّ -
428
00:31:05,490 --> 00:31:09,740
على كلّ حال سنقوم من هذا السرير في الآخر
429
00:31:10,050 --> 00:31:11,830
لماذا؟
430
00:31:12,570 --> 00:31:18,890
حسنا، لسبب واحد و هو أنّك ستذهب لعملك
431
00:31:18,900 --> 00:31:22,890
العمل الذي لا تتحدّث عنه أبدا
432
00:31:22,900 --> 00:31:26,550
لا يوجد شيء بستدعي الحديث عنه
مجرّد عمل
433
00:31:28,850 --> 00:31:31,520
لا أعرف شيئا عنك
434
00:31:33,640 --> 00:31:38,290
أتفهّم أنّك لا تريد الحديق عن التحطّم
عمّا حدث لك
435
00:31:38,630 --> 00:31:40,660
لكن ماذا عن حياتك الآن؟
436
00:31:40,670 --> 00:31:42,540
ماذا عنك؟
437
00:31:42,550 --> 00:31:45,990
هذا ما تفعله عندما تحبّ أليس كذلك؟
438
00:31:49,440 --> 00:31:51,940
أحبّ؟
439
00:31:55,210 --> 00:31:57,200
أجل
440
00:32:11,920 --> 00:32:14,470
حسنا
441
00:32:15,930 --> 00:32:19,180
لا أسرار بعد الآن
442
00:32:21,930 --> 00:32:24,970
ماذا تريد أن تعرف؟
443
00:32:30,390 --> 00:32:32,930
إنّه هنا..رئيسي
444
00:32:32,940 --> 00:32:34,720
..يجب
445
00:32:34,730 --> 00:32:35,890
يجب أن أذهب
446
00:32:35,900 --> 00:32:37,710
الآن؟
447
00:32:39,450 --> 00:32:41,210
إلى أين؟
448
00:32:45,290 --> 00:32:47,650
(نزل (أدلون
449
00:32:47,660 --> 00:32:50,040
أين ملابسي؟
450
00:32:59,600 --> 00:33:01,910
السا)؟)
451
00:33:03,450 --> 00:33:05,900
(عليكِ مغادرة (برلين
452
00:33:05,910 --> 00:33:08,200
ماذا؟
453
00:33:08,210 --> 00:33:10,000
لا يمكنك البقاء هنا أكثر
454
00:33:10,010 --> 00:33:11,310
ماذا تريد؟
...لمَ عليّ الـ
455
00:33:11,320 --> 00:33:16,730
سيبدئ الناس في طرح
الأسئلة قريبا عن ما حدث لرئيسك
456
00:33:18,660 --> 00:33:22,050
و لا يمكنكِ أن تكون هنا لتجيبي
457
00:33:25,500 --> 00:33:28,010
رئيسي؟
458
00:33:31,050 --> 00:33:34,920
هذا...كلّه من أجل رئيسي؟
459
00:33:37,170 --> 00:33:38,640
من تكون؟
460
00:33:38,650 --> 00:33:41,310
...لا علاقة لهذا بـ -
عند المقهى؟ -
461
00:33:41,760 --> 00:33:43,950
لقد خطّطت لتلقاني هناك؟
462
00:33:46,120 --> 00:33:48,840
لقد أستغليّتني لتصل إلى رئيسي؟
463
00:33:48,850 --> 00:33:51,070
عن ماذا تتحدّثين--الناس
سيتسائلون عن ما حدث له؟
464
00:33:51,080 --> 00:33:52,130
من الأفضل أن لا تعرفي
465
00:33:52,140 --> 00:33:54,690
ستقوم بقتله؟
466
00:33:58,370 --> 00:34:00,830
ستقوم بقتله؟
467
00:34:01,400 --> 00:34:04,230
هل تعرفه أصلا؟
468
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
إنّه على القائمة
469
00:34:05,570 --> 00:34:06,870
القائمة؟ أيّة قائمة؟
470
00:34:06,880 --> 00:34:08,220
أنت--أنت عندك قائمة؟
471
00:34:08,230 --> 00:34:09,190
إنّها لرئيسي
472
00:34:09,200 --> 00:34:10,140
من يكون؟
473
00:34:10,150 --> 00:34:11,460
لا يهمّ من يكون
474
00:34:11,470 --> 00:34:13,900
إذا أنت تقتل الناس فقط لأنّهم في القائمة؟
475
00:34:13,910 --> 00:34:14,870
أشخاص أبرياء؟
476
00:34:14,880 --> 00:34:17,730
الرجل الذي تعملين لصالحه
ليس رجل إقتصاد
477
00:34:33,100 --> 00:34:36,810
لقد كان من المفترض أن تتصل بي
عند العاشرة و النصف
478
00:34:37,880 --> 00:34:40,110
لا ، لم أقتله
479
00:34:40,120 --> 00:34:41,800
سيقوم بإعطائي الأسم الآن
480
00:34:41,810 --> 00:34:44,030
لمَ عليّ الإبقاء عليه حيّا؟
481
00:34:44,040 --> 00:34:47,340
كلاّ، ليست لديه أيّة فكرة
482
00:34:47,730 --> 00:34:49,280
حسنا، مفهوم
483
00:34:49,290 --> 00:34:51,090
سأحضره لك
484
00:34:51,100 --> 00:34:52,710
سأغادر النزل
485
00:34:52,720 --> 00:34:55,600
سأقبلك عند المنزل الآمن
486
00:35:01,330 --> 00:35:03,460
--ماذا تظن نفسك
487
00:35:55,890 --> 00:35:58,940
هلّا سمحت لي بسؤال آخر؟
488
00:35:58,950 --> 00:36:00,530
لماذا كانت (ناعومي) تحمل صورتي؟
489
00:36:00,540 --> 00:36:02,110
أسمع يا رجل عليك فهم شيء
490
00:36:02,120 --> 00:36:03,260
لقد كانت مجرّد قائدة
491
00:36:03,270 --> 00:36:04,970
لا نذهب و نشرب القهوة مع بعضنا هكذا
492
00:36:04,980 --> 00:36:05,730
--لقد حافظت على
493
00:36:05,740 --> 00:36:09,370
أسمعني، قالت لي (ناعومي) أنّ
بنوبلي) قامت بتشغيلها)
494
00:36:10,350 --> 00:36:16,850
لذَ عليك النظر في عيني و أن تقول
(بأنّك لا تعرف (بينوبلي ويلدمور
495
00:36:25,420 --> 00:36:26,420
حسنا
496
00:36:26,430 --> 00:36:28,190
لا تريد اخباري بالحقيقة؟
497
00:36:28,200 --> 00:36:29,560
سأجد شخصا آخر
498
00:36:29,570 --> 00:36:32,940
سأركب معكم مهما كان
499
00:36:38,540 --> 00:36:40,300
لقد عاد
500
00:36:59,350 --> 00:37:00,580
أين (كايت)؟
501
00:37:00,590 --> 00:37:02,750
لقد قرّرت البقاء
502
00:37:09,570 --> 00:37:10,790
ماذا حدث لـ(مايلز)؟
503
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
لقد بادلت به
504
00:37:11,810 --> 00:37:12,470
بادلت به؟
505
00:37:12,480 --> 00:37:15,120
لقد وعدتك بأن أحضر (شارلون)، ها هي
506
00:37:17,610 --> 00:37:18,440
لقد غششت
507
00:37:18,450 --> 00:37:19,340
حقّا؟
508
00:37:19,350 --> 00:37:21,220
أجل، لقد فعلت
509
00:37:21,230 --> 00:37:24,650
من حسن خظّك أن ذلك
الرجل كان صداعا بالنسبة لي
510
00:37:26,650 --> 00:37:30,380
هل أنتم جميعا بخير؟ -
هذا يسمح يشخص آخر؟ -
511
00:37:30,390 --> 00:37:31,570
شارلوت)؟)
512
00:37:32,350 --> 00:37:34,550
عد، مع كلّ المرح الذي وجدته هنا؟
513
00:37:34,560 --> 00:37:36,060
كلاّ
514
00:37:36,070 --> 00:37:38,190
هناك عمل عليّ القيام به
515
00:37:38,860 --> 00:37:41,480
المكان لك لو أردت (دانييل)؟
516
00:37:41,490 --> 00:37:42,940
أنا..لا شكرا
517
00:37:42,950 --> 00:37:46,230
(أعتقد أنّه من الأجدر البقاء مع (شارلوت
518
00:37:46,610 --> 00:37:48,480
حسنا
519
00:37:49,140 --> 00:37:51,050
فرانك)، (فرانك)؟)
520
00:37:51,060 --> 00:37:54,490
فقط توصية أخيرة
521
00:37:56,130 --> 00:38:02,120
فقط تأكّد أنّك تتبع نفس الهدف
الذي جئنا من أجله هنا، اتفقنا؟
522
00:38:02,130 --> 00:38:03,370
مهما كلّف الامر
523
00:38:03,380 --> 00:38:06,040
...أعني مهما كلّف الأمر. فقط
524
00:38:06,050 --> 00:38:08,370
حافظ عليه
525
00:38:08,820 --> 00:38:11,000
مفهوم
526
00:38:19,470 --> 00:38:20,630
كن حذرا
527
00:38:20,640 --> 00:38:22,390
لا أريد أن أحدّثك عن مجيئك؟
528
00:38:22,400 --> 00:38:26,620
لطالما أحببت ركوب الطوّافات
أظنّك هنا أنت تتصرّف
529
00:38:28,070 --> 00:38:29,660
تمنّي لي حظّا موفّقا
530
00:38:29,670 --> 00:38:31,700
بالتوفيق
531
00:38:32,270 --> 00:38:34,930
أرسل لي بطاقة بريدية
532
00:38:37,180 --> 00:38:39,710
لقد قلت أنّ هناك مكاناً شاغر
533
00:38:39,980 --> 00:38:42,080
أجل، لماذا؟
534
00:38:43,780 --> 00:38:46,780
سنأخذ (ناعومي) معنا
535
00:40:26,570 --> 00:40:28,840
إنزع القميص
536
00:40:50,770 --> 00:40:52,820
هل هي ميتة؟
537
00:40:54,270 --> 00:40:56,290
نعم
538
00:40:57,540 --> 00:41:00,140
لمَ لم تقتلك؟
539
00:41:02,560 --> 00:41:05,860
لقد كانت تحاول
الحصول على معلومات منّي
540
00:41:05,870 --> 00:41:08,510
أيّ نوع من المعلومات؟
541
00:41:13,180 --> 00:41:16,450
أردت أن تعرف أعمل لصالح من
542
00:41:17,130 --> 00:41:20,350
أردت أن تعرف من تكون أنت
543
00:41:20,360 --> 00:41:23,400
بالطبع
544
00:41:26,400 --> 00:41:27,120
لماذا تبكي؟
545
00:41:27,130 --> 00:41:31,030
أبسبب الألم أم لأنّك
كنت غبيّا و أبهت بها؟
546
00:41:33,670 --> 00:41:37,500
هؤلاء الأشخاص لا يستحقّون تعاطفنا
547
00:41:37,510 --> 00:41:42,860
أتريد أن أذكّرك بما قاموا به آخر مرّة
غلّبت فيها قلبك على عقلك؟
548
00:41:43,140 --> 00:41:45,950
لقد أستغليّت ذلك لتجعلين قاتلك المأجور
549
00:41:45,960 --> 00:41:50,150
ألا تريد حماية أصدقائك يا (سعيد)؟
550
00:41:54,630 --> 00:41:57,520
عندي أسم آخر لك
551
00:42:01,380 --> 00:42:03,910
لكنّهم يعرفون أنّني أريدهم الآن
552
00:42:10,280 --> 00:42:11,630
جيّد
553
00:42:11,640 --> 00:42:12,890
مع تحيّات سترايك انفو - تونس