1
00:00:11,300 --> 00:00:13,300
On september 22, 2004,
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,700
Oceanic flight 815 fell from the sky.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
Come on! Get over here and give me a hand!
4
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
48 passengers survived...
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,100
i'm kate. Jack.
6
00:00:23,300 --> 00:00:25,300
On a forgotten island... first plane crash?
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,000
What gave it away? I can always spot the
newbies.
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,500
A long way from home.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
The pilot said we were over a thousand miles
off course.
10
00:00:34,800 --> 00:00:35,600
Terrific.
11
00:00:37,000 --> 00:00:37,900
They were strangers...
12
00:00:37,900 --> 00:00:39,700
stop! Thrown together.
13
00:00:39,700 --> 00:00:42,200
Let's trust this guy! We're all in this
together, man.
14
00:00:42,200 --> 00:00:44,500
Searching for answers... do you want to know
a secret?
15
00:00:44,800 --> 00:00:46,200
Hoping for rescue.
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,400
I want to get off this island
17
00:00:47,400 --> 00:00:49,100
More than anything else in the world.
18
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
And what they could not understand at the
time...
19
00:00:53,400 --> 00:00:55,700
i've looked into the eye of this island...
20
00:00:56,100 --> 00:00:57,300
was that this island
21
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
Presented a chance for salvation...
22
00:01:00,600 --> 00:01:02,800
and at i saw was beautiful.
23
00:01:03,400 --> 00:01:04,700
A rare opportunity
24
00:01:05,100 --> 00:01:06,800
To start their lives over again.
25
00:01:09,900 --> 00:01:10,600
But this.
26
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
It's a polar bear.
27
00:01:13,900 --> 00:01:15,300
Was no ordinary island...
28
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
kate, damn it, run!
29
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
But a place unlike any they could ever
imagine.
30
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Jack!
31
00:01:21,700 --> 00:01:23,500
Where are we? And they discovered...
32
00:01:23,500 --> 00:01:25,400
hello there. They were not alone.
33
00:01:25,800 --> 00:01:27,100
They've attacked us... no!
34
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Murdered us... this is our island.
35
00:01:29,400 --> 00:01:31,100
Please! Abducted us...
36
00:01:31,100 --> 00:01:32,800
i'll do anything you want!
37
00:01:33,900 --> 00:01:37,000
Why don't you just shoot me? We're not
killers... james.
38
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
And they couldn't help but wonder...
39
00:01:40,300 --> 00:01:43,700
why do you finit so hard to believe? Why do
you find it so easy?!
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
What is this place?
41
00:01:45,300 --> 00:01:46,900
I want some friggin' answers!
42
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
Why did they survive?
43
00:01:48,700 --> 00:01:50,800
This'll be your last chance. And will they ever...
44
00:01:51,100 --> 00:01:53,700
if we can't live together... be saved?
45
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
We're gonna die alone.
46
00:02:02,700 --> 00:02:03,900
Hey!
47
00:02:06,300 --> 00:02:07,600
Everything's gonna be okay.
48
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
We gonna stay here tonight, okay? Together.
49
00:02:11,600 --> 00:02:13,200
Just about everyone among the rvivors
50
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
Looked to jack as their leader.
51
00:02:15,600 --> 00:02:16,800
The sun comes up in three hours,
52
00:02:16,800 --> 00:02:18,800
And we're all gonna be here to see that happen.
53
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
You did a good thing, and taking care of
everybody
54
00:02:23,400 --> 00:02:24,900
And just giving them something to count on.
55
00:02:25,300 --> 00:02:27,200
So what is it about that guy-Jack?
56
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
It's that he's a doctor, right?
57
00:02:29,800 --> 00:02:31,900
Yeah, ladies dig the doctors.
58
00:02:32,200 --> 00:02:33,900
Hell, give me a couple of band-Aids,
59
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
A bottle of roxide, i could run this island,
too.
60
00:02:36,900 --> 00:02:38,800
You're actually comparing yourself to jack?
61
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
Jack was a spinal surgeon
62
00:02:40,800 --> 00:02:43,700
With an unyielding drive to make things
right...
63
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
i can't feel anything.
64
00:02:45,600 --> 00:02:48,100
I know. Even when all hope was lost.
65
00:02:50,100 --> 00:02:53,200
He met sarah when her spine was crushed in a
car accident.
66
00:02:53,600 --> 00:02:57,100
It's okay. I know i'm not gonna be dancing
anymore.
67
00:02:58,100 --> 00:02:59,400
I'm gonna fix you.
68
00:03:00,200 --> 00:03:02,000
After a miraculous surgery...
69
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
can you feel this? Yes.
70
00:03:05,100 --> 00:03:07,000
This man of science may have wondered
71
00:03:07,000 --> 00:03:08,900
If something greater was at work.
72
00:03:10,800 --> 00:03:12,200
And he and sarah were married.
73
00:03:13,400 --> 00:03:16,500
But when the marriage ended, jack's faith was shattered.
74
00:03:16,800 --> 00:03:19,700
Look at the bright side. Now you have
something to fix.
75
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
D when he survived that horrific crash,
76
00:03:23,300 --> 00:03:25,100
One might think he'd see it as fate
77
00:03:25,600 --> 00:03:27,300
Rather than mere coincidence.
78
00:03:27,900 --> 00:03:29,400
It was a strong point of contention
79
00:03:29,400 --> 00:03:31,800
Between jack and john locke.
80
00:03:31,800 --> 00:03:32,600
I think that's why
81
00:03:32,600 --> 00:03:34,900
You and i don't see eye to eye sometimes, jack,
82
00:03:35,500 --> 00:03:38,100
Because you're a man of science. And what does that make you?
83
00:03:38,100 --> 00:03:39,600
Well, i'm a man of faith.
84
00:03:40,200 --> 00:03:42,900
Yothink we crashed on this place by
coincidence?
85
00:03:43,600 --> 00:03:46,900
Each one of us was brought here for a reason.
86
00:03:47,800 --> 00:03:49,000
And who brought us here, john?
87
00:03:49,900 --> 00:03:51,000
The island.
88
00:03:52,300 --> 00:03:53,900
The island chose you, too, jack.
89
00:03:54,300 --> 00:03:55,400
It's destiny.
90
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
John locke was a man no one wanted...
91
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
This is... awkward.
92
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
Not even his estranged father,
93
00:04:04,300 --> 00:04:06,800
A con man who used locke to get what he
needed.
94
00:04:07,200 --> 00:04:08,500
You stole my kidney?
95
00:04:08,900 --> 00:04:11,300
You needed a father figure, and i needed a
kidney.
96
00:04:11,700 --> 00:04:12,900
Get over it.
97
00:04:13,300 --> 00:04:16,200
Locke finally found the courage to confront
his father.
98
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
I'm a con man, not a murderer.
99
00:04:18,800 --> 00:04:19,900
Phone's right over there, john.
100
00:04:20,800 --> 00:04:21,700
Aah!
101
00:04:22,200 --> 00:04:23,600
Oh! Aah!
102
00:04:26,400 --> 00:04:28,100
But he was left paralyzed.
103
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
And even worse, his faith was lost.
104
00:04:32,500 --> 00:04:35,000
But when oceanic 815 crashed on the island,
105
00:04:35,700 --> 00:04:37,500
John locke was reborn.
106
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
What if everything that happened here
107
00:04:41,100 --> 00:04:42,300
Happened for a reason?
108
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
He found new purpose
109
00:04:44,200 --> 00:04:45,700
In a place he didn't want to leave
110
00:04:46,100 --> 00:04:48,800
And shared his renewed spirit with fellow
survivors,
111
00:04:49,000 --> 00:04:50,900
Like claire, the single mother-To-Be.
112
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
It's my birthday today.
113
00:04:53,200 --> 00:04:54,700
At least your birthdays will be close
together,
114
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
You and your baby, and that's good luck.
115
00:04:56,400 --> 00:05:00,000
You believe in that? I believe in a lot of
things.
116
00:05:05,000 --> 00:05:06,200
Happy birthday, claire.
117
00:05:06,900 --> 00:05:08,000
Thank you.
118
00:05:11,000 --> 00:05:13,800
It's hard to quantify the power of this island.
119
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
It certainly is a beauful place.
120
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
Come on, freckles.
121
00:05:19,900 --> 00:05:22,600
You some sort of navel-Gazin', no fun, mopey type?
122
00:05:29,800 --> 00:05:32,500
For centuries, numerous people from all
walks of life
123
00:05:32,500 --> 00:05:35,300
Have been drawn to the island. Welcome to
the island...
124
00:05:35,600 --> 00:05:36,200
among them
125
00:05:36,200 --> 00:05:38,800
Were teams of scientists from the dharma
initiative...
126
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
...unique electromagnetic fluctuations
emanating...
127
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
outsiders who built laboratories
128
00:05:43,500 --> 00:05:44,600
And atteted to understand
129
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
The island's very unique properties.
130
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
Hold it! Stop! Do you hear that?!
131
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
"... Serenade. "
132
00:05:53,600 --> 00:05:57,600
That's gotta be close, right? Radio waves at this frequency bounce off the ionosphere.
133
00:05:58,300 --> 00:06:01,100
It could be coming from anywhere. Or any
time.
134
00:06:03,000 --> 00:06:03,800
Just kidding, dude.
135
00:06:05,600 --> 00:06:07,100
And for a very long time,
136
00:06:07,100 --> 00:06:09,800
The island's original inhabitants persevered.
137
00:06:10,200 --> 00:06:12,300
The oceanic survivors called these people
138
00:06:13,000 --> 00:06:13,900
The "others."
139
00:06:15,100 --> 00:06:17,000
And when flight 815 crashed,
140
00:06:17,800 --> 00:06:20,600
The life the others enjoyed was threatened.
141
00:06:21,400 --> 00:06:22,300
But their leader
142
00:06:22,700 --> 00:06:24,800
Was very determined to protect them.
143
00:06:24,900 --> 00:06:27,300
Goodwin! You run, you can make that shore in
an hour.
144
00:06:27,600 --> 00:06:29,300
Ethan, get up there to that fuselage.
145
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
There may actually be survivors, and
you're one of 'em.
146
00:06:32,300 --> 00:06:34,400
Listen. Learn. Don't get involved.
147
00:06:34,700 --> 00:06:36,600
I want lists in three days. Go.
148
00:06:38,200 --> 00:06:41,200
And he would preserve their privacy at any
cost.
149
00:06:41,500 --> 00:06:42,300
Did you see it?
150
00:06:42,300 --> 00:06:45,700
A plane fell out of the sky, mikhail. Of
course we saw it.
151
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
Oceanic flight 815.
152
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
324 people onboard, including the flight
crew.
153
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
I want detailed files on every single
passenger.
154
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
The files would reveal
155
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
That a spinal surgeon was onboard the plane.
156
00:06:59,100 --> 00:07:00,700
What a coincidence for this man
157
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
Who learned he had a tumor on his spine.
158
00:07:04,000 --> 00:07:06,900
Your problem is a large tumor surrounding
your l4 vertebra.
159
00:07:07,200 --> 00:07:09,300
So he gathered information on the survivors.
160
00:07:09,900 --> 00:07:10,700
That him?
161
00:07:10,900 --> 00:07:13,700
Yes. He's cute. Why are we doing this?
162
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
Shephard will never agree to do the surgery.
163
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
No, i can convince him to do it.
164
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
How? Same way i get anybody to do anything.
165
00:07:22,300 --> 00:07:24,200
I find out what he's emotionally invested in,
166
00:07:25,800 --> 00:07:26,900
And i exploit it.
167
00:07:27,600 --> 00:07:28,900
And when the time was right,
168
00:07:29,900 --> 00:07:32,900
He sent for the doctor and a few of his
friends.
169
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
Hugo, you can go back to your camp.
170
00:07:35,400 --> 00:07:39,000
What about my friends? Your friends are
coming home with us.
171
00:07:47,900 --> 00:07:49,700
Hello, jack.
172
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
The leader of the others was keeping jack,
kate and sawyer
173
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
At an abandoned dharma station.
174
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
You brought me here to operate on you.
175
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
You want me to save your life.
176
00:08:01,500 --> 00:08:02,400
If you cooperate,
177
00:08:03,600 --> 00:08:04,500
We send you home.
178
00:08:06,000 --> 00:08:09,400
Where are kate and sawyer?
They're fine, and they're close.
179
00:08:11,000 --> 00:08:11,900
You okay, freckles?
180
00:08:14,200 --> 00:08:15,100
Yeah.
181
00:08:15,300 --> 00:08:15,900
You?
182
00:08:15,900 --> 00:08:16,800
Swell.
183
00:08:18,200 --> 00:08:20,100
I requested that cage, but whatever.
184
00:08:22,300 --> 00:08:23,100
Hi, jack.
185
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
I'm juliet.
186
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
Juliet was asked to look after jack.
187
00:08:28,700 --> 00:08:31,400
We know exactly who you are, jack shephard.
188
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
You don't know anything about me.
189
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
I know that you're a spinal surgeon.
190
00:08:36,700 --> 00:08:37,800
I know that you were married
191
00:08:38,600 --> 00:08:40,300
And that you contested the divorce.
192
00:08:41,400 --> 00:08:43,000
I know your father died in sydney.
193
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
What is that?
194
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
This, jack...
195
00:08:49,000 --> 00:08:50,100
is your life.
196
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Thank you for, uh,
197
00:08:51,900 --> 00:08:55,200
Taking the time to let us make our pitch,
dr. Burke. Sure.
198
00:08:57,000 --> 00:08:57,800
What do you see?
199
00:08:58,100 --> 00:09:00,100
Juliet was a fertility specialist.
200
00:09:00,600 --> 00:09:02,700
You have a gift. Now don't you feel
201
00:09:02,700 --> 00:09:04,800
You're meant to do something significant with it?
202
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
She was asked to come to the island to find
out why
203
00:09:07,800 --> 00:09:11,600
All the pregnant women there were dying. My
name is benjamin linus.
204
00:09:12,200 --> 00:09:13,500
I'm really looking forward to working with you.
205
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
But juliet was unsuccessful.
206
00:09:16,900 --> 00:09:19,600
The mothers keep dying. Then we'll find more mothers.
207
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
I wanna go home. That's not our agreement.
208
00:09:22,600 --> 00:09:25,500
You need to stay here until your work is
finished. It's impossible.
209
00:09:26,000 --> 00:09:28,300
Juliet and jack grew to understand to each
other.
210
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
They both wanted off the island.
211
00:09:31,100 --> 00:09:33,300
But jack was only willing to go so far.
212
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
You need to be in surgery yesterday.
213
00:09:35,400 --> 00:09:37,600
All right, then. Whatever you need, it's yours.
214
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
No, i think you misunderstood me.
215
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
I didn't say i was gonna do it.
216
00:09:41,900 --> 00:09:44,300
I just wanted you to understand how you're gonna die.
217
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
It was clear that jack needed more
convincing,
218
00:09:49,500 --> 00:09:52,400
So an appeal was made to his friends. Aah!
219
00:09:52,400 --> 00:09:53,100
Hey!
220
00:09:54,300 --> 00:09:55,600
Thman standing behind me-
221
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
That man is going to kill sawyer.
222
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
But if you come with me,
223
00:10:00,300 --> 00:10:02,800
There's something you can do for ushat will save his life.
224
00:10:05,800 --> 00:10:07,500
He it's gonna be all right.
225
00:10:07,500 --> 00:10:08,100
Jack...
226
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
you have to do it.
227
00:10:13,900 --> 00:10:14,400
What?
228
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
They're gonna kill sawyer!
229
00:10:17,300 --> 00:10:19,800
There are two very different sides to kate.
230
00:10:20,100 --> 00:10:22,000
She's the classic girl next door.
231
00:10:22,600 --> 00:10:23,900
She's also a fugitive.
232
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
After killing her mother's abusive husband,
233
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
She was on the run from the law for quite
some time.
234
00:10:32,100 --> 00:10:34,000
Katherine, what did you do?
235
00:10:34,800 --> 00:10:36,100
I took care of you, ma.
236
00:10:37,100 --> 00:10:39,300
Kate was finally apprehended in australia...
237
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
hey, kate.
238
00:10:40,700 --> 00:10:41,800
But founfreedom...
239
00:10:42,400 --> 00:10:45,100
when oceanic 815 conveniently went down.
240
00:10:46,200 --> 00:10:48,900
On the island, the two very different sides
of kate
241
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
Were reflected in two very different men.
242
00:10:52,100 --> 00:10:53,300
There's jack-
243
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
The doctor and noble leader.
244
00:10:57,600 --> 00:10:58,400
Kate.
245
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
And there's sawyer - The bad boy,
246
00:11:02,600 --> 00:11:04,700
A man she found herself drawn to.
247
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
Jack saw kate and sawyer together,
248
00:11:10,200 --> 00:11:13,200
And it broke his heart. But instead of
getting angry,
249
00:11:13,600 --> 00:11:15,100
He made a decision to help them.
250
00:11:15,600 --> 00:11:19,600
I'll get it out-Your mor. But i need your word.
251
00:11:19,900 --> 00:11:23,300
Need to get the hell off this island. Done.
252
00:11:26,900 --> 00:11:30,000
The surgery began as planned, but it wasn't long
253
00:11:30,000 --> 00:11:32,100
Before jack took matters into his own hands.
254
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
What happened? Is he okay?
255
00:11:36,500 --> 00:11:38,900
I just made a small incision in ben's kidney sac.
256
00:11:39,700 --> 00:11:42,800
If i don't stitch that back upin the ne
257
00:11:43,900 --> 00:11:46,000
Now get in here and bring that walkie-Talkie
258
00:11:48,500 --> 00:11:50,400
Jack! You have about an hour head start
259
00:11:50,400 --> 00:11:52,200
Before they come after you. If i don't get a call from you
260
00:11:52,200 --> 00:11:54,100
In the next hour, i'm gonna know something went wrong,
261
00:11:54,100 --> 00:11:58,000
And he dies! We've got a boat. They're
letting us go.
262
00:11:58,400 --> 00:12:00,100
So you're safe - You and sawyer? Yeah
263
00:12:00,900 --> 00:12:03,500
Promise me that you'll never come back here for me.
264
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
Kate and sawyer were set free,
265
00:12:06,900 --> 00:12:09,200
Leaving jack behind with juliet to look after
266
00:12:09,200 --> 00:12:10,400
Their recovering patient.
267
00:12:11,100 --> 00:12:14,800
The two shared common purpose and seemed to
grow closer.
268
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
He said that if i helped you,
269
00:12:18,200 --> 00:12:20,500
That he would finally let me go home.
270
00:12:23,200 --> 00:12:25,300
But kate wouldn't let go of jack so easily.
271
00:12:25,800 --> 00:12:26,700
Kate, where are you going?
272
00:12:27,300 --> 00:12:29,700
They've got him, and we have to get him back. I owe him that.
273
00:12:31,700 --> 00:12:32,900
I'll go around and cover the back.
274
00:12:32,900 --> 00:12:34,600
You head in through the side door.
275
00:12:34,600 --> 00:12:37,300
What are you doing here? Get out of here. Ck-
276
00:12:37,300 --> 00:12:38,400
Kate, they're watching me.
277
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
Get back, doc.
278
00:12:40,100 --> 00:12:41,700
Kate's rescue attempt failed,
279
00:12:43,600 --> 00:12:45,300
But jack had a plan of his own.
280
00:12:45,700 --> 00:12:46,800
I made a deal with them.
281
00:12:48,100 --> 00:12:49,000
They're gonna let me go.
282
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Where?
283
00:12:51,100 --> 00:12:52,100
Home.
284
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
Jack was determined to get off the island.
285
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
But john locke
286
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
Had a very special connection with this
place...
287
00:13:00,900 --> 00:13:02,600
i'm looking for the submarine.
288
00:13:03,100 --> 00:13:06,600
What submarine? You one you use to travel to
and from the island.
289
00:13:07,000 --> 00:13:09,600
And he had no intention of letting anyone
leave.
290
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
What are you doing here, john?
291
00:13:11,800 --> 00:13:13,600
I'm sorry, jack. Sorry for what?
292
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
Whoa!
293
00:13:25,600 --> 00:13:27,300
Jack and kate returned to camp
294
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
And reunited with their friends.
295
00:13:31,700 --> 00:13:33,600
Juliet came along as jack's guest
296
00:13:33,600 --> 00:13:35,300
But was not a welcome visitor.
297
00:13:35,700 --> 00:13:36,800
What the hell is she doing here?
298
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
Why don't i ever have to explain myself to you?
299
00:13:42,800 --> 00:13:43,900
You were standing right next to me
300
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
When that submarine exploded.
301
00:13:45,800 --> 00:13:47,400
In that moment, i saw it in your eyes.
302
00:13:47,700 --> 00:13:49,600
You wanna get off this island more than
anything else
303
00:13:49,600 --> 00:13:51,800
In the world. It makes you one of us.
304
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
Johnocke chose to sy behind with the others,
305
00:13:56,200 --> 00:13:58,900
Who were quite taken with his connection to
the island.
306
00:13:59,400 --> 00:14:01,900
Don't mind them. They're all just excited
you're here.
307
00:14:02,300 --> 00:14:04,400
Excited? We've been waiting for you.
308
00:14:05,900 --> 00:14:06,800
So did you tell him?
309
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
Did i tell who what?
310
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Did you tell the doc?
311
00:14:11,200 --> 00:14:12,100
About you and me.
312
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
No.
313
00:14:15,000 --> 00:14:15,800
But he knows.
314
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
He saw us on one of those surveillce
monitors.
315
00:14:18,500 --> 00:14:19,400
Perverts.
316
00:14:20,000 --> 00:14:21,900
Anyway, he knows.
317
00:14:22,400 --> 00:14:24,500
Well, now that that's out of the way,
318
00:14:25,300 --> 00:14:26,800
How about a little afternoon delight?
319
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
Come on. Freckles, wait. Now hold...
320
00:14:31,500 --> 00:14:33,800
do you need me to make you a mix tape? Yeah,
why don't you do that?
321
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
It's gonna be all right. Jack's gonna be all
right.
322
00:14:36,500 --> 00:14:39,700
We all are. Well, what a relief.
323
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
Hugo reyes was a man of hope,
324
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
But his life before the crash
325
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
Didn't inspire much optimism.
326
00:14:47,300 --> 00:14:50,100
Hugo. Hey, something wrong with your meds
there?
327
00:14:51,000 --> 00:14:51,800
Nouh...
328
00:14:52,700 --> 00:14:56,200
Me and dave were just, you know... talking.
329
00:14:56,500 --> 00:14:58,300
Why don't you get a little closer together?
330
00:14:58,800 --> 00:15:01,300
Hugo was confined to a mental institution.
331
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Say "cheese."
332
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
"Cheese." "Queso."
333
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
A traumatic event in his life
334
00:15:06,400 --> 00:15:08,800
Had caused him to lose touch with reality.
335
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
There were 23 people on that deck.
336
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
It was built to hold eight, and it would've collapsed
337
00:15:14,500 --> 00:15:15,800
Whether you went out there or not.
338
00:15:16,500 --> 00:15:19,300
Dude... on the island,
339
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
Hugo went to great lengths to keep his nity.
340
00:15:22,700 --> 00:15:23,500
Dave!
341
00:15:26,100 --> 00:15:27,200
You okay, hurley?
342
00:15:27,300 --> 00:15:29,000
Did either of you see a guy run through here?
343
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
In a bathrobe?
344
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
With a coconut?
345
00:15:33,700 --> 00:15:37,000
No. I saw a polar bear on rollerblades with
a mango.
346
00:15:39,700 --> 00:15:40,400
And one day,
347
00:15:40,400 --> 00:15:42,800
He made a surprising discovery in the jungle.
348
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
Ugh!
349
00:15:46,800 --> 00:15:48,000
But hugo could never have known
350
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
The story behind the van he found.
351
00:15:50,400 --> 00:15:53,600
Can you get it to work? Do you know what's wrong? Chill out. Let the man do his thing.
352
00:15:54,000 --> 00:15:55,700
Dude, that beer's been sittin' there
353
00:15:55,700 --> 00:15:59,100
Since before "rocky iii." Skeletor seems to
like it.
354
00:15:59,400 --> 00:16:02,900
That's not cool, dude. That guy had a mom, a family.
355
00:16:03,200 --> 00:16:05,400
Oh, and a name. It's roger workman.
356
00:16:05,700 --> 00:16:08,200
"Work man"? I'm a janitor?
357
00:16:08,200 --> 00:16:11,200
I'm sorry, mr. Lin. I didn't come here to
clean up after you.
358
00:16:11,700 --> 00:16:14,100
Years ago, roger linus came to the island
359
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
To work for the dharma initiative.
360
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
But this venture didn't go as he'd hoped,
361
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
And he took out his frustrations
362
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
On his only son-Benjamin.
363
00:16:23,700 --> 00:16:25,100
It's your birthday.
364
00:16:25,600 --> 00:16:26,900
Sorry i forgot.
365
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
It's kinda hard to celebrate on the day you killed your mom.
366
00:16:31,800 --> 00:16:35,000
We went for a hike. You had to come early.
367
00:16:35,900 --> 00:16:37,500
Now she's gone,
368
00:16:38,100 --> 00:16:41,400
And i'm stuck here on this island... with you.
369
00:16:42,400 --> 00:16:45,700
Young ben soon met the island's iginal inhabitants...
370
00:16:45,800 --> 00:16:47,300
i don't want to go back there.
371
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
The others.
372
00:16:49,400 --> 00:16:50,500
Take me with you.
373
00:16:52,200 --> 00:16:53,500
Maybe that can happen...
374
00:16:55,100 --> 00:16:58,800
but you're gonna have to be very, very patient.
375
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
That young boy grew into a man
376
00:17:02,800 --> 00:17:05,700
Who was not afraid to do what needed to be
done.
377
00:17:06,400 --> 00:17:07,600
You know, i've missed her, too.
378
00:17:08,300 --> 00:17:09,400
But the difference is
379
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
That for as long as i can remember,
380
00:17:12,500 --> 00:17:14,400
I've had to put up with you.
381
00:17:16,200 --> 00:17:17,100
Good-Bye, dad.
382
00:17:21,500 --> 00:17:23,400
His father would no longer be a problem.
383
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
Neither would the rest of the dharma
initiative,
384
00:17:26,700 --> 00:17:28,100
Thanks to this man...
385
00:17:28,100 --> 00:17:30,800
you want us to go get his body? No, leave
him out there.
386
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
Who beca the new leader of the others.
387
00:17:35,500 --> 00:17:37,800
But after his surgery, some began to doubt
him,
388
00:17:38,700 --> 00:17:41,600
And john locke was more than willing to tell
him why.
389
00:17:42,000 --> 00:17:44,800
You've been here 80 days, john. I've been
here my entire life.
390
00:17:45,200 --> 00:17:46,900
So how is it that you think you know this
island
391
00:17:46,900 --> 00:17:47,800
Beer than i do?
392
00:17:48,700 --> 00:17:50,800
Because you're in the wheelchair,
393
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
And i'm not.
394
00:17:55,000 --> 00:17:56,600
But locke still had much to learn,
395
00:17:58,900 --> 00:18:01,300
So he was presented with a surprising test.
396
00:18:02,400 --> 00:18:03,300
Dad?
397
00:18:03,800 --> 00:18:05,700
When people join us here on this island,
398
00:18:05,700 --> 00:18:08,500
They need to make a gesture of commitment.
399
00:18:10,400 --> 00:18:12,300
That's why you're gonna have to kill your
father.
400
00:18:15,900 --> 00:18:18,700
I'm sorry. He's not who we thought he was.
401
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
It's beautiful, isn't it?
402
00:18:21,500 --> 00:18:22,900
No matter how much time you spend on the
island,
403
00:18:22,900 --> 00:18:24,300
You just never get tired of this view.
404
00:18:24,900 --> 00:18:27,300
But we haven't been formally introduced.
405
00:18:27,300 --> 00:18:28,000
I'm richard.
406
00:18:28,000 --> 00:18:29,700
Richard was one of the others,
407
00:18:29,700 --> 00:18:33,200
And he had some advice for locke. When word
got back here
408
00:18:33,200 --> 00:18:35,700
That there was a man with a broken spine on
the plane
409
00:18:35,700 --> 00:18:37,900
Who could ddenly walk again, well...
410
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
pele here began to get very excited.
411
00:18:40,700 --> 00:18:42,900
But ben doesn't want anyone to think you're
special, john.
412
00:18:44,100 --> 00:18:46,900
And why are you telling me this? I want for
you to find your purpose,
413
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
And to do that,
414
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
Your father has to go, john.
415
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
And since you're not gna do it,
416
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
I'm gonna suggest someone else.
417
00:18:59,000 --> 00:19:02,400
Why would sawyer kill my father? He doesn't even know him. Keep reading.
418
00:19:04,600 --> 00:19:05,800
Open this door!
419
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
Wake up. He's here. Get under the bed. Don't
make a sound. Open this door!
420
00:19:08,800 --> 00:19:12,700
James ford was just a young boy when his
father was swindled.
421
00:19:13,300 --> 00:19:15,400
James, stop it! He went into a rage and
killed his wife...
422
00:19:20,000 --> 00:19:21,300
before killing himself.
423
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
James adopted the name of the man who conned
his father,
424
00:19:26,600 --> 00:19:28,300
Becoming a con himself.
425
00:19:30,100 --> 00:19:31,200
And as sawyer,
426
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
He spent a life of vengeance.
427
00:19:34,200 --> 00:19:35,000
Sawyer.
428
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
Vengeance so blind...
429
00:19:39,600 --> 00:19:41,900
you don't know what you're doing, do ya?
430
00:19:41,900 --> 00:19:43,000
He killed the wrong man.
431
00:19:45,100 --> 00:19:46,800
But it wasn't until he rched the island
432
00:19:46,800 --> 00:19:49,700
That he found the true con man he'd been hunting for so long.
433
00:19:50,700 --> 00:19:51,800
What's your name?
434
00:19:52,300 --> 00:19:54,700
A con man goes by many names, friend.
435
00:19:55,100 --> 00:19:57,800
I've been an seward, anthony cooper,
436
00:19:58,100 --> 00:20:01,400
Tom sawyer, paul - Tom sawyer?
437
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
Look, i only took her money.
438
00:20:03,500 --> 00:20:05,800
It ain't my fault your dad overreacted.
439
00:20:16,300 --> 00:20:17,700
This deadly act of revenge
440
00:20:18,100 --> 00:20:21,600
Provided both locke and sawyer a chance for
resolution.
441
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Thank you.
442
00:20:24,100 --> 00:20:27,300
And locke was one step closer to the answers
he sought.
443
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
You said that if i killed my father,
444
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
You'd tell me everything i wanted to know
445
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
About the island.
446
00:20:37,300 --> 00:20:38,000
You probably think
447
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
I'm the leader of this little community.
448
00:20:40,900 --> 00:20:42,400
But that's not entirely true.
449
00:20:44,800 --> 00:20:46,500
We all answer to someone, john.
450
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
And whom might that be?
451
00:20:48,600 --> 00:20:49,900
His name is jacob.
452
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
I think there is no jacob.
453
00:20:53,300 --> 00:20:54,700
I think your people are idiots
454
00:20:54,700 --> 00:20:57,400
If they believe you take orders from someone
else.
455
00:20:58,700 --> 00:21:00,400
You are the man behind the curtain...
456
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
??
457
00:21:05,300 --> 00:21:06,600
Those challenging words underscored
458
00:21:06,600 --> 00:21:09,200
The threat locke posed to the leader of the
others.
459
00:21:10,000 --> 00:21:12,500
So locke was brought to a cabin in the
jungle.
460
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
Jacob, i'm here with john locke.
461
00:21:15,400 --> 00:21:18,700
It was a final test to see if he was truly
special.
462
00:21:19,400 --> 00:21:20,700
Aren't you going to say hello, john?
463
00:21:21,500 --> 00:21:23,000
Do you really think there's someone there?
464
00:21:23,200 --> 00:21:24,900
I know there's someone there.
465
00:21:25,200 --> 00:21:27,700
If locke was capable of communicating with
jacob,
466
00:21:27,700 --> 00:21:29,700
Then he most certainly was a threat.
467
00:21:30,300 --> 00:21:33,000
I'm sorry that you're too limited to see.
468
00:21:34,900 --> 00:21:36,600
Help me.
469
00:21:37,000 --> 00:21:38,300
What did you just say?
470
00:21:38,700 --> 00:21:40,800
I didn't say anything. I heard you.
471
00:21:40,800 --> 00:21:41,700
You said "help-
472
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
That's enough! You've had your fun!
473
00:21:51,100 --> 00:21:52,600
What did you hear in there, john?
474
00:21:52,600 --> 00:21:53,900
You're a fraud,
475
00:21:54,400 --> 00:21:56,700
And it's time your people were told the truth.
476
00:21:58,600 --> 00:21:59,900
And this is not the way we came.
477
00:22:01,800 --> 00:22:04,500
I wanted to show you something first.
478
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
The dharma initiative.
479
00:22:07,300 --> 00:22:08,600
The couldn't even coexist
480
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
With the island's original inhabitants,
481
00:22:11,100 --> 00:22:14,000
And when it became clear that one side had
to go,
482
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
I did what i had to do.
483
00:22:17,200 --> 00:22:18,900
I was one of the people that was smart enough
484
00:22:18,900 --> 00:22:21,500
To make sure that i didn't end up in that ditch...
485
00:22:22,600 --> 00:22:23,100
which makes me
486
00:22:23,100 --> 00:22:24,900
Considerably smarter than you, john.
487
00:22:27,500 --> 00:22:28,600
Uhh!
488
00:22:31,000 --> 00:22:32,300
Why did you do this?
489
00:22:32,900 --> 00:22:34,700
Because you heard him.
490
00:22:37,200 --> 00:22:39,100
Now i need to know what he said.
491
00:22:40,100 --> 00:22:41,400
He said...
492
00:22:42,700 --> 00:22:44,400
"help me."
493
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
Well, i certainly hope he helps you, john.
494
00:22:57,800 --> 00:22:59,700
Who's that? Her name's penny.
495
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
That's not bad, des. T bad at all.
496
00:23:04,500 --> 00:23:07,300
When desmond hume met penny widmore,
497
00:23:07,300 --> 00:23:08,900
It was love at first sight.
498
00:23:09,100 --> 00:23:10,200
Very nice to meet you, penny.
499
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
But desmond lost his way and ended up in
prison
500
00:23:13,800 --> 00:23:14,500
For a time.
501
00:23:15,900 --> 00:23:16,700
When he was released,
502
00:23:16,700 --> 00:23:18,500
He entered a sailing race around the world
503
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
To prove his worth to the love of his life.
504
00:23:22,000 --> 00:23:24,600
How did you find me? I have a lot of money,
desmond.
505
00:23:25,000 --> 00:23:26,100
With enough money and determination,
506
00:23:26,100 --> 00:23:28,800
You can find anyone. I'm gonna win this race, penny,
507
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
And in a year, i'll be back.
508
00:23:34,300 --> 00:23:36,100
But desmond encountered a storm,
509
00:23:36,100 --> 00:23:38,100
And his boat shipwrecked on the island.
510
00:23:38,800 --> 00:23:41,000
He was taken to an underground science
station
511
00:23:41,000 --> 00:23:42,700
Built by the dharma initiative.
512
00:23:43,500 --> 00:23:46,300
It was there that he spent three years
entering a code
513
00:23:46,300 --> 00:23:49,000
Into a computer every 108 minutes.
514
00:23:50,100 --> 00:23:52,700
That is, until the day locke decided to see
515
00:23:52,700 --> 00:23:54,900
What would happen if they didn't enter the code.
516
00:23:54,900 --> 00:23:56,100
System failure...
517
00:23:56,100 --> 00:23:57,700
it was not a good idea.
518
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Buit provided desmond with an opportunity
519
00:24:00,900 --> 00:24:02,300
To prove himself a hero.
520
00:24:03,300 --> 00:24:05,000
?
521
00:24:05,000 --> 00:24:07,100
Desmond released the magnetic pressure
522
00:24:07,100 --> 00:24:09,200
And prevented global catastrophe,
523
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
And in the process...
524
00:24:12,100 --> 00:24:14,400
made the island visible to the outside world
525
00:24:14,400 --> 00:24:15,500
For a brief moment.
526
00:24:17,400 --> 00:24:18,100
Hello?
527
00:24:18,100 --> 00:24:19,000
Ms. Widmore?
528
00:24:19,500 --> 00:24:20,700
I think we found it.
529
00:24:21,800 --> 00:24:23,900
The explosion of the hatch had another
effect as well.
530
00:24:25,000 --> 00:24:27,700
Desmond began having visions of the future.
531
00:24:31,300 --> 00:24:33,200
When i saw the lightning hit the roof,
532
00:24:33,700 --> 00:24:34,900
You were electrocuted.
533
00:24:35,400 --> 00:24:36,700
No matter what i try to do,
534
00:24:38,800 --> 00:24:40,300
You're gonna die, charlie.
535
00:24:41,700 --> 00:24:44,100
Charlie pace was a drug addict,
536
00:24:44,400 --> 00:24:47,200
But he had come a long way in his time on
the island,
537
00:24:47,200 --> 00:24:49,900
Finding the strength to overcome his
addiction.
538
00:24:49,900 --> 00:24:51,300
I'm proud of you, charlie.
539
00:24:52,100 --> 00:24:53,400
We'll get through this together.
540
00:24:55,600 --> 00:24:58,400
And in so doing, he became dear to claire...
541
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
and her son aan.
542
00:25:02,400 --> 00:25:03,200
I love you.
543
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
But now charlie faced the knowledge
544
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
That he might soon die.
545
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
You've had another one of your visions, haven't
you?
546
00:25:10,300 --> 00:25:13,000
Desmond's vision contained another startling revelation.
547
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Is that a helicopter?
548
00:25:15,600 --> 00:25:16,400
Rescue.
549
00:25:17,100 --> 00:25:19,700
The island was about to have a visitor.
550
00:25:21,800 --> 00:25:22,700
Sorry.
551
00:25:23,800 --> 00:25:24,700
Desmond.
552
00:25:24,800 --> 00:25:26,800
Her name was naomi, and she claimed
553
00:25:26,800 --> 00:25:30,100
To be working for penny on a mission to find
desmond.
554
00:25:30,100 --> 00:25:31,200
Oh, my god.
555
00:25:32,000 --> 00:25:34,300
I understand your helicopter crashed onto
the island.
556
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
Actually, it crashed in the water.
557
00:25:36,300 --> 00:25:37,800
From whe exactly did you take off?
558
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
A ship-Freighter,
559
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
About 80 nautical miles west of here-
560
00:25:42,300 --> 00:25:44,400
We're part of a search and recovery team.
561
00:25:44,400 --> 00:25:46,900
And i take it you have no means whatsoever
of communicating
562
00:25:46,900 --> 00:25:48,500
With that freighter of yours?
563
00:25:54,600 --> 00:25:56,200
There's a woman in hurley's tent
564
00:25:56,200 --> 00:25:58,500
Who parachuted onto the island yesterday.
565
00:25:58,500 --> 00:26:01,700
Why
didn't anyone tell me this? Because they don't
trust you.
566
00:26:03,400 --> 00:26:04,500
We should tell her.
567
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
Juliet confided in her new companions,
568
00:26:08,700 --> 00:26:11,500
Revealing a plan by the others to take all
the pregnant women
569
00:26:11,500 --> 00:26:12,900
Among the survivors.
570
00:26:12,900 --> 00:26:15,900
Juliet, it's ben. I'm sending three teams
571
00:26:15,900 --> 00:26:18,700
To extract kwan the night after tomorrow.
572
00:26:18,700 --> 00:26:20,600
If you determine that anyone else is
pregnant,
573
00:26:21,100 --> 00:26:23,900
Mark their tents, and we'll take them, too.
574
00:26:23,900 --> 00:26:26,600
That was not good news for sun kwan.
575
00:26:27,200 --> 00:26:29,900
She and her husband jin were unable to have
children.
576
00:26:30,700 --> 00:26:32,800
This issue caused great stress in their
marriage
577
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
And eventually drove sun to the arms of
another man.
578
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
Life on the island brought th closer,
579
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
And the special power the island
580
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
Gave them hope for a child.
581
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
You're pregnant.
582
00:26:45,600 --> 00:26:48,600
But a pregnancy on the island carried great
risk.
583
00:26:48,900 --> 00:26:50,900
I want to know about your research.
584
00:26:51,700 --> 00:26:53,700
What happens to pregnant women?
585
00:26:53,700 --> 00:26:54,800
They all die.
586
00:26:54,800 --> 00:26:57,500
So juliet brought sun to a dharma medical
station
587
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
To determine the date of conception.
588
00:26:59,500 --> 00:27:00,700
It's right down here.
589
00:27:01,500 --> 00:27:03,300
If she conceived on the island,
590
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
She could die during childbirth.
591
00:27:05,300 --> 00:27:07,100
You got pregnant on the island.
592
00:27:08,000 --> 00:27:10,900
I'm sorry. I'm so sorry, sun.
593
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
It's jin's.
594
00:27:17,700 --> 00:27:20,500
Sun was happy, but she was in great danger.
595
00:27:20,500 --> 00:27:21,600
The others were coming
596
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
To take the pregnant women, and she was a
target,
597
00:27:24,600 --> 00:27:27,600
So jack revealed his plan for an ambush.
598
00:27:27,600 --> 00:27:28,700
Hiding's pointless.
599
00:27:28,700 --> 00:27:30,100
They're just gonna keep coming back.
600
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
So i went out and i found some help.
601
00:27:38,400 --> 00:27:41,700
For the very first time, we know exactly
what they want,
602
00:27:41,700 --> 00:27:45,000
When they're coming get it, and they have no idea.
603
00:27:45,400 --> 00:27:48,100
So tomorrow nigh we stop living in fear of
them,
604
00:27:48,100 --> 00:27:49,400
Because when they show up...
605
00:27:50,800 --> 00:27:52,100
we're gonna blow 'em all to hell.
606
00:27:53,200 --> 00:27:55,300
A confrontation was imminent.
607
00:27:55,300 --> 00:27:57,100
If you leave right now, how long will it
take you
608
00:27:57,100 --> 00:27:59,600
To reach their camp? If i take my ten best,
609
00:27:59,600 --> 00:28:01,000
We can s up to hit 'em by nightfall.
610
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
They you better get going. Juliet may not be
ready.
611
00:28:02,900 --> 00:28:04,000
What if she hasn't had time to identify-
612
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
Then we'll take alltheir women.
613
00:28:06,200 --> 00:28:09,800
If any of
'em are stupid enough to get in your way, kill 'em.
614
00:28:11,400 --> 00:28:13,500
A planor rescue was hastened.
615
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
Whatever that interference is,
616
00:28:15,400 --> 00:28:18,400
It's blocking our ability to send our own transmission.
617
00:28:19,500 --> 00:28:21,100
Ben is using one of the dharma stations
618
00:28:21,100 --> 00:28:23,700
To block all of the signals off of the
island except for ours.
619
00:28:23,700 --> 00:28:25,900
What station? They call it "the looking glass."
620
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
Ben told us that the station was completely
flooded.
621
00:28:29,400 --> 00:28:31,100
I think i'll be able to find the relay switch
622
00:28:31,100 --> 00:28:31,900
And disable it.
623
00:28:31,900 --> 00:28:34,100
No, i'm not letting you go on some suicide mission
624
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
Just to flip the switch.
625
00:28:35,600 --> 00:28:37,700
Well, someone has to do it, or we'll never leave this island.
626
00:28:38,000 --> 00:28:38,800
I'll do it.
627
00:28:40,000 --> 00:28:42,200
Charlie already knew what had to be done.
628
00:28:42,900 --> 00:28:45,200
Desmond had a vision that told him why.
629
00:28:46,000 --> 00:28:47,100
You're inside a hatch.
630
00:28:47,100 --> 00:28:48,600
There's a blinking yellow light.
631
00:28:48,600 --> 00:28:51,800
You flick the switch, the light goes off,
632
00:28:52,300 --> 00:28:53,200
And then you drown.
633
00:28:54,400 --> 00:28:57,100
If you don't, there won't be any rescue.
634
00:28:57,100 --> 00:28:58,800
This time, you have to die.
635
00:28:59,300 --> 00:29:00,700
It's dangerous, isn't it?
636
00:29:01,100 --> 00:29:04,400
It's what needs to be done to get us all rescued.
637
00:29:04,700 --> 00:29:06,100
I'll be fine, claire.
638
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
Don't worry about me.
639
00:29:14,400 --> 00:29:16,700
Charlie was willing to sacrifice his life
640
00:29:17,200 --> 00:29:20,100
To save claire and his friends.
641
00:29:21,700 --> 00:29:24,100
And when he dove down deep beneath the ocean,
642
00:29:24,100 --> 00:29:26,300
He'd already accepted his fate.
643
00:29:28,500 --> 00:29:30,900
But the station was not flooded after all.
644
00:29:30,900 --> 00:29:33,400
Aah! I'm alive!
645
00:29:34,200 --> 00:29:36,100
Though charlie never would have guessed
646
00:29:36,100 --> 00:29:38,800
He'd find others there to greet him.
647
00:29:42,700 --> 00:29:43,500
???
648
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
Good. Good. Hey.
649
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
Hey. So here we go again, huh?
650
00:29:48,700 --> 00:29:50,600
Here we go again.
651
00:29:50,600 --> 00:29:53,500
Jack, no matter what happens here, i want
you to keep moving.
652
00:29:53,800 --> 00:29:56,100
I'm willing to give my life if it means securing rescue,
653
00:29:56,700 --> 00:29:58,200
But i'm not giving it up for nothing.
654
00:29:59,000 --> 00:30:01,700
Sayid jarrah was no stranger to risk.
655
00:30:01,700 --> 00:30:03,800
If you prove you're willing to cooperate,
656
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
I think i can get them to free you.
657
00:30:06,900 --> 00:30:09,000
As a soldier in the republican guard,
658
00:30:09,000 --> 00:30:12,700
He put his life on the line for the woman he
loved. Guard!
659
00:30:14,500 --> 00:30:16,400
There's a supply truck that will be leaving shortly.
660
00:30:16,400 --> 00:30:18,900
Come with me. They would kill my family.
661
00:30:19,700 --> 00:30:21,600
I don't have your courage.
662
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
You have more than you know.
663
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Sayid set nadia free
664
00:30:26,200 --> 00:30:28,300
And has been searching for her ever since.
665
00:30:28,300 --> 00:30:30,500
All right, let's do it.
666
00:30:30,500 --> 00:30:32,700
And as jack led his people out of camp,
667
00:30:32,700 --> 00:30:35,300
Sayid was once again prepared to die.
668
00:30:35,600 --> 00:30:37,200
Along with bernard and jin,
669
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
He was ready to ambush the others.
670
00:30:41,500 --> 00:30:42,600
Charlie's gonna be fine.
671
00:30:42,900 --> 00:30:45,300
Yeah. Of course he is.
672
00:30:46,600 --> 00:30:48,800
I'm gonna ask you this one more time.
673
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Why are you here?
674
00:30:51,100 --> 00:30:54,800
I'm here to turn off your jamming equipment,
675
00:30:55,200 --> 00:30:58,500
In there, next to the flashing yellow light.
676
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
How did you find out about this station?
677
00:31:02,000 --> 00:31:04,500
Juliet told us. She's one of us now,
678
00:31:04,900 --> 00:31:06,100
In case you haven't heard.
679
00:31:07,100 --> 00:31:08,800
And juliet was correct
680
00:31:08,800 --> 00:31:11,900
With her warning that the others were coming.
681
00:31:15,800 --> 00:31:16,800
It's empty!
682
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
Get away from the tents!
683
00:31:23,300 --> 00:31:24,100
Don't.
684
00:31:24,500 --> 00:31:25,700
Finger off the trigger.
685
00:31:26,100 --> 00:31:28,200
Why were there only two explosions?
686
00:31:28,500 --> 00:31:29,600
It didn't work.
687
00:31:29,600 --> 00:31:33,000
We have a plan, and for all we know, it
worked.
688
00:31:33,700 --> 00:31:35,200
Everything's gonna be all right.
689
00:31:35,200 --> 00:31:37,000
Let's just keep moving, okay?
690
00:31:38,600 --> 00:31:40,500
What?! They're all dead.
691
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
They killed seven of our-
692
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
Tom! Calm down and tell him the good news.
693
00:31:44,900 --> 00:31:47,500
What good news? We caught three of 'em-
694
00:31:47,500 --> 00:31:49,600
The ones who stayed behind to blow up the
tents.
695
00:31:49,600 --> 00:31:51,400
What do you want us to do?
696
00:31:51,400 --> 00:31:52,200
Kill 'em?
697
00:31:52,900 --> 00:31:55,200
No. Not yet.
698
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
Charlie! Bloody hell. You all right?
699
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
Not for long if you don't get out of here.
700
00:32:00,900 --> 00:32:03,400
You have to hide, des. Hide, hide. There's people in there.
701
00:32:03,400 --> 00:32:06,800
I'm going back to the beach. No way. We keep moving.
702
00:32:06,800 --> 00:32:08,500
I ain't asking permission.
703
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
What do you think you're gonna get done,
704
00:32:10,500 --> 00:32:12,000
Alone and unarmed?
705
00:32:12,000 --> 00:32:13,300
He won't be alone. I'll go with him.
706
00:32:13,300 --> 00:32:14,100
No.
707
00:32:15,400 --> 00:32:16,900
I know where there are some guns.
708
00:32:16,900 --> 00:32:20,600
You don't have to do that. Yeah, jack, i kinda do.
709
00:32:21,500 --> 00:32:23,100
Don't do anything stupid.
710
00:32:23,900 --> 00:32:25,000
I won't if you won't.
711
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
You have to understand.
712
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
Everything i did, i did for the island.
713
00:32:34,400 --> 00:32:37,300
I need you to help me clean up this mess
that i've made.
714
00:32:37,900 --> 00:32:39,600
I need you to kill charlie.
715
00:32:39,600 --> 00:32:41,400
Make sure that the jamming mechanism
716
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
Continues to function at all costs.
717
00:32:43,600 --> 00:32:46,400
Hey, guys, wait up! I'm coming with you guys.
718
00:32:46,400 --> 00:32:47,700
No way. Not a chance.
719
00:32:48,400 --> 00:32:49,700
I just wanna help. Please?
720
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
For god sakes, hugo, look at you.
721
00:32:53,800 --> 00:32:55,200
Yore just gonna get in the way.
722
00:32:55,800 --> 00:32:56,900
You wanna get us killed?
723
00:33:00,100 --> 00:33:02,300
He didn't mean it, you know-Sawyer.
724
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
When he said that he didn't want you to go with him,
725
00:33:04,800 --> 00:33:05,600
He didn't me it.
726
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
If he didn't mean it, why did he say it?
727
00:33:07,800 --> 00:33:08,900
He was trying to protect you.
728
00:33:12,100 --> 00:33:14,600
Hey. Why are you sticking up for sawyer?
729
00:33:15,300 --> 00:33:16,500
He'd never do it for you.
730
00:33:18,700 --> 00:33:19,500
Because i love you.
731
00:33:30,100 --> 00:33:31,100
Hello, jack.
732
00:33:32,100 --> 00:33:33,200
We need to talk.
733
00:33:33,800 --> 00:33:35,200
The woman you're traveling with-
734
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
She's not who she says she is.
735
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
Then who is she? She's a representative of some people
736
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
Who have been trying to find this island,
jack.
737
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
If you phone her boat,
738
00:33:46,700 --> 00:33:49,400
Every single living person on this island
739
00:33:50,100 --> 00:33:51,300
Will be killed.
740
00:33:52,100 --> 00:33:53,400
Get that device-
741
00:33:53,400 --> 00:33:56,900
The phone she carries with her - And give it
to me.
742
00:33:56,900 --> 00:33:58,200
I'not going anywhere.
743
00:34:01,500 --> 00:34:03,300
Your plan killed seven of my people,
744
00:34:03,900 --> 00:34:05,000
But the ones that you failed to kill
745
00:34:05,000 --> 00:34:06,900
Are now holding your friends-
746
00:34:06,900 --> 00:34:08,400
Jin, sayid, bernard-
747
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
At gunpoint.
748
00:34:11,100 --> 00:34:13,100
Tom, unless you hear my voice in one minute,
749
00:34:13,100 --> 00:34:14,400
Shoot all three of them.
750
00:34:14,400 --> 00:34:18,200
No.
I'm getting them all off the island-All of 'em!
751
00:34:18,200 --> 00:34:19,300
Let me ask you something, jack.
752
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
Why do you wanna leave the island?
753
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
What is it that you so desperately wanna get
back to?
754
00:34:23,500 --> 00:34:26,400
Your father's dead. Your wife left you, moved on with another man.
755
00:34:26,400 --> 00:34:28,600
Can you just not wait to get bk to the
hospital?
756
00:34:29,200 --> 00:34:30,900
Get back to fixing things?
757
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
Just get me the phone, jack. No.
758
00:34:33,700 --> 00:34:36,700
Ten seconds. Bring me the phone. No.
759
00:34:36,700 --> 00:34:38,300
I'm not bluffing. I won't do it!
760
00:34:38,300 --> 00:34:40,000
Five... four... three... no.
761
00:34:42,700 --> 00:34:43,500
No!
762
00:34:47,000 --> 00:34:48,100
I'm so sorry, jack.
763
00:34:55,100 --> 00:34:56,800
Ben doesn't know what the hell he's talking
about.
764
00:34:56,800 --> 00:35:00,200
He's lost it. I mean, look at what they did to us.
765
00:35:00,500 --> 00:35:02,800
Instead of putting three bullets in the damn
sand,
766
00:35:02,800 --> 00:35:04,700
We should've killed them for real.
767
00:35:12,100 --> 00:35:13,800
Uhh! Aah!
768
00:35:16,100 --> 00:35:18,600
Attention, others. Come in, others.
769
00:35:19,600 --> 00:35:20,400
Hurley?
770
00:35:20,400 --> 00:35:22,100
Dude, i'm back at the beach.
771
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
I saved 'em.
772
00:35:24,500 --> 00:35:26,200
They're okay? Juliet- Everyone's fine-
773
00:35:26,200 --> 00:35:30,100
Juliet, sayid, jin, bernard. Yeah, dude.
774
00:35:30,100 --> 00:35:31,800
I told you, i saved 'em all.
775
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
What about charlie? Did he make it bacyet?
776
00:35:37,600 --> 00:35:39,200
Don't worry. I'm sure he's fine.
777
00:35:40,300 --> 00:35:42,600
With desmond's help, charlie escaped his caors
778
00:35:42,600 --> 00:35:44,800
In the looking glass and completed his
mission,
779
00:35:45,900 --> 00:35:48,700
Giving his friends a chance to contact the
freighter.
780
00:35:50,500 --> 00:35:51,900
Incoming transmission?
781
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
Can you hear me?
782
00:35:58,100 --> 00:36:00,300
Yes. Yes, i can hear you!
783
00:36:00,300 --> 00:36:02,800
This is penelope - Penelope widmore.
784
00:36:02,800 --> 00:36:05,000
How did you get this frequency?
785
00:36:05,000 --> 00:36:05,800
Desmond?!
786
00:36:06,800 --> 00:36:08,200
Did you just say "desmond"?
787
00:36:08,200 --> 00:36:11,900
Yeah. He's here. He's with me. Is he okay?
788
00:36:11,900 --> 00:36:15,100
He's brilliant! Hey, are you on e boat? What? What boat?
789
00:36:15,100 --> 00:36:17,300
Uh, n-Naomi, the parachutist.
790
00:36:17,300 --> 00:36:19,700
I'm not on a boat. Who's naomi?
791
00:36:19,700 --> 00:36:21,900
Is desmond there?
792
00:36:27,800 --> 00:36:28,400
Charlie!
793
00:36:35,500 --> 00:36:36,700
Not penny's boat
794
00:37:00,100 --> 00:37:02,900
Shh, hey, aaron. It's okay, sweetie.
795
00:37:06,100 --> 00:37:06,900
What is it?
796
00:37:07,200 --> 00:37:08,400
What's your boyfriend's name-
797
00:37:08,700 --> 00:37:11,200
The rock star who swam down to the station?
Charlie.
798
00:37:14,000 --> 00:37:15,500
Charlie just got us rescued.
799
00:37:17,800 --> 00:37:20,300
Jack! Jack, he did it!
800
00:37:20,600 --> 00:37:22,700
Your friend bloody well did it. What?
801
00:37:23,300 --> 00:37:25,400
The green light-It's on. The jamming stopped.
802
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
The airwaves were now open,
803
00:37:28,200 --> 00:37:30,500
And the survivors made the call for help.
804
00:37:30,500 --> 00:37:32,300
I've got it! I've got a signal!
805
00:37:33,300 --> 00:37:35,100
This will be your last chance, jack.
806
00:37:35,100 --> 00:37:37,300
I'm telling you, making that call
807
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
Is the beginning of the end.
808
00:37:42,300 --> 00:37:43,200
I'm getting something.
809
00:37:56,300 --> 00:37:57,400
What did you do?
810
00:37:57,400 --> 00:37:59,900
What i had to. Now step back.
811
00:38:02,100 --> 00:38:04,200
Put the phone down.
812
00:38:05,600 --> 00:38:09,200
No. You're done keeping me on this island.
813
00:38:09,800 --> 00:38:11,900
You're not supposed to do this.
814
00:38:12,500 --> 00:38:13,300
Hello?
815
00:38:16,500 --> 00:38:17,400
Who is this?
816
00:38:17,800 --> 00:38:18,700
Who is this?
817
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
I'm one of the survivors of oceanic flight 815.
818
00:38:24,300 --> 00:38:26,100
Can you get a fix on our location?
819
00:38:26,100 --> 00:38:28,900
Hell, yeah, we can. Sit tight.
820
00:38:30,200 --> 00:38:31,100
Rescue...
821
00:38:32,300 --> 00:38:34,500
the moment they never dreamed would come.
822
00:38:35,900 --> 00:38:41,100
That could??? Free them from their past
823
00:38:42,500 --> 00:38:46,200
Without truly knowing what the future would
hold?
824
00:38:46,200 --> 00:38:47,700
Hello? It's me.
825
00:38:48,500 --> 00:38:50,800
Whoa, whoa. Wait. Don't-Don't hang up.
826
00:38:50,800 --> 00:38:53,600
Please. I just need to see you.
827
00:38:54,900 --> 00:38:55,700
Please.
828
00:38:56,000 --> 00:38:59,300
Yeah. Yeah, out at the airport.
829
00:39:00,600 --> 00:39:01,500
You know where.
830
00:39:09,500 --> 00:39:11,600
Hey. Hey.
831
00:39:13,400 --> 00:39:14,900
Why did you call me, jack?
832
00:39:17,200 --> 00:39:18,500
I've been flying a lot.
833
00:39:18,900 --> 00:39:19,500
What?
834
00:39:19,500 --> 00:39:20,900
Every friday night, i...
835
00:39:22,900 --> 00:39:28,200
I fly from l.A. To tokyo or... singapore
836
00:39:28,200 --> 00:39:29,300
Or sydney.
837
00:39:30,100 --> 00:39:30,700
Why?
838
00:39:32,500 --> 00:39:34,500
Because i want it to crash, kate.
839
00:39:36,900 --> 00:39:39,000
I actually close my eyes,
840
00:39:40,000 --> 00:39:43,800
And i pray that i can get back.
841
00:39:45,800 --> 00:39:46,900
This is not gonna change.
842
00:39:46,900 --> 00:39:48,200
No, i'm sick...
843
00:39:48,800 --> 00:39:49,900
of lying.
844
00:39:51,500 --> 00:39:52,700
We made a mistake.
845
00:39:54,600 --> 00:39:55,700
I have to go.
846
00:39:57,700 --> 00:40:00,900
We... were not supposed to leave.
847
00:40:01,600 --> 00:40:02,600
Yes, we were.
848
00:40:06,600 --> 00:40:08,200
We have to go back, kate.
849
00:40:19,100 --> 00:40:20,600
We have to go back!