1 00:00:00,210 --> 00:00:02,360 سابقا في لوست - ماهذا؟ - 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,510 انها خطة بديلة - ماهي الخطة؟ - 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,740 اذا علم لاينوس اننا سندمر الجزيرة 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,750 فهناك مكان واحد سيذهب اليه 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,900 ماذا تعني بتدمير الجزيرة؟ 6 00:00:12,050 --> 00:00:13,510 جهز المروحية يافرانك 7 00:00:22,430 --> 00:00:23,840 أعتقد انهم يريدوننا أن نتبعهم 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,760 هل أنت جايكوب؟ - لا..لكني أستطيع التحدث نيابة عنه - 9 00:00:34,350 --> 00:00:36,010 هل قال لك مالذي يجب علينا فعله؟ 10 00:00:36,610 --> 00:00:38,030 يريدنا أن ننقل الجزيرة 11 00:00:53,850 --> 00:00:54,980 قريبا سنصل 12 00:00:59,230 --> 00:01:01,070 ابعد ذلك يارجل فأنت تخيفني 13 00:01:01,300 --> 00:01:02,250 نحتاج له 14 00:01:02,950 --> 00:01:04,460 خصوصا مع الحمولة التي معنا 15 00:01:06,060 --> 00:01:07,050 حظ سيء 16 00:01:07,430 --> 00:01:08,690 سيدة داكر - نعم - 17 00:01:09,050 --> 00:01:12,090 هلا ذهبتِ وأعلمتيهم أننا سنهبط قريبا؟ - نعم بالطبع - 18 00:01:25,450 --> 00:01:27,150 قريبا سنهبط 19 00:01:30,320 --> 00:01:33,140 بمرفق عسكري غرب هانالولو 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,790 المكان منعزل وآمن 21 00:01:37,450 --> 00:01:39,550 عائلاتكم قد وصلوا بالفعل 22 00:01:43,060 --> 00:01:45,760 هناك مراسلين صحفيين سيودون لقائكم 23 00:01:46,190 --> 00:01:48,310 فيما يخص شركة اوشيانك 24 00:01:48,580 --> 00:01:50,590 فمن حقكم عدم التحدث معهم. 25 00:01:55,760 --> 00:01:56,820 سنتحدث معهم 26 00:02:00,710 --> 00:02:02,060 هل جميعكم موافقون؟ 27 00:02:03,840 --> 00:02:05,580 لامانع..جميعنا متفقون 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 فقط نريد أن ينتهي الأمر 29 00:02:08,070 --> 00:02:08,740 حسنا 30 00:02:09,210 --> 00:02:12,750 ستتم مناداتكم بـ أوشيانك 6 31 00:02:13,340 --> 00:02:14,570 ليس أفضل لقب 32 00:02:14,670 --> 00:02:17,510 .. لكنه سهل الحفظ 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,330 لنا لقاء آخر 34 00:02:30,960 --> 00:02:32,110 جميعنا يعرف القصة 35 00:02:33,540 --> 00:02:35,740 اذا سألنا أحد سؤالا لانود اجابته 36 00:02:36,490 --> 00:02:39,130 أو لانستطيع إجابته ..فلنغلق فمنا 37 00:02:45,040 --> 00:02:47,460 لابأس فسيظنون أننا في صدمة 38 00:02:49,230 --> 00:02:50,800 نحن بالفعل مصدومين باجاك 39 00:02:52,540 --> 00:02:53,250 إذن 40 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 ..سيكون ذلك سهل 41 00:05:22,370 --> 00:05:24,310 كانا سعيد وديزموند 42 00:05:24,420 --> 00:05:25,570 بالمروحية أليس كذلك؟ 43 00:05:25,960 --> 00:05:27,270 لابد وأنهم هم 44 00:05:27,620 --> 00:05:31,500 لماذا اذن رموا بذلك الشيء فوقنا مباشرة؟ 45 00:05:31,600 --> 00:05:33,190 لكن لماذا لم يهبطوا وحسب؟ 46 00:05:33,430 --> 00:05:35,550 لا أعلم..ولكن هذا الشيء يتعقب المروحية 47 00:05:35,680 --> 00:05:36,540 لو كانوا عليها 48 00:05:36,630 --> 00:05:37,730 فيريدوننا أن نعلم الى أين متجهة 49 00:05:38,130 --> 00:05:43,820 انه هاتف ..أليس كذلك؟ ألا يمكننا الإتصال بهم؟ 50 00:05:47,870 --> 00:05:49,030 لاتحاول فعل شيء غبي 51 00:05:49,790 --> 00:05:50,590 مفهوم 52 00:06:00,410 --> 00:06:02,190 اهبط بها هناك - هل هذا من المروحية؟ - 53 00:06:02,310 --> 00:06:06,070 لازلنا بعيدين عن نقطة الهبوط - قلت اهبط يافرانك - 54 00:06:06,620 --> 00:06:07,650 تمسكوا يارفاق 55 00:06:07,750 --> 00:06:09,590 بمجرد أن نهبط سنذهب الى الأوركيد 56 00:06:09,690 --> 00:06:11,560 إهبط حالا 57 00:06:14,410 --> 00:06:15,480 أتعلمين ماهي الأوركيد؟ 58 00:06:16,040 --> 00:06:18,490 لا..ولم أسمع لا ديزموند ولا سعيد 59 00:06:20,960 --> 00:06:21,640 كايت 60 00:06:25,950 --> 00:06:28,210 أتودين الذهاب برحلة؟ - بالطبع - 61 00:06:28,370 --> 00:06:30,540 سأحضر الأسلحة واجلبي بعض الماء 62 00:06:32,300 --> 00:06:37,140 لايمكن أن تكون جادا.للتو قمت من عملية ياجاك 63 00:06:37,240 --> 00:06:39,090 سأكون بخير - خيوط العملية لن تكون بخير - 64 00:06:39,180 --> 00:06:41,970 لا أستطيع الجلوس هكذا - فترة العلاج ليست جلوس وحسب - 65 00:06:42,120 --> 00:06:43,190 يجب أن أفعل ذلك - لماذا؟ - 66 00:06:43,550 --> 00:06:45,120 لأنني وعدت هؤلاء الناس 67 00:06:46,100 --> 00:06:47,570 أنني سأخرجهم من الجزيرة 68 00:06:50,440 --> 00:06:51,820 لاتنزف حتى الموت ياجاك 69 00:06:53,420 --> 00:06:54,920 أراكِ خلال ساعات 70 00:07:01,610 --> 00:07:02,530 دانيل 71 00:07:03,380 --> 00:07:05,650 مالخطب؟ - تشارليت هل سمعتي ماقال؟ - 72 00:07:05,790 --> 00:07:07,320 سيذهبون للأوركيد 73 00:07:07,420 --> 00:07:10,760 هذه هي الخطة البديلة - مالذي تتحدث عنه؟ - 74 00:07:20,140 --> 00:07:22,430 يجب أن نخرج من هذه الجزيرة 75 00:07:24,140 --> 00:07:25,260 حالا 76 00:07:29,916 --> 00:07:35,489 لوست..الموسم الرابع الحلقة الثانية عشر لامكان أفضل من الوطن -الجزء الأول 77 00:07:36,616 --> 00:07:42,776 ترجمة: علي هشام 78 00:07:47,000 --> 00:07:47,910 اقتربنا 79 00:07:48,510 --> 00:07:49,790 لابد وأن المروحية هبطت 80 00:07:50,170 --> 00:07:51,230 لماذا لاترتاح؟ 81 00:08:10,050 --> 00:08:10,840 أنت تنزف 82 00:08:12,220 --> 00:08:13,320 لست أنزف..أنا 83 00:08:14,050 --> 00:08:15,150 هو فقط اخراج للدم 84 00:08:15,860 --> 00:08:18,750 جسمي يحارب الإلتهاب 85 00:08:18,860 --> 00:08:19,850 حول الخيوط 86 00:08:21,150 --> 00:08:22,340 أتعلم كيف أن من يكذب 87 00:08:22,450 --> 00:08:23,710 لايستطيع النظر في عينيك؟ 88 00:08:25,420 --> 00:08:26,920 أنت فعلت العكس تماما 89 00:08:43,630 --> 00:08:44,860 لم نرى بعضنا من وقت طويل 90 00:08:47,610 --> 00:08:49,280 مع من تتحدث؟ 91 00:09:06,420 --> 00:09:07,310 أين كلاير؟ 92 00:09:11,790 --> 00:09:12,740 أضعناها 93 00:09:13,060 --> 00:09:13,830 ماذا؟ 94 00:09:15,830 --> 00:09:17,600 تركتنا بمنتصف الليل وذهبت 95 00:09:18,210 --> 00:09:20,120 حاولنا ايجادها ولكننا لم نستطع 96 00:09:21,810 --> 00:09:25,050 اعتقدت انها ربما عادت للشاطيء - لم ترجع - 97 00:09:28,380 --> 00:09:29,750 مالذي تفعلونه هنا؟ 98 00:09:31,610 --> 00:09:32,760 لم هذا معك؟ 99 00:09:32,880 --> 00:09:34,900 تم قذفه من مروحية مرت فوقنا 100 00:09:35,810 --> 00:09:37,050 لابد وأنه سعيد 101 00:09:37,930 --> 00:09:39,470 فلنأمل أنه ليس سعيد 102 00:09:41,280 --> 00:09:42,290 لأنه لو كان مع هؤلاء الحيوانات 103 00:09:42,390 --> 00:09:43,720 الذين فجروا مخيمنا 104 00:09:43,820 --> 00:09:48,190 فلا تريد رؤيتهم - حاولوا قتلكم؟ - 105 00:09:49,330 --> 00:09:51,020 تماما كما قالها لوك من قبل 106 00:09:54,980 --> 00:09:56,070 ماذا اذن؟ 107 00:09:56,180 --> 00:09:58,570 علينا أن نرجع ونختبيء؟ 108 00:09:58,680 --> 00:10:00,580 لأنه يبدو أن ذلك لم ينفعك بتاتا 109 00:10:01,330 --> 00:10:03,340 عذرا يادكتور.. ربما رأيت هذا من قبل 110 00:10:03,440 --> 00:10:04,580 لكن الم تركض من قبل 111 00:10:04,690 --> 00:10:08,310 في الغابة مع الهاتف؟ - تلك المروحية هي وسيلتنا الوحيدة للخروج - 112 00:10:08,410 --> 00:10:09,850 ماذا بك والخروج من الجزيرة؟ 113 00:10:10,270 --> 00:10:11,880 وكأنك تود تحطيم الرقم القياسي - توقفا - 114 00:10:12,720 --> 00:10:13,900 أتتشاجران مع بعضكما الآن؟ 115 00:10:19,870 --> 00:10:20,750 اسمع 116 00:10:21,240 --> 00:10:23,140 قمت بوضع سعيد وديزموند على المروحية 117 00:10:23,250 --> 00:10:26,280 كان ذلك قراري ومسؤليتي 118 00:10:29,010 --> 00:10:30,900 سأستمر بملاحقتهم سواءا هما فيها أم لا 119 00:10:34,560 --> 00:10:35,790 بامكانكم العودة الى الشاطيء 120 00:10:35,900 --> 00:10:38,520 جاك..لا لاتستطيع الذهاب لوحدك 121 00:10:41,990 --> 00:10:43,600 اعتني بالطفل ...حسنا؟ 122 00:10:52,930 --> 00:10:54,570 ياله من عنيد 123 00:10:54,880 --> 00:10:57,110 تمهل..لن تموت وحدك 124 00:11:02,840 --> 00:11:05,250 بالإعتماد على موقع بقايا الطائرة 125 00:11:05,370 --> 00:11:08,660 أفضل تقدير لموقع تحطمها هو 126 00:11:08,820 --> 00:11:11,350 ...هنا من هناك 127 00:11:11,480 --> 00:11:14,070 قذفت الأمواج الناجين الى 128 00:11:14,830 --> 00:11:15,510 هنا 129 00:11:16,350 --> 00:11:19,730 جزيرة مهجورة ضمن جزر سوندا 130 00:11:19,840 --> 00:11:21,190 تدعى مومباتا 131 00:11:21,810 --> 00:11:24,220 كما قرأتم جميعا بكتب الإحاطة 132 00:11:24,340 --> 00:11:26,260 باليوم الثالث بعد المائة من الحادث 133 00:11:26,370 --> 00:11:30,090 جرف إعصار بقايا سفينة صيد اندونيسية 134 00:11:30,260 --> 00:11:34,140 متضمنا بعض المزودات وقارب نجاة 135 00:11:34,330 --> 00:11:36,450 باليوم الثامن بعد المائة 136 00:11:36,900 --> 00:11:38,610 الستة الناجون 137 00:11:38,730 --> 00:11:41,040 ومن ضمنهم ابن الآنسة اوستن 138 00:11:41,180 --> 00:11:44,210 والذي أنجبته بجزيرة مومباتا 139 00:11:44,510 --> 00:11:46,930 استخدموا قارب النجاة ليذهبوا الى هنا 140 00:11:47,070 --> 00:11:48,620 جزيرة تدعى سومبا 141 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 ثم أتوا 142 00:11:50,190 --> 00:11:52,340 على قرية تدعى مانيوكانغا 143 00:11:52,780 --> 00:11:54,220 هذه الصورة التقطها 144 00:11:54,340 --> 00:11:55,970 أحد الصيادين الذين وجدوهم 145 00:11:57,690 --> 00:11:59,720 بمجرد اكتشاف هويتهم 146 00:11:59,820 --> 00:12:01,330 تم نقلهم الى هانالولو 147 00:12:01,440 --> 00:12:02,850 بواسطة خفر السواحل الأمريكي 148 00:12:03,000 --> 00:12:04,190 كما جميعكم قد تتخيلون 149 00:12:04,310 --> 00:12:07,980 ..قد كانت تجربة مروعة لهم 150 00:12:08,220 --> 00:12:09,490 لكنهم مع ذلك 151 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 وافقوا بالإجابة على بعض الأسئلة 152 00:12:11,320 --> 00:12:13,240 اذن..سيداتي وسادتي 153 00:12:13,350 --> 00:12:16,240 الناجون من رحلة أوشيانك 815 154 00:12:16,350 --> 00:12:19,450 نعم..دكتور شيبرد..دكتور شيبرد 155 00:12:19,740 --> 00:12:23,480 هل يمكنك إخبارنا كيف كان الوضع عندما اصطدمت الطائرة بالمحيط؟ 156 00:12:23,900 --> 00:12:25,190 كيف نجوت؟ 157 00:12:29,340 --> 00:12:31,690 حدث ذلك بسرعة 158 00:12:32,620 --> 00:12:34,190 أتذكر الإصطدام 159 00:12:34,510 --> 00:12:37,090 أتذكر امتلاء الطائرة بالماء 160 00:12:38,070 --> 00:12:40,070 مجموعة منا ذهبت لمخارج الطواريء 161 00:12:40,220 --> 00:12:43,870 وخرجنا قبل غرقها 162 00:12:44,500 --> 00:12:47,660 الذين نجوا منكم..سبحوا للجزيرة؟ 163 00:12:48,550 --> 00:12:49,180 لا 164 00:12:49,680 --> 00:12:51,510 كان هناك وسادات 165 00:12:51,630 --> 00:12:53,680 ومعاطف نجاة 166 00:12:53,910 --> 00:12:55,310 بقينا بالماء ليوم 167 00:12:55,430 --> 00:12:56,860 قبل أن تجرفنا الأمواج 168 00:12:57,620 --> 00:12:59,810 وقتها لم يتبق منا إلا ثمانية 169 00:12:59,960 --> 00:13:01,280 هنا هنا..رجاءا 170 00:13:01,640 --> 00:13:02,670 بالنظر الى ماممرتم به 171 00:13:02,780 --> 00:13:04,830 ..تبدون بمظهر صحي 172 00:13:04,960 --> 00:13:07,720 رغم تواجدكم على جزيرة لأكثر من مائة يوم 173 00:13:08,630 --> 00:13:10,170 هل الكلام موجه لي؟ 174 00:13:11,580 --> 00:13:13,120 بالواقع ياسيد رايز 175 00:13:13,250 --> 00:13:15,950 كنت تساوي ثروة تعادل أكثر من 150 مليون دولار 176 00:13:16,060 --> 00:13:18,420 وقت..وفاتك 177 00:13:18,580 --> 00:13:19,610 ماهو شعورك 178 00:13:19,740 --> 00:13:23,570 وأنت ستستعيد كل هذا المال مرة أخرى؟ - لا أريده مرة أخرى..لا أريد أيا منه - 179 00:13:24,180 --> 00:13:25,770 كان ذلك المال فأل سيء 180 00:13:31,750 --> 00:13:33,370 فليترجم ذلك أحدكم؟ 181 00:13:35,250 --> 00:13:36,920 سألت ان كان زوجي 182 00:13:37,020 --> 00:13:39,430 أحد الأشخاص الذين ماتوا بالجزيرة 183 00:13:48,040 --> 00:13:49,250 الإجابة هي لا 184 00:13:49,900 --> 00:13:51,420 لم يخرج من الطائرة 185 00:13:52,750 --> 00:13:53,830 الآنسة أوستن 186 00:13:55,780 --> 00:13:57,550 كيف كان شعورك حين أنجبتِ بالجزيرة؟ 187 00:13:59,030 --> 00:13:59,930 شعور مخيف 188 00:14:00,640 --> 00:14:02,540 ابنكِ ..آرون 189 00:14:03,070 --> 00:14:04,210 كم عمره الآن؟ 190 00:14:04,520 --> 00:14:06,390 فوق الخمسة أسابيع بقليل 191 00:14:06,510 --> 00:14:08,920 إذن هذا يجعلك حاملا بستة أشهر 192 00:14:09,040 --> 00:14:12,470 حينما قبض عليك المارشال بأستراليا 193 00:14:12,590 --> 00:14:14,420 بتهمة قتل متعمد..أليس ذلك صحيحا؟ 194 00:14:14,580 --> 00:14:17,570 أعتقد أن قضية الآنسة اوستن لازالت بيد القضاء 195 00:14:18,320 --> 00:14:19,280 السؤال التالي 196 00:14:19,390 --> 00:14:21,930 السيد جراح بالنظر الى الظروف المدهشة 197 00:14:22,070 --> 00:14:24,710 التي أحيطت بنجاتكم أنتم الستة 198 00:14:24,830 --> 00:14:26,620 هل من الممكن أن يكون هناك ناجون أخرون 199 00:14:26,750 --> 00:14:28,080 قد يتم اكتشافهم؟ 200 00:14:29,600 --> 00:14:31,480 لا..قطعا لايوجد 201 00:14:39,180 --> 00:14:40,160 أبليتِ حسنا 202 00:14:44,890 --> 00:14:45,870 السيد جراح؟ 203 00:14:47,660 --> 00:14:50,020 هناك امرأة بالخارج تقول أنها تعرفك 204 00:14:50,140 --> 00:14:52,170 ولكنها ليست ضمن قائمة الأصدقاء أو العائلة 205 00:14:52,500 --> 00:14:55,000 اسمها نورعباد جاسم 206 00:15:15,720 --> 00:15:16,510 نادية؟ 207 00:15:21,290 --> 00:15:22,200 نادية 208 00:15:58,210 --> 00:15:59,330 تعالوا الى هنا 209 00:16:02,970 --> 00:16:05,690 سعيد..أين ديزموند؟ 210 00:16:05,830 --> 00:16:07,040 انه بخير..هو على القارب 211 00:16:07,460 --> 00:16:09,130 اسمعوا سأبدأ بنقلكم الى هناك 212 00:16:09,240 --> 00:16:11,400 ستة بكل مرة يجب أن نذهب حالا 213 00:16:12,080 --> 00:16:13,840 قبل أن ترجع المروحية للقارب 214 00:16:14,130 --> 00:16:16,350 لماذا علينا أن نذهب للقارب قبل المروحية؟ 215 00:16:17,240 --> 00:16:18,710 لأن الرجال الذين بالمروحية 216 00:16:18,830 --> 00:16:20,610 ينوون قتلنا جميعا 217 00:16:23,670 --> 00:16:26,570 ماذا هناك؟ - جاك وكايت ذهبوا لملاحقتهم - 218 00:16:35,180 --> 00:16:37,130 متى سيخبرني أحدكم الى أين سنذهب؟ 219 00:16:38,210 --> 00:16:40,350 سنذهب الى مكان يدعى الأوركيد ياهيوغو 220 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 وماذاك المكان؟ 221 00:16:42,750 --> 00:16:43,730 انه بيت زجاجي 222 00:16:45,130 --> 00:16:47,590 ولماذا سنذهب الى بيت زجاجي بالضبط؟ 223 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 قد سمعت جون..سنقوم بنقل الجزيرة 224 00:16:51,710 --> 00:16:54,170 بالطبع..وكيف سنفعل ذلك؟ 225 00:16:54,580 --> 00:16:55,660 برفق 226 00:16:56,340 --> 00:16:59,170 اذا كنت تستطيع نقل الجزيرة وقتما تشاء 227 00:17:00,100 --> 00:17:01,150 فلماذا لم تنقلها 228 00:17:01,270 --> 00:17:03,250 قبل قدوم المجانين وأسلحتهم؟ 229 00:17:03,600 --> 00:17:06,890 لأن نقلها خطير ولايمكن التنبؤ به 230 00:17:08,700 --> 00:17:10,710 هو كالحل الأخير 231 00:17:10,990 --> 00:17:11,850 ياللروعة 232 00:17:29,740 --> 00:17:30,560 اسمح لي 233 00:17:50,220 --> 00:17:52,010 هلا أعطيتني تلك المرآة..رجاءا؟ 234 00:17:54,190 --> 00:17:55,660 تعلم ان ما أكلته عمره 15 سنة؟ 235 00:18:07,760 --> 00:18:09,730 ماذا تفعل ياصاح؟ - أتصل - 236 00:18:12,590 --> 00:18:13,910 تتصل مع من؟ 237 00:18:17,570 --> 00:18:19,020 من تظن؟ 238 00:18:30,890 --> 00:18:32,270 حسنا يمكننا الآن أن نذهب 239 00:18:32,960 --> 00:18:34,740 مهلا ماذا كان ذلك؟ ماذا قلت لهم؟ 240 00:18:35,550 --> 00:18:36,950 لايعنيك الأمر ياجون 241 00:18:48,080 --> 00:18:49,480 سعيد..اسمع 242 00:18:50,080 --> 00:18:51,910 اذا اردت ملاحقة المروحية عبر الغابة 243 00:18:52,010 --> 00:18:53,250 فافعل ذلك.. لكن بالوقت الحالي 244 00:18:53,370 --> 00:18:57,000 يجب أن نخرج هؤلاء الأشخاص من الجزيرة - لن أتأخر..اذا استطعت اللحاق بجاك وكايت - 245 00:18:57,090 --> 00:19:00,030 أستطيع البدأ بنقل الناس الآن أستطيع ايصالهم بكل أمان 246 00:19:00,150 --> 00:19:00,920 بالوقت الذي ترجع فيه 247 00:19:01,040 --> 00:19:02,500 أكون قد انتهيت من نقل معظمهم للقارب 248 00:19:11,060 --> 00:19:13,800 أثق أنك تعلم الإتجاه..يجب أن تذهب الآن 249 00:19:13,910 --> 00:19:14,660 شكرا لك 250 00:19:15,860 --> 00:19:18,100 حسنا المجموعة الأولى..6 أشخاص 251 00:19:18,220 --> 00:19:19,830 حسنا حسنا لحظة 252 00:19:19,960 --> 00:19:22,590 سن أنتِ حامل..يفضل أن تذهبي أولا 253 00:19:28,150 --> 00:19:29,000 سعيد؟ 254 00:19:29,630 --> 00:19:30,730 مالذي تفعله هنا؟ 255 00:19:31,420 --> 00:19:33,100 اعتقد جاك انك - أعلم مالذي اعتقده - 256 00:19:33,220 --> 00:19:35,880 لذلك سأذهب خلفه.. كم يبعد؟ - لا اعلم - 257 00:19:36,000 --> 00:19:38,370 هو مع سوير تركتهم قبل ساعة 258 00:19:38,700 --> 00:19:39,800 جاك لديه هاتف 259 00:19:39,960 --> 00:19:41,240 وهم متوجهون للمروحية 260 00:19:41,340 --> 00:19:42,330 أستطيع اقتفاء أثرهم 261 00:19:45,480 --> 00:19:48,310 اسمع..لن تستطيع اللحاق بهم الا اذا ذهبت معك 262 00:19:49,530 --> 00:19:50,460 اذن لنذهب 263 00:19:50,610 --> 00:19:51,250 حسنا 264 00:19:52,480 --> 00:19:53,230 سن 265 00:19:53,500 --> 00:19:54,470 أين كلاير؟ 266 00:19:54,570 --> 00:19:56,200 انقلي آرون الى القارب - ماذا؟ - 267 00:19:56,310 --> 00:19:58,520 لابأس..سأراكِ هناك 268 00:19:58,950 --> 00:20:00,150 ابقيه آمنا 269 00:20:05,340 --> 00:20:07,290 حسنا..هذه فقط الرحلة الأولى..هيا بنا 270 00:20:07,420 --> 00:20:08,100 حسنا 271 00:20:14,280 --> 00:20:15,090 أنت بخير؟ 272 00:20:15,190 --> 00:20:15,560 بخير 273 00:20:40,652 --> 00:20:43,605 ألم أقل لكِ أنني سأخرجكِ من الجزيرة؟ 274 00:21:07,073 --> 00:21:08,523 كيف يمكن لهذا أن يحدث؟ 275 00:21:09,192 --> 00:21:10,704 الذي فعلها ياسيدي 276 00:21:11,258 --> 00:21:13,368 استخدم خمسة بنوك مختلفة 277 00:21:13,907 --> 00:21:15,757 احضر يوون هنا حالا 278 00:21:17,300 --> 00:21:18,042 الآن 279 00:21:22,164 --> 00:21:22,875 مرحبا يا أبي 280 00:21:23,573 --> 00:21:24,817 أتمنى أني لم أقاطعك 281 00:21:25,239 --> 00:21:28,016 لا..مجرد كلام بالعمل 282 00:21:28,672 --> 00:21:30,247 هل حصل مكروه؟ 283 00:21:30,696 --> 00:21:32,915 فقط هناك بعض التعقيدات بالشركة 284 00:21:33,302 --> 00:21:34,864 لاشيء ستفهميه 285 00:21:36,933 --> 00:21:38,491 كيف هو الحمل؟ 286 00:21:41,280 --> 00:21:44,135 لاتتظاهر أنك مهتم بطفلي 287 00:21:45,768 --> 00:21:48,406 نعلم كلانا أنك كنت تكره زوجي 288 00:21:49,911 --> 00:21:51,249 ماذا قلتِ؟ 289 00:21:51,560 --> 00:21:52,811 قد سمعتني 290 00:21:53,500 --> 00:21:55,232 كنت تكره جين 291 00:21:56,344 --> 00:21:57,824 من تظنين نفسكِ؟ 292 00:21:58,093 --> 00:21:59,240 أنا أبوكِ 293 00:21:59,484 --> 00:22:01,262 سوف تحترمينني 294 00:22:04,908 --> 00:22:07,491 دفعت لنا اوشيانك تعويضا 295 00:22:07,769 --> 00:22:09,973 كان مناسبا جدا 296 00:22:11,887 --> 00:22:15,505 صباح اليوم اشتريت الجزء المتحكم بشركتك 297 00:22:18,066 --> 00:22:21,095 لذلك أنت الذي ستحترمني 298 00:22:21,534 --> 00:22:24,542 لماذا فعلتِ هذا؟ 299 00:22:25,779 --> 00:22:27,704 قد دمرت حياة زوجي 300 00:22:28,465 --> 00:22:31,012 بسببك كنا بتلك الطائرة 301 00:22:33,361 --> 00:22:36,592 هناك شخصين مسؤلين لوفاته 302 00:22:37,933 --> 00:22:40,053 وأنت أحدهم 303 00:22:45,953 --> 00:22:47,650 سأقوم بوضع طفلي 304 00:22:48,910 --> 00:22:51,736 وبعدها سنتناقش حول مستقبل الشركة 305 00:22:54,097 --> 00:22:56,065 شركتنا معا 306 00:23:25,860 --> 00:23:26,920 أمي؟ 307 00:23:28,870 --> 00:23:29,730 أبي؟ 308 00:23:35,510 --> 00:23:36,430 السيد ترون؟ 309 00:23:37,210 --> 00:23:37,980 السيدة ترون؟ 310 00:23:55,870 --> 00:23:56,630 مرحبا؟ 311 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 لماذا أفعل هذا؟ 312 00:24:14,570 --> 00:24:16,270 لماذا أفعل هذا؟ 313 00:24:18,060 --> 00:24:18,970 لماذا أفعل هذا؟ 314 00:24:19,690 --> 00:24:21,210 مفاجأة 315 00:24:21,730 --> 00:24:23,470 عيد ميلاد سعيد..عيد سعيد 316 00:24:23,890 --> 00:24:24,770 عيد ميلاد سعيد يا هيوغو 317 00:24:26,390 --> 00:24:29,000 هيوغو مالذي تفعله بهذا؟ 318 00:24:29,690 --> 00:24:32,550 لا أعلم..ظننت أن هناك متسلل 319 00:24:32,950 --> 00:24:34,830 تمثال المسيح ليس بسلاح 320 00:24:35,330 --> 00:24:36,020 حسنا 321 00:24:36,530 --> 00:24:37,800 استمتع بحفلتك 322 00:24:52,280 --> 00:24:53,500 عيد ميلاد سعيد ياهيرلي 323 00:24:54,480 --> 00:24:55,650 أهلا ياكايت 324 00:24:55,770 --> 00:24:57,310 أهلا ياصغيري 325 00:24:57,960 --> 00:24:59,470 جاك تأخر قليلا..المعذرة 326 00:24:59,810 --> 00:25:01,230 عيدك سعيد ياهيوغو 327 00:25:01,920 --> 00:25:03,380 قد وصلتم يارفاق 328 00:25:05,940 --> 00:25:07,310 ياله من شكل حفلة مثير للإهتمام 329 00:25:07,450 --> 00:25:10,280 امي لاتفهم ماكان يجري 330 00:25:10,530 --> 00:25:11,980 كيف هي الأمور؟ 331 00:25:12,520 --> 00:25:13,410 مالذي تتكلمون عنه ؟ 332 00:25:13,520 --> 00:25:15,410 هل تتكلمون عن اشعال نيران وصيد خنازير؟ 333 00:25:16,520 --> 00:25:17,970 لا أعتقد ذلك 334 00:25:18,100 --> 00:25:20,800 إسمعوا هل تمانعون لو تعذروننا لبعض الوقت 335 00:25:20,920 --> 00:25:22,980 أريد أن اريك هديتك 336 00:25:23,440 --> 00:25:25,870 هيا..الى اللقاء 337 00:25:26,260 --> 00:25:27,510 قلت لك لا أريد شيئا 338 00:25:28,050 --> 00:25:30,130 هيوغو هذا هو عيد ميلادك يجب أن أهديك شيئا 339 00:25:30,250 --> 00:25:32,710 ليس من المال لا أريد أي شيء من المال 340 00:25:32,820 --> 00:25:35,620 لاتقلق ..انها قبل حصولنا على المال 341 00:25:37,950 --> 00:25:38,940 تفحصها 342 00:25:45,400 --> 00:25:46,360 أصلحتها 343 00:25:47,890 --> 00:25:51,910 بعد حادث التحطم عملت عليها كتذكار لك 344 00:25:53,010 --> 00:25:55,470 عندما كنت أصلحها وكأنني معك 345 00:25:56,950 --> 00:25:58,150 الآن وقد عدت 346 00:25:58,890 --> 00:26:00,260 وهي كلها لك 347 00:26:00,560 --> 00:26:02,000 أتريد الذهاب بها في جولة؟ 348 00:26:19,360 --> 00:26:21,770 هل هناك خطب ما؟ - هل هذا نوع من المزاح؟ - 349 00:26:23,120 --> 00:26:24,210 مالذي تتحدث عنه؟ 350 00:26:24,330 --> 00:26:26,680 4 8 15 16 23 42. 351 00:26:26,990 --> 00:26:28,060 هل فعلت هذا؟ 352 00:26:29,210 --> 00:26:31,290 فعلت ماذا؟ - هذه هي الأرقام.. - 353 00:26:31,610 --> 00:26:33,540 الأرقام التي ربحت بها اليانصيب 354 00:26:33,750 --> 00:26:38,180 يالها من مصادفة - لا ليست مصادفة..لا أريد هذا - 355 00:26:38,290 --> 00:26:39,980 لا أريد أي منها - هيوغو - 356 00:26:40,100 --> 00:26:41,560 هيوغو انتظر..انتظر 357 00:26:41,660 --> 00:26:42,790 يابني 358 00:26:44,490 --> 00:26:45,530 هيوغو هيوغو 359 00:26:45,870 --> 00:26:48,450 هيوغو الى أين تذهب؟ 360 00:26:50,650 --> 00:26:54,520 حسنا لنقل أن هذا البيت الزجاجي يفعل ماتقول 361 00:26:54,980 --> 00:26:57,570 وأفهم أنه خطير ولايمكن التنبؤ به 362 00:26:57,860 --> 00:27:00,700 لكن افترض بطريقة ما ان العملية نجحت 363 00:27:00,840 --> 00:27:02,150 وقمنا بنقل الجزيرة 364 00:27:02,320 --> 00:27:04,690 هل يعني ذلك أن الجماعة مع الأسلحة سيتم نقلهم أيضا؟ 365 00:27:04,830 --> 00:27:08,420 نعم يفترض حدوث ذلك - وأليست هذه مشكلة؟ - 366 00:27:08,570 --> 00:27:10,120 أحاول إيجاد حل لها 367 00:27:10,230 --> 00:27:12,260 ماذا عني؟..لازلت أود الخروج من هنا 368 00:27:12,380 --> 00:27:14,290 أعتقد أن ذلك متأخرا قليلا ياهيوغو 369 00:27:25,230 --> 00:27:26,600 هلا أعطيتني المنظار؟ 370 00:27:29,470 --> 00:27:31,200 ربما يجب عليك النزول بمستوى الأرض 371 00:27:31,880 --> 00:27:33,480 ولماذا أريد فعل ذلك؟ 372 00:27:34,360 --> 00:27:35,530 لأننا وصلنا للأوركيد 373 00:27:49,030 --> 00:27:50,250 مالذي ننتظره؟ 374 00:27:51,720 --> 00:27:53,790 ننتظر ياجون لأن تشارلز ويدمور 375 00:27:54,120 --> 00:27:56,340 الرجل الذي يريد القبض علي وقتل بقيتكم 376 00:27:56,690 --> 00:27:59,370 يعلم بهذا المكان..ويعلم أن مانحتاجه بداخله 377 00:28:00,670 --> 00:28:02,630 ظننت أنك قلت بأنك لاتعلم 378 00:28:02,750 --> 00:28:04,850 لماذا يحاول ايجاد الجزيرة 379 00:28:05,650 --> 00:28:07,390 لم أكن صادقا بشكل كامل 380 00:28:07,500 --> 00:28:10,350 متى كنت صادقا بالكامل؟ 381 00:28:12,270 --> 00:28:13,470 يجب أن ترى هذا 382 00:28:17,210 --> 00:28:18,090 مالذي أنظر اليه؟ 383 00:28:18,220 --> 00:28:19,420 انظر هناك بالجانب الأيسر 384 00:28:19,540 --> 00:28:20,820 بقرب النباتات بالخلف 385 00:28:22,400 --> 00:28:23,480 ....لا أرى شيئـ 386 00:28:30,110 --> 00:28:31,550 إنهم هنا بالفعل 387 00:28:56,340 --> 00:28:57,380 قد عدنا 388 00:29:09,370 --> 00:29:10,190 أين سعيد؟ 389 00:29:10,630 --> 00:29:13,180 اضطر أن يذهب خلف جاك 390 00:29:13,710 --> 00:29:14,900 اتجهوا نحو المروحية 391 00:29:19,340 --> 00:29:20,090 هل أنتِ بخير؟ 392 00:29:20,210 --> 00:29:21,510 نعم شكرا لك 393 00:29:27,030 --> 00:29:28,580 سأعود لأجلب الجماعة الثانية 394 00:29:38,490 --> 00:29:39,480 المحركات تم اصلاحها 395 00:29:39,600 --> 00:29:40,900 أخبر هندركس أن يجرب التشغيل 396 00:29:57,380 --> 00:29:59,090 حسنا..المحركات من المفروض أن تعمل 397 00:30:06,260 --> 00:30:07,210 بالفعل تعمل 398 00:30:09,070 --> 00:30:11,650 حسنا..فلتأخذنا للجزيرة 399 00:30:14,040 --> 00:30:16,360 لكن ابقى على الإتجاه 305 400 00:30:16,500 --> 00:30:18,420 يجب أن يكون بالضبط 305 401 00:30:19,880 --> 00:30:21,520 هناك نوع من التداخل 402 00:30:21,640 --> 00:30:22,660 مع الفاثوميتر 403 00:30:23,170 --> 00:30:24,560 لا أستطيع الرؤية من الجهاز 404 00:30:25,050 --> 00:30:26,080 تداخل؟ 405 00:30:28,100 --> 00:30:29,840 كيف يكون ذلك وغرفة الإتصالات معطلة؟ 406 00:30:29,980 --> 00:30:32,880 لا أعلم..لكن هناك شيء يرسل من القارب 407 00:30:33,000 --> 00:30:33,920 يجب أن نغلقه 408 00:30:34,060 --> 00:30:36,170 وإلا لن نستطيع التحرك لمسافة طويلة 409 00:30:37,030 --> 00:30:38,000 إذن سأجده 410 00:30:46,510 --> 00:30:47,600 هل جرحت نفسك وأنت تحلق؟ 411 00:30:49,860 --> 00:30:52,280 جولييت أزالت مني الزائدة الدودية قبل يومين 412 00:30:53,420 --> 00:30:54,320 أتمزح؟ 413 00:30:54,870 --> 00:30:55,560 لا أمزح 414 00:30:57,220 --> 00:30:58,490 ماذا فاتني أيضا؟ 415 00:31:04,860 --> 00:31:05,810 قد وصلنا 416 00:31:22,810 --> 00:31:23,820 لابيدوس 417 00:31:27,100 --> 00:31:28,260 أتعرف هذا الشخص؟ 418 00:31:29,570 --> 00:31:30,410 شخص؟ 419 00:31:30,980 --> 00:31:33,280 هذا الشخص أسقط عليكم الهاتف 420 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 لكي تجدوني 421 00:31:35,630 --> 00:31:36,900 وأنقذكم من هنا 422 00:31:37,150 --> 00:31:40,790 هلا أسديتني معروفا في الدرج الأمامي 423 00:31:40,940 --> 00:31:41,810 هناك عدة أدوات 424 00:31:41,920 --> 00:31:43,470 فلتجد شيئا يخلصني من هذه 425 00:31:44,750 --> 00:31:45,640 قد سمعت ماقال 426 00:31:46,490 --> 00:31:47,660 حسنا..أتريدون بالمرة 427 00:31:47,760 --> 00:31:51,230 كوبا من الليمون المثلج؟ - أين ديزموند وسعيد؟ - 428 00:31:51,700 --> 00:31:53,800 اصدقاءك أذكياء لأنهم بقوا على القارب 429 00:31:53,910 --> 00:31:55,480 فهو أكثر الأماكن أمنا الآن 430 00:31:58,580 --> 00:32:00,050 لأنه عندما يعود الأشخاص الذين أتيت بهم 431 00:32:00,150 --> 00:32:01,400 غاضبين من الغابة 432 00:32:02,170 --> 00:32:03,590 ستود أن تكون بعيدا جدا 433 00:32:04,370 --> 00:32:07,170 إلى أين ذهبوا؟ - الى بيت زجاجي - 434 00:32:07,420 --> 00:32:09,480 ينتظرون قدوم لاينوس ليمسكوه 435 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 بما أننا أطلقناك فهل ستحلق بنا من هنا؟ 436 00:32:12,730 --> 00:32:14,570 بالطبع - لحظة - 437 00:32:15,010 --> 00:32:16,960 هل قلت أنهم سيمسكون بلاينوس؟ 438 00:32:17,120 --> 00:32:20,640 لا أرى مالذي سيمنعهم - مالذي سيفعلوه بالأشخاص الذين معه؟ - 439 00:32:21,680 --> 00:32:22,630 لاشيء جيد 440 00:32:26,220 --> 00:32:27,350 هيوغو مع بين 441 00:32:30,650 --> 00:32:32,060 تبا 442 00:32:34,310 --> 00:32:35,460 قبل عشرة أشهر مضت 443 00:32:35,680 --> 00:32:39,030 كتبت ماوددت قوله في جنازة أبي 444 00:32:39,140 --> 00:32:42,630 على منديل كوكتيل بمطار سيدني 445 00:32:44,610 --> 00:32:47,000 لا أذكر ماكتبت ولكن مهما كان 446 00:32:48,130 --> 00:32:49,140 كان سيكرهه حتما 447 00:32:51,150 --> 00:32:53,130 أبي لايطيق مراسم مدح الميت 448 00:32:53,990 --> 00:32:55,680 كان يقول أن أجمل ما بالتشييع 449 00:32:55,810 --> 00:32:57,310 هو الشراب المجاني 450 00:33:00,470 --> 00:33:01,420 وليس هناك تشييع 451 00:33:01,550 --> 00:33:03,900 لأنني لن أتمكن حتى من دفنه 452 00:33:06,590 --> 00:33:07,410 اذن 453 00:33:08,170 --> 00:33:10,380 اذن ما أود قوله ليس لأبي 454 00:33:11,550 --> 00:33:12,540 بل لي 455 00:33:19,960 --> 00:33:20,940 الوداع يا أبي 456 00:33:23,310 --> 00:33:24,340 أحببتك 457 00:33:28,510 --> 00:33:29,770 أشتاق اليك 458 00:33:34,680 --> 00:33:36,640 شكرا لمجيئك..شكرا شكرا 459 00:33:36,790 --> 00:33:37,940 شكرا لمجيئك..شكرا 460 00:33:39,850 --> 00:33:41,400 أراك بالمنزل؟ - بالطبع - 461 00:33:42,850 --> 00:33:45,180 أحبك ياعزيزي - أحبك يا أمي - 462 00:33:47,470 --> 00:33:48,820 سعيدة أنك بالوطن 463 00:33:49,490 --> 00:33:50,920 أراكِ قريبا 464 00:34:01,190 --> 00:34:02,250 أبليت حسنا 465 00:34:04,310 --> 00:34:05,470 قمت ببعض التمارين 466 00:34:09,720 --> 00:34:10,670 عذرا؟ 467 00:34:11,200 --> 00:34:12,880 هل أستطيع محادثتك بإنفراد؟ 468 00:34:15,350 --> 00:34:16,430 السيد شيبرد 469 00:34:18,190 --> 00:34:20,540 تعازي الحارة لك 470 00:34:22,090 --> 00:34:22,880 شكرا لكِ 471 00:34:24,700 --> 00:34:25,920 كيف عرفتِ أبي؟ 472 00:34:27,730 --> 00:34:29,980 أعتقد أنني السبب 473 00:34:30,150 --> 00:34:32,060 أنه كان بإستراليا حين مات 474 00:34:33,990 --> 00:34:36,400 أنا آسف..لم أفهم 475 00:34:36,520 --> 00:34:38,240 لماذا ذهب لرؤيتك؟ 476 00:34:38,370 --> 00:34:41,430 لم يأتِ لرؤيتي 477 00:34:42,640 --> 00:34:45,620 كنت لازلت بالمستشفى لم أره مطلقا 478 00:34:49,300 --> 00:34:51,370 أتى لرؤية ابنته 479 00:34:53,920 --> 00:34:55,730 ابنتي 480 00:34:55,860 --> 00:34:56,790 ياسيد شيبرد 481 00:35:00,490 --> 00:35:02,310 أبي لم يكن لديه إبنة 482 00:35:02,420 --> 00:35:04,330 بلى..كان لديه 483 00:35:05,940 --> 00:35:07,470 اذا لم تكن تصدقني 484 00:35:07,505 --> 00:35:09,000 فراجع سجل مكالماته 485 00:35:11,690 --> 00:35:12,740 أتود أن تعرف 486 00:35:12,900 --> 00:35:16,280 أغرب شيء حول كل هذا؟ 487 00:35:18,990 --> 00:35:22,290 ابنتي كانت على الطائرة أيضا 488 00:35:23,320 --> 00:35:25,920 كانت على الرحلة 815 489 00:35:29,540 --> 00:35:32,110 كنتما بالهواء لست ساعات 490 00:35:33,070 --> 00:35:35,280 ربما تفصلكما بعض مقاعد 491 00:35:36,480 --> 00:35:39,370 ولم تكن تعرف أنها أختك 492 00:35:42,610 --> 00:35:45,440 كانت ممن ماتوا 493 00:35:45,550 --> 00:35:46,990 حين اصطدمت الطائرة بالماء 494 00:35:51,500 --> 00:35:52,740 إسمها كان.... 495 00:35:53,590 --> 00:35:54,750 كلاير 496 00:36:01,480 --> 00:36:03,970 لم أكن أريد مضايقتك بهذا لكن 497 00:36:05,450 --> 00:36:06,640 كان يجب أن تعرف 498 00:36:09,280 --> 00:36:10,250 انا 499 00:36:11,230 --> 00:36:13,540 تعازي الحارة لك 500 00:36:28,130 --> 00:36:29,620 ابنكِ جميل جدا 501 00:36:33,610 --> 00:36:34,440 شكرا 502 00:36:47,490 --> 00:36:50,430 لا أفهم..كيف عدت الى نيويورك؟ 503 00:36:51,070 --> 00:36:53,440 والت وأنا 504 00:36:54,070 --> 00:36:57,220 أخذنا قارب بين وتتبعنا اتجاه معين 505 00:36:57,340 --> 00:36:58,790 بعد أيام وصلنا لجزيرة وبها أشخاص 506 00:36:58,910 --> 00:37:00,910 قمت ببيع القارب 507 00:37:01,770 --> 00:37:03,650 ورجعنا لأمريكا 508 00:37:05,350 --> 00:37:06,560 ولم نعلم أحدا من نحن 509 00:37:08,330 --> 00:37:09,910 والآن تعمل مع بين؟ 510 00:37:11,960 --> 00:37:14,430 لا أعمل مع بين 511 00:37:16,800 --> 00:37:18,270 أحاول التكفير عما فعلت 512 00:37:18,400 --> 00:37:20,240 أحاول مساعدتكم 513 00:37:22,700 --> 00:37:23,740 هلا ترجمتِ ماقلت؟ 514 00:37:24,200 --> 00:37:25,140 أفهم ماتقول 515 00:37:27,490 --> 00:37:29,960 مايكل..أحتاجك الآن 516 00:37:38,250 --> 00:37:38,960 يا الهي 517 00:37:48,160 --> 00:37:48,700 الآن 518 00:38:06,830 --> 00:38:07,670 مالأمر؟ 519 00:38:11,150 --> 00:38:12,370 هذه ليست آثار جاك أو سوير 520 00:38:13,270 --> 00:38:15,390 إنها آثار مختلفة وجديدة 521 00:38:17,750 --> 00:38:19,350 وهناك الكثير خلفنا 522 00:38:23,550 --> 00:38:25,040 مهما كنت فلتخرج الآن 523 00:38:30,840 --> 00:38:31,520 حسنا 524 00:38:32,070 --> 00:38:33,440 حسنا حسنا فلتهدأوا 525 00:38:35,320 --> 00:38:37,800 فلتهدأو وحسب - توقف توقف - 526 00:38:37,940 --> 00:38:39,810 رجاءا ضعوا السلاح جانبا - قلت توقف مكانك - 527 00:38:40,050 --> 00:38:42,760 ضعوا السلاح جانبا - لاتخطوا خطوة أخرى - 528 00:38:57,490 --> 00:38:58,530 قلت ضعوا السلاح 529 00:39:09,400 --> 00:39:10,380 أرى اثنان منهم 530 00:39:11,990 --> 00:39:13,560 لكن ليس الرجل الذي قتل أليكس 531 00:39:13,790 --> 00:39:14,880 انه معهم 532 00:39:17,930 --> 00:39:19,300 امسك هذه لي رجاءا 533 00:39:19,760 --> 00:39:20,360 ماذا؟ 534 00:39:20,960 --> 00:39:22,300 اسمعني جيدا ياجون 535 00:39:22,400 --> 00:39:24,290 فليس لدي وقت لأعيد ما سأقول 536 00:39:25,640 --> 00:39:26,930 ستدخل الى البيت الزجاجي 537 00:39:27,050 --> 00:39:28,130 عبر هذا المنفذ 538 00:39:29,490 --> 00:39:30,930 عندما تدخل اتجه يسارا 539 00:39:31,060 --> 00:39:32,620 وسر حوالي 20 خطوة حتى ترى 540 00:39:32,750 --> 00:39:34,740 زهور الأنثوريوم على يسارك 541 00:39:34,880 --> 00:39:37,240 ستجدهم أمام الجدار الشمالي 542 00:39:37,330 --> 00:39:39,240 قابله وبالجهة اليسرى 543 00:39:39,370 --> 00:39:41,610 سترى زرا يقوم بتشغيل المصعد 544 00:39:42,650 --> 00:39:45,370 المصعد سيأخذك للأسفل حيث محطة الأوركيد 545 00:39:45,830 --> 00:39:48,810 مهلا..ماذا؟ - عفوا يابين - 546 00:39:48,920 --> 00:39:50,590 لكن ربما فاتني الجزء 547 00:39:50,710 --> 00:39:53,200 الذي علي عمله حيال الجيش الموجود بالخارج 548 00:39:53,940 --> 00:39:55,070 سأتولى بأمرهم 549 00:39:55,190 --> 00:39:56,540 وكيف ستفعل ذلك بحق الجحيم؟ 550 00:39:58,490 --> 00:40:00,280 كم مرة علي أن أخبرك ياجون؟ 551 00:40:01,180 --> 00:40:02,520 دائما لدي خطة 552 00:40:08,830 --> 00:40:09,490 بين 553 00:40:10,170 --> 00:40:10,790 بين 554 00:41:25,200 --> 00:41:26,690 اسمي بنجامين لاينوس 555 00:41:27,800 --> 00:41:29,430 أظن أنك تبحث عني؟ 556 00:41:40,710 --> 00:41:44,066 ترجمة: علي هشام