1 00:00:02,156 --> 00:00:03,401 Tidligere i Lost: 2 00:00:03,448 --> 00:00:04,528 Farvel, John. 3 00:00:04,575 --> 00:00:07,244 Du bliver nødt til at lyve. Det er den eneste måde at beskytte den på. 4 00:00:07,286 --> 00:00:10,737 Det er en ø, John. Ingen er nødt til at beskytte den. 5 00:00:10,789 --> 00:00:12,331 Det er et sted, hvor der sker mirakler. 6 00:00:12,374 --> 00:00:14,117 Mirakler findes ikke. 7 00:00:14,168 --> 00:00:17,003 Vi er nødt til at få ethvert ekstra gram vægt af helikopteren nu! 8 00:00:17,045 --> 00:00:19,371 Smid alt, der ikke er skruet fast, ud! 9 00:00:20,632 --> 00:00:22,091 Sawyer! 10 00:00:22,134 --> 00:00:24,589 Der er sgu nok C4 her til at sprænge et transportfly. 11 00:00:24,636 --> 00:00:27,471 Det er en radiomodtager. Den tænder bomben på afstand. 12 00:00:27,514 --> 00:00:30,266 Jeg tog mig en lille livsforsikring, Ben. 13 00:00:30,309 --> 00:00:32,052 Du dræbte min datter. 14 00:00:34,354 --> 00:00:37,521 Du har lige dræbt alle på skibet. Og hvad så? 15 00:00:50,204 --> 00:00:53,869 Undskyld mig, sir, ked af at forstyrre. Ved De, hvad klokken er? 16 00:00:53,916 --> 00:00:55,659 Ja. Den er 8.15... 17 00:01:04,885 --> 00:01:07,802 SANTA ROSA PS YKIATRISKE HOSTPITAL 18 00:01:31,829 --> 00:01:34,865 - Sayid? - Hej, Hurley. 19 00:01:38,710 --> 00:01:42,411 - Jeg tror, besøgstiden er forbi, du. - Det er ikke et besøg. 20 00:01:43,507 --> 00:01:45,546 Jeg vil have, du skal tage med mig. 21 00:01:46,343 --> 00:01:48,799 - Hvor skal vi tage hen? - Til et sikkert sted. 22 00:01:48,846 --> 00:01:51,301 Hvorfor skulle jeg tage med dig? 23 00:01:51,348 --> 00:01:53,886 Jeg har ikke set dig i evigheder. 24 00:01:53,934 --> 00:01:56,223 Fordi omstændighederne har ændret sig. 25 00:01:57,020 --> 00:01:58,563 Hvilke omstændigheder? 26 00:01:59,648 --> 00:02:01,356 Bentham er død. 27 00:02:03,944 --> 00:02:06,233 - Hvad? - For to dage siden. 28 00:02:08,532 --> 00:02:10,987 - Hvad skete der? - De siger, det var selvmord. 29 00:02:11,034 --> 00:02:13,786 Hvad mener du med, at de siger, at det var selvmord? 30 00:02:13,829 --> 00:02:16,367 Og hvorfor kalder du ham Bentham? Han hedder... 31 00:02:16,415 --> 00:02:17,909 Sig det ikke. 32 00:02:21,503 --> 00:02:22,997 Vi bliver overvåget. 33 00:02:23,755 --> 00:02:29,046 Mand, jeg har haft samtaler med de døde regelmæssigt. 34 00:02:29,094 --> 00:02:31,301 Det sidste, jeg skal bruge, er paranoia. 35 00:02:31,346 --> 00:02:35,973 Jeg har lige dræbt en, der har siddet uden for hospitalet i en uge. 36 00:02:37,186 --> 00:02:39,973 Jeg synes, paranoiaen holder mig i live. 37 00:02:44,067 --> 00:02:46,107 Vi tager ikke tilbage, vel? 38 00:02:46,153 --> 00:02:47,777 Nej. 39 00:02:47,821 --> 00:02:49,861 Bare til et sikkert sted. 40 00:02:54,912 --> 00:02:56,454 Okay. 41 00:02:59,500 --> 00:03:01,124 Vent lidt. 42 00:03:06,798 --> 00:03:08,672 Skakmat, mr Eko. 43 00:03:20,979 --> 00:03:24,562 - Hvor er fragtskibet? - Jeg ved det ikke. Jeg blev på kursen. 44 00:03:24,608 --> 00:03:26,565 Den må være i bevægelse igen. 45 00:03:28,737 --> 00:03:30,481 Hvor meget brændstof? 46 00:03:32,366 --> 00:03:35,984 Fire, fem minutter tilbage, hvis ingen andre springer ud. 47 00:03:42,668 --> 00:03:45,289 Så snart vi når skibet, tager vi tilbage og henter ham. 48 00:03:46,213 --> 00:03:48,206 Hallo! 49 00:03:48,257 --> 00:03:51,092 Der er det, skibet! Jeg ser det! Det er bag ved os! 50 00:04:14,158 --> 00:04:18,155 Ben, hjælp mig. Hvis han dør, dør alle på skibet. 51 00:04:20,372 --> 00:04:22,163 Det er ikke mit problem, John. 52 00:04:23,959 --> 00:04:25,916 Hold ud, hold ud! 53 00:04:27,713 --> 00:04:29,124 Hvor end du tager hen... 54 00:04:33,385 --> 00:04:35,093 ...Widmore... 55 00:04:38,348 --> 00:04:40,222 ...så finder han dig. 56 00:04:43,770 --> 00:04:46,059 Ikke hvis jeg finder ham først. 57 00:04:50,527 --> 00:04:52,734 Hallo, nej, nej. Hallo! Hallo! 58 00:04:52,779 --> 00:04:54,274 Hallo! 59 00:05:05,417 --> 00:05:06,698 I to må tage af sted nu. 60 00:05:06,752 --> 00:05:11,212 Få alle væk fra skibet. Vi har måske fem minutter tilbage i tanken. 61 00:05:11,256 --> 00:05:12,715 Af sted! 62 00:05:12,758 --> 00:05:14,667 Gå du. Af sted! 63 00:05:16,720 --> 00:05:18,131 Jeg bliver. 64 00:05:43,121 --> 00:05:44,236 UDGANG 65 00:05:52,714 --> 00:05:54,790 Åh, satans også. 66 00:06:00,806 --> 00:06:03,593 Land ikke! I må ikke lande! 67 00:06:03,642 --> 00:06:05,350 Tag tilbage! 68 00:06:09,148 --> 00:06:12,102 Tag tilbage! Der er en bombe! 69 00:06:12,151 --> 00:06:15,484 Der er en bombe! Tag tilbage, der er en... 70 00:06:15,529 --> 00:06:18,779 - Forsvind! Der er en bombe! - Sagde han "bombe"? 71 00:06:18,824 --> 00:06:20,615 Tag tilbage! 72 00:06:20,659 --> 00:06:24,075 - Hvad laver du? - Jeg er ligeglad med det, han råber! 73 00:06:24,121 --> 00:06:27,537 Jeg flyver på dampene! Jeg må lande helikopteren. 74 00:06:27,583 --> 00:06:29,871 Nej! Land ikke! 75 00:06:57,988 --> 00:06:59,945 Nej, nej! I forstår ikke. 76 00:06:59,990 --> 00:07:03,525 Jin og Michael gør alt, hvad de kan, men der er ikke tid nok! 77 00:07:03,577 --> 00:07:05,616 I må væk fra skibet nu! 78 00:07:05,996 --> 00:07:07,823 Hvornår kan vi lette igen? 79 00:07:07,873 --> 00:07:09,782 Nogen må lappe det andet hul. 80 00:07:09,833 --> 00:07:12,870 - Giv mig den. Jeg gør det. - Her. Pump brændstof i! 81 00:07:12,920 --> 00:07:15,161 - Jeg tager mig af brændstoffet. - Kom nu! 82 00:07:15,214 --> 00:07:18,001 Lad os komme af sted! 83 00:07:19,551 --> 00:07:20,927 Hej, Sun! 84 00:07:20,969 --> 00:07:22,927 Sun! Hvor skal du hen? 85 00:07:22,971 --> 00:07:25,509 - Jin er dernede med Michael. - Der er ikke tid længere. 86 00:07:25,557 --> 00:07:28,926 - Jeg går ikke fra ham! - Okay. Få babyen op i helikopteren. 87 00:07:28,977 --> 00:07:30,472 Jeg henter Jin, i orden? 88 00:07:30,521 --> 00:07:33,356 Pump, til jeg får den startet. Det er nok til at komme til øen. 89 00:07:44,159 --> 00:07:45,488 Jin, du er nødt til at gå. 90 00:07:45,536 --> 00:07:48,371 - Der er ikke mere, vi kan gøre. - Nej, jeg kan finde... 91 00:07:48,413 --> 00:07:49,658 Kom nu, det er overstået. 92 00:07:49,706 --> 00:07:54,000 Jeg har snart ikke mere tilbage. Hør, du er far nu. 93 00:07:54,962 --> 00:07:57,038 Tag hen til din kone og få hende hjem. 94 00:07:58,715 --> 00:08:00,210 Tak, Michael. 95 00:08:01,218 --> 00:08:02,546 Det var så lidt. 96 00:08:02,594 --> 00:08:03,757 Af sted. 97 00:08:12,354 --> 00:08:14,810 - Hej... - Din ven sagde, vi havde fem minutter 98 00:08:14,857 --> 00:08:17,811 For tre minutter siden. Hvis I skal af sted, så er det nu. Kom nu! 99 00:08:17,860 --> 00:08:19,437 - Kate! - Jin er stadig derinde! 100 00:08:22,698 --> 00:08:24,904 Jin er derinde. Kan ikke gå fra ham. 101 00:08:24,950 --> 00:08:28,153 Jeg tager ikke af sted uden dig. Vi må få hende væk nu. 102 00:08:29,037 --> 00:08:30,117 Kom så! 103 00:08:39,256 --> 00:08:42,173 - Giv mig et øjeblik! Nej! - Hvor er Jin? 104 00:08:56,523 --> 00:08:57,602 Det er Jin! 105 00:09:01,820 --> 00:09:02,935 Jin! 106 00:09:02,988 --> 00:09:06,902 - Jin! Vi må tilbage! Vend tilbage! - Det kan vi ikke! 107 00:09:06,950 --> 00:09:09,109 Men det er vi nødt til! Vi må tilbage! 108 00:09:27,054 --> 00:09:28,678 Du kan gå nu, Michael. 109 00:09:28,722 --> 00:09:30,679 Hvem er du? 110 00:09:34,561 --> 00:09:36,969 Jin! 111 00:09:46,406 --> 00:09:49,194 Jin! 112 00:09:58,335 --> 00:09:59,165 Hallo? 113 00:09:59,962 --> 00:10:02,120 Hallo! Der er nogen, der vil tale med dig! 114 00:10:02,923 --> 00:10:04,583 Sig hej til din mor, Ji Yeon. 115 00:10:05,008 --> 00:10:06,171 Mor. Mor. 116 00:10:06,218 --> 00:10:07,629 Hej, min elskede! 117 00:10:08,178 --> 00:10:09,459 Hvor er du? 118 00:10:10,180 --> 00:10:12,173 Jeg er i London. Jeg tager hjem i aften. 119 00:10:12,224 --> 00:10:13,683 Gjorde lidt forretninger klar. 120 00:10:14,518 --> 00:10:16,178 Flyv sikkert. 121 00:10:17,229 --> 00:10:18,889 Tak. Farvel mor. 122 00:10:21,358 --> 00:10:23,315 Godt. Tak. 123 00:10:33,370 --> 00:10:35,943 Undskyld mig, mr Widmore? 124 00:10:35,998 --> 00:10:38,405 - Ja? - Jeg hedder Sun Kwon. 125 00:10:38,458 --> 00:10:42,456 Mr Paiks datter. Jeg er administrerende direktør for Paik industrier. 126 00:10:42,504 --> 00:10:44,960 Ja, selvfølgelig. Hvordan har Deres far det? 127 00:10:45,007 --> 00:10:46,750 Fortræffeligt, tak. 128 00:10:46,800 --> 00:10:51,213 Dygtig til golf. Jeg skylder ham vist middag efter vores sidste spil. 129 00:10:53,265 --> 00:10:56,219 Skal De virkelig lade, som om De ikke ved, hvem jeg er? 130 00:10:57,269 --> 00:10:59,890 Jeg ved ikke, hvad De taler om, ms Kwon. 131 00:10:59,938 --> 00:11:02,180 Jo, De gør, mr Widmore. 132 00:11:02,232 --> 00:11:06,312 Præcis som De ved, at vi har løjet al den tid om, hvor vi var... 133 00:11:06,904 --> 00:11:08,861 ...og hvad vi oplevede der. 134 00:11:11,825 --> 00:11:14,032 De og jeg har fælles interesser. 135 00:11:17,206 --> 00:11:20,788 Når De er klar til at tale om det, så ring til mig. 136 00:11:23,795 --> 00:11:28,790 Som De ved, er vi ikke de eneste, som forlod øen. 137 00:11:32,971 --> 00:11:34,051 Ms Kwon. 138 00:11:36,308 --> 00:11:38,217 Hvorfor vil De hjælpe mig? 139 00:11:49,947 --> 00:11:52,272 Flyv lavere. Vi må finde Jin. 140 00:11:52,324 --> 00:11:55,907 - Sun, der er ikke nogen dernede. - Vi kan ikke se noget herfra! 141 00:11:55,953 --> 00:11:58,574 Vi fik ikke nok brændstof på! Vi kan ikke tage tilbage! 142 00:11:58,622 --> 00:12:00,947 - Sun, jeg er ked af det. - Han er dernede! 143 00:12:00,999 --> 00:12:04,534 Jeg ved, han er dernede! Nej, jeg forlader ham ikke! 144 00:12:04,586 --> 00:12:07,421 - Sun! - Nej, vi efterlader ham ikke! 145 00:12:07,464 --> 00:12:11,462 - Det gør vi ikke! Tag tilbage! - Sun! Det er væk. 146 00:12:15,013 --> 00:12:16,424 Han er væk. 147 00:12:29,987 --> 00:12:33,652 Lapidus! Flyv os tilbage til øen. 148 00:12:34,449 --> 00:12:35,648 Skal ske. 149 00:12:37,661 --> 00:12:39,036 Nej! 150 00:12:40,038 --> 00:12:41,948 Nej! Nej! 151 00:12:43,041 --> 00:12:44,619 Nej! 152 00:12:46,295 --> 00:12:47,575 Hvorfor? 153 00:12:47,629 --> 00:12:49,289 Hvorfor hvad? 154 00:12:49,339 --> 00:12:52,673 Hvorfor dræbte du ham, når du vidste, det ville ødelægge skibet? 155 00:12:52,718 --> 00:12:54,841 Jeg tænkte ikke klart. 156 00:12:56,138 --> 00:12:57,549 Nogen gange... 157 00:12:59,850 --> 00:13:02,305 ...bliver gode beslutninger sat ud af spil 158 00:13:02,352 --> 00:13:04,179 af dårlige følelsesmæssige reaktioner. 159 00:13:07,149 --> 00:13:10,981 Du er sikkert langt bedre til at holde dem adskilt, end jeg var. 160 00:13:17,743 --> 00:13:19,071 Hvad laver du? 161 00:13:22,539 --> 00:13:24,283 Jeg spurgte dig om noget! 162 00:13:24,333 --> 00:13:25,910 Du må hellere dukke dig. 163 00:13:42,476 --> 00:13:44,053 Jeg må hellere skifte tøj. 164 00:13:46,855 --> 00:13:48,349 ROM 165 00:14:16,301 --> 00:14:18,045 God dag til en svømmetur. 166 00:14:21,223 --> 00:14:23,216 Hvad laver du her? 167 00:14:23,267 --> 00:14:25,390 Jeg ville tage en dukkert. 168 00:14:29,356 --> 00:14:31,230 Hvad fejrer du? 169 00:14:32,317 --> 00:14:34,061 Jeg fejrer ikke noget. 170 00:14:50,002 --> 00:14:51,460 Er det vores skib? 171 00:14:52,087 --> 00:14:53,961 Det var det. 172 00:15:08,937 --> 00:15:10,562 Hvad er den til? 173 00:15:10,606 --> 00:15:12,314 Jeg skal til et koldt sted. 174 00:15:13,609 --> 00:15:14,854 Og hvor er min? 175 00:15:16,069 --> 00:15:18,821 Du har ikke brug for en, for du skal ikke med. 176 00:15:18,864 --> 00:15:21,900 - Jo. - Nej, John, det skal du ikke. 177 00:15:21,950 --> 00:15:24,109 Jacob har sagt, hvad vi skal gøre... 178 00:15:24,161 --> 00:15:26,996 Han har sagt, hvad I skal, men han sagde ikke hvordan. 179 00:15:27,039 --> 00:15:29,909 For han vil have, jeg skal føle konsekvenserne. 180 00:15:30,667 --> 00:15:31,912 Hvilke konsekvenser? 181 00:15:38,550 --> 00:15:41,337 Hvem der end flytter øen, kan aldrig komme tilbage. 182 00:15:44,515 --> 00:15:47,599 Så jeg vil gerne have, du går ind i elevatoren, Jack, og kører op igen. 183 00:15:47,643 --> 00:15:50,893 Richard og mine folk venter tre kilometer øst for Orkideen. 184 00:15:52,856 --> 00:15:56,984 - Hvor de venter på mig? - Klar, villige og i stand 185 00:15:57,027 --> 00:15:59,435 til at dele det, de ved... 186 00:16:02,741 --> 00:16:05,446 ...og så gør de alt, hvad du siger. 187 00:16:08,080 --> 00:16:09,455 Farvel, John. 188 00:16:14,711 --> 00:16:17,119 Jeg er ked af, jeg har gjort dit liv elendigt. 189 00:16:27,975 --> 00:16:29,350 Hvad skal jeg sige, de skal gøre? 190 00:16:35,190 --> 00:16:38,393 Det finder du ud af, John. Det gør du altid. 191 00:17:17,399 --> 00:17:18,774 Hej, John. 192 00:17:27,576 --> 00:17:29,236 Velkommen hjem. 193 00:19:29,907 --> 00:19:32,777 Jeg håber, du er lykkelig nu, Jacob. 194 00:20:45,357 --> 00:20:46,816 Hvad er det? 195 00:21:57,846 --> 00:21:59,554 Hvor er øen? 196 00:22:00,015 --> 00:22:01,758 Hvor er øen?! 197 00:22:08,065 --> 00:22:11,185 - Hvor pokker er øen? - Den er væk. 198 00:22:17,324 --> 00:22:19,862 Hvor pokker skal jeg lande? 199 00:22:19,910 --> 00:22:23,361 Der er en anden ø tæt ved, hvor de førte os hen. 200 00:22:23,413 --> 00:22:28,075 Nu skal du høre, doc! Der er kun vand i alle retninger. 201 00:22:28,126 --> 00:22:29,621 BRÆNDSTOFMÆNGDE 202 00:22:30,712 --> 00:22:34,295 Det er lige meget nu. Så er det sket, ikke mere brændstof. 203 00:22:44,434 --> 00:22:46,723 Tag redningsvestene på. Vi styrter ned! 204 00:22:56,113 --> 00:22:57,737 Forbered jer! 205 00:23:01,660 --> 00:23:03,285 Desmond, redningsflåden! 206 00:23:04,371 --> 00:23:06,031 Hold fast! 207 00:23:44,077 --> 00:23:47,493 - Sayid, er du okay? - Ja. Jack? 208 00:23:47,539 --> 00:23:49,995 - Sun? Hvor er Desmond? - Tag babyen. 209 00:23:50,042 --> 00:23:51,500 Jeg har hende. 210 00:23:59,051 --> 00:24:00,675 Desmond! 211 00:24:03,555 --> 00:24:06,177 Jack, hjælp mig! 212 00:24:11,146 --> 00:24:13,388 Få ham op på redningsflåden! 213 00:24:21,323 --> 00:24:22,402 Løft ham op. 214 00:24:22,449 --> 00:24:25,616 - Vi må se at få ham op. - Trækker han vejret? Ånder han? 215 00:24:37,297 --> 00:24:38,377 Gode Gud! 216 00:24:42,052 --> 00:24:43,630 Åh, kom nu, Desmond. 217 00:24:59,486 --> 00:25:01,562 En, to, tre, fire... 218 00:25:04,783 --> 00:25:05,862 Ja. 219 00:25:07,536 --> 00:25:08,947 - Ja. - Ja. 220 00:25:10,706 --> 00:25:12,164 Ja, du klarer den. 221 00:25:14,293 --> 00:25:15,407 Sæt dig op. 222 00:25:17,963 --> 00:25:20,205 Du klarer dig. Sådan. 223 00:25:35,522 --> 00:25:37,064 Alt er godt. 224 00:25:37,524 --> 00:25:40,146 Alt er godt. Vi lever. 225 00:26:19,775 --> 00:26:20,937 Hallo? 226 00:26:23,695 --> 00:26:25,071 Hallo, hvem er det? 227 00:26:54,810 --> 00:26:56,008 Stå stille. 228 00:26:57,187 --> 00:26:59,144 Du rører ikke min søn! 229 00:27:09,825 --> 00:27:11,153 Claire. 230 00:27:14,705 --> 00:27:18,323 - Hvor kunne du...? - Bring ham ikke tilbage, Kate. 231 00:27:23,130 --> 00:27:26,499 Du vover ikke på at bringe ham tilbage. 232 00:28:10,427 --> 00:28:11,838 Jeg er ked af det. 233 00:28:17,434 --> 00:28:18,976 Jeg er ked af det. 234 00:28:30,906 --> 00:28:32,186 Har han det godt? 235 00:28:34,827 --> 00:28:36,237 Han har det fint. 236 00:28:37,913 --> 00:28:39,324 Det er et mirakel. 237 00:28:44,837 --> 00:28:46,710 Jeg kan ikke fatte, han gjorde det. 238 00:28:47,840 --> 00:28:48,919 Hvem gjorde hvad? 239 00:28:49,675 --> 00:28:51,085 Locke. 240 00:28:52,386 --> 00:28:54,177 Han flyttede øen. 241 00:28:55,180 --> 00:28:56,674 Vel gjorde han ej. 242 00:28:59,434 --> 00:29:00,977 Nå, ikke? 243 00:29:01,520 --> 00:29:04,604 "For det ene øjeblik var den der, og det næste var den væk, 244 00:29:04,648 --> 00:29:08,266 så, medmindre vi overså den, mand, 245 00:29:08,318 --> 00:29:09,861 så er det præcis det, han gjorde." 246 00:29:11,405 --> 00:29:15,616 Men hvis du har en anden forklaring, så vil jeg virkelig gerne høre den, 247 00:29:24,251 --> 00:29:25,662 lh, du milde! 248 00:29:27,379 --> 00:29:28,873 Der er et skib. 249 00:29:31,216 --> 00:29:32,627 Der er et skib derude! 250 00:29:35,137 --> 00:29:36,251 Hallo! 251 00:29:36,305 --> 00:29:39,424 - Der er et skib! Kan I se det? - Hallo! 252 00:29:39,475 --> 00:29:42,429 - Hallo! Derovre! - Kan det se os? 253 00:29:42,478 --> 00:29:44,470 Det tror jeg. 254 00:29:44,521 --> 00:29:46,430 - Hallo! - Hallo! 255 00:29:47,024 --> 00:29:48,103 Vender det? 256 00:29:49,151 --> 00:29:52,734 - Det vender! Hallo! - Hallo! 257 00:29:52,779 --> 00:29:54,404 Vi er nødt til at lyve. 258 00:29:57,659 --> 00:30:00,530 - Hvad? - Vi er nødt til at lyve. 259 00:30:02,331 --> 00:30:05,782 - Lyve om hvad? - Alt. Det hele. 260 00:30:05,834 --> 00:30:08,586 Alt siden vi styrtede ned på øen. 261 00:30:11,715 --> 00:30:14,288 Jack, jeg ved, jeg er ny, 262 00:30:14,343 --> 00:30:18,008 men er det ikke her, alle normalt hopper rundt og krammer hinanden? 263 00:30:18,055 --> 00:30:21,673 Dit fragtskib, de folk kom til øen for at slå os alle sammen ihjel. 264 00:30:23,268 --> 00:30:26,020 Vores fly blev opdaget på bunden af havet. 265 00:30:26,063 --> 00:30:29,977 Nogen lagde det der, nogen der vil have, at alle skal tro, at vi er døde. 266 00:30:31,527 --> 00:30:35,987 Så hvad tror du sker med os, når vi siger, at det ikke var vores fly? 267 00:30:38,158 --> 00:30:41,444 Hvad tror du, der sker med dem, som vi efterlod? 268 00:30:45,624 --> 00:30:47,249 Jack, det kan vi ikke. 269 00:30:48,877 --> 00:30:50,870 Det klarer vi ikke. 270 00:30:53,715 --> 00:30:55,708 Bare lad mig føre ordet. 271 00:31:38,427 --> 00:31:40,466 SØGER 272 00:31:44,475 --> 00:31:45,933 Ms Widmore. 273 00:31:50,314 --> 00:31:53,065 Smid et reb ud til dem. Før dem til agterstavnen. 274 00:31:55,527 --> 00:31:57,152 Penny? 275 00:32:01,325 --> 00:32:02,570 Penny! 276 00:32:02,618 --> 00:32:04,076 Penny! 277 00:32:59,508 --> 00:33:01,216 Har du det godt? 278 00:33:02,511 --> 00:33:04,302 Jeg har det fint. 279 00:33:04,346 --> 00:33:05,626 Jeg har det fint. 280 00:33:08,475 --> 00:33:09,934 Hvordan fandt du mig? 281 00:33:10,894 --> 00:33:12,519 Dit telefonopkald. 282 00:33:13,647 --> 00:33:16,933 Jeg har en sporingsened. 283 00:33:20,904 --> 00:33:22,529 Jeg elsker dig, Penny. 284 00:33:24,449 --> 00:33:26,608 Jeg går aldrig fra dig igen. 285 00:33:42,426 --> 00:33:45,178 Det her er Penny. Det er... Kate. 286 00:33:45,220 --> 00:33:46,465 - Og Aaron. - Hej. 287 00:33:50,058 --> 00:33:52,894 Det er Sun. Sayid. 288 00:33:52,936 --> 00:33:54,347 Hurley. 289 00:33:55,522 --> 00:33:56,933 Frank. 290 00:33:58,942 --> 00:34:01,694 Og Jack. Jack, det er Penny. 291 00:34:01,737 --> 00:34:03,397 Rart at møde dig, Penny. 292 00:34:03,447 --> 00:34:04,692 Hej. 293 00:34:06,783 --> 00:34:08,326 Men vi må tale sammen. 294 00:34:17,044 --> 00:34:19,831 EN UGE SENERE 295 00:34:22,216 --> 00:34:24,754 Hvad hedder stedet her? 296 00:34:24,802 --> 00:34:26,296 Membata. 297 00:34:26,345 --> 00:34:28,053 Membata. 298 00:34:33,018 --> 00:34:34,892 Hvorfor gør vi der her, mand? 299 00:34:34,937 --> 00:34:37,938 Sejler 5.000 kilometer til en anden ø. 300 00:34:39,024 --> 00:34:41,729 Fordi det er den eneste måde at beskytte dem på. 301 00:34:51,662 --> 00:34:55,529 - Hvornår når vi land? - Altså, hvis det ikke blæser for meget, 302 00:34:55,582 --> 00:34:56,697 otte, ni timer. 303 00:34:58,210 --> 00:35:01,294 Lige nok til at give dig en pæn, overbevisende solbrændthed. 304 00:35:01,338 --> 00:35:04,292 Det har været en fornøjelse, Frank. 305 00:35:04,341 --> 00:35:08,173 - Håber, vi aldrig ses igen. - Forstået, doc. 306 00:35:12,975 --> 00:35:14,683 Farvel, søde. 307 00:35:26,196 --> 00:35:28,023 Er du sikker på det her? 308 00:35:30,450 --> 00:35:31,530 Er du sikker? 309 00:35:34,121 --> 00:35:36,244 Så længe jeg har Penny... 310 00:35:37,624 --> 00:35:38,953 ...så klarer jeg mig. 311 00:35:41,128 --> 00:35:43,002 Lad ham ikke finde dig, Desmond. 312 00:35:44,798 --> 00:35:47,372 Vi ses i et andet liv. 313 00:35:49,761 --> 00:35:50,841 Ohøj. 314 00:35:55,017 --> 00:35:56,262 Godt nok. 315 00:35:57,603 --> 00:35:59,145 Lad os tage hjem. 316 00:37:59,141 --> 00:38:02,177 HOFFS I DRAWLAR BEGRAVELSESBUREAU 317 00:39:06,583 --> 00:39:08,872 ATTEST FOR UDLEVERING AF LIG JEREMY BENTHAM - AFDØD 318 00:39:25,686 --> 00:39:27,061 Goddag, Jack. 319 00:39:30,107 --> 00:39:32,942 Undskyld. Jeg ville ikke gøre dig bange. 320 00:39:35,988 --> 00:39:38,276 Sagde han, jeg ikke var på øen? 321 00:39:42,202 --> 00:39:43,827 Ja, det gjorde han. 322 00:39:50,002 --> 00:39:51,710 Hvornår talte du med ham? 323 00:39:54,715 --> 00:39:56,292 For omkring en måned siden. 324 00:39:56,341 --> 00:39:57,670 Og Kate? 325 00:39:59,303 --> 00:40:00,583 Ja. 326 00:40:02,014 --> 00:40:04,053 Ja, han kom også for at træffe hende. 327 00:40:04,683 --> 00:40:06,308 Og hvad sagde han til dig? 328 00:40:07,936 --> 00:40:09,561 Han fortalte... 329 00:40:10,314 --> 00:40:12,639 ...at efter at jeg havde forladt øen... 330 00:40:14,735 --> 00:40:17,107 ...skete der nogen skrækkelige ting. 331 00:40:20,282 --> 00:40:22,571 Og han sagde, det var min skyld... 332 00:40:23,577 --> 00:40:25,071 ...fordi jeg tog af sted. 333 00:40:27,748 --> 00:40:30,037 Og han sagde, jeg skulle tage tilbage. 334 00:40:31,668 --> 00:40:34,586 Ja, jeg hører, du har fløjet med passagerfly. 335 00:40:36,381 --> 00:40:38,670 I håbet om at styrte ned. 336 00:40:40,761 --> 00:40:43,762 Det er mørkt, Jack, meget mørkt. 337 00:40:44,598 --> 00:40:46,804 Hvorfor er du her? 338 00:40:48,268 --> 00:40:51,684 Jeg er her for at fortælle dig, at øen ikke lader dig komme alene. 339 00:40:59,571 --> 00:41:02,027 I må alle sammen tage tilbage. 340 00:41:02,074 --> 00:41:03,651 Er du... 341 00:41:07,204 --> 00:41:09,695 Sayid, jeg ved ikke engang, hvor Sayid er. 342 00:41:10,332 --> 00:41:11,743 Hurley... 343 00:41:12,376 --> 00:41:13,574 ...er sindssyg. 344 00:41:14,586 --> 00:41:16,579 Sun bebrejder mig for... 345 00:41:19,174 --> 00:41:20,799 Og Kate... 346 00:41:23,595 --> 00:41:25,802 Hun vil ikke engang tale til mig mere. 347 00:41:26,348 --> 00:41:28,388 Måske kan jeg hjælpe dig med det. 348 00:41:31,937 --> 00:41:35,306 Der er ikke andet at gøre, Jack. Det er ikke andet for. 349 00:41:37,860 --> 00:41:40,185 I må gøre det sammen, alle sammen. 350 00:41:41,905 --> 00:41:43,234 Hvordan? 351 00:41:44,491 --> 00:41:47,029 Jeg har et par idéer. 352 00:42:01,258 --> 00:42:02,503 Jack. 353 00:42:03,594 --> 00:42:05,337 Jeg sagde alle sammen. 354 00:42:06,847 --> 00:42:08,721 Han skal også med.