1 00:00:01,340 --> 00:00:02,932 Previously on Lost: 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,699 I put Sayid and Desmond on that chopper. It was my call. 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,298 I'm going after it whether they're on it or not. 4 00:00:08,460 --> 00:00:09,609 Oh, my God. 5 00:00:11,780 --> 00:00:13,532 - Lapidus! - Yeah! 6 00:00:13,580 --> 00:00:16,253 - Where'd they go? - They're up by some greenhouse. 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,370 Perched up there waiting to snatch Linus. 8 00:00:18,420 --> 00:00:20,888 If you could move the island whenever you wanted, 9 00:00:20,940 --> 00:00:23,773 why not move it before the psychos with guns got here? 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,492 It's a measure of last resort. 11 00:00:25,540 --> 00:00:29,294 Go in the greenhouse. The elevator takes you to the Orchid Station. 12 00:00:29,340 --> 00:00:32,537 I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do 13 00:00:32,580 --> 00:00:36,129 - about the armed men inside. - How many times I have to tell you, 14 00:00:36,180 --> 00:00:37,818 I always have a plan. 15 00:00:39,820 --> 00:00:43,130 - These aren't Jack or Sawyer. - Whoever you are, come out now! 16 00:00:47,180 --> 00:00:50,297 My name is Benjamin Linus. I believe you're looking for me. 17 00:00:52,100 --> 00:00:56,252 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 18 00:00:58,060 --> 00:01:01,132 Is it possible there are any other survivors from the crash 19 00:01:01,180 --> 00:01:03,933 - yet to be discovered? - No. Absolutely not. 20 00:01:11,540 --> 00:01:13,417 Why did you call me, Jack? 21 00:01:16,300 --> 00:01:19,417 I was hoping that you'd heard, maybe you'd go to the funeral. 22 00:01:20,820 --> 00:01:23,015 Why would I go to the funeral? 23 00:01:23,780 --> 00:01:27,455 - This is not gonna change. - No, I'm sick of lying. 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,775 I have to go. He's gonna be wondering... 25 00:01:29,820 --> 00:01:31,094 Don't. 26 00:01:33,340 --> 00:01:37,856 - We were not supposed to leave. - Yes, we were. 27 00:01:40,460 --> 00:01:42,098 Goodbye, Jack. 28 00:01:44,180 --> 00:01:45,852 We have to go back, Kate. 29 00:01:53,820 --> 00:01:56,095 We have to go back! 30 00:02:17,300 --> 00:02:18,699 "We have to go back. 31 00:02:20,540 --> 00:02:21,973 We have to go back"?! 32 00:02:23,340 --> 00:02:25,296 Who do you think you are?! 33 00:02:25,340 --> 00:02:28,537 You were calling me over and over again for two days straight 34 00:02:28,580 --> 00:02:29,808 stoned on your pills, 35 00:02:29,860 --> 00:02:32,932 and you show up here with an obituary for Jeremy Bentham? 36 00:02:35,900 --> 00:02:39,210 When he came to me and I heard what he had to say, 37 00:02:39,260 --> 00:02:41,410 I knew he was crazy. 38 00:02:41,460 --> 00:02:44,179 But you, you believed him. 39 00:02:44,220 --> 00:02:46,575 - Yes. - Him, of all people. 40 00:02:46,620 --> 00:02:49,737 Yes, Kate, I did because he said that that was the only way 41 00:02:49,780 --> 00:02:53,375 that I could keep you safe, you and Aaron. 42 00:02:57,980 --> 00:02:59,618 Don't you say his name. 43 00:03:03,180 --> 00:03:06,729 I still have to explain to him why you are not there to read to him 44 00:03:06,780 --> 00:03:08,498 so don't you say his name! 45 00:03:10,380 --> 00:03:12,098 I'm sorry. 46 00:03:18,340 --> 00:03:20,900 I've spent the last three years trying to forget 47 00:03:20,940 --> 00:03:23,977 all the horrible things that happened the day that we left. 48 00:03:28,260 --> 00:03:31,297 How dare you ask me to go back? 49 00:04:02,420 --> 00:04:04,376 You sure we're going the right way? 50 00:04:04,860 --> 00:04:07,090 Lapidus said they were headed northeast. 51 00:04:08,020 --> 00:04:10,693 Slow down, you look like you're about to keel over. 52 00:04:10,740 --> 00:04:13,334 - I'm fine. - Of course you are. You're always fine. 53 00:04:16,260 --> 00:04:19,252 - This it? - I don't know. 54 00:04:20,940 --> 00:04:23,090 So, what's the plan, Sundance? 55 00:04:24,740 --> 00:04:26,776 The plan is we wait to... 56 00:04:30,940 --> 00:04:31,975 Hugo? 57 00:04:32,740 --> 00:04:34,378 Sawyer. 58 00:04:37,700 --> 00:04:39,736 - You all right? - Dude, you came back. 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,532 How'd you know where I was? 60 00:04:45,500 --> 00:04:47,297 It's good to see you, Hurley. 61 00:04:48,940 --> 00:04:49,975 Yeah. 62 00:04:50,900 --> 00:04:52,458 Yeah, man, you too. 63 00:04:54,820 --> 00:04:56,412 So where the hell is he? 64 00:05:17,180 --> 00:05:18,215 Locke. 65 00:05:23,180 --> 00:05:24,738 Hello, Jack. 66 00:05:41,860 --> 00:05:45,216 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 67 00:05:46,220 --> 00:05:48,211 When I was in the army... 68 00:05:49,860 --> 00:05:53,569 ...I did six months explosive ordnance disposal. 69 00:05:53,620 --> 00:05:55,929 Which, as the saying goes, 70 00:05:55,980 --> 00:05:59,211 is just enough time to learn how to blow yourself up. 71 00:05:59,620 --> 00:06:02,453 It's on a timer? Why hasn't it gone off yet? 72 00:06:02,500 --> 00:06:06,175 This is a radio receiver. It's like a walkie-talkie. 73 00:06:06,220 --> 00:06:08,575 You send it a signal and... 74 00:06:08,620 --> 00:06:10,770 ...it triggers the bomb remotely. 75 00:06:13,100 --> 00:06:16,615 So can we turn off? 76 00:06:19,100 --> 00:06:20,692 This is a... 77 00:06:21,740 --> 00:06:25,050 This is a tripwire. Move it and boom. 78 00:06:26,020 --> 00:06:29,808 This is dummy wiring. If you cut the wrong one, boom. 79 00:06:29,860 --> 00:06:32,693 This is multiple firing systems. 80 00:06:32,740 --> 00:06:35,538 You can disable one, but the next one, boom. 81 00:06:37,100 --> 00:06:40,172 This battery's the power source. 82 00:06:40,220 --> 00:06:42,290 - You disconnect it... - Boom. 83 00:07:07,140 --> 00:07:08,732 What are you doing in here? 84 00:07:08,780 --> 00:07:11,453 There's a Dharma station below us, 85 00:07:11,500 --> 00:07:13,695 and I'm looking for a way to get in. 86 00:07:14,180 --> 00:07:16,011 To get in and do what? 87 00:07:17,580 --> 00:07:20,174 Hugo, James, you mind if I spoke to Jack alone? 88 00:07:21,300 --> 00:07:24,337 Don't bother. We just came back for Hurley. Let's go. 89 00:07:25,660 --> 00:07:28,413 - Jack, you need to hear what... - What I need to do 90 00:07:28,460 --> 00:07:31,020 is to walk back to the chopper, get on it, 91 00:07:31,060 --> 00:07:33,415 and get the rest of our people off this island. 92 00:07:33,460 --> 00:07:36,896 Dude, probably not the best idea right now. 93 00:07:36,940 --> 00:07:39,659 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 94 00:07:39,700 --> 00:07:41,895 He surrendered to them an hour ago. 95 00:07:44,740 --> 00:07:46,970 Now why the hell would he do that? 96 00:07:55,940 --> 00:07:57,976 So tell me something, Ben, 97 00:07:58,020 --> 00:08:01,376 what is it that makes you so important? 98 00:08:05,620 --> 00:08:07,417 I'm curious. 99 00:08:09,100 --> 00:08:12,695 I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money 100 00:08:12,740 --> 00:08:16,574 just to come out here, capture you, and bring you back alive. 101 00:08:18,020 --> 00:08:20,409 Charles Widmore tell you to kill my daughter? 102 00:08:25,900 --> 00:08:27,219 Hey! 103 00:08:27,780 --> 00:08:29,816 How'd he get the toolbox? 104 00:08:31,300 --> 00:08:32,369 Damn it. 105 00:08:35,660 --> 00:08:38,572 Who gave you the toolbox, Frank? 106 00:08:38,620 --> 00:08:39,973 Hey! 107 00:08:46,500 --> 00:08:48,536 Whoa, whoa! You're good right there. 108 00:08:50,900 --> 00:08:51,935 Who are you? 109 00:08:53,380 --> 00:08:54,699 I'm Kate. 110 00:08:55,580 --> 00:08:58,538 I'm one of the passengers of Flight 815. 111 00:08:58,580 --> 00:09:01,094 - Why are you running? - I'm being chased. 112 00:09:02,220 --> 00:09:03,653 By his people. 113 00:09:06,020 --> 00:09:07,851 Kocol, LaCour, 114 00:09:07,900 --> 00:09:09,538 Redfern on flank. 115 00:09:13,780 --> 00:09:16,578 Come here. Get on your knees. 116 00:09:16,620 --> 00:09:18,656 Hands above your heads, both of you. 117 00:10:00,140 --> 00:10:01,573 Now! Spray it! 118 00:10:25,100 --> 00:10:27,136 Ben, stay close. 119 00:10:27,180 --> 00:10:29,011 Run! Run. 120 00:10:32,140 --> 00:10:33,573 Grenade! 121 00:11:00,460 --> 00:11:01,779 Get up. 122 00:11:01,820 --> 00:11:02,969 Come on, get up. 123 00:12:27,020 --> 00:12:29,090 Thank you for coming, Richard. 124 00:12:29,140 --> 00:12:30,971 My pleasure. 125 00:12:33,660 --> 00:12:35,173 Could you cut me free, Kate? 126 00:12:43,700 --> 00:12:45,292 What was the arrangement? 127 00:12:46,780 --> 00:12:49,852 They help us free you, and we let them off the island. 128 00:12:52,220 --> 00:12:53,653 Fair enough. 129 00:12:53,700 --> 00:12:55,452 The helicopter is yours. 130 00:12:57,860 --> 00:13:00,169 You and Sayid have a safe journey back. 131 00:13:02,300 --> 00:13:03,449 So we can go? 132 00:13:05,340 --> 00:13:08,412 Off the island? That's it? 133 00:13:11,620 --> 00:13:13,053 That's it. 134 00:13:21,700 --> 00:13:23,213 Thank you, miss. 135 00:13:25,700 --> 00:13:26,974 Are you Hurley? 136 00:13:28,580 --> 00:13:30,298 Yeah. 137 00:13:30,340 --> 00:13:31,489 Are you dangerous? 138 00:13:34,580 --> 00:13:35,899 I'm sorry, do I know you? 139 00:13:35,940 --> 00:13:38,500 No. You don't know me, 140 00:13:38,540 --> 00:13:40,576 but you know my grandson. 141 00:13:42,820 --> 00:13:47,018 Now, we've travelled all the way across country just so he could see you. 142 00:13:49,180 --> 00:13:51,614 I need to know if you're gonna do anything crazy. 143 00:13:52,620 --> 00:13:54,850 I won't do anything crazy. 144 00:14:21,620 --> 00:14:22,973 Hey, Walt. 145 00:14:23,860 --> 00:14:25,213 Hey, Hurley. 146 00:14:28,460 --> 00:14:30,052 You're getting big, dude. 147 00:14:36,180 --> 00:14:38,774 You know, when you came back, 148 00:14:38,820 --> 00:14:41,015 I was waiting for one of you to come see me, 149 00:14:41,060 --> 00:14:43,528 but nobody did. 150 00:14:45,540 --> 00:14:46,609 I'm sorry. 151 00:14:51,020 --> 00:14:52,658 Do you know who did come see me? 152 00:14:54,180 --> 00:14:55,852 Jeremy Bentham. 153 00:14:57,540 --> 00:15:00,293 I don't understand why you're all lying. 154 00:15:11,260 --> 00:15:13,296 We're lying... 155 00:15:14,020 --> 00:15:17,854 ...because it's the only way to protect everyone that didn't come back. 156 00:15:19,780 --> 00:15:21,975 Like my dad? 157 00:15:23,620 --> 00:15:25,690 Like your dad. Yeah. 158 00:15:50,220 --> 00:15:53,018 What the hell are they talking about in there anyway? 159 00:15:53,740 --> 00:15:55,093 I don't know. Leader stuff. 160 00:15:58,940 --> 00:16:02,649 - Where'd you get that? - Came from a box Ben dug up. 161 00:16:02,700 --> 00:16:03,769 They're good. 162 00:16:09,340 --> 00:16:11,137 Thanks for coming back for me. 163 00:16:13,380 --> 00:16:14,608 You got it. 164 00:16:15,260 --> 00:16:16,534 Claire and the baby OK? 165 00:16:23,620 --> 00:16:26,134 What did you want to talk to me about, John? 166 00:16:28,380 --> 00:16:32,259 I want you to reconsider leaving the island, Jack. 167 00:16:32,300 --> 00:16:34,052 I would like you to stay. 168 00:16:35,180 --> 00:16:38,217 - You'd like me to stay? - Yeah. That's right. 169 00:16:39,620 --> 00:16:42,373 You threw a knife into the back of an unarmed woman. 170 00:16:42,420 --> 00:16:44,729 You led half of our people across the island 171 00:16:44,780 --> 00:16:47,340 - and got most of them killed. - You put a gun to my head 172 00:16:47,380 --> 00:16:49,018 and you pulled the trigger. 173 00:16:51,780 --> 00:16:54,817 I was hoping we could let bygones be bygones. 174 00:16:55,620 --> 00:16:57,133 Well, I'll tell you what. 175 00:16:57,180 --> 00:16:59,774 You stay here in your little greenhouse, 176 00:16:59,820 --> 00:17:01,617 but the rest of us are going home. 177 00:17:01,660 --> 00:17:05,539 - But you're not supposed to go home. - What am I supposed to do? 178 00:17:06,380 --> 00:17:10,976 Well, I think I remember. What was it that you said on the way to the hatch, 179 00:17:11,020 --> 00:17:15,093 - that crashing here was our destiny... - You know, Jack. 180 00:17:15,140 --> 00:17:17,608 You know that you're here for a reason. 181 00:17:17,660 --> 00:17:22,051 You know it. And if you leave this place... 182 00:17:23,940 --> 00:17:27,569 ...that knowledge is gonna eat you alive from the inside out... 183 00:17:29,220 --> 00:17:31,654 ...until you decide to come back. 184 00:17:33,340 --> 00:17:34,978 Goodbye, John. 185 00:17:36,020 --> 00:17:37,578 You're gonna have to lie. 186 00:17:39,860 --> 00:17:41,179 Excuse me? 187 00:17:41,220 --> 00:17:43,734 If you have to go, 188 00:17:43,780 --> 00:17:46,135 then you have to lie about everything. 189 00:17:48,580 --> 00:17:51,299 Everything that happened since we got to the island. 190 00:17:55,060 --> 00:17:57,130 It's the only way to protect it. 191 00:17:58,740 --> 00:18:02,528 It's an island, John. No one needs to protect it. 192 00:18:03,100 --> 00:18:04,453 It's not an island. 193 00:18:06,220 --> 00:18:09,053 It's a place where miracles happen. 194 00:18:10,700 --> 00:18:14,170 And if you don't believe that, Jack, if you can't believe that... 195 00:18:16,060 --> 00:18:18,574 ...just wait till you see what I'm about to do. 196 00:18:21,500 --> 00:18:24,412 There's no such thing as miracles. 197 00:18:26,100 --> 00:18:28,011 Well... 198 00:18:28,940 --> 00:18:31,613 ...we'll just have to see which one of us is right. 199 00:18:35,580 --> 00:18:37,138 Am I interrupting? 200 00:18:41,700 --> 00:18:43,656 Nice to see you too, Jack. 201 00:18:44,900 --> 00:18:48,734 - Couldn't find the anthuriums. - I don't know what they look like. 202 00:18:55,340 --> 00:18:56,853 What are you doing? 203 00:19:00,060 --> 00:19:01,129 Didn't you tell him? 204 00:19:02,340 --> 00:19:03,978 I tried. 205 00:19:06,020 --> 00:19:08,818 Sayid and Kate are waiting for you at the helicopter. 206 00:19:08,860 --> 00:19:12,648 I understand your people from the beach are being brought to the freighter. 207 00:19:12,700 --> 00:19:15,055 - What? - I'd love to fill you in, Jack, 208 00:19:15,100 --> 00:19:17,216 but you, Hugo, James need to get moving. 209 00:19:17,260 --> 00:19:21,014 If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. 210 00:19:22,340 --> 00:19:24,092 Goodbye, Jack. Let's go. 211 00:19:28,220 --> 00:19:30,017 Lie to them, Jack. 212 00:19:31,340 --> 00:19:35,618 If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you. 213 00:20:00,220 --> 00:20:02,859 Michael? What's going on down there? 214 00:20:05,780 --> 00:20:07,099 Have you told anybody? 215 00:20:07,140 --> 00:20:09,335 No, Michael, I didn't. 216 00:20:09,380 --> 00:20:12,213 Can you turn it off? 217 00:20:12,260 --> 00:20:14,057 It isn't even on yet. 218 00:20:14,100 --> 00:20:18,013 But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, 219 00:20:18,060 --> 00:20:19,652 we're gonna be OK. 220 00:20:21,740 --> 00:20:23,332 Look, I'll send Jin upstairs 221 00:20:23,380 --> 00:20:27,009 'cause no need for him to be down there when he can be up here with you. 222 00:20:28,860 --> 00:20:30,134 I'm pregnant. 223 00:20:38,740 --> 00:20:40,458 Congratulations, Sun. 224 00:20:49,380 --> 00:20:51,655 - You're gonna what? - Freeze it. 225 00:20:53,100 --> 00:20:56,490 This is liquid nitrogen. We use it in the refrigeration hold. 226 00:20:57,340 --> 00:21:00,935 The bomb needs a charge from the battery to detonate it, right? 227 00:21:00,980 --> 00:21:04,131 And the battery runs on a chemical reaction. 228 00:21:04,180 --> 00:21:08,731 I spray the battery, I can keep it cold, no reaction. 229 00:21:09,780 --> 00:21:11,008 Well, what's the catch? 230 00:21:12,460 --> 00:21:14,576 The catch is we only have one canister. 231 00:21:14,620 --> 00:21:17,339 We use it up, we're right back where we started. 232 00:21:18,100 --> 00:21:20,819 Well, shouldn't we save it till the light turns red? 233 00:21:20,860 --> 00:21:24,136 If we see that light turn red and the battery's not already cold, 234 00:21:24,180 --> 00:21:26,330 that is the last thing we'll ever see. 235 00:21:26,380 --> 00:21:30,134 Either way, at least we'll have a warning, 236 00:21:30,180 --> 00:21:32,694 - buy ourselves some time. - All right. 237 00:21:32,740 --> 00:21:34,617 Freeze the battery. 238 00:21:34,660 --> 00:21:36,890 Jin, help me trace back these wires, 239 00:21:36,940 --> 00:21:40,376 make a list of where each of them goes to. 240 00:21:53,060 --> 00:21:54,209 Boat! 241 00:22:03,060 --> 00:22:04,288 Thank you. 242 00:22:04,340 --> 00:22:06,774 - You get them all to the boat? - Everybody's safe. 243 00:22:06,820 --> 00:22:08,731 - Coming closer? - Fixed the engine. 244 00:22:08,780 --> 00:22:10,691 They're gonna get as close as they can. 245 00:22:10,740 --> 00:22:14,050 Next trip shouldn't take so long. I'll get water, back in a minute. 246 00:22:14,100 --> 00:22:16,489 - I'll get the next group ready to go. - Thank you. 247 00:22:16,540 --> 00:22:18,735 - Dan! - Yeah? 248 00:22:18,780 --> 00:22:20,452 Thanks for helping us. 249 00:22:20,980 --> 00:22:22,095 Absolutely. 250 00:22:26,580 --> 00:22:28,332 OK, let's go! 251 00:22:32,100 --> 00:22:34,534 Who told you you could eat those peanuts? 252 00:22:37,820 --> 00:22:40,254 May I eat these peanuts? 253 00:22:40,300 --> 00:22:43,337 I'm gonna keep my eye on you, Shorty. 254 00:22:46,260 --> 00:22:47,898 Miles. 255 00:22:48,260 --> 00:22:50,979 - Something wrong with your neck? - Follow me, please. 256 00:22:51,020 --> 00:22:52,533 Dan, you're back. 257 00:22:53,740 --> 00:22:56,254 - What's wrong? - I'm leaving in ten minutes, 258 00:22:56,300 --> 00:23:00,532 taking the next group to the freighter. Make sure you're with me on that raft. 259 00:23:00,980 --> 00:23:03,574 Don't worry about me 'cause I'm gonna stay. 260 00:23:03,620 --> 00:23:06,088 Miles, no. I don't think I'm getting across 261 00:23:06,140 --> 00:23:09,576 - the direness of the circumstance. - You're very dire, 262 00:23:09,620 --> 00:23:11,099 but I'm still gonna stay. 263 00:23:12,820 --> 00:23:14,811 - Ten minutes. - Yeah. 264 00:23:17,100 --> 00:23:18,977 I'm surprised you want to leave. 265 00:23:20,540 --> 00:23:21,768 Sorry? 266 00:23:21,820 --> 00:23:25,654 It's just weird, after all that time you spent trying to get back here. 267 00:23:27,340 --> 00:23:29,854 What do you mean "get back here"? 268 00:23:32,900 --> 00:23:34,856 What do I mean? 269 00:23:54,740 --> 00:23:56,537 How deep is this station? 270 00:24:00,180 --> 00:24:01,408 Deep. 271 00:24:33,140 --> 00:24:34,937 Is this the magic box? 272 00:24:36,980 --> 00:24:38,936 No, John, it's not. 273 00:24:46,500 --> 00:24:48,092 What is all this stuff for? 274 00:24:48,140 --> 00:24:51,098 Same things that all the Dharma stations are for: 275 00:24:51,140 --> 00:24:52,892 Silly experiments. 276 00:24:53,460 --> 00:24:54,939 What kind of experiments? 277 00:24:54,980 --> 00:24:56,732 You know what, John? 278 00:24:58,540 --> 00:25:02,135 Why don't you watch this very informative video 279 00:25:02,180 --> 00:25:05,252 that will answer some of your questions. 280 00:25:05,300 --> 00:25:08,337 And I'll take care of some business. 281 00:25:28,260 --> 00:25:31,058 Hello, I'm Dr Edgar Halliwax, 282 00:25:31,100 --> 00:25:34,092 and this is the orientation film for station six 283 00:25:34,140 --> 00:25:36,051 of the Dharma Initiative. 284 00:25:36,100 --> 00:25:37,897 As you've no doubt surmised, 285 00:25:37,940 --> 00:25:42,536 station six, or The Orchid, is not a botanical research unit. 286 00:25:43,820 --> 00:25:49,178 The unique properties of this island have created a kind of Casimir effect, 287 00:25:49,220 --> 00:25:53,259 allowing the Dharma Initiative to conduct unique experiments 288 00:25:53,300 --> 00:25:55,370 in both space and time. 289 00:25:58,620 --> 00:26:01,737 This... is the vault, 290 00:26:02,340 --> 00:26:04,251 constructed adjacent to a pocket 291 00:26:04,300 --> 00:26:08,339 of what we believe to be negatively charged exotic matter. 292 00:26:09,860 --> 00:26:11,930 Great care must be taken 293 00:26:11,980 --> 00:26:16,576 to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. 294 00:26:17,420 --> 00:26:20,776 The electromagnetic energy within the island 295 00:26:20,820 --> 00:26:23,380 can be highly volatile and unpredictable. 296 00:26:24,340 --> 00:26:28,333 Now, for your own safety and the safety of those around you, 297 00:26:28,380 --> 00:26:32,055 metallic objects must never be placed within the vault. 298 00:26:37,260 --> 00:26:38,932 In our first demonstration, 299 00:26:38,980 --> 00:26:43,690 we will attempt to shift the test subject 100 milliseconds ahead 300 00:26:43,740 --> 00:26:45,935 in four-dimensional space. 301 00:26:45,980 --> 00:26:50,098 For the briefest of moments the animal will seem to disappear... 302 00:26:51,140 --> 00:26:53,574 ... but in reality... 303 00:27:11,380 --> 00:27:14,372 Was he talking about what I think he was talking about? 304 00:27:14,420 --> 00:27:17,218 If you mean time-travelling bunnies, then yes. 305 00:27:19,900 --> 00:27:23,734 You do know he said specifically not to put anything metal in here. 306 00:27:42,820 --> 00:27:44,458 You expecting someone? 307 00:27:47,060 --> 00:27:48,857 May I have my weapon back? 308 00:28:06,180 --> 00:28:07,374 Sayid! 309 00:28:08,180 --> 00:28:09,329 Kate! 310 00:28:13,500 --> 00:28:14,694 Good to see you, dude. 311 00:28:26,820 --> 00:28:29,334 Did he say something to tick you off, Freckles? 312 00:28:29,380 --> 00:28:32,292 - Didn't kill that one. - Which one did you kill? 313 00:28:36,060 --> 00:28:38,335 - Where's the baby? - He's with Sun. 314 00:28:38,380 --> 00:28:40,610 They should be at the freighter by now. 315 00:28:41,340 --> 00:28:42,614 Are you OK? 316 00:28:42,660 --> 00:28:44,651 I am now. 317 00:28:47,980 --> 00:28:49,379 Hey, Kenny Rogers. 318 00:28:50,460 --> 00:28:53,099 What you trying to do there, pick a lock? 319 00:28:53,140 --> 00:28:55,335 You got a better idea? 320 00:28:56,180 --> 00:28:57,738 Hacksaw. 321 00:28:57,780 --> 00:28:59,452 For the handcuffs, right? 322 00:29:05,220 --> 00:29:08,974 OK. Take it easy. 323 00:29:09,020 --> 00:29:11,011 Sayid, how'd you get back? 324 00:29:11,060 --> 00:29:12,971 I took the Zodiac from the freighter. 325 00:29:13,020 --> 00:29:16,854 Is it safe? A body from the boat washed up on the beach. 326 00:29:18,940 --> 00:29:20,692 It's safe now. 327 00:29:24,420 --> 00:29:25,853 All right! 328 00:29:25,900 --> 00:29:27,777 Let's get the hell out of here! 329 00:29:31,860 --> 00:29:33,009 Let's go, Freckles. 330 00:29:33,740 --> 00:29:35,696 I've seen enough of this rock. 331 00:29:49,420 --> 00:29:52,571 After we drop everyone off we can come back and look for Claire? 332 00:29:52,620 --> 00:29:54,178 Absolutely. 333 00:29:54,220 --> 00:29:56,336 Hands and feet inside the vehicle! 334 00:29:59,500 --> 00:30:01,013 Let's go for a ride! 335 00:30:44,100 --> 00:30:45,977 I think I might have something. 336 00:30:46,500 --> 00:30:48,456 OK, so... 337 00:30:48,500 --> 00:30:52,937 If I cut this wire, it should disconnect the firing mechanisms. 338 00:30:55,740 --> 00:30:57,014 Stop! 339 00:31:00,060 --> 00:31:01,209 No good. 340 00:31:02,580 --> 00:31:03,774 Damn it! 341 00:31:03,820 --> 00:31:05,970 I just don't know enough. 342 00:31:07,620 --> 00:31:10,373 How do we even know your freezing trick's doing anything? 343 00:31:10,420 --> 00:31:13,457 We'll know if that light turns red and we're still here. 344 00:31:15,300 --> 00:31:17,336 How much stuff do you have left? 345 00:31:20,700 --> 00:31:21,894 We got a quarter tank. 346 00:31:23,580 --> 00:31:25,935 What happens if we can't deactivate the bomb? 347 00:31:28,180 --> 00:31:30,853 We better get everybody the hell off this boat. 348 00:31:54,300 --> 00:31:57,292 - What's the matter? - We're losing fuel. 349 00:31:58,500 --> 00:32:00,252 - What?! - We're losing fuel! 350 00:32:00,300 --> 00:32:02,655 Look outside, tell me if you see anything! 351 00:32:12,140 --> 00:32:15,132 We have a fuel leak. A bullet must have pierced the tank. 352 00:32:16,660 --> 00:32:18,571 We gotta find a place to set her down. 353 00:32:18,620 --> 00:32:21,418 - Don't land! No fuel on the island! - What? 354 00:32:21,460 --> 00:32:24,293 We gotta get to the boat or this chopper's useless! 355 00:32:24,340 --> 00:32:27,810 - I'm telling you, I don't see the boat. - Then keep looking! 356 00:32:36,980 --> 00:32:40,450 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 357 00:32:41,420 --> 00:32:43,695 Anything not bolted down toss it out! 358 00:32:59,820 --> 00:33:02,698 Now what? Is that enough? Do we make it? 359 00:33:05,300 --> 00:33:09,088 I'd feel a hell of a lot better if we were a few hundred pounds lighter. 360 00:33:13,180 --> 00:33:16,331 If we don't make it we're close enough to ditch it on the beach. 361 00:33:16,380 --> 00:33:20,373 - Do not go back to the island! - We might not have a choice, doc. 362 00:33:24,180 --> 00:33:25,215 Hey. 363 00:33:31,460 --> 00:33:34,099 I want you to find her, tell her I'm sorry. 364 00:33:37,460 --> 00:33:39,530 Why are you telling me this? 365 00:33:54,620 --> 00:33:56,292 Just do it, Freckles. 366 00:34:01,420 --> 00:34:02,819 Sawyer! 367 00:34:36,780 --> 00:34:38,293 Hey, Charlotte! 368 00:34:39,340 --> 00:34:41,331 Listen, I wanted to say, 369 00:34:41,380 --> 00:34:45,214 - before you get on the boat, please... - I'm gonna stay, Daniel. 370 00:34:46,700 --> 00:34:48,019 For now, anyway. 371 00:34:50,100 --> 00:34:51,419 Charlotte. 372 00:34:53,620 --> 00:34:55,611 There is no "for now". 373 00:34:55,660 --> 00:34:59,130 If you don't come with me, "for now" could be forever. 374 00:35:00,700 --> 00:35:02,179 Nothing's forever. 375 00:35:05,420 --> 00:35:06,455 Why? 376 00:35:08,660 --> 00:35:11,458 Would it make any sense if I told you 377 00:35:11,500 --> 00:35:13,650 I was still looking for where I was born? 378 00:35:15,100 --> 00:35:16,818 No. 379 00:35:24,380 --> 00:35:26,098 Goodbye, Daniel. 380 00:35:42,420 --> 00:35:45,412 Let me guess, you're not coming. 381 00:35:45,460 --> 00:35:47,291 I promised I wouldn't leave 382 00:35:47,340 --> 00:35:50,537 until I got everyone here safely off this island. 383 00:35:50,580 --> 00:35:53,219 Relax. I'll still be here when you get back. 384 00:35:55,100 --> 00:35:56,658 Right, right. 385 00:35:57,180 --> 00:35:58,852 When I get back. 386 00:36:07,220 --> 00:36:09,575 OK. Everybody ready? 387 00:36:10,420 --> 00:36:11,819 Let's get started. 388 00:36:17,860 --> 00:36:19,293 Off we go. 389 00:36:47,980 --> 00:36:50,130 I know you're down here, Ben... 390 00:36:51,740 --> 00:36:53,173 ...crouching in the dark... 391 00:36:54,860 --> 00:36:56,851 ...just waiting to take a shot at me. 392 00:37:00,780 --> 00:37:03,374 Well, you better aim for the head, Ben. 393 00:37:05,220 --> 00:37:08,815 Not like your boyfriend, who shot me in the back 394 00:37:08,860 --> 00:37:11,374 like a coward. 395 00:37:14,020 --> 00:37:16,056 This body armour has... 396 00:37:17,180 --> 00:37:19,978 ...been known to take a bullet or two in its time. 397 00:37:25,140 --> 00:37:27,734 But before you take your shot, Ben... 398 00:37:29,060 --> 00:37:31,016 ...let me tell you about this. 399 00:37:32,540 --> 00:37:33,973 See there? 400 00:37:34,700 --> 00:37:39,091 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 401 00:37:41,100 --> 00:37:43,250 It's a heart rate monitor. 402 00:37:43,300 --> 00:37:47,339 It's connected to a radio transmitter. 403 00:37:47,380 --> 00:37:50,372 We call it a dead man's trigger, Ben. 404 00:37:52,060 --> 00:37:54,779 If my heart stops beating, 405 00:37:54,820 --> 00:37:56,617 it sends a little signal 406 00:37:56,660 --> 00:37:58,696 to the 500 pounds of C4 407 00:37:58,740 --> 00:38:03,256 that I've got hard-wired out there on the freighter. 408 00:38:04,020 --> 00:38:07,092 That'd kill a lot of innocent people. 409 00:38:07,140 --> 00:38:11,611 If you think I'm bluffing, need I remind you of... 410 00:38:12,900 --> 00:38:15,892 ...how your daughter looked as she bled out. 411 00:38:17,140 --> 00:38:19,096 Face down in the grass. 412 00:38:25,580 --> 00:38:27,491 Who the hell are you? 413 00:38:28,340 --> 00:38:30,296 My name is John Locke. 414 00:38:30,980 --> 00:38:34,893 And I have no conflict with you. 415 00:38:36,980 --> 00:38:39,619 And neither do the people on that boat. 416 00:38:41,100 --> 00:38:45,457 So... why don't you put your knife down. 417 00:38:48,220 --> 00:38:50,256 We can talk about this. 418 00:38:52,860 --> 00:38:54,498 Well, John Locke... 419 00:38:57,340 --> 00:38:59,695 ...I've never really been one for talk... 420 00:39:05,380 --> 00:39:07,336 You killed my daughter. 421 00:39:07,380 --> 00:39:11,055 - You killed my daughter! - Ben! Ben, stop! Stop! 422 00:39:14,300 --> 00:39:16,609 Ben, what did you do? 423 00:39:21,700 --> 00:39:24,373 You just killed everybody on that boat. 424 00:39:28,940 --> 00:39:30,373 So?