1 00:00:00,745 --> 00:00:01,725 سابقا في لوست 2 00:00:01,932 --> 00:00:05,302 يجب أن تثق بي عندما أقول لك أنني أحاول مساعدتك 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,530 هل أعرفك؟ - جرورج ميكالسكي - 4 00:00:07,969 --> 00:00:09,369 المسؤول عن الإتصالات 5 00:00:09,775 --> 00:00:12,465 أين غرفة الإتصالات؟ - سآخذك إلى هناك - 6 00:00:13,329 --> 00:00:15,316 وكيف نخرج من هنا؟ 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,104 عبر الباب 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,645 يبدو أن لديكم صديقا على متن القارب 9 00:00:22,579 --> 00:00:23,796 أنتِ حامل 10 00:00:25,340 --> 00:00:28,827 جولييت هي طبيبة الإخصاب الخاصة بهم وتقوم بفحص النساء الحوامل 11 00:00:29,182 --> 00:00:30,721 سبب أن الآخرون أرادوا طفل كلاير 12 00:00:31,995 --> 00:00:32,791 لعمل بعض البحوث عليه 13 00:00:33,286 --> 00:00:36,261 ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟ - يموتون - 14 00:00:37,602 --> 00:00:40,266 تريدينني أن أساعدك وطفلك؟ لدي الإجابة لأسئلتك 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,553 لكن يجب أن تأتي معي حالا 16 00:00:43,090 --> 00:00:44,393 الطفل ليس من زوجي 17 00:00:46,355 --> 00:00:48,560 سألقي نظرة على طفلك لأحدد موعد التلقيح 18 00:00:49,024 --> 00:00:50,256 اذا تم التلقيح على الجزيرة 19 00:00:52,102 --> 00:00:53,750 فسنناقش ذلك فيما بعد 20 00:00:54,298 --> 00:00:56,512 تم التلقيح قبل 8 أسابيع تقريبا 21 00:00:57,093 --> 00:00:58,347 حملتِ وأنت على الجزيرة 22 00:00:58,853 --> 00:01:00,562 إذن كم سيتبقى لي لأعيش؟ 23 00:01:02,962 --> 00:01:05,248 معظم النساء يعيشون حتى الربع الثاني من الحمل 24 00:01:07,178 --> 00:01:08,754 لم تصل أي منهم للربع الثالث 25 00:01:25,206 --> 00:01:27,225 لوبيدس 26 00:01:36,316 --> 00:01:37,106 هل أنت جاهز؟ 27 00:01:39,231 --> 00:01:40,185 سأكون بالأعلى 28 00:01:42,955 --> 00:01:44,284 لاتتأخر يا فرانك 29 00:01:57,638 --> 00:01:58,075 ريجينا 30 00:01:59,226 --> 00:01:59,689 فرانك 31 00:02:01,066 --> 00:02:01,922 لم أسمعك 32 00:02:03,251 --> 00:02:04,452 آسف ..لم أقصد إفزاعك 33 00:02:05,397 --> 00:02:07,073 طلب مني القبطان إحضار بعض الأكل لهم 34 00:02:07,828 --> 00:02:08,598 حسنا 35 00:02:11,623 --> 00:02:12,919 الكتاب مقلوب 36 00:02:21,285 --> 00:02:22,739 أردت المساعدة فقط 37 00:02:29,451 --> 00:02:31,138 فقط وددت تفقدكم وإتيانكم ببعض الأكل 38 00:02:32,419 --> 00:02:33,375 بالمناسبة كيف تشعر الآن؟ 39 00:02:34,258 --> 00:02:35,265 أحسن من ذي قبل.شكرا 40 00:02:35,883 --> 00:02:37,242 لماذا تبقوننا كسجناء؟ 41 00:02:37,383 --> 00:02:39,115 ليس لنا أي علاقة بموت ميكالسكي 42 00:02:39,417 --> 00:02:41,196 ليس للأمر علاقة بميكالسكي 43 00:02:41,599 --> 00:02:45,786 القبطان غضب جدا عندما كسرتم الباب وذهبتم لغرفة الإتصالات 44 00:02:45,627 --> 00:02:46,685 لم نكسر الباب 45 00:02:47,401 --> 00:02:48,715 كان مفتوحا حين خرجنا 46 00:02:49,925 --> 00:02:51,398 اعتقدنا انك من فتحه 47 00:02:51,718 --> 00:02:52,689 ولم أفعل ذلك؟ 48 00:02:54,878 --> 00:02:56,535 هل قمت بأي إتصال مع جماعتنا على الشاطيء؟ 49 00:02:57,627 --> 00:02:59,844 لم يرد أحد ربما حدث خلل بهاتفهم 50 00:03:04,485 --> 00:03:05,451 معلبات؟ 51 00:03:06,219 --> 00:03:08,648 أتأسف فهناك خلل بالمطبخ 52 00:03:09,766 --> 00:03:10,761 فقط تثبتوا قليلا.. حسنا؟ 53 00:03:13,552 --> 00:03:15,097 لازلت أود التحدث مع القبطان 54 00:03:17,049 --> 00:03:18,577 ليس الآن 55 00:03:21,823 --> 00:03:22,719 ريجينا 56 00:03:34,432 --> 00:03:35,255 مابكِ؟ 57 00:03:38,361 --> 00:03:41,462 سعيد وديزموندرحلوا من ثلاثة أيام 58 00:03:42,163 --> 00:03:44,053 لماذا لم يعودوا حتى الآن؟ 59 00:03:45,695 --> 00:03:48,125 ربما سيعودون مع القارب 60 00:03:54,296 --> 00:03:55,533 ...هيا 61 00:03:55,975 --> 00:03:59,337 لدينا أشياء أهم لنتكلم فيها 62 00:04:00,647 --> 00:04:01,364 مثل ماذا؟ 63 00:04:03,189 --> 00:04:04,795 ماذا عن أسماء الأطفال؟ 64 00:04:06,586 --> 00:04:08,165 جيد..إنك تتحسن 65 00:04:09,808 --> 00:04:14,113 لكنه فأل سيء أن تتحدث عن أسماء للطفل الآن 66 00:04:14,982 --> 00:04:16,139 هل تؤمنين بالخرافات؟ 67 00:04:18,182 --> 00:04:20,379 لا أريد النحس أن يصيبه 68 00:04:20,972 --> 00:04:23,061 تقصدي يصيبها 69 00:04:23,455 --> 00:04:25,765 اوه تعتقد انها فتاة؟ 70 00:04:27,408 --> 00:04:28,459 جي يون 71 00:04:29,540 --> 00:04:31,134 أريد تسميتها بجي يون 72 00:04:32,172 --> 00:04:34,229 لا أود التحدث عن أسماء 73 00:04:34,769 --> 00:04:36,340 لايعجبك إسم جي يون؟ 74 00:04:36,960 --> 00:04:39,504 لا. إنه جميل جدا 75 00:04:41,200 --> 00:04:42,585 سأخبرك بحل 76 00:04:43,633 --> 00:04:45,412 دعنا أولا نخرج من الجزيرة 77 00:04:46,136 --> 00:04:47,950 ومن ثم نختار الإسم 78 00:04:49,059 --> 00:04:50,631 إتفقنا 79 00:05:42,370 --> 00:05:43,643 خدمات الطواريء 80 00:05:46,393 --> 00:05:47,599 أحتاج لسيارة إسعاف 81 00:05:48,972 --> 00:05:50,574 مالمشكلة التي تواجهينها؟ 82 00:05:51,192 --> 00:05:52,964 أنا حامل 83 00:05:52,983 --> 00:05:55,312 وأعتقد أن هناك خلل ما 84 00:06:01,997 --> 00:06:07,887 الحلقة السابعة الموسم الرابع (جي يون) 85 00:06:08,439 --> 00:06:15,900 ترجمة: علي هشام 86 00:06:48,058 --> 00:06:49,156 هل أستطيع خدمتك؟ 87 00:06:49,759 --> 00:06:51,544 هل تبحث عن شيء محدد؟ 88 00:06:52,080 --> 00:06:53,864 نعم...باندا 89 00:06:54,528 --> 00:06:56,266 من هنا رجاءا 90 00:07:01,256 --> 00:07:02,106 جيد 91 00:07:02,381 --> 00:07:03,596 أعطني هذه 92 00:07:07,026 --> 00:07:09,934 هل تود تغليفها؟ 93 00:07:10,433 --> 00:07:13,906 لا..يجب أن أذهب للمستشفى 94 00:07:14,056 --> 00:07:14,771 كم قيمتها؟ 95 00:07:15,105 --> 00:07:16,158 خمسون ألف ين 96 00:07:17,556 --> 00:07:18,804 جناح الولادة؟ 97 00:07:19,753 --> 00:07:20,504 نعم 98 00:07:20,948 --> 00:07:22,619 لماذا لم تقل ذلك 99 00:07:23,452 --> 00:07:25,945 لابد وأنك سعيد جدا 100 00:07:26,449 --> 00:07:27,686 ولد أم بنت؟ 101 00:07:27,687 --> 00:07:28,687 لا أعلم بعد 102 00:07:29,476 --> 00:07:30,394 لاتقلق 103 00:07:30,952 --> 00:07:32,905 الجميع يحب الباندا 104 00:07:36,537 --> 00:07:39,583 نعم نعم..أنا في الطريق 105 00:07:40,084 --> 00:07:41,204 أنا في الطريق 106 00:07:41,645 --> 00:07:42,757 أتفهم ذلك 107 00:07:45,344 --> 00:07:46,599 حظا سعيدا 108 00:07:52,457 --> 00:07:53,650 جاك وكايت عادوا 109 00:08:00,823 --> 00:08:01,983 ماذا حدث؟ 110 00:08:02,256 --> 00:08:04,799 تعني قبل أو بعد أن أفقدتني الوعي؟ 111 00:08:07,071 --> 00:08:08,619 ضريتكِ؟ 112 00:08:09,102 --> 00:08:11,513 عندما صادفتهم بطريق عودتي من مخيم لوك 113 00:08:12,004 --> 00:08:13,088 ولماذا فعلت ذلك؟ 114 00:08:14,095 --> 00:08:18,259 أعتقد أنها لم ترد شرح أنها كانت ذاهبة لمحطة غاز سام 115 00:08:21,513 --> 00:08:23,265 جولييت أخبرت جاك إنها محطة طاقة 116 00:08:23,505 --> 00:08:25,498 ولماذا تكذب جولييت بشأن ذلك؟ 117 00:08:27,083 --> 00:08:28,208 أليست عادتها الكذب؟ 118 00:08:29,898 --> 00:08:30,948 ولماذا ذهبوا إلى هناك؟ 119 00:08:32,193 --> 00:08:33,925 ليقوموا بإطفائه وعدم تفعيل الغاز 120 00:08:34,670 --> 00:08:36,496 ربما أرادوا كسب ثقتنا بذلك 121 00:08:39,062 --> 00:08:41,479 هل تعتقدين أنهم أتوا لإنقاذنا؟ 122 00:08:41,788 --> 00:08:45,110 طوال وقتهم معنا هنا تكلموا عن أمور كثيرة 123 00:08:45,706 --> 00:08:47,911 ولا أمر واحد يتضمن إنقاذنا 124 00:09:08,953 --> 00:09:10,160 صباح الخير 125 00:09:12,811 --> 00:09:14,093 صباح الخير 126 00:09:15,227 --> 00:09:17,341 أتمنى أن هناك أكل آخر 127 00:09:24,514 --> 00:09:25,312 سعيد 128 00:09:27,048 --> 00:09:29,099 ماهذا؟ 129 00:09:35,709 --> 00:09:36,902 إنها رسالة 130 00:09:39,104 --> 00:09:41,462 قبل ثلاثة أيام..عندما كنت بمخيم لوك 131 00:09:43,626 --> 00:09:45,737 قال بين أن لديه جاسوسا على القارب 132 00:09:55,272 --> 00:09:58,415 "لاتثق بالقبطان" 133 00:10:06,164 --> 00:10:08,784 أهلا...إسمي سن 134 00:10:09,103 --> 00:10:11,417 أهلا وأنا إسمي دانيل 135 00:10:16,565 --> 00:10:18,369 هل أستطيع خدمتك بشيء؟ 136 00:10:19,221 --> 00:10:20,840 أنا حامل بشهري الثاني 137 00:10:26,645 --> 00:10:28,243 ألف مبروك 138 00:10:28,617 --> 00:10:30,391 هل أنتم هنا لإنقاذنا؟ 139 00:10:35,019 --> 00:10:36,442 إنه سؤال بسيط 140 00:10:37,172 --> 00:10:39,575 هل أتيتم لإنقاذنا أم لا؟ 141 00:10:42,459 --> 00:10:43,610 ...الأمر أنه 142 00:10:46,653 --> 00:10:48,944 لست أنا من يملك القرار 143 00:10:50,020 --> 00:10:52,121 قرار من إذن؟ 144 00:10:56,019 --> 00:10:57,355 شكرا 145 00:10:59,409 --> 00:11:01,673 هل تستطيع تمرير الحبوب لي؟ 146 00:11:09,767 --> 00:11:11,708 انجليزيتك جيدة ياجين - شكرا - 147 00:11:13,308 --> 00:11:15,856 أفهم أكثر مما أتكلم 148 00:11:18,371 --> 00:11:20,508 هل كانت تعلمك سن أم أنك تعلمتها لوحدك؟ 149 00:11:21,657 --> 00:11:22,425 كانت تعلمني 150 00:11:23,436 --> 00:11:24,604 وسوير أيضا 151 00:11:25,746 --> 00:11:28,082 لكن سن أفضل من سوير 152 00:11:28,591 --> 00:11:29,940 معك في ذلك 153 00:11:32,563 --> 00:11:33,387 أهلا سن 154 00:11:34,425 --> 00:11:35,434 كيف تشعرين؟ 155 00:11:35,732 --> 00:11:36,991 أنا بخير..شكرا لك 156 00:11:39,723 --> 00:11:42,266 الإعياء الصباحي توقف وهذا يجعلني أفضل 157 00:11:43,711 --> 00:11:44,861 جيد 158 00:11:46,587 --> 00:11:49,335 إذا إحتجتِ لأي شيء فقط أعلميني. حسنا؟ 159 00:11:55,029 --> 00:11:56,740 هل تريدين بعض الفطور؟ 160 00:11:58,228 --> 00:12:00,802 يجب أن تفعل ما سأقوله لك ولاتطرح أسئلة 161 00:12:02,785 --> 00:12:03,736 مالأمر؟ 162 00:12:04,271 --> 00:12:06,441 إجمع طعاما يكفينا ليومين 163 00:12:08,038 --> 00:12:10,149 وقابلني في خيمتنا بعد ثلث ساعة 164 00:12:11,161 --> 00:12:12,358 لماذا؟ 165 00:12:12,740 --> 00:12:13,672 ماذا حدث؟ 166 00:12:17,790 --> 00:12:20,103 سنذهب لمخيم لوك 167 00:12:33,605 --> 00:12:35,393 ماذا تفعلين؟ 168 00:12:37,897 --> 00:12:42,695 أردت علبة أخرى من الفيتامينات التي أعطيتني إياها 169 00:12:43,333 --> 00:12:44,449 ماكان يجب عليكِ إلا السؤال 170 00:12:45,542 --> 00:12:47,113 حقا. كان يتوجب علي ذلك 171 00:12:47,587 --> 00:12:49,283 مالذي حدث لأخر علبه أعطيتك إياها؟ 172 00:12:51,202 --> 00:12:52,244 عذرا؟ 173 00:12:52,460 --> 00:12:55,394 آخر علبه أعطيتكِ إياها متبقي منها عشرين حبة 174 00:12:56,733 --> 00:12:58,242 هل تخططين الذهاب في رحلة؟ 175 00:12:59,820 --> 00:13:01,394 فقط أعطيني الفيتامينات 176 00:13:03,784 --> 00:13:05,134 أين ستذهبين يا سن؟ 177 00:13:08,387 --> 00:13:10,267 سنذهب لمخيم لوك - ماذا؟ - 178 00:13:12,579 --> 00:13:13,699 لماذا؟ 179 00:13:14,468 --> 00:13:16,112 لأني لا أثق بهؤلاء الأشخاص 180 00:13:15,931 --> 00:13:17,788 سواءا وثقت بهم أم لا لايمكنك الذهاب إلى هناك 181 00:13:18,487 --> 00:13:20,258 لوك لايريد ترك الجزيرة..وقد أخبرتك 182 00:13:21,359 --> 00:13:22,513 النساء الحوامل 183 00:13:23,457 --> 00:13:24,896 لايعيشون هنا 184 00:13:25,405 --> 00:13:27,669 نعم..سبق وقلتي لي ذلك 185 00:13:29,098 --> 00:13:30,163 أنتِ لاتصدقيني 186 00:13:32,598 --> 00:13:33,156 اسمعيني 187 00:13:33,647 --> 00:13:37,170 أعلم أنني لم أكن صادقة بأمور كثيرة منذ قدمت إلى هنا 188 00:13:37,502 --> 00:13:39,919 لكني أقسم لك ياسن 189 00:13:40,820 --> 00:13:42,323 أنني لا أكذب هذه المرة 190 00:13:44,753 --> 00:13:48,428 بعد كل ما اعترفتي لي به أقل مايمكنك عمله أن تثقي بي 191 00:13:51,664 --> 00:13:53,122 طفل كلاير بأحسن حال 192 00:13:53,556 --> 00:13:54,942 وأنا كذلك 193 00:13:55,918 --> 00:13:58,560 كل ما أفهمه من قصتك هو أنني سأمرض 194 00:13:59,706 --> 00:14:02,246 سأقوم بما هو أفضل لي ولطفلي 195 00:14:02,636 --> 00:14:03,892 لأنه ..لا 196 00:14:04,888 --> 00:14:06,934 لا أثق بكِ أبدا 197 00:14:16,447 --> 00:14:18,092 كل شيء على مايرام لاتخافي 198 00:14:18,352 --> 00:14:19,009 ....هل هذه 199 00:14:19,252 --> 00:14:20,697 أحد الناجين الستة ..نعم 200 00:14:27,961 --> 00:14:29,815 توقفي..ماذا تفعلين؟ 201 00:14:30,455 --> 00:14:32,813 يجب ازالة جميع المجوهرات 202 00:14:33,322 --> 00:14:35,167 من أجل التورم 203 00:14:35,829 --> 00:14:37,534 لا..ليس خاتمي 204 00:14:37,854 --> 00:14:39,303 لن يحدث له شيء 205 00:14:40,228 --> 00:14:41,245 لابأس 206 00:14:42,289 --> 00:14:44,768 سيدة كوان .أنا الدكتور باي 207 00:14:45,326 --> 00:14:46,965 أتيت بدلا من الدكتور بارك 208 00:14:47,289 --> 00:14:49,760 أين هو؟ مالذي يحدث؟ 209 00:14:50,084 --> 00:14:51,533 لم يتمكن من الحضور..لديه إجتماع 210 00:14:52,578 --> 00:14:54,621 أعطيها شيئا لتخفيف الألم 211 00:14:59,482 --> 00:15:01,026 دعيني ألقي نظرة 212 00:15:04,581 --> 00:15:06,656 هل طفلي به مشكلة؟ 213 00:15:07,128 --> 00:15:09,279 يجب إخراجه 214 00:15:09,810 --> 00:15:11,269 مالمشكلة؟ 215 00:15:12,426 --> 00:15:13,718 لا أعلم حتى الآن 216 00:15:14,244 --> 00:15:15,415 هذا ما سأقوم بمعرفته الآن 217 00:15:17,802 --> 00:15:19,299 هل هناك أحد من معارفك نستطيع الاتصال به؟ 218 00:15:19,993 --> 00:15:21,672 زوجك؟ أهلك؟ 219 00:15:23,586 --> 00:15:26,776 فقط أحضر جين..زوجي 220 00:15:28,315 --> 00:15:28,792 جين 221 00:15:29,638 --> 00:15:30,650 فقط أحضر جين 222 00:15:30,988 --> 00:15:33,072 سأحاول الإتصال به 223 00:15:33,656 --> 00:15:35,449 أحضر زوجي 224 00:15:35,826 --> 00:15:36,996 أنا واثق أنه سيأتي هنا بأقرب وقت 225 00:15:39,084 --> 00:15:40,231 جين 226 00:15:51,584 --> 00:15:53,734 نعم..أنا بالطريق..الو؟ 227 00:15:54,325 --> 00:15:54,995 ألو؟ 228 00:15:56,358 --> 00:15:57,821 هاي..ماهذا؟ 229 00:16:09,680 --> 00:16:10,319 توقف 230 00:16:11,098 --> 00:16:11,666 أيها الأحمق 231 00:16:12,841 --> 00:16:13,669 سأقتلك 232 00:16:14,717 --> 00:16:15,582 لو وجدتك سأقتلك 233 00:16:16,405 --> 00:16:19,817 سأقطعك إربا وأقطع رأسك يا أحمق 234 00:16:31,879 --> 00:16:33,281 أحتاج لباندا آخر 235 00:16:34,015 --> 00:16:36,936 أنا آسف..كان ذلك آخر قطعة 236 00:16:39,285 --> 00:16:40,325 وماذا عن ذاك؟ 237 00:16:40,644 --> 00:16:41,931 إنه وراءك تماما؟ 238 00:16:43,791 --> 00:16:45,509 هذا الباندا مباع 239 00:16:45,842 --> 00:16:47,609 عليهم إقبال كبير 240 00:16:47,971 --> 00:16:48,699 كم تريد ثمنا له؟ 241 00:16:48,987 --> 00:16:50,261 قد تم دفع حقه مسبقا 242 00:16:54,189 --> 00:16:55,360 ماذا عن هذا؟ 243 00:16:56,013 --> 00:16:57,759 ونحن في سنة التنين أيضا 244 00:16:58,006 --> 00:16:59,288 إنه يجلب الحظ الجيد 245 00:17:01,430 --> 00:17:03,253 أريد الباندا 246 00:17:12,249 --> 00:17:14,243 لاتضيع هذا 247 00:17:18,003 --> 00:17:20,090 بعد أن تصلي هنا استمري باتجاه الشمال الغربي 248 00:17:20,861 --> 00:17:22,733 وامشي بخط مستقيم لمدة يوم ونصف 249 00:17:23,091 --> 00:17:24,177 شكرا لكِ 250 00:17:25,172 --> 00:17:26,836 يجب علي إخبار جاك 251 00:17:28,105 --> 00:17:30,379 لكني سأعطيكم الفرصة للتقدم قليلا 252 00:17:30,700 --> 00:17:32,891 كنت لأقول له بنفسي لكنه لن يتفهم الأمر 253 00:17:33,711 --> 00:17:34,772 لا..لن يتفهم 254 00:17:37,393 --> 00:17:38,787 يتوجب عليكم الذهاب الآن 255 00:17:41,047 --> 00:17:42,987 توخوا الحذر. حسنا؟ - شكرا لكِ- 256 00:17:42,971 --> 00:17:44,218 لن تذهب لأي مكان 257 00:17:45,595 --> 00:17:47,211 ذهابك فكرة سيئة ياسن 258 00:17:47,232 --> 00:17:49,024 ومالذي يعنيه لك الأمر ؟ 259 00:17:50,035 --> 00:17:53,130 هل تعلم بحالة زوجتك الصحية الآن؟ 260 00:17:55,215 --> 00:17:56,479 ترجمي لي ما سأقول 261 00:17:57,397 --> 00:17:58,023 لا 262 00:17:59,841 --> 00:18:02,305 زوجتك مريضة جدا 263 00:18:03,722 --> 00:18:05,412 اذا لم تخرج من هذه الجزيرة خلال ثلاثة أسابيع 264 00:18:05,957 --> 00:18:06,986 سوف تموت 265 00:18:13,526 --> 00:18:16,436 اذا تركتها تذهب فحياتها في خظر 266 00:18:16,887 --> 00:18:18,371 خطر 267 00:18:19,992 --> 00:18:23,528 لأي مكان تذهب اليه سن سأذهب إليه أنا 268 00:18:25,870 --> 00:18:26,711 سن 269 00:18:27,967 --> 00:18:28,890 رجاءا 270 00:18:34,406 --> 00:18:35,275 جين 271 00:18:37,287 --> 00:18:38,802 زوجتك خانتك 272 00:18:42,499 --> 00:18:43,563 ماذا؟ 273 00:18:43,847 --> 00:18:46,391 سن نامت مع رجل آخر 274 00:18:50,503 --> 00:18:52,403 كانت تظن أن الطفل منه 275 00:19:38,588 --> 00:19:41,774 كلمني..دعني أشرح لك 276 00:19:41,990 --> 00:19:44,000 كان ذلك من فترة طويلة 277 00:19:45,900 --> 00:19:47,640 انظر لي 278 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 فقط انظر لي 279 00:19:50,630 --> 00:19:52,915 أتفهم أنك منفعل 280 00:19:53,015 --> 00:19:55,190 وليس لدي عذر 281 00:19:56,500 --> 00:19:58,960 أرجوك دعني أشرح لك 282 00:19:59,890 --> 00:20:02,035 دعني أشرح لك 283 00:20:02,135 --> 00:20:03,860 جين 284 00:20:06,650 --> 00:20:08,220 هل تذهب للصيد؟ 285 00:20:09,360 --> 00:20:12,080 هل تمانع لو ذهبت معك؟ 286 00:20:15,030 --> 00:20:18,565 أوه . أنا آسف لم أقصد المقاطعة 287 00:20:18,665 --> 00:20:21,325 لا. تعال 288 00:20:21,425 --> 00:20:23,320 متأكد؟ 289 00:20:24,290 --> 00:20:27,150 نعم. تعال 290 00:20:49,670 --> 00:20:53,060 You realize we're the only two married guys on the island? هل انتبهت أننا الرجلين الوحيدين المتزوجين بهذه الجزيرة؟ 291 00:20:54,990 --> 00:20:57,270 متزوجون 292 00:20:57,790 --> 00:20:58,955 متزوجون 293 00:20:59,055 --> 00:21:01,865 لا ..ليس لبعضنا البعض. لا 294 00:21:01,965 --> 00:21:03,960 قد فهمتها 295 00:21:04,690 --> 00:21:07,045 ليس بالأمر السهل اليس كذلك؟ 296 00:21:07,145 --> 00:21:10,045 اوه. أعني انه أمر جميل..لكن 297 00:21:10,145 --> 00:21:14,455 دعنا نواجه الأمر. كل قرار تقرره يتأخر البت فيه كثيرا 298 00:21:14,555 --> 00:21:16,920 لانك يجب أن تناقشهم حوله 299 00:21:21,640 --> 00:21:22,850 روز 300 00:21:23,980 --> 00:21:25,820 بها السرطان 301 00:21:28,290 --> 00:21:29,900 إنها مريضة 302 00:21:30,650 --> 00:21:32,170 تموت 303 00:21:33,750 --> 00:21:35,690 على الأقل كانت تموت 304 00:21:36,510 --> 00:21:39,200 تقول أنها أفضل الآن 305 00:21:39,650 --> 00:21:41,740 تقول أنه بسبب هذا المكان 306 00:21:42,430 --> 00:21:44,520 الجزيرة 307 00:21:45,970 --> 00:21:48,220 لكن عندما افترقنا فريقين 308 00:21:48,320 --> 00:21:51,320 كنت واثقا أنها ستذهب مع لوك 309 00:21:52,030 --> 00:21:57,370 لماذا تخرج من الجزيرة وتخاطر بعودة المرض اليها مجددا؟ 310 00:21:59,070 --> 00:22:02,330 اذن لماذا بقيتم مع جاك؟ 311 00:22:02,430 --> 00:22:05,020 لأنه الأمر الصواب 312 00:22:05,790 --> 00:22:07,190 لوك؟ 313 00:22:08,450 --> 00:22:10,640 إنه مجرم وقاتل 314 00:22:13,000 --> 00:22:14,950 أتعلم, كل شيء متعلق بالعاقبة الأخلاقية يا جين 315 00:22:15,700 --> 00:22:18,110 هل تعلم مامعني العاقبة الأخلاقية؟ 316 00:22:19,230 --> 00:22:22,050 إذا اتخذت قرارات خاطئة فأشياء خاطئة ستحدث لك 317 00:22:22,150 --> 00:22:24,300 لكن اذا اخترت الخيارات الصحيحة فأشياء صحيحة ستـ...هاي 318 00:22:24,400 --> 00:22:26,100 هاي لقد أمسكت بواحدة 319 00:22:26,200 --> 00:22:27,710 هيا اسحبها أكثر 320 00:22:29,480 --> 00:22:31,670 واو..انظر لهذا 321 00:22:31,770 --> 00:22:33,190 أترى؟ 322 00:22:33,290 --> 00:22:35,080 هذه هي العاقبة الأخلاقية 323 00:22:36,690 --> 00:22:38,930 لابد وأننا الرجال الطيبين.أليس كذلك؟ 324 00:22:53,630 --> 00:22:55,460 إلى متى سيستمرذلك الإزعاج؟ 325 00:22:56,660 --> 00:22:59,230 ألا يستطيعون إصلاح مايصدر هذا الصوت اللعين؟ 326 00:22:59,330 --> 00:23:01,610 هذا الصوت لايصدر من جهاز 327 00:23:01,890 --> 00:23:03,710 أتعتقد أن هناك شخص ما يفعل ذلك؟ 328 00:23:04,240 --> 00:23:06,010 شخص ما يضرب هذه الأنابيب مرارا وتكرارا؟ 329 00:23:06,110 --> 00:23:08,350 هذا بالضبط ما أعتقده 330 00:23:11,250 --> 00:23:12,590 أيها السادة 331 00:23:12,690 --> 00:23:15,080 شكرا لصبركم 332 00:23:15,180 --> 00:23:18,210 القبطان يود مقابلتكم 333 00:23:34,030 --> 00:23:35,740 أين المروحية؟ 334 00:23:35,840 --> 00:23:37,730 لابيدوس يجري مهمة 335 00:23:37,830 --> 00:23:39,510 أي نوع من المهمات؟ 336 00:23:39,610 --> 00:23:41,710 أنا مجرد طبيب. لا أعلم أين ذهب 337 00:23:41,810 --> 00:23:43,220 هل ذهب للجزيرة؟ 338 00:23:44,170 --> 00:23:46,280 هل تعلم أي مكان آخر بإمكانه النزول فيه؟ 339 00:23:46,380 --> 00:23:47,900 ماذا سيفعل؟ 340 00:23:48,000 --> 00:23:50,840 قد قلت لك. أنا مجرد طبيب 341 00:23:50,940 --> 00:23:52,960 ماذا قال لابيدوس؟ 342 00:23:53,060 --> 00:23:55,650 لم يقل شيئا 343 00:23:55,750 --> 00:23:57,600 ماذا يفعل؟ 344 00:24:03,020 --> 00:24:05,860 المرأة قد قفزت للتو من ظهر القارب 345 00:24:05,960 --> 00:24:08,170 لا تقف مكتوف اليدين هكذا 346 00:24:08,270 --> 00:24:09,380 ماذا دهاكم ياقوم؟ 347 00:24:09,480 --> 00:24:10,730 ماذا بكم؟ احضر حبلا بسرعة 348 00:24:10,830 --> 00:24:12,400 لماذا لاتفعلون شيئا؟ 349 00:24:12,500 --> 00:24:13,680 اجلب حبلا 350 00:24:13,780 --> 00:24:14,560 حبلا بسرعة 351 00:24:14,660 --> 00:24:16,220 أعطني حبلا - توقفوا - 352 00:24:16,550 --> 00:24:17,800 قد قفزت للتو 353 00:24:17,900 --> 00:24:19,090 وانتهى الأمر 354 00:24:19,190 --> 00:24:21,140 ماتت 355 00:24:21,240 --> 00:24:24,100 كل إلى مكانه 356 00:24:26,240 --> 00:24:28,560 وهذا أمر 357 00:24:35,950 --> 00:24:38,150 أنا القبطان قولت 358 00:24:39,270 --> 00:24:42,080 أتوقع أنكم تملكون بعض الأسئلة 359 00:24:47,200 --> 00:24:48,900 كيف أستطيع مساعدتكم؟ 360 00:24:49,170 --> 00:24:50,020 ماذا؟ 361 00:24:50,120 --> 00:24:51,850 قد قلتم أنكم تودون محادثتي 362 00:24:51,950 --> 00:24:55,620 لنبدأ بلماذا لم تفعلوا أي شيء لإنقاذ المرأة من الغرق؟ 363 00:24:55,720 --> 00:25:02,010 أنا لم أقفز ولم آمر أحدا بالقفز لأني لا أود خسارة أي شخص آخر من جماعتي 364 00:25:03,160 --> 00:25:06,020 مالذي يجري هنا بالضبط؟ 365 00:25:07,930 --> 00:25:10,910 ...بعض من أفراد طاقمي يعاني من 366 00:25:11,350 --> 00:25:16,180 مايمكن أن يعرف ب حمَى الأماكن المغلقة 367 00:25:17,510 --> 00:25:20,840 أعتقد أن له علاقة بقربنا من الجزيرة 368 00:25:20,940 --> 00:25:22,220 لماذا لاتبعدون اذا؟ 369 00:25:22,320 --> 00:25:27,700 قد حاولت ذلك . لكن هناك مخرب على القارب وقد حطم المحركات بشكل كبير 370 00:25:27,800 --> 00:25:30,550 طاقمي يحاولون إصلاحه حاليا 371 00:25:30,650 --> 00:25:31,970 بعد ذلك ستأخذ جماعتنا لوطنهم؟ 372 00:25:32,070 --> 00:25:34,980 ثم نذهب لمياه أكثر أمانا 373 00:25:35,400 --> 00:25:36,450 هذه الأوامر التي وصلتني 374 00:25:36,550 --> 00:25:39,360 وأعتقد أنك لن تقول لنا من أعطاك تلك الأوامر؟ 375 00:25:39,460 --> 00:25:40,650 بالطبع سأقول 376 00:25:40,750 --> 00:25:42,670 تشارلز ويدمور 377 00:25:44,680 --> 00:25:47,890 هذا قارب تشارلز ويدمور؟ 378 00:25:49,340 --> 00:25:51,690 صحيح. أنت تعرفه 379 00:26:07,200 --> 00:26:09,370 هل يعلم أي منكم ماهذا؟ 380 00:26:09,840 --> 00:26:13,420 هو مسجل معلومات للطائرة ويعرف أيضا بالصندوق الأسود 381 00:26:14,030 --> 00:26:15,900 هذا بالضبط ماهو 382 00:26:16,540 --> 00:26:18,920 والآن اليكم الشيء المضحك 383 00:26:19,350 --> 00:26:24,140 هذا الصندوق هو الصندوق الأسود لطائرة اوشيانك 815 384 00:26:26,790 --> 00:26:30,100 سفنية إنقاذ قامت بإنتشاله من قعر المحيط 385 00:26:30,200 --> 00:26:35,010 قد دفع السيد ويدمور المال الكثير ليحصل عليه 386 00:26:35,110 --> 00:26:41,090 وجد مع حطام الطائرة بالإضافة الى 324 راكب ميت 387 00:26:44,280 --> 00:26:47,580 وهذه ليست القصة كاملة كما تعلم تماما ياسيد جراح 388 00:26:47,680 --> 00:26:51,680 خصوصا بأنك تقف أمامي وتتنفس 389 00:26:53,250 --> 00:26:55,750 الحطام وبشكل واضح لم يكن حقيقيا 390 00:26:55,850 --> 00:27:01,770 هل تتخيل كل هذه القدرة من المصادر والعمالة التي تستطيع انجاز كل هذا؟ 391 00:27:01,870 --> 00:27:05,300 تزييف عملية إكتشاف حطام طائرة 392 00:27:05,900 --> 00:27:11,330 ووضع 324 عائلة في جو من الحزن استنادا على كذبة؟ 393 00:27:12,210 --> 00:27:14,690 ولكن ماهو مزعج أكثر 394 00:27:14,790 --> 00:27:20,450 من أين يأتي شخص بـ 324 جثة ميتة؟ 395 00:27:21,580 --> 00:27:28,780 وهذا ياسيد جراح وسيد هيوم ماهو إلا سبب من أسباب عدة لما يجعلنا نريد بينجامين لاينوس 396 00:27:40,800 --> 00:27:42,650 أنا آسفة 397 00:27:44,580 --> 00:27:48,360 كان يجب علي أيقافك بأي طريقة كانت 398 00:27:50,560 --> 00:27:52,880 لم يكن يتوجب عليك إيقافنا 399 00:27:52,980 --> 00:27:58,120 أعلم أنك لاتثقين بي.لكن يجب عليك الخروج من الجزيرة.كلنا يجب أن نخرج 400 00:27:58,510 --> 00:28:00,360 هل تودين الخروج؟ 401 00:28:00,610 --> 00:28:03,100 أكثر من أي شيء 402 00:28:04,110 --> 00:28:08,330 لا أعلم إن كان القارب هو الجواب لكنه على الأقل أمل 403 00:28:10,130 --> 00:28:12,460 يجب أن أعود للوطن 404 00:28:12,560 --> 00:28:14,450 وأنتِ كذلك 405 00:28:14,550 --> 00:28:16,260 سن 406 00:28:18,000 --> 00:28:22,200 خلال ثلاثة أسابيع. ستنتابك حالة غثيان مستمرة 407 00:28:22,300 --> 00:28:26,770 بعد أسبوع من ذلك ستلاحظين مشاكل في التنفس لن تضمحل أبدا 408 00:28:26,870 --> 00:28:31,620 بعد ذلك بأسبوع ستفقدين الوعي وستدخلين في غيبوبة 409 00:28:32,350 --> 00:28:35,160 وبعد ذلك ياسن..ستموتين 410 00:28:36,920 --> 00:28:40,410 وعندما يتوقف قلبك عن الخفقان 411 00:28:40,870 --> 00:28:43,790 سيتوقف قلب طفلك أيضا 412 00:28:44,920 --> 00:28:51,390 ولهذا ياسن هو واجبي لأنك مريضتي 413 00:28:53,500 --> 00:28:55,910 اذا ذهبتِ 414 00:28:56,940 --> 00:28:59,290 ستموتين 415 00:29:01,140 --> 00:29:04,650 ولن يخرج طفلك للنور أبدا 416 00:29:12,330 --> 00:29:15,500 يجب أن أقوم بعملية قيصرية 417 00:29:15,600 --> 00:29:16,820 لا 418 00:29:17,060 --> 00:29:18,950 ألا تفهمين 419 00:29:19,050 --> 00:29:23,250 الدواء يجعل الولادة الطبيعية صعبة 420 00:29:23,350 --> 00:29:25,310 لا, لا ليس حتى يأتي جين 421 00:29:25,410 --> 00:29:26,620 يجب أن نقوم بالعملية 422 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 أين زوجي؟ 423 00:29:28,020 --> 00:29:29,490 لم يأتي بعد 424 00:29:29,590 --> 00:29:31,610 لا نستطيع الإنتظار 425 00:29:31,710 --> 00:29:33,330 جين 426 00:29:33,430 --> 00:29:34,680 جين 427 00:29:34,780 --> 00:29:35,530 دكتور باي 428 00:29:35,630 --> 00:29:37,690 الطفل يخرج 429 00:29:38,330 --> 00:29:41,730 حسنا يا سن ادفعي الآن 430 00:29:50,080 --> 00:29:52,690 هيا حسنا ادفعي ادفعي 431 00:29:53,600 --> 00:29:55,440 تستطيعي القيام بذلك 432 00:29:56,540 --> 00:29:58,290 ادفعي 433 00:30:08,200 --> 00:30:11,090 فعلتيها 434 00:30:23,210 --> 00:30:25,120 ألف مبروك 435 00:30:25,220 --> 00:30:27,770 أصبح لديكِ طفلة 436 00:31:08,810 --> 00:31:10,810 مارأيك بالقبطان إذا؟ 437 00:31:11,180 --> 00:31:13,190 كان صريحا بشكل مفاجيء 438 00:31:13,290 --> 00:31:15,090 نعم.هو يقول الحقيقة كما هي 439 00:31:15,190 --> 00:31:17,000 فقط لاتجعله يغضب 440 00:31:17,100 --> 00:31:18,720 هل تعي ما أقول؟ 441 00:31:18,820 --> 00:31:21,440 أعتقد أن غرفتكم ستعجبكم فهي على الجانب الهاديء من القارب 442 00:31:22,380 --> 00:31:24,110 هذا القارب لايتحرك 443 00:31:24,210 --> 00:31:26,280 كما تقول 444 00:31:36,630 --> 00:31:39,530 ليس من المفروض أن يكون هذا هنا.تبا 445 00:31:42,590 --> 00:31:45,480 هاي. جونسون..هل هذا أنت؟ 446 00:31:45,880 --> 00:31:47,650 جونسون؟ - نعم - 447 00:31:48,230 --> 00:31:50,000 نظف هذا 448 00:31:50,410 --> 00:31:51,370 آسف 449 00:31:51,470 --> 00:31:52,910 يجب أن أذهب أعلى القارب 450 00:31:53,010 --> 00:31:55,950 لا , ستنظف هذا أولا 451 00:32:18,700 --> 00:32:21,110 كيفن, هذا 452 00:32:21,210 --> 00:32:23,260 سعيد 453 00:32:25,030 --> 00:32:26,600 ديزموند 454 00:32:26,700 --> 00:32:28,870 كيفن جونسون 455 00:32:30,810 --> 00:32:33,510 سعدت لمقابلتك يا كيفن 456 00:32:53,430 --> 00:32:54,610 قمت بصنع 457 00:32:54,710 --> 00:32:56,690 العشاء 458 00:33:01,660 --> 00:33:04,490 اعتقدت أنك تركتني 459 00:33:10,660 --> 00:33:12,940 هل ستدعني أحاول أن أشرح لك؟ 460 00:33:14,580 --> 00:33:16,220 لا يهم الأمر 461 00:33:16,320 --> 00:33:17,730 فقط إسمعني..ربما 462 00:33:18,010 --> 00:33:20,830 أعلم لم فعلتِ ذلك 463 00:33:21,490 --> 00:33:24,290 أعرف الرجل 464 00:33:24,390 --> 00:33:26,630 الذي كنت عليه 465 00:33:28,640 --> 00:33:30,700 قبل الجزيرة 466 00:33:30,800 --> 00:33:33,090 كنت أخفي عواطفي 467 00:33:35,190 --> 00:33:37,120 وأنا أعلم 468 00:33:37,220 --> 00:33:39,510 بأنه أيا مافعلتِ 469 00:33:41,750 --> 00:33:46,310 فقد فعلته لذاك الرجل 470 00:33:48,520 --> 00:33:50,900 أفعاله صنعت هذا 471 00:33:59,910 --> 00:34:02,610 ولذلك أسامحك 472 00:34:12,620 --> 00:34:15,730 وسأذهب لمعسكر لوك معكِ 473 00:34:17,380 --> 00:34:19,420 لا أريد الذهاب هناك بعد الآن 474 00:34:20,900 --> 00:34:22,160 لماذا؟ 475 00:34:22,670 --> 00:34:24,920 جولييت أقنعتني بالجلوس 476 00:34:27,180 --> 00:34:31,100 يجب أن نخرج من هذه الجزيرة 477 00:34:33,580 --> 00:34:36,600 هؤلاء الأشخاص لديهم مروحية 478 00:34:37,340 --> 00:34:39,310 يجب أن نحاول 479 00:34:40,000 --> 00:34:43,160 سأفعل مابوسعي لأحميك وأحمي طفلي 480 00:34:44,030 --> 00:34:45,490 أعدك 481 00:34:49,450 --> 00:34:51,830 شكرا 482 00:34:55,650 --> 00:34:57,950 هناك أمر أخير 483 00:34:58,490 --> 00:35:00,240 ورجاءا أخبريني الحقيقة 484 00:35:02,110 --> 00:35:03,950 أي شيء 485 00:35:06,710 --> 00:35:07,890 ...هل 486 00:35:07,990 --> 00:35:10,000 ...الطفل 487 00:35:10,470 --> 00:35:12,770 طفلي؟ 488 00:35:22,280 --> 00:35:24,550 نعم ياجين 489 00:35:29,930 --> 00:35:32,690 أقسم لك أنه طفلك 490 00:35:34,670 --> 00:35:36,650 إنه منك 491 00:35:39,890 --> 00:35:41,620 أحبك جدا 492 00:35:43,380 --> 00:35:46,090 إعتقدت أنني فقدتك 493 00:35:49,870 --> 00:35:51,500 أنا أيضا أحبكِ 494 00:35:53,290 --> 00:35:56,580 ولن تفقديني أبدا 495 00:36:17,810 --> 00:36:19,300 أنا جين سو كوان 496 00:36:19,400 --> 00:36:21,510 أمثل بيك للسيارات 497 00:36:22,380 --> 00:36:23,390 نعم 498 00:36:23,490 --> 00:36:26,050 سمعت أن السفير أصبح جدا 499 00:36:27,180 --> 00:36:29,910 جئت لأقدم هدية 500 00:36:30,960 --> 00:36:32,780 إنتظر 501 00:36:34,080 --> 00:36:35,840 عذرا 502 00:36:35,940 --> 00:36:37,630 هل هو ولد أم بنت؟ 503 00:36:37,730 --> 00:36:40,510 ولد 504 00:36:50,560 --> 00:36:52,470 نعم؟ 505 00:36:52,570 --> 00:36:54,180 سيادة السفير 506 00:36:54,280 --> 00:36:56,060 هذا الباندا هو رمز يمثل إمتنان السيد بايك 507 00:36:56,160 --> 00:36:59,360 لتعامله بتجارته مع دولة الصين العظيمة 508 00:36:59,460 --> 00:37:03,560 فضلا إقبل تهنئته لك 509 00:37:04,720 --> 00:37:06,710 اشكر السيد بيك نيابة عني 510 00:37:06,810 --> 00:37:08,570 وأخبره أنني سأتصل به 511 00:37:27,490 --> 00:37:28,620 تغادر مبكرا؟ 512 00:37:28,720 --> 00:37:30,820 لم يكن طفلي 513 00:37:30,920 --> 00:37:32,610 حسنا, ربما يوما ما 514 00:37:32,710 --> 00:37:34,290 ليس هناك عجلة 515 00:37:35,190 --> 00:37:37,540 لم أتزوج إلا من شهرين 516 00:38:15,490 --> 00:38:17,610 لا أصدق أنك قطعت كل هذه المسافة وأتيت 517 00:38:17,710 --> 00:38:18,900 هل تمزحين؟ 518 00:38:19,000 --> 00:38:20,830 هل سيأتي أي أحد آخر؟ 519 00:38:21,160 --> 00:38:22,390 لا 520 00:38:22,490 --> 00:38:23,980 جيد 521 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 إذن 522 00:38:26,740 --> 00:38:28,630 أين هي؟ 523 00:38:33,410 --> 00:38:34,380 تعالي 524 00:38:34,480 --> 00:38:36,160 إنها رائعة 525 00:38:36,260 --> 00:38:38,290 شكرا 526 00:38:40,790 --> 00:38:42,790 هل ترغب بحملها؟ 527 00:38:43,240 --> 00:38:44,420 لا أدري فأنا.. 528 00:38:44,690 --> 00:38:46,340 لست جيدا مع الأطفال 529 00:38:46,440 --> 00:38:48,690 أثق بك 530 00:38:55,120 --> 00:38:57,680 تشبه جين كثيرا 531 00:38:58,770 --> 00:39:00,280 نعم 532 00:39:00,380 --> 00:39:03,100 تشبهه 533 00:39:07,780 --> 00:39:09,280 إذن 534 00:39:09,380 --> 00:39:12,830 أعتقد أننا يجب أن نذهب لنراه 535 00:39:14,070 --> 00:39:16,600 بالطبع 536 00:40:03,030 --> 00:40:04,640 جين 537 00:40:09,690 --> 00:40:12,340 كنت محق 538 00:40:13,800 --> 00:40:15,830 هي بنت 539 00:40:24,450 --> 00:40:26,530 الولادة كانت صعبة 540 00:40:29,210 --> 00:40:33,920 قال الطبيب أنني كنت أناديك 541 00:40:36,880 --> 00:40:39,760 كنت أتمنى لو كنت بجانبي 542 00:40:44,530 --> 00:40:46,030 جين 543 00:40:46,130 --> 00:40:48,400 هي جميلة جدا 544 00:40:52,460 --> 00:40:54,390 جي يون 545 00:40:54,670 --> 00:40:57,880 أسميتها كما كنت تريد تسميتها 546 00:41:00,348 --> 00:41:03,824 27-11-1974 22-9-2004 547 00:41:05,810 --> 00:41:07,670 أشتاق اليك كثيرا 548 00:41:12,210 --> 00:41:14,710 أشتاق اليك كثيرا 549 00:41:23,093 --> 00:41:30,086 ترجمة: علي هشام