1 00:00:00,745 --> 00:00:01,725 سابقا في لوست 2 00:00:01,932 --> 00:00:05,302 يجب أن تثق بي عندما أقول لك أنني أحاول مساعدتك 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,530 هل أعرفك؟ - جورج ميكالسكي - 4 00:00:07,969 --> 00:00:09,369 المسؤول عن الإتصالات 5 00:00:09,775 --> 00:00:12,465 أين غرفة الإتصالات؟ - سآخذك إلى هناك - 6 00:00:13,329 --> 00:00:15,316 وكيف نخرج من هنا؟ 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,104 عبر الباب 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,645 يبدو أن لديكم صديقا على متن القارب 9 00:00:22,579 --> 00:00:23,796 أنتِ حامل 10 00:00:25,340 --> 00:00:28,827 جولييت هي طبيبة الإخصاب الخاصة بهم وتقوم بفحص النساء الحوامل 11 00:00:29,182 --> 00:00:30,721 سبب أن الآخرون أرادوا طفل كلاير 12 00:00:31,995 --> 00:00:32,791 لعمل بعض البحوث عليه 13 00:00:33,286 --> 00:00:36,261 ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟ - يموتون - 14 00:00:37,602 --> 00:00:40,266 تريدينني أن أساعدك وطفلك؟ لدي الإجابة لأسئلتك 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,553 لكن يجب أن تأتي معي حالا 16 00:00:43,090 --> 00:00:44,393 الطفل ليس من زوجي 17 00:00:46,355 --> 00:00:48,560 سألقي نظرة على طفلك لأحدد موعد التلقيح 18 00:00:49,024 --> 00:00:50,256 اذا تم التلقيح على الجزيرة 19 00:00:52,102 --> 00:00:53,750 فسنناقش ذلك فيما بعد 20 00:00:54,298 --> 00:00:56,512 تم التلقيح قبل 8 أسابيع تقريبا 21 00:00:57,093 --> 00:00:58,347 حملتِ وأنت على الجزيرة 22 00:00:58,853 --> 00:01:00,562 إذن كم سيتبقى لي لأعيش؟ 23 00:01:02,962 --> 00:01:05,248 معظم النساء يعيشون حتى الربع الثاني من الحمل 24 00:01:07,178 --> 00:01:08,754 لم تصل أي منهم للربع الثالث 25 00:01:25,206 --> 00:01:27,225 لوبيدس 26 00:01:36,316 --> 00:01:37,106 هل أنت جاهز؟ 27 00:01:39,231 --> 00:01:40,185 سأكون بالأعلى 28 00:01:42,955 --> 00:01:44,284 لاتتأخر يا فرانك 29 00:01:57,638 --> 00:01:58,075 ريجينا 30 00:01:59,226 --> 00:01:59,689 فرانك 31 00:02:01,066 --> 00:02:01,922 لم أسمعك 32 00:02:03,251 --> 00:02:04,452 آسف ..لم أقصد إفزاعك 33 00:02:05,397 --> 00:02:07,073 طلب مني القبطان إحضار بعض الأكل لهم 34 00:02:07,828 --> 00:02:08,598 حسنا 35 00:02:11,623 --> 00:02:12,919 الكتاب مقلوب 36 00:02:21,285 --> 00:02:22,739 أردت المساعدة فقط 37 00:02:29,451 --> 00:02:31,138 فقط وددت تفقدكم وإتيانكم ببعض الأكل 38 00:02:32,419 --> 00:02:33,375 بالمناسبة كيف تشعر الآن؟ 39 00:02:34,258 --> 00:02:35,265 أحسن من ذي قبل.شكرا 40 00:02:35,883 --> 00:02:37,242 لماذا تبقوننا كسجناء؟ 41 00:02:37,383 --> 00:02:39,115 ليس لنا أي علاقة بموت ميكالسكي 42 00:02:39,417 --> 00:02:41,196 ليس للأمر علاقة بميكالسكي 43 00:02:41,599 --> 00:02:45,786 القبطان غضب جدا عندما كسرتم الباب وذهبتم لغرفة الإتصالات 44 00:02:45,627 --> 00:02:46,685 لم نكسر الباب 45 00:02:47,401 --> 00:02:48,715 كان مفتوحا حين خرجنا 46 00:02:49,925 --> 00:02:51,398 اعتقدنا انك من فتحه 47 00:02:51,718 --> 00:02:52,689 ولم أفعل ذلك؟ 48 00:02:54,878 --> 00:02:56,535 هل قمت بأي إتصال مع جماعتنا على الشاطيء؟ 49 00:02:57,627 --> 00:02:59,844 لم يرد أحد ربما حدث خلل بهاتفهم 50 00:03:04,485 --> 00:03:05,451 معلبات؟ 51 00:03:06,219 --> 00:03:08,648 أتأسف فهناك خلل بالمطبخ 52 00:03:09,766 --> 00:03:10,761 فقط تثبتوا قليلا.. حسنا؟ 53 00:03:13,552 --> 00:03:15,097 لازلت أود التحدث مع القبطان 54 00:03:17,049 --> 00:03:18,577 ليس الآن 55 00:03:21,823 --> 00:03:22,719 ريجينا 56 00:03:34,432 --> 00:03:35,255 مابكِ؟ 57 00:03:38,361 --> 00:03:41,462 سعيد وديزموندرحلوا من ثلاثة أيام 58 00:03:42,163 --> 00:03:44,053 لماذا لم يعودوا حتى الآن؟ 59 00:03:45,695 --> 00:03:48,125 ربما سيعودون مع القارب 60 00:03:54,296 --> 00:03:55,533 ...هيا 61 00:03:55,975 --> 00:03:59,337 لدينا أشياء أهم لنتكلم فيها 62 00:04:00,647 --> 00:04:01,364 مثل ماذا؟ 63 00:04:03,189 --> 00:04:04,795 ماذا عن أسماء الأطفال؟ 64 00:04:06,586 --> 00:04:08,165 جيد..إنك تتحسن 65 00:04:09,808 --> 00:04:14,113 لكنه فأل سيء أن تتحدث عن أسماء للطفل الآن 66 00:04:14,982 --> 00:04:16,139 هل تؤمنين بالخرافات؟ 67 00:04:18,182 --> 00:04:20,379 لا أريد النحس أن يصيبه 68 00:04:20,972 --> 00:04:23,061 تقصدي يصيبها 69 00:04:23,455 --> 00:04:25,765 اوه تعتقد انها فتاة؟ 70 00:04:27,408 --> 00:04:28,459 جي يون 71 00:04:29,540 --> 00:04:31,134 أريد تسميتها بجي يون 72 00:04:32,172 --> 00:04:34,229 لا أود التحدث عن أسماء 73 00:04:34,769 --> 00:04:36,340 لايعجبك إسم جي يون؟ 74 00:04:36,960 --> 00:04:39,504 لا. إنه جميل جدا 75 00:04:41,200 --> 00:04:42,585 سأخبرك بحل 76 00:04:43,633 --> 00:04:45,412 دعنا أولا نخرج من الجزيرة 77 00:04:46,136 --> 00:04:47,950 ومن ثم نختار الإسم 78 00:04:49,059 --> 00:04:50,631 إتفقنا 79 00:05:42,370 --> 00:05:43,643 خدمات الطواريء 80 00:05:46,393 --> 00:05:47,599 أحتاج لسيارة إسعاف 81 00:05:48,972 --> 00:05:50,574 مالمشكلة التي تواجهينها؟ 82 00:05:51,192 --> 00:05:52,964 أنا حامل 83 00:05:52,983 --> 00:05:55,312 وأعتقد أن هناك خلل ما 84 00:06:01,997 --> 00:06:07,887 الحلقة السابعة الموسم الرابع (جي يون) 85 00:06:08,439 --> 00:06:15,900 ترجمة: علي هشام 86 00:06:49,558 --> 00:06:50,656 هل أستطيع خدمتك؟ 87 00:06:51,259 --> 00:06:53,044 هل تبحث عن شيء محدد؟ 88 00:06:53,580 --> 00:06:55,364 نعم...باندا 89 00:06:56,028 --> 00:06:57,766 من هنا رجاءا 90 00:07:02,756 --> 00:07:03,606 جيد 91 00:07:03,881 --> 00:07:05,096 أعطني هذه 92 00:07:08,526 --> 00:07:11,434 هل تود تغليفها؟ 93 00:07:11,933 --> 00:07:15,406 لا..يجب أن أذهب للمستشفى 94 00:07:15,556 --> 00:07:16,271 كم قيمتها؟ 95 00:07:16,605 --> 00:07:17,658 خمسون ألف ين 96 00:07:19,056 --> 00:07:20,304 جناح الولادة؟ 97 00:07:21,253 --> 00:07:22,004 نعم 98 00:07:22,448 --> 00:07:24,119 لماذا لم تقل ذلك 99 00:07:24,952 --> 00:07:27,445 لابد وأنك سعيد جدا 100 00:07:27,949 --> 00:07:29,186 ولد أم بنت؟ 101 00:07:29,187 --> 00:07:30,187 لا أعلم بعد 102 00:07:30,976 --> 00:07:31,894 لاتقلق 103 00:07:32,452 --> 00:07:34,405 الجميع يحب الباندا 104 00:07:38,037 --> 00:07:41,083 نعم نعم..أنا في الطريق 105 00:07:41,584 --> 00:07:42,704 أنا في الطريق 106 00:07:43,145 --> 00:07:44,257 أتفهم ذلك 107 00:07:46,844 --> 00:07:48,099 حظا سعيدا 108 00:07:53,957 --> 00:07:55,150 جاك وكايت عادوا 109 00:08:02,323 --> 00:08:03,483 ماذا حدث؟ 110 00:08:03,756 --> 00:08:06,299 تعني قبل أو بعد أن أفقدتني الوعي؟ 111 00:08:08,571 --> 00:08:10,119 ضريتكِ؟ 112 00:08:10,602 --> 00:08:13,013 عندما صادفتهم بطريق عودتي من مخيم لوك 113 00:08:13,504 --> 00:08:14,588 ولماذا فعلت ذلك؟ 114 00:08:15,595 --> 00:08:19,759 أعتقد أنها لم ترد شرح أنها كانت ذاهبة لمحطة غاز سام 115 00:08:23,013 --> 00:08:24,765 جولييت أخبرت جاك إنها محطة طاقة 116 00:08:25,005 --> 00:08:26,998 ولماذا تكذب جولييت بشأن ذلك؟ 117 00:08:28,583 --> 00:08:29,708 أليست عادتها الكذب؟ 118 00:08:31,398 --> 00:08:32,448 ولماذا ذهبوا إلى هناك؟ 119 00:08:33,693 --> 00:08:35,425 ليقوموا بإطفائه وعدم تفعيل الغاز 120 00:08:36,170 --> 00:08:37,996 ربما أرادوا كسب ثقتنا بذلك 121 00:08:40,562 --> 00:08:42,979 هل تعتقدين أنهم أتوا لإنقاذنا؟ 122 00:08:43,288 --> 00:08:46,610 طوال وقتهم معنا هنا تكلموا عن أمور كثيرة 123 00:08:47,206 --> 00:08:49,411 ولا أمر واحد يتضمن إنقاذنا 124 00:09:10,453 --> 00:09:11,660 صباح الخير 125 00:09:14,311 --> 00:09:15,593 صباح الخير 126 00:09:16,727 --> 00:09:18,841 أتمنى أن هناك أكل آخر 127 00:09:26,014 --> 00:09:26,812 سعيد 128 00:09:28,548 --> 00:09:30,599 ماهذا؟ 129 00:09:37,209 --> 00:09:38,402 إنها رسالة 130 00:09:40,604 --> 00:09:42,962 قبل ثلاثة أيام..عندما كنت بمخيم لوك 131 00:09:45,126 --> 00:09:47,237 قال بين أن لديه جاسوسا على القارب 132 00:09:56,772 --> 00:09:59,915 "لاتثق بالقبطان" 133 00:10:07,664 --> 00:10:10,284 أهلا...إسمي سن 134 00:10:10,603 --> 00:10:12,917 أهلا وأنا إسمي دانيل 135 00:10:18,065 --> 00:10:19,869 هل أستطيع خدمتك بشيء؟ 136 00:10:20,721 --> 00:10:22,340 أنا حامل بشهري الثاني 137 00:10:28,145 --> 00:10:29,743 ألف مبروك 138 00:10:30,117 --> 00:10:31,891 هل أنتم هنا لإنقاذنا؟ 139 00:10:36,519 --> 00:10:37,942 إنه سؤال بسيط 140 00:10:38,672 --> 00:10:41,075 هل أتيتم لإنقاذنا أم لا؟ 141 00:10:43,959 --> 00:10:45,110 ...الأمر أنه 142 00:10:48,153 --> 00:10:50,444 لست أنا من يملك القرار 143 00:10:51,520 --> 00:10:53,621 قرار من إذن؟ 144 00:10:57,519 --> 00:10:58,855 شكرا 145 00:11:00,909 --> 00:11:03,173 هل تستطيع تمرير الحبوب لي؟ 146 00:11:11,267 --> 00:11:13,208 انجليزيتك جيدة ياجين - شكرا - 147 00:11:14,808 --> 00:11:17,356 أفهم أكثر مما أتكلم 148 00:11:19,871 --> 00:11:22,008 هل كانت تعلمك سن أم أنك تعلمتها لوحدك؟ 149 00:11:23,157 --> 00:11:23,925 كانت تعلمني 150 00:11:24,936 --> 00:11:26,104 وسوير أيضا 151 00:11:27,246 --> 00:11:29,582 لكن سن أفضل من سوير 152 00:11:30,091 --> 00:11:31,440 معك في ذلك 153 00:11:34,063 --> 00:11:34,887 أهلا سن 154 00:11:35,925 --> 00:11:36,934 كيف تشعرين؟ 155 00:11:37,232 --> 00:11:38,491 أنا بخير..شكرا لك 156 00:11:41,223 --> 00:11:43,766 الإعياء الصباحي توقف وهذا يجعلني أفضل 157 00:11:45,211 --> 00:11:46,361 جيد 158 00:11:48,087 --> 00:11:50,835 إذا إحتجتِ لأي شيء فقط أعلميني. حسنا؟ 159 00:11:56,529 --> 00:11:58,240 هل تريدين بعض الفطور؟ 160 00:11:59,728 --> 00:12:02,302 يجب أن تفعل ما سأقوله لك ولاتطرح أسئلة 161 00:12:04,285 --> 00:12:05,236 مالأمر؟ 162 00:12:05,771 --> 00:12:07,941 إجمع طعاما يكفينا ليومين 163 00:12:09,538 --> 00:12:11,649 وقابلني في خيمتنا بعد ثلث ساعة 164 00:12:12,661 --> 00:12:13,858 لماذا؟ 165 00:12:14,240 --> 00:12:15,172 ماذا حدث؟ 166 00:12:19,290 --> 00:12:21,603 سنذهب لمخيم لوك 167 00:12:34,105 --> 00:12:35,893 ماذا تفعلين؟ 168 00:12:38,397 --> 00:12:43,195 أردت علبة أخرى من الفيتامينات التي أعطيتني إياها 169 00:12:43,833 --> 00:12:44,949 ماكان يجب عليكِ إلا السؤال 170 00:12:46,042 --> 00:12:47,613 حقا. كان يتوجب علي ذلك 171 00:12:48,087 --> 00:12:49,783 مالذي حدث لأخر علبه أعطيتك إياها؟ 172 00:12:51,702 --> 00:12:52,744 عذرا؟ 173 00:12:52,960 --> 00:12:55,894 آخر علبه أعطيتكِ إياها متبقي منها عشرين حبة 174 00:12:57,233 --> 00:12:58,742 هل تخططين الذهاب في رحلة؟ 175 00:13:00,320 --> 00:13:01,894 فقط أعطيني الفيتامينات 176 00:13:04,284 --> 00:13:05,634 أين ستذهبين يا سن؟ 177 00:13:08,887 --> 00:13:10,767 سنذهب لمخيم لوك - ماذا؟ - 178 00:13:13,079 --> 00:13:14,199 لماذا؟ 179 00:13:14,968 --> 00:13:16,612 لأني لا أثق بهؤلاء الأشخاص 180 00:13:16,431 --> 00:13:18,288 سواءا وثقت بهم أم لا لايمكنك الذهاب إلى هناك 181 00:13:18,987 --> 00:13:20,758 لوك لايريد ترك الجزيرة..وقد أخبرتك 182 00:13:21,859 --> 00:13:23,013 النساء الحوامل 183 00:13:23,957 --> 00:13:25,396 لايعيشون هنا 184 00:13:25,905 --> 00:13:28,169 نعم..سبق وقلتي لي ذلك 185 00:13:29,598 --> 00:13:30,663 أنتِ لاتصدقيني 186 00:13:33,098 --> 00:13:33,656 اسمعيني 187 00:13:34,147 --> 00:13:37,670 أعلم أنني لم أكن صادقة بأمور كثيرة منذ قدمت إلى هنا 188 00:13:38,002 --> 00:13:40,419 لكني أقسم لك ياسن 189 00:13:41,320 --> 00:13:42,823 أنني لا أكذب هذه المرة 190 00:13:45,253 --> 00:13:48,928 بعد كل ما اعترفتي لي به أقل مايمكنك عمله أن تثقي بي 191 00:13:52,164 --> 00:13:53,622 طفل كلاير بأحسن حال 192 00:13:54,056 --> 00:13:55,442 وأنا كذلك 193 00:13:56,418 --> 00:13:59,060 كل ما أفهمه من قصتك هو أنني سأمرض 194 00:14:00,206 --> 00:14:02,746 سأقوم بما هو أفضل لي ولطفلي 195 00:14:03,136 --> 00:14:04,392 لأنه ..لا 196 00:14:05,388 --> 00:14:07,434 لا أثق بكِ أبدا 197 00:14:16,947 --> 00:14:18,592 كل شيء على مايرام لاتخافي 198 00:14:18,852 --> 00:14:19,509 ....هل هذه 199 00:14:19,752 --> 00:14:21,197 أحد الناجين الستة ..نعم 200 00:14:28,461 --> 00:14:30,315 توقفي..ماذا تفعلين؟ 201 00:14:30,955 --> 00:14:33,313 يجب ازالة جميع المجوهرات 202 00:14:33,822 --> 00:14:35,667 من أجل التورم 203 00:14:36,329 --> 00:14:38,034 لا..ليس خاتمي 204 00:14:38,354 --> 00:14:39,803 لن يحدث له شيء 205 00:14:40,728 --> 00:14:41,745 لابأس 206 00:14:42,789 --> 00:14:45,268 سيدة كوان .أنا الدكتور باي 207 00:14:45,826 --> 00:14:47,465 أتيت بدلا من الدكتور بارك 208 00:14:47,789 --> 00:14:50,260 أين هو؟ مالذي يحدث؟ 209 00:14:50,584 --> 00:14:52,033 لم يتمكن من الحضور..لديه إجتماع 210 00:14:53,078 --> 00:14:55,121 أعطيها شيئا لتخفيف الألم 211 00:14:59,982 --> 00:15:01,526 دعيني ألقي نظرة 212 00:15:05,081 --> 00:15:07,156 هل طفلي به مشكلة؟ 213 00:15:07,628 --> 00:15:09,779 يجب إخراجه 214 00:15:10,310 --> 00:15:11,769 مالمشكلة؟ 215 00:15:12,926 --> 00:15:14,218 لا أعلم حتى الآن 216 00:15:14,744 --> 00:15:15,915 هذا ما سأقوم بمعرفته الآن 217 00:15:18,302 --> 00:15:19,799 هل هناك أحد من معارفك نستطيع الاتصال به؟ 218 00:15:20,493 --> 00:15:22,172 زوجك؟ أهلك؟ 219 00:15:24,086 --> 00:15:27,276 فقط أحضر جين..زوجي 220 00:15:28,815 --> 00:15:29,292 جين 221 00:15:30,138 --> 00:15:31,150 فقط أحضر جين 222 00:15:31,488 --> 00:15:33,572 سأحاول الإتصال به 223 00:15:34,156 --> 00:15:35,949 أحضر زوجي 224 00:15:36,326 --> 00:15:37,496 أنا واثق أنه سيأتي هنا بأقرب وقت 225 00:15:39,584 --> 00:15:40,731 جين 226 00:15:52,084 --> 00:15:54,234 نعم..أنا بالطريق..الو؟ 227 00:15:54,825 --> 00:15:55,495 ألو؟ 228 00:15:56,858 --> 00:15:58,321 هاي..ماهذا؟ 229 00:16:10,180 --> 00:16:10,819 توقف 230 00:16:11,598 --> 00:16:12,166 أيها الأحمق 231 00:16:13,341 --> 00:16:14,169 سأقتلك 232 00:16:15,217 --> 00:16:16,082 لو وجدتك سأقتلك 233 00:16:16,905 --> 00:16:20,317 سأقطعك إربا وأقطع رأسك يا أحمق 234 00:16:32,379 --> 00:16:33,781 أحتاج لباندا آخر 235 00:16:34,515 --> 00:16:37,436 أنا آسف..كان ذلك آخر قطعة 236 00:16:39,785 --> 00:16:40,825 وماذا عن ذاك؟ 237 00:16:41,144 --> 00:16:42,431 إنه وراءك تماما؟ 238 00:16:44,291 --> 00:16:46,009 هذا الباندا مباع 239 00:16:46,342 --> 00:16:48,109 عليهم إقبال كبير 240 00:16:48,471 --> 00:16:49,199 كم تريد ثمنا له؟ 241 00:16:49,487 --> 00:16:50,761 قد تم دفع حقه مسبقا 242 00:16:54,689 --> 00:16:55,860 ماذا عن هذا؟ 243 00:16:56,513 --> 00:16:58,259 ونحن في سنة التنين أيضا 244 00:16:58,506 --> 00:16:59,788 إنه يجلب الحظ الجيد 245 00:17:01,930 --> 00:17:03,753 أريد الباندا 246 00:17:12,749 --> 00:17:14,743 لاتضيع هذا 247 00:17:18,503 --> 00:17:20,590 بعد أن تصلي هنا استمري باتجاه الشمال الغربي 248 00:17:21,361 --> 00:17:23,233 وامشي بخط مستقيم لمدة يوم ونصف 249 00:17:23,591 --> 00:17:24,677 شكرا لكِ 250 00:17:25,672 --> 00:17:27,336 يجب علي إخبار جاك 251 00:17:28,605 --> 00:17:30,879 لكني سأعطيكم الفرصة للتقدم قليلا 252 00:17:31,200 --> 00:17:33,391 كنت لأقول له بنفسي لكنه لن يتفهم الأمر 253 00:17:34,211 --> 00:17:35,272 لا..لن يتفهم 254 00:17:37,893 --> 00:17:39,287 يتوجب عليكم الذهاب الآن 255 00:17:41,547 --> 00:17:43,487 توخوا الحذر. حسنا؟ - شكرا لكِ- 256 00:17:43,471 --> 00:17:44,718 لن تذهب لأي مكان 257 00:17:46,095 --> 00:17:47,711 ذهابك فكرة سيئة ياسن 258 00:17:47,732 --> 00:17:49,524 ومالذي يعنيه لك الأمر ؟ 259 00:17:50,535 --> 00:17:53,630 هل تعلم بحالة زوجتك الصحية الآن؟ 260 00:17:55,715 --> 00:17:56,979 ترجمي لي ما سأقول 261 00:17:57,897 --> 00:17:58,523 لا 262 00:18:00,341 --> 00:18:02,805 زوجتك مريضة جدا 263 00:18:04,222 --> 00:18:05,912 اذا لم تخرج من هذه الجزيرة خلال ثلاثة أسابيع 264 00:18:06,457 --> 00:18:07,486 سوف تموت 265 00:18:14,026 --> 00:18:16,936 اذا تركتها تذهب فحياتها في خظر 266 00:18:17,387 --> 00:18:18,871 خطر 267 00:18:20,492 --> 00:18:24,028 لأي مكان تذهب اليه سن سأذهب إليه أنا 268 00:18:26,370 --> 00:18:27,211 سن 269 00:18:28,467 --> 00:18:29,390 رجاءا 270 00:18:34,906 --> 00:18:35,775 جين 271 00:18:37,787 --> 00:18:39,302 زوجتك خانتك 272 00:18:42,999 --> 00:18:44,063 ماذا؟ 273 00:18:44,347 --> 00:18:46,891 سن نامت مع رجل آخر 274 00:18:51,003 --> 00:18:52,903 كانت تظن أن الطفل منه 275 00:19:39,088 --> 00:19:42,274 كلمني..دعني أشرح لك 276 00:19:42,490 --> 00:19:44,500 كان ذلك من فترة طويلة 277 00:19:46,400 --> 00:19:48,140 انظر لي 278 00:19:48,620 --> 00:19:50,340 فقط انظر لي 279 00:19:51,130 --> 00:19:53,415 أتفهم أنك منفعل 280 00:19:53,515 --> 00:19:55,690 وليس لدي عذر 281 00:19:57,000 --> 00:19:59,460 أرجوك دعني أشرح لك 282 00:20:00,390 --> 00:20:02,535 دعني أشرح لك 283 00:20:02,635 --> 00:20:04,360 جين 284 00:20:07,150 --> 00:20:08,720 هل تذهب للصيد؟ 285 00:20:09,860 --> 00:20:12,580 هل تمانع لو ذهبت معك؟ 286 00:20:15,530 --> 00:20:19,065 أوه . أنا آسف لم أقصد المقاطعة 287 00:20:19,165 --> 00:20:21,825 لا. تعال 288 00:20:21,925 --> 00:20:23,820 متأكد؟ 289 00:20:24,790 --> 00:20:27,650 نعم. تعال 290 00:20:50,170 --> 00:20:53,560 You realize we're the only two married guys on the island? هل انتبهت أننا الرجلين الوحيدين المتزوجين بهذه الجزيرة؟ 291 00:20:55,490 --> 00:20:57,770 متزوجون 292 00:20:58,290 --> 00:20:59,455 متزوجون 293 00:20:59,555 --> 00:21:02,365 لا ..ليس لبعضنا البعض. لا 294 00:21:02,465 --> 00:21:04,460 قد فهمتها 295 00:21:05,190 --> 00:21:07,545 ليس بالأمر السهل اليس كذلك؟ 296 00:21:07,645 --> 00:21:10,545 اوه. أعني انه أمر جميل..لكن 297 00:21:10,645 --> 00:21:14,955 دعنا نواجه الأمر. كل قرار تقرره يتأخر البت فيه كثيرا 298 00:21:15,055 --> 00:21:17,420 لانك يجب أن تناقشهم حوله 299 00:21:22,140 --> 00:21:23,350 روز 300 00:21:24,480 --> 00:21:26,320 بها السرطان 301 00:21:28,790 --> 00:21:30,400 إنها مريضة 302 00:21:31,150 --> 00:21:32,670 تموت 303 00:21:34,250 --> 00:21:36,190 على الأقل كانت تموت 304 00:21:37,010 --> 00:21:39,700 تقول أنها أفضل الآن 305 00:21:40,150 --> 00:21:42,240 تقول أنه بسبب هذا المكان 306 00:21:42,930 --> 00:21:45,020 الجزيرة 307 00:21:46,470 --> 00:21:48,720 لكن عندما افترقنا فريقين 308 00:21:48,820 --> 00:21:51,820 كنت واثقا أنها ستذهب مع لوك 309 00:21:52,530 --> 00:21:57,870 لماذا تخرج من الجزيرة وتخاطر بعودة المرض اليها مجددا؟ 310 00:21:59,570 --> 00:22:02,830 اذن لماذا بقيتم مع جاك؟ 311 00:22:02,930 --> 00:22:05,520 لأنه الأمر الصواب 312 00:22:06,290 --> 00:22:07,690 لوك؟ 313 00:22:08,950 --> 00:22:11,140 إنه مجرم وقاتل 314 00:22:13,500 --> 00:22:15,450 أتعلم, كل شيء متعلق بالعاقبة الأخلاقية يا جين 315 00:22:16,200 --> 00:22:18,610 هل تعلم مامعني العاقبة الأخلاقية؟ 316 00:22:19,730 --> 00:22:22,550 إذا اتخذت قرارات خاطئة فأشياء خاطئة ستحدث لك 317 00:22:22,650 --> 00:22:24,800 لكن اذا اخترت الخيارات الصحيحة فأشياء صحيحة ستـ...هاي 318 00:22:24,900 --> 00:22:26,600 هاي لقد أمسكت بواحدة 319 00:22:26,700 --> 00:22:28,210 هيا اسحبها أكثر 320 00:22:29,980 --> 00:22:32,170 واو..انظر لهذا 321 00:22:32,270 --> 00:22:33,690 أترى؟ 322 00:22:33,790 --> 00:22:35,580 هذه هي العاقبة الأخلاقية 323 00:22:37,190 --> 00:22:39,430 لابد وأننا الرجال الطيبين.أليس كذلك؟ 324 00:22:54,130 --> 00:22:55,960 إلى متى سيستمرذلك الإزعاج؟ 325 00:22:57,160 --> 00:22:59,730 ألا يستطيعون إصلاح مايصدر هذا الصوت اللعين؟ 326 00:22:59,830 --> 00:23:02,110 هذا الصوت لايصدر من جهاز 327 00:23:02,390 --> 00:23:04,210 أتعتقد أن هناك شخص ما يفعل ذلك؟ 328 00:23:04,740 --> 00:23:06,510 شخص ما يضرب هذه الأنابيب مرارا وتكرارا؟ 329 00:23:06,610 --> 00:23:08,850 هذا بالضبط ما أعتقده 330 00:23:11,750 --> 00:23:13,090 أيها السادة 331 00:23:13,190 --> 00:23:15,580 شكرا لصبركم 332 00:23:15,680 --> 00:23:18,710 القبطان يود مقابلتكم 333 00:23:34,530 --> 00:23:36,240 أين المروحية؟ 334 00:23:36,340 --> 00:23:38,230 لابيدوس يجري مهمة 335 00:23:38,330 --> 00:23:40,010 أي نوع من المهمات؟ 336 00:23:40,110 --> 00:23:42,210 أنا مجرد طبيب. لا أعلم أين ذهب 337 00:23:42,310 --> 00:23:43,720 هل ذهب للجزيرة؟ 338 00:23:44,670 --> 00:23:46,780 هل تعلم أي مكان آخر بإمكانه النزول فيه؟ 339 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 ماذا سيفعل؟ 340 00:23:48,500 --> 00:23:51,340 قد قلت لك. أنا مجرد طبيب 341 00:23:51,440 --> 00:23:53,460 ماذا قال لابيدوس؟ 342 00:23:53,560 --> 00:23:56,150 لم يقل شيئا 343 00:23:56,250 --> 00:23:58,100 ماذا يفعل؟ 344 00:24:03,520 --> 00:24:06,360 المرأة قد قفزت للتو من ظهر القارب 345 00:24:06,460 --> 00:24:08,670 لا تقف مكتوف اليدين هكذا 346 00:24:08,770 --> 00:24:09,880 ماذا دهاكم ياقوم؟ 347 00:24:09,980 --> 00:24:11,230 ماذا بكم؟ احضر حبلا بسرعة 348 00:24:11,330 --> 00:24:12,900 لماذا لاتفعلون شيئا؟ 349 00:24:13,000 --> 00:24:14,180 اجلب حبلا 350 00:24:14,280 --> 00:24:15,060 حبلا بسرعة 351 00:24:15,160 --> 00:24:16,720 أعطني حبلا - توقفوا - 352 00:24:17,050 --> 00:24:18,300 قد قفزت للتو 353 00:24:18,400 --> 00:24:19,590 وانتهى الأمر 354 00:24:19,690 --> 00:24:21,640 ماتت 355 00:24:21,740 --> 00:24:24,600 كل إلى مكانه 356 00:24:26,740 --> 00:24:29,060 وهذا أمر 357 00:24:36,450 --> 00:24:38,650 أنا القبطان قولت 358 00:24:39,770 --> 00:24:42,580 أتوقع أنكم تملكون بعض الأسئلة 359 00:24:48,600 --> 00:24:50,300 كيف أستطيع مساعدتكم؟ 360 00:24:50,570 --> 00:24:51,420 ماذا؟ 361 00:24:51,520 --> 00:24:53,250 قد قلتم أنكم تودون محادثتي 362 00:24:53,350 --> 00:24:57,020 لنبدأ بلماذا لم تفعلوا أي شيء لإنقاذ المرأة من الغرق؟ 363 00:24:57,120 --> 00:25:03,410 أنا لم أقفز ولم آمر أحدا بالقفز لأني لا أود خسارة أي شخص آخر من جماعتي 364 00:25:04,560 --> 00:25:07,420 مالذي يجري هنا بالضبط؟ 365 00:25:09,330 --> 00:25:12,310 ...بعض من أفراد طاقمي يعاني من 366 00:25:12,750 --> 00:25:17,580 مايمكن أن يعرف ب حمَى الأماكن المغلقة 367 00:25:18,910 --> 00:25:22,240 أعتقد أن له علاقة بقربنا من الجزيرة 368 00:25:22,340 --> 00:25:23,620 لماذا لاتبعدون اذا؟ 369 00:25:23,720 --> 00:25:29,100 قد حاولت ذلك . لكن هناك مخرب على القارب وقد حطم المحركات بشكل كبير 370 00:25:29,200 --> 00:25:31,950 طاقمي يحاولون إصلاحه حاليا 371 00:25:32,050 --> 00:25:33,370 بعد ذلك ستأخذ جماعتنا لوطنهم؟ 372 00:25:33,470 --> 00:25:36,380 ثم نذهب لمياه أكثر أمانا 373 00:25:36,800 --> 00:25:37,850 هذه الأوامر التي وصلتني 374 00:25:37,950 --> 00:25:40,760 وأعتقد أنك لن تقول لنا من أعطاك تلك الأوامر؟ 375 00:25:40,860 --> 00:25:42,050 بالطبع سأقول 376 00:25:42,150 --> 00:25:44,070 تشارلز ويدمور 377 00:25:46,080 --> 00:25:49,290 هذا قارب تشارلز ويدمور؟ 378 00:25:50,740 --> 00:25:53,090 صحيح. أنت تعرفه 379 00:26:08,600 --> 00:26:10,770 هل يعلم أي منكم ماهذا؟ 380 00:26:11,240 --> 00:26:14,820 هو مسجل معلومات للطائرة ويعرف أيضا بالصندوق الأسود 381 00:26:15,430 --> 00:26:17,300 هذا بالضبط ماهو 382 00:26:17,940 --> 00:26:20,320 والآن اليكم الشيء المضحك 383 00:26:20,750 --> 00:26:25,540 هذا الصندوق هو الصندوق الأسود لطائرة اوشيانك 815 384 00:26:28,190 --> 00:26:31,500 سفنية إنقاذ قامت بإنتشاله من قعر المحيط 385 00:26:31,600 --> 00:26:36,410 قد دفع السيد ويدمور المال الكثير ليحصل عليه 386 00:26:36,510 --> 00:26:42,490 وجد مع حطام الطائرة بالإضافة الى 324 راكب ميت 387 00:26:45,680 --> 00:26:48,980 وهذه ليست القصة كاملة كما تعلم تماما ياسيد جراح 388 00:26:49,080 --> 00:26:53,080 خصوصا بأنك تقف أمامي وتتنفس 389 00:26:54,650 --> 00:26:57,150 الحطام وبشكل واضح لم يكن حقيقيا 390 00:26:57,250 --> 00:27:03,170 هل تتخيل كل هذه القدرة من المصادر والعمالة التي تستطيع انجاز كل هذا؟ 391 00:27:03,270 --> 00:27:06,700 تزييف عملية إكتشاف حطام طائرة 392 00:27:07,300 --> 00:27:12,730 ووضع 324 عائلة في جو من الحزن استنادا على كذبة؟ 393 00:27:13,610 --> 00:27:16,090 ولكن ماهو مزعج أكثر 394 00:27:16,190 --> 00:27:21,850 من أين يأتي شخص بـ 324 جثة ميتة؟ 395 00:27:22,980 --> 00:27:30,180 وهذا ياسيد جراح وسيد هيوم ماهو إلا سبب من أسباب عدة لما يجعلنا نريد بينجامين لاينوس 396 00:27:42,200 --> 00:27:44,050 أنا آسفة 397 00:27:45,980 --> 00:27:49,760 كان يجب علي أيقافك بأي طريقة كانت 398 00:27:51,960 --> 00:27:54,280 لم يكن يتوجب عليك إيقافنا 399 00:27:54,380 --> 00:27:59,520 أعلم أنك لاتثقين بي.لكن يجب عليك الخروج من الجزيرة.كلنا يجب أن نخرج 400 00:27:59,910 --> 00:28:01,760 هل تودين الخروج؟ 401 00:28:02,010 --> 00:28:04,500 أكثر من أي شيء 402 00:28:05,510 --> 00:28:09,730 لا أعلم إن كان القارب هو الجواب لكنه على الأقل أمل 403 00:28:11,530 --> 00:28:13,860 يجب أن أعود للوطن 404 00:28:13,960 --> 00:28:15,850 وأنتِ كذلك 405 00:28:15,950 --> 00:28:17,660 سن 406 00:28:19,400 --> 00:28:23,600 خلال ثلاثة أسابيع. ستنتابك حالة غثيان مستمرة 407 00:28:23,700 --> 00:28:28,170 بعد أسبوع من ذلك ستلاحظين مشاكل في التنفس لن تضمحل أبدا 408 00:28:28,270 --> 00:28:33,020 بعد ذلك بأسبوع ستفقدين الوعي وستدخلين في غيبوبة 409 00:28:33,750 --> 00:28:36,560 وبعد ذلك ياسن..ستموتين 410 00:28:38,320 --> 00:28:41,810 وعندما يتوقف قلبك عن الخفقان 411 00:28:42,270 --> 00:28:45,190 سيتوقف قلب طفلك أيضا 412 00:28:46,320 --> 00:28:52,790 ولهذا ياسن هو واجبي لأنك مريضتي 413 00:28:54,900 --> 00:28:57,310 اذا ذهبتِ 414 00:28:58,340 --> 00:29:00,690 ستموتين 415 00:29:02,540 --> 00:29:06,050 ولن يخرج طفلك للنور أبدا 416 00:29:13,730 --> 00:29:16,900 يجب أن أقوم بعملية قيصرية 417 00:29:17,000 --> 00:29:18,220 لا 418 00:29:18,460 --> 00:29:20,350 ألا تفهمين 419 00:29:20,450 --> 00:29:24,650 الدواء يجعل الولادة الطبيعية صعبة 420 00:29:24,750 --> 00:29:26,710 لا, لا ليس حتى يأتي جين 421 00:29:26,810 --> 00:29:28,020 يجب أن نقوم بالعملية 422 00:29:28,120 --> 00:29:29,320 أين زوجي؟ 423 00:29:29,420 --> 00:29:30,890 لم يأتي بعد 424 00:29:30,990 --> 00:29:33,010 لا نستطيع الإنتظار 425 00:29:33,110 --> 00:29:34,730 جين 426 00:29:34,830 --> 00:29:36,080 جين 427 00:29:36,180 --> 00:29:36,930 دكتور باي 428 00:29:37,030 --> 00:29:39,090 الطفل يخرج 429 00:29:39,730 --> 00:29:43,130 حسنا يا سن ادفعي الآن 430 00:29:51,480 --> 00:29:54,090 هيا حسنا ادفعي ادفعي 431 00:29:55,000 --> 00:29:56,840 تستطيعي القيام بذلك 432 00:29:57,940 --> 00:29:59,690 ادفعي 433 00:30:09,600 --> 00:30:12,490 فعلتيها 434 00:30:24,610 --> 00:30:26,520 ألف مبروك 435 00:30:26,620 --> 00:30:29,170 أصبح لديكِ طفلة 436 00:31:10,210 --> 00:31:12,210 مارأيك بالقبطان إذا؟ 437 00:31:12,580 --> 00:31:14,590 كان صريحا بشكل مفاجيء 438 00:31:14,690 --> 00:31:16,490 نعم.هو يقول الحقيقة كما هي 439 00:31:16,590 --> 00:31:18,400 فقط لاتجعله يغضب 440 00:31:18,500 --> 00:31:20,120 هل تعي ما أقول؟ 441 00:31:20,220 --> 00:31:22,840 أعتقد أن غرفتكم ستعجبكم فهي على الجانب الهاديء من القارب 442 00:31:23,780 --> 00:31:25,510 هذا القارب لايتحرك 443 00:31:25,610 --> 00:31:27,680 كما تقول 444 00:31:38,030 --> 00:31:40,930 ليس من المفروض أن يكون هذا هنا.تبا 445 00:31:43,990 --> 00:31:46,880 هاي. جونسون..هل هذا أنت؟ 446 00:31:47,280 --> 00:31:49,050 جونسون؟ - نعم - 447 00:31:49,630 --> 00:31:51,400 نظف هذا 448 00:31:51,810 --> 00:31:52,770 آسف 449 00:31:52,870 --> 00:31:54,310 يجب أن أذهب أعلى القارب 450 00:31:54,410 --> 00:31:57,350 لا , ستنظف هذا أولا 451 00:32:20,100 --> 00:32:22,510 كيفن, هذا 452 00:32:22,610 --> 00:32:24,660 سعيد 453 00:32:26,430 --> 00:32:28,000 ديزموند 454 00:32:28,100 --> 00:32:30,270 كيفن جونسون 455 00:32:32,210 --> 00:32:34,910 سعدت لمقابلتك يا كيفن 456 00:32:54,330 --> 00:32:55,510 قمت بصنع 457 00:32:55,610 --> 00:32:57,590 العشاء 458 00:33:02,560 --> 00:33:05,390 اعتقدت أنك تركتني 459 00:33:11,560 --> 00:33:13,840 هل ستدعني أحاول أن أشرح لك؟ 460 00:33:15,480 --> 00:33:17,120 لا يهم الأمر 461 00:33:17,220 --> 00:33:18,630 فقط إسمعني..ربما 462 00:33:18,910 --> 00:33:21,730 أعلم لم فعلتِ ذلك 463 00:33:22,390 --> 00:33:25,190 أعرف الرجل 464 00:33:25,290 --> 00:33:27,530 الذي كنت عليه 465 00:33:29,540 --> 00:33:31,600 قبل الجزيرة 466 00:33:31,700 --> 00:33:33,990 كنت أخفي عواطفي 467 00:33:36,090 --> 00:33:38,020 وأنا أعلم 468 00:33:38,120 --> 00:33:40,410 بأنه أيا مافعلتِ 469 00:33:42,650 --> 00:33:47,210 فقد فعلته لذاك الرجل 470 00:33:49,420 --> 00:33:51,800 أفعاله صنعت هذا 471 00:34:00,810 --> 00:34:03,510 ولذلك أسامحك 472 00:34:13,520 --> 00:34:16,630 وسأذهب لمعسكر لوك معكِ 473 00:34:18,280 --> 00:34:20,320 لا أريد الذهاب هناك بعد الآن 474 00:34:21,800 --> 00:34:23,060 لماذا؟ 475 00:34:23,570 --> 00:34:25,820 جولييت أقنعتني بالجلوس 476 00:34:28,080 --> 00:34:32,000 يجب أن نخرج من هذه الجزيرة 477 00:34:34,480 --> 00:34:37,500 هؤلاء الأشخاص لديهم مروحية 478 00:34:38,240 --> 00:34:40,210 يجب أن نحاول 479 00:34:40,900 --> 00:34:44,060 سأفعل مابوسعي لأحميك وأحمي طفلي 480 00:34:44,930 --> 00:34:46,390 أعدك 481 00:34:50,350 --> 00:34:52,730 شكرا 482 00:34:56,550 --> 00:34:58,850 هناك أمر أخير 483 00:34:59,390 --> 00:35:01,140 ورجاءا أخبريني الحقيقة 484 00:35:03,010 --> 00:35:04,850 أي شيء 485 00:35:07,610 --> 00:35:08,790 ...هل 486 00:35:08,890 --> 00:35:10,900 ...الطفل 487 00:35:11,370 --> 00:35:13,670 طفلي؟ 488 00:35:23,180 --> 00:35:25,450 نعم ياجين 489 00:35:30,830 --> 00:35:33,590 أقسم لك أنه طفلك 490 00:35:35,570 --> 00:35:37,550 إنه منك 491 00:35:40,790 --> 00:35:42,520 أحبك جدا 492 00:35:44,280 --> 00:35:46,990 إعتقدت أنني فقدتك 493 00:35:50,770 --> 00:35:52,400 أنا أيضا أحبكِ 494 00:35:54,190 --> 00:35:57,480 ولن تفقديني أبدا 495 00:36:18,710 --> 00:36:20,200 أنا جين سو كوان 496 00:36:20,300 --> 00:36:22,410 أمثل بيك للسيارات 497 00:36:23,280 --> 00:36:24,290 نعم 498 00:36:24,390 --> 00:36:26,950 سمعت أن السفير أصبح جدا 499 00:36:28,080 --> 00:36:30,810 جئت لأقدم هدية 500 00:36:31,860 --> 00:36:33,680 إنتظر 501 00:36:34,980 --> 00:36:36,740 عذرا 502 00:36:36,840 --> 00:36:38,530 هل هو ولد أم بنت؟ 503 00:36:38,630 --> 00:36:41,410 ولد 504 00:36:51,460 --> 00:36:53,370 نعم؟ 505 00:36:53,470 --> 00:36:55,080 سيادة السفير 506 00:36:55,180 --> 00:36:56,960 هذا الباندا هو رمز يمثل إمتنان السيد بايك 507 00:36:57,060 --> 00:37:00,260 لتعامله بتجارته مع دولة الصين العظيمة 508 00:37:00,360 --> 00:37:04,460 فضلا إقبل تهنئته لك 509 00:37:05,620 --> 00:37:07,610 اشكر السيد بيك نيابة عني 510 00:37:07,710 --> 00:37:09,470 وأخبره أنني سأتصل به 511 00:37:28,390 --> 00:37:29,520 تغادر مبكرا؟ 512 00:37:29,620 --> 00:37:31,720 لم يكن طفلي 513 00:37:31,820 --> 00:37:33,510 حسنا, ربما يوما ما 514 00:37:33,610 --> 00:37:35,190 ليس هناك عجلة 515 00:37:36,090 --> 00:37:38,440 لم أتزوج إلا من شهرين 516 00:38:16,390 --> 00:38:18,510 لا أصدق أنك قطعت كل هذه المسافة وأتيت 517 00:38:18,610 --> 00:38:19,800 هل تمزحين؟ 518 00:38:19,900 --> 00:38:21,730 هل سيأتي أي أحد آخر؟ 519 00:38:22,060 --> 00:38:23,290 لا 520 00:38:23,390 --> 00:38:24,880 جيد 521 00:38:25,940 --> 00:38:27,540 إذن 522 00:38:27,640 --> 00:38:29,530 أين هي؟ 523 00:38:34,310 --> 00:38:35,280 تعالي 524 00:38:35,380 --> 00:38:37,060 إنها رائعة 525 00:38:37,160 --> 00:38:39,190 شكرا 526 00:38:41,690 --> 00:38:43,690 هل ترغب بحملها؟ 527 00:38:44,140 --> 00:38:45,320 لا أدري فأنا.. 528 00:38:45,590 --> 00:38:47,240 لست جيدا مع الأطفال 529 00:38:47,340 --> 00:38:49,590 أثق بك 530 00:38:56,020 --> 00:38:58,580 تشبه جين كثيرا 531 00:38:59,670 --> 00:39:01,180 نعم 532 00:39:01,280 --> 00:39:04,000 تشبهه 533 00:39:08,680 --> 00:39:10,180 إذن 534 00:39:10,280 --> 00:39:13,730 أعتقد أننا يجب أن نذهب لنراه 535 00:39:14,970 --> 00:39:17,500 بالطبع 536 00:40:03,930 --> 00:40:05,540 جين 537 00:40:10,590 --> 00:40:13,240 كنت محق 538 00:40:14,700 --> 00:40:16,730 هي بنت 539 00:40:25,350 --> 00:40:27,430 الولادة كانت صعبة 540 00:40:30,110 --> 00:40:34,820 قال الطبيب أنني كنت أناديك 541 00:40:37,780 --> 00:40:40,660 كنت أتمنى لو كنت بجانبي 542 00:40:45,430 --> 00:40:46,930 جين 543 00:40:47,030 --> 00:40:49,300 هي جميلة جدا 544 00:40:53,360 --> 00:40:55,290 جي يون 545 00:40:55,570 --> 00:40:58,780 أسميتها كما كنت تريد تسميتها 546 00:41:01,248 --> 00:41:04,724 27-11-1974 22-9-2004 547 00:41:06,710 --> 00:41:08,570 أشتاق اليك كثيرا 548 00:41:13,110 --> 00:41:15,610 أشتاق اليك كثيرا 549 00:41:23,993 --> 00:41:30,986 ترجمة: علي هشام