1 00:00:09,220 --> 00:00:12,740 Lost Season04 Episode05 2 00:00:27,240 --> 00:00:28,520 What's that? 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,809 Cheat sheet Faraday drew for me. 4 00:00:30,810 --> 00:00:33,389 You don't know where your boat is? 5 00:00:33,390 --> 00:00:35,470 I know where it is. 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,109 Why are you flying directly into the thunderhead? 7 00:00:50,110 --> 00:00:57,790 Why don't you just sit back and let me do my job, huh? 8 00:01:01,330 --> 00:01:03,010 Is that Penelope? 9 00:01:04,710 --> 00:01:07,969 She told Charlie she didn't know about this boat, correct? 10 00:01:07,970 --> 00:01:08,370 Aye. 11 00:01:09,020 --> 00:01:11,329 What do you expect to find when you get there? 12 00:01:11,330 --> 00:01:12,290 Answers. 13 00:01:38,190 --> 00:01:39,870 Hold on! 14 00:01:42,500 --> 00:01:43,940 On your soddin' feet! 15 00:01:45,140 --> 00:01:47,780 Move! Move! Move! 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,680 What are you waiting for, Hume? 17 00:01:57,240 --> 00:01:59,080 What's the matter, Hume? 18 00:01:59,400 --> 00:02:01,960 Did you not hear me? 19 00:02:02,010 --> 00:02:04,549 I'm sorry, sir. I was-- I was having a dream, sir. 20 00:02:04,550 --> 00:02:06,029 You were having a dream, were you? 21 00:02:06,030 --> 00:02:07,569 And what were you dreaming about that 22 00:02:07,570 --> 00:02:12,770 it took you so sodding long to get to your mark? 23 00:02:14,480 --> 00:02:19,819 I was in a helicopter, sir, and there was a storm, sir. 24 00:02:19,820 --> 00:02:20,460 And... 25 00:02:21,490 --> 00:02:24,179 I don't remember the rest, sir. 26 00:02:24,180 --> 00:02:30,419 Well, at least it was a bloody military dream. 27 00:02:30,420 --> 00:02:31,700 Right! All of ya! 28 00:02:32,760 --> 00:02:35,240 In the yard! Four minutes! 29 00:02:35,620 --> 00:02:40,409 And you can thank private Hume for having to do it in double-time. 30 00:02:40,410 --> 00:02:41,290 Move! 31 00:02:41,290 --> 00:02:43,129 - One, two, three! - Three! 32 00:02:43,130 --> 00:02:45,049 - One, two, three! - Four! 33 00:02:45,050 --> 00:02:47,049 - One, two, three! - Five. 34 00:02:47,050 --> 00:02:48,570 100 crunches! 35 00:02:49,370 --> 00:02:51,770 Go! Go! Go! Go! Go! 36 00:02:52,530 --> 00:02:54,349 One! Two! Three... 37 00:02:54,350 --> 00:02:56,959 I hope your dream was worth this, mate. 38 00:02:56,960 --> 00:02:58,979 Sorry, pal. It's just... 39 00:02:58,980 --> 00:03:01,189 I've never had a dream that was so vivid. It was-- 40 00:03:01,190 --> 00:03:02,769 It was like I was actually there. 41 00:03:02,770 --> 00:03:05,459 Have you got something to say, Hume? 42 00:03:05,460 --> 00:03:08,020 I asked you a question! 43 00:03:10,870 --> 00:03:12,209 We're almost through it. 44 00:03:12,210 --> 00:03:15,250 I see daylight. 45 00:03:19,260 --> 00:03:21,139 What do you think you're doing? 46 00:03:21,140 --> 00:03:23,300 Desmond, are you all right? 47 00:03:24,350 --> 00:03:25,630 Who are you? 48 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 How do you know my name? 49 00:03:48,700 --> 00:03:49,820 Here you go. 50 00:03:55,850 --> 00:03:58,899 All right, they took off a day ago. 51 00:03:58,900 --> 00:04:00,149 Why haven't we heard from 'em? 52 00:04:00,150 --> 00:04:04,299 I'm gonna tell you again, as I've been telling you all night, doctor. I don't know! 53 00:04:04,300 --> 00:04:07,159 You heard the same thing as I did when we called the boat. 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,429 What makes you think I know anything? 55 00:04:08,430 --> 00:04:11,389 Because you're not worried. 56 00:04:11,390 --> 00:04:12,089 Excuse me? 57 00:04:12,090 --> 00:04:13,539 Your boat is 40 miles off the coast. 58 00:04:13,540 --> 00:04:16,499 It should've taken them, what, 20 minutes to get there? 59 00:04:16,500 --> 00:04:18,759 So why aren't you worried? 60 00:04:18,760 --> 00:04:23,429 Well, should I wring my hands together and whisper a prayer on their behalf? 61 00:04:23,430 --> 00:04:24,550 Come on. 62 00:04:24,960 --> 00:04:29,159 Maybe we should just-- just tell 'em. 63 00:04:29,160 --> 00:04:31,640 - Tell us what? - Dan... 64 00:04:32,290 --> 00:04:34,779 Let's not confuse anyone. 65 00:04:34,780 --> 00:04:35,660 Well... 66 00:04:35,910 --> 00:04:43,430 Daniel, maybe if you talk real slow, we'll be able to follow. 67 00:04:44,070 --> 00:04:48,919 Your perception of how long your friends have been gone... 68 00:04:48,920 --> 00:04:54,999 It's not necessarily how long they've actually been gone. 69 00:04:55,000 --> 00:04:55,759 What does that mean? 70 00:04:55,760 --> 00:04:57,680 This is a mistake. 71 00:04:58,740 --> 00:05:00,609 It'll be fine. It'll be fine. 72 00:05:00,610 --> 00:05:05,299 As long as Frank flew on the bearings that I gave him, if he stayed on it, it... 73 00:05:05,300 --> 00:05:06,509 It'll be fine. 74 00:05:06,510 --> 00:05:09,659 And what if he didn't? 75 00:05:09,660 --> 00:05:13,340 Then there might be side effects. 76 00:05:15,230 --> 00:05:16,559 We're at 2,000 feet. Sit down! 77 00:05:16,560 --> 00:05:18,439 - What am I doing here? - What the hell's going on? 78 00:05:18,440 --> 00:05:20,269 - Something's wrong with Desmond. - Why do you know my name? 79 00:05:20,270 --> 00:05:21,299 Hold him in his seat! 80 00:05:21,300 --> 00:05:23,019 - I'm trying! - Let go of me! 81 00:05:23,020 --> 00:05:24,139 Keep him away from the stick! 82 00:05:24,140 --> 00:05:27,340 We'll be there in two minutes! 83 00:06:17,170 --> 00:06:18,119 What are you doing back? 84 00:06:18,120 --> 00:06:18,959 Who are they? 85 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 Survivors of 815. 86 00:06:21,450 --> 00:06:25,409 So you brought them here. What the hell were you thinking? 87 00:06:25,410 --> 00:06:25,969 Where-- Where am I? 88 00:06:25,970 --> 00:06:27,849 - All right, just take it easy. - Who are you people? 89 00:06:27,850 --> 00:06:29,459 - Buddy. Okay now, take it easy, buddy. - Wh-what am I doing here? 90 00:06:29,460 --> 00:06:31,339 - Who are you people? - My friend is disoriented. 91 00:06:31,340 --> 00:06:32,519 Look, I'm not your friend! 92 00:06:32,520 --> 00:06:36,680 I don't know you! I don't know you! 93 00:06:37,230 --> 00:06:38,469 When did he start doing this? 94 00:06:38,470 --> 00:06:40,139 He was fine when we took off. 95 00:06:40,140 --> 00:06:41,079 When we hit some weather-- 96 00:06:41,080 --> 00:06:47,560 Hey, Faraday told me, as long as I stayed on the vector-- 97 00:06:48,170 --> 00:06:50,939 What's your name, my friend? 98 00:06:50,940 --> 00:06:51,580 Sayid. 99 00:06:51,920 --> 00:06:53,059 Okay, Sayid. 100 00:06:53,060 --> 00:06:55,339 Look, we're gonna take your buddy down to the sick bay, okay? 101 00:06:55,340 --> 00:06:56,359 I'm going with him. 102 00:06:56,360 --> 00:07:00,159 Let our doctor look at him first, then you can come down. 103 00:07:00,160 --> 00:07:03,680 You got my word on that, okay? 104 00:07:10,120 --> 00:07:10,869 All right. 105 00:07:10,870 --> 00:07:13,419 Hey, listen to me-- This is a mistake, right? 106 00:07:13,420 --> 00:07:16,539 - I don't know these people. I don't know these people. - No, no, no. Oh, no, no, I understand. 107 00:07:16,540 --> 00:07:18,119 No, but this is wrong! 108 00:07:18,120 --> 00:07:20,760 I'm not supposed to be here. 109 00:07:20,880 --> 00:07:22,240 20! 21! 22! 110 00:07:23,650 --> 00:07:25,490 - 'Here'? - 'Here' what? 111 00:07:26,280 --> 00:07:29,349 What the hell are you doing on your feet? 112 00:07:29,350 --> 00:07:33,889 Are you finished with your crunches because you want to run? 113 00:07:33,890 --> 00:07:35,330 Right! Squad! 114 00:07:35,590 --> 00:07:36,950 On your feet! 115 00:07:39,020 --> 00:07:40,060 Right face! 116 00:07:40,880 --> 00:07:44,560 10 kilometers! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 117 00:07:44,850 --> 00:07:51,250 Get moving, or so help me, I'll kill you myself. 118 00:07:54,580 --> 00:07:56,919 What the hell is the matter with you, Des? 119 00:07:56,920 --> 00:07:59,569 If I told you, you'd think I was crazy. 120 00:07:59,570 --> 00:08:02,569 I already know you're crazy. 121 00:08:02,570 --> 00:08:09,130 This morning, when I was in the yard doing crunches... 122 00:08:09,180 --> 00:08:11,279 I left. 123 00:08:11,280 --> 00:08:14,489 What do you mean, you left? 124 00:08:14,490 --> 00:08:16,970 I was on a boat. 125 00:08:17,380 --> 00:08:20,879 And then-- then I was back here, right-- right where I started. 126 00:08:20,880 --> 00:08:23,199 Des, if you're trying to get tossed out of service-- 127 00:08:23,200 --> 00:08:26,560 Billy, I am telling you the truth, man. 128 00:08:27,650 --> 00:08:30,859 Who else was on this... boat? 129 00:08:30,860 --> 00:08:33,820 Anyone you recognize? 130 00:08:34,850 --> 00:08:35,490 Penny. 131 00:08:39,170 --> 00:08:40,679 There was a photo. 132 00:08:40,680 --> 00:08:43,089 - Penny was in the photo. - What? 133 00:08:43,090 --> 00:08:44,290 Oi, Des! 134 00:08:44,450 --> 00:08:46,690 Where are you going? 135 00:08:55,490 --> 00:08:58,370 Thanks for this morning, Hume. 136 00:09:04,440 --> 00:09:05,960 Watch your step. 137 00:09:06,570 --> 00:09:10,170 Watch it. Watch your step. Take it easy. 138 00:09:10,840 --> 00:09:13,059 I'm not here. This... 139 00:09:13,060 --> 00:09:14,889 This--this isn't happening. 140 00:09:14,890 --> 00:09:18,649 You are here, and this is happening. 141 00:09:18,650 --> 00:09:20,049 Look, we're gonna take care of you. 142 00:09:20,050 --> 00:09:22,419 W-what am I doing here? 143 00:09:22,420 --> 00:09:24,859 - It's all right. You're gonna be okay. - I'm not supposed to be here. 144 00:09:24,860 --> 00:09:26,679 - Who are you people? - Well... 145 00:09:26,680 --> 00:09:29,609 My name is Keamy, and this is Omar. 146 00:09:29,610 --> 00:09:31,559 I'm from Vegas, and he's from Florida. 147 00:09:31,560 --> 00:09:35,889 But as for where we are, I-- We last ported in Fiji. 148 00:09:35,890 --> 00:09:41,330 So at least we know we're still in the Pacific. 149 00:09:44,480 --> 00:09:46,240 All right, my friend. 150 00:09:46,320 --> 00:09:48,089 Now you just relax, okay? 151 00:09:48,090 --> 00:09:53,889 We're gonna go get the doc, and he's gonna wanna ask you some questions to--to help us sort all this out. 152 00:09:53,890 --> 00:09:56,089 Wh-what do you mean,'sort out'? Wait a minute. What do you mean? 153 00:09:56,090 --> 00:09:59,319 I'm not supposed to be here! I'm not supposed to be here! 154 00:09:59,320 --> 00:10:03,000 Open this door! Open this door! 155 00:10:12,260 --> 00:10:14,900 It's happening to you, too, isn't it? 156 00:10:49,100 --> 00:10:50,269 What's happening to Desmond? 157 00:10:50,270 --> 00:10:51,479 Your friends know what's wrong with him. 158 00:10:51,480 --> 00:10:53,079 Well, if they do, they're not sharing it with me. 159 00:10:53,080 --> 00:11:00,679 Then perhaps you'll share how we took off at dusk and landed in the middle of the day? 160 00:11:00,680 --> 00:11:04,569 Listen, I don't know what's happening to your buddy, all right? 161 00:11:04,570 --> 00:11:07,389 But you gotta trust me when I tell you this. 162 00:11:07,390 --> 00:11:09,179 I am trying to help you. 163 00:11:09,180 --> 00:11:11,169 You want to help me? 164 00:11:11,170 --> 00:11:12,849 Give me your phone. 165 00:11:12,850 --> 00:11:15,189 Let me call my people. 166 00:11:15,190 --> 00:11:20,630 You give me that weapon, and I'll give you this phone. 167 00:11:25,760 --> 00:11:27,040 Be quick. 168 00:11:27,460 --> 00:11:35,220 Don't go trying to call Baghdad. Those phones only call each other. 169 00:11:38,130 --> 00:11:38,770 Hello? 170 00:11:39,160 --> 00:11:41,269 Jack? It's Sayid. 171 00:11:41,270 --> 00:11:43,159 I'm on the freighter. 172 00:11:43,160 --> 00:11:44,949 Are you okay? Where the hell have you been? 173 00:11:44,950 --> 00:11:49,679 Something happened during the flight, and now Desmond is in their sick bay. 174 00:11:49,680 --> 00:11:52,379 Hold on. Hold on, hold on, hold on. 175 00:11:52,380 --> 00:11:54,259 All right, you're on speaker. 176 00:11:54,260 --> 00:11:57,319 On the helicopter, something happened to Desmond. 177 00:11:57,320 --> 00:12:02,159 He doesn't appear to recognize me or know where he is. 178 00:12:02,160 --> 00:12:03,680 'Side effects'? 179 00:12:05,680 --> 00:12:08,349 Wait, your friend, um, Desmond-- Has he...? 180 00:12:08,350 --> 00:12:16,190 Has he recently been exposed to high levels of radiation or electromagnetism? 181 00:12:16,800 --> 00:12:18,699 Okay, look, uh, we don't know why, 182 00:12:18,700 --> 00:12:23,269 but going to and coming from the island, some people can get a little... 183 00:12:23,270 --> 00:12:24,790 Confused. 184 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 So... what? This is amnesia? 185 00:12:31,690 --> 00:12:34,330 No, this is not amnesia. 186 00:12:40,010 --> 00:12:41,929 Can you hear me? 187 00:12:41,930 --> 00:12:43,930 Are you all right? Hello? 188 00:12:49,160 --> 00:12:51,880 I was just on a ferris wheel. 189 00:12:55,340 --> 00:12:56,819 See, Ray? 190 00:12:56,820 --> 00:12:58,879 I'm not crazy. 191 00:12:58,880 --> 00:13:03,419 It's happening to him too, Ray, and it's gonna happen to you. 192 00:13:03,420 --> 00:13:06,679 It's gonna happen to all of us, everyone... 193 00:13:06,680 --> 00:13:08,839 Once we start heading to that island again. 194 00:13:08,840 --> 00:13:10,939 Would you please step aside? 195 00:13:10,940 --> 00:13:12,060 No. No. 196 00:13:12,490 --> 00:13:13,530 Ray, no. 197 00:13:13,710 --> 00:13:15,319 I need you to relax for a minute. 198 00:13:15,320 --> 00:13:17,629 No. No, it's not gonna stop it, Ray! 199 00:13:17,630 --> 00:13:22,990 Nothing can stop it, Ray! Nothing can stop it! 200 00:13:24,580 --> 00:13:25,769 And how are you feeling? 201 00:13:25,770 --> 00:13:27,519 What the bloody hell is going on? 202 00:13:27,520 --> 00:13:28,579 I understand you're disoriented. 203 00:13:28,580 --> 00:13:30,779 - You're not gonna stick me with that, brother! - I... 204 00:13:30,780 --> 00:13:33,509 ...don't wanna stick you with anything. 205 00:13:33,510 --> 00:13:34,129 It's okay. 206 00:13:34,130 --> 00:13:38,050 I just wanna check your eyes. 207 00:13:38,460 --> 00:13:39,100 Why? 208 00:13:39,840 --> 00:13:42,560 So I can help you. 209 00:13:52,570 --> 00:13:54,090 What's your name? 210 00:13:56,450 --> 00:13:57,250 Desmond. 211 00:13:59,410 --> 00:14:00,210 Desmond. 212 00:14:03,720 --> 00:14:11,480 Desmond, why don't you tell me about the last thing you remem-- 213 00:14:38,260 --> 00:14:38,900 Hello? 214 00:14:41,680 --> 00:14:42,320 Penny? 215 00:14:45,530 --> 00:14:47,770 What do you want, Desmond? 216 00:14:48,120 --> 00:14:50,760 Um, Penny, listen, I'm, uh... 217 00:14:50,990 --> 00:14:53,929 I'm in trouble, and, uh... But I... 218 00:14:53,930 --> 00:14:56,909 I think something is happening to me, and... 219 00:14:56,910 --> 00:14:59,719 I'm confused and... I... 220 00:14:59,720 --> 00:15:01,640 I need to see you. 221 00:15:03,360 --> 00:15:06,409 You broke off with me, and then you joined the army, 222 00:15:06,410 --> 00:15:10,539 and now you call with some expectation that I still care about you? 223 00:15:10,540 --> 00:15:12,599 Yeah, I'd say you are confused, Desmond. 224 00:15:12,600 --> 00:15:15,189 No, no, I'm not. It's-- It's... 225 00:15:15,190 --> 00:15:19,169 Look, I-- I've got two days leave starting tonight. 226 00:15:19,170 --> 00:15:22,149 - Can I-- can I come and see you? - No! 227 00:15:22,150 --> 00:15:25,039 No, and don't bother showing up at the flat either, 'cause I've moved. 228 00:15:25,040 --> 00:15:26,640 Moved? Where? 229 00:15:26,790 --> 00:15:29,110 It doesn't matter. 230 00:15:29,510 --> 00:15:31,689 Look, Desmond, I'm going to go. 231 00:15:31,690 --> 00:15:33,359 - Please, just don't call me again. - No, no. No, listen. 232 00:15:33,360 --> 00:15:37,840 Penny, Penny, I nee-- Penny, I need you. 233 00:15:40,380 --> 00:15:41,459 Did you just... 234 00:15:41,460 --> 00:15:43,780 experience something, Desmond? 235 00:15:46,480 --> 00:15:47,339 What the hell, Frank? 236 00:15:47,340 --> 00:15:49,659 You're not supposed to be down here, and definitely not with him. 237 00:15:49,660 --> 00:15:51,859 Sorry, doc, but I got Faraday calling from the island. 238 00:15:51,860 --> 00:15:54,659 - He needs to talk to the Scottish guy. - No, Faraday's not talking to my patient. 239 00:15:54,660 --> 00:15:57,359 - Now get out of here. - But he's not your patient. 240 00:15:57,360 --> 00:15:59,760 Give Desmond the phone. 241 00:16:00,350 --> 00:16:02,910 Give him the phone now! 242 00:16:06,520 --> 00:16:07,160 Hello? 243 00:16:07,750 --> 00:16:10,459 Desmond? Desmond, my name is Daniel Faraday. 244 00:16:10,460 --> 00:16:14,809 We met yesterday before you took off, but I'm guessing you don't remember that. Am I right? 245 00:16:14,810 --> 00:16:16,169 Took off? What? 246 00:16:16,170 --> 00:16:21,739 Desmond, we don't have long to talk, so I need you to tell me what year you think it is. 247 00:16:21,740 --> 00:16:27,420 What do you mean, what year do I think-- It's 1996. 248 00:16:28,540 --> 00:16:29,719 All right, Desmond. 249 00:16:29,720 --> 00:16:31,879 Desmond, look, you-- you gotta tell me. 250 00:16:31,880 --> 00:16:33,039 Where are you? 251 00:16:33,040 --> 00:16:36,129 I-I'm in-- I'm in some kind of sick bay. 252 00:16:36,130 --> 00:16:38,119 No, no, no. Not right now, Desmond. 253 00:16:38,120 --> 00:16:40,849 Where are you supposed to be? Where are you in 1996? 254 00:16:40,850 --> 00:16:44,509 I-- I'm at Camp Millar. It's, uh, Royal Scots Regiment. 255 00:16:44,510 --> 00:16:46,449 It's, uh, just north of Glasgow. 256 00:16:46,450 --> 00:16:50,799 - Dan, you might wanna-- - Yeah, yeah. No. No, I'm thinking. I'm thinking. 257 00:16:50,800 --> 00:16:56,329 Desmond, listen, when it happens again, Desmond, I need you to get on a train. 258 00:16:56,330 --> 00:16:57,929 Get on a train and go to Oxford. 259 00:16:57,930 --> 00:16:59,359 Oxford university. 260 00:16:59,360 --> 00:17:02,139 Queen's college, physics department, all right? 261 00:17:02,140 --> 00:17:03,500 W-what? Why? 262 00:17:05,150 --> 00:17:07,630 Because I need you to find me. 263 00:17:14,580 --> 00:17:16,119 Where is it? Where is it? 264 00:17:16,120 --> 00:17:16,600 What? 265 00:17:17,080 --> 00:17:18,419 My journal, my journal. 266 00:17:18,420 --> 00:17:20,949 I need my journal, or I won't believe him. 267 00:17:20,950 --> 00:17:22,909 Why does he think we think he's in 1996? 268 00:17:22,910 --> 00:17:24,029 I don't know. I don't know. 269 00:17:24,030 --> 00:17:26,159 It's unpredictable. It's a random effect. 270 00:17:26,160 --> 00:17:28,929 Sometimes the displacement is only a couple of hours. Sometimes it's years. 271 00:17:28,930 --> 00:17:31,789 Wait, wait, this has happened before? 272 00:17:31,790 --> 00:17:34,369 The phone now, please. Thank you. 273 00:17:34,370 --> 00:17:36,169 - Desmond, are you still there? - Doc? 274 00:17:36,170 --> 00:17:37,649 - Hey, doc, are you okay in there? - Talk to him. 275 00:17:37,650 --> 00:17:39,369 I can't hold them for long. 276 00:17:39,370 --> 00:17:41,530 Um, yes. Yes, I'm here. 277 00:17:41,610 --> 00:17:44,339 Okay, Desmond, listen, when you find me at Queen's college, 278 00:17:44,340 --> 00:17:48,629 I need you to tell me to set the device to 2.342. 279 00:17:48,630 --> 00:17:49,110 What? 280 00:17:49,480 --> 00:17:51,449 All right, you got it? 2.342. 281 00:17:51,450 --> 00:17:54,499 And it must be oscillating at 11 Hertz. 282 00:17:54,500 --> 00:17:56,119 You got it, Desmond? 283 00:17:56,120 --> 00:17:58,680 2.342, oscillating at 11... 284 00:17:59,090 --> 00:18:03,469 Just--just remember that. 2.342 At 11 Hertz, all right? 285 00:18:03,470 --> 00:18:05,409 And one more thing, Desmond. 286 00:18:05,410 --> 00:18:13,330 If the numbers don't convince me, I need you to tell me that you know about Eloise. 287 00:18:14,680 --> 00:18:16,509 - Easy, easy. - Get off the phone. 288 00:18:16,510 --> 00:18:19,070 Tell me that you know about Elo--... 289 00:18:44,280 --> 00:18:48,920 Not a single piece of original thinking... 290 00:18:49,270 --> 00:18:53,489 The concept of 'original'-- the opposite of derivative. 291 00:18:53,490 --> 00:18:57,319 I am the one for you to impress, Mr. Hollister, and I'm not impressed. 292 00:18:57,320 --> 00:19:00,649 So go. Go try again. 293 00:19:00,650 --> 00:19:04,650 Um, sorry, are-- Are you Daniel Faraday? 294 00:19:05,370 --> 00:19:06,359 You are? 295 00:19:06,360 --> 00:19:12,699 Uh, I'm sorry. I'm--I'm Desmond Hume, and, uh, I was told I could find you here. 296 00:19:12,700 --> 00:19:14,779 And I think I've... 297 00:19:14,780 --> 00:19:17,740 I've just been to the future. 298 00:19:18,480 --> 00:19:19,859 - The future? - Yes. 299 00:19:19,860 --> 00:19:21,139 Uh, I-I spoke to you there. 300 00:19:21,140 --> 00:19:24,799 You, uh, you told me to come here to--to Oxford to find you. 301 00:19:24,800 --> 00:19:28,429 You-- you said you'd help me. 302 00:19:28,430 --> 00:19:31,809 Why didn't I just help you there in the future? 303 00:19:31,810 --> 00:19:32,619 Rry? 304 00:19:32,620 --> 00:19:35,189 Why would I put you through the headache of time traveling? 305 00:19:35,190 --> 00:19:40,289 You-- you know what I mean? It just seems a little...unnecessary? 306 00:19:40,290 --> 00:19:46,199 And don't you think my esteemed colleagues could've come up with something just a little more believable, huh? 307 00:19:46,200 --> 00:19:47,849 What kind of a prank is that? 308 00:19:47,850 --> 00:19:50,810 Time paradox--so uninspired. 309 00:19:53,270 --> 00:19:55,839 Set your device to, um... 310 00:19:55,840 --> 00:20:01,200 2.342 and--and make sure it oscillates at 11. 311 00:20:07,280 --> 00:20:10,349 Okay, now--now you... 312 00:20:10,350 --> 00:20:13,029 You're gonna tell me who told you those numbers. 313 00:20:13,030 --> 00:20:16,459 - You did. - No, this is... 314 00:20:16,460 --> 00:20:17,799 This is ridiculous. 315 00:20:17,800 --> 00:20:19,800 I know about Eloise. 316 00:20:31,130 --> 00:20:32,849 What--what is all this? 317 00:20:32,850 --> 00:20:37,419 This is where I do the things Oxford frowns upon. 318 00:20:37,420 --> 00:20:38,780 All right, this... 319 00:20:38,840 --> 00:20:43,419 This future version of me, uh, he-- he referenced this meeting, right? 320 00:20:43,420 --> 00:20:47,509 Obviously. So--so I would remember you coming to Oxford, right? 321 00:20:47,510 --> 00:20:49,849 I would remember this, here, right now. 322 00:20:49,850 --> 00:20:52,570 - Actually, um, no. - No? 323 00:20:53,730 --> 00:20:55,769 Maybe you just forgot. 324 00:20:55,770 --> 00:20:59,429 Yeah, right. How would that happen? 325 00:20:59,430 --> 00:21:02,149 This-- this is changing the future? 326 00:21:02,150 --> 00:21:03,999 You can't change the future. 327 00:21:04,000 --> 00:21:05,339 What's that for? 328 00:21:05,340 --> 00:21:07,100 Radiation. 329 00:21:09,230 --> 00:21:10,009 Do I get one? 330 00:21:10,010 --> 00:21:12,059 You don't need one. For prolonged exposure. 331 00:21:12,060 --> 00:21:14,879 I-I do this 20 times a day. 332 00:21:14,880 --> 00:21:18,320 So what do you put on your head? 333 00:21:19,730 --> 00:21:20,290 Yeah. 334 00:21:27,300 --> 00:21:29,940 This... This is Eloise. 335 00:21:39,980 --> 00:21:41,580 What does this do? 336 00:21:41,660 --> 00:21:42,300 This... 337 00:21:42,560 --> 00:21:47,409 If the numbers you gave me are correct, what this will do... 338 00:21:47,410 --> 00:21:51,890 is unstick Eloise in time, just like you. 339 00:22:08,660 --> 00:22:09,929 - What happened? - Wait, shh, shh. 340 00:22:09,930 --> 00:22:13,130 She's not back yet. 341 00:22:15,320 --> 00:22:17,169 There she is. 342 00:22:17,170 --> 00:22:19,490 Okay, here goes...everything. 343 00:22:22,860 --> 00:22:25,100 Come on, ***ce on. 344 00:22:26,060 --> 00:22:27,020 That's it. 345 00:22:27,260 --> 00:22:29,420 That's it. That's it. 346 00:22:32,860 --> 00:22:34,060 That's it. 347 00:22:35,160 --> 00:22:36,360 That's it. 348 00:22:44,030 --> 00:22:45,950 It worked! 349 00:22:46,030 --> 00:22:47,819 Th-this is incredible. 350 00:22:47,820 --> 00:22:50,689 I'm sorry. How is a rat running through a bloody maze so incredible? 351 00:22:50,690 --> 00:22:56,129 What is incredible is I just finished the maze this morning, 352 00:22:56,130 --> 00:23:03,730 And I'm not gonna teach her how to run it until hours from now. 353 00:23:07,760 --> 00:23:10,759 S-so--so you--you sent her to the future. 354 00:23:10,760 --> 00:23:14,760 No, no, no, her consciousness, her mind. 355 00:23:15,760 --> 00:23:17,979 So--so how does that help me? 356 00:23:17,980 --> 00:23:18,460 You? 357 00:23:19,070 --> 00:23:20,529 Help you? I don't understand. 358 00:23:20,530 --> 00:23:22,919 Am I supposed to help you? Didn't I send you back here to help me? 359 00:23:22,920 --> 00:23:24,789 I don't know why you sent me here. 360 00:23:24,790 --> 00:23:29,549 All I know about you is you-- you end up on some bloody island. 361 00:23:29,550 --> 00:23:30,750 An island? 362 00:23:31,150 --> 00:23:32,859 What island? W-why would I go to an I-- 363 00:23:32,860 --> 00:23:35,660 Desmond, give me the phone. 364 00:23:35,910 --> 00:23:37,519 Hey, Come on! Everybody relax! 365 00:23:37,520 --> 00:23:41,959 Listen. Look, Daniel wanted to talk to the guy, so we brought him the phone, that's all. 366 00:23:41,960 --> 00:23:43,879 You let Faraday talk to him? 367 00:23:43,880 --> 00:23:44,859 He said he could help. 368 00:23:44,860 --> 00:23:46,629 Faraday can't even help himself! 369 00:23:46,630 --> 00:23:49,419 - Outside now. - The captain wants to talk to you. 370 00:23:49,420 --> 00:23:51,149 And I want to talk to your captain. 371 00:23:51,150 --> 00:23:52,959 I'll be sure to let him know. 372 00:23:52,960 --> 00:23:56,000 In the meantime, have a seat. 373 00:23:59,830 --> 00:24:01,009 I need to get back. 374 00:24:01,010 --> 00:24:02,619 Back where? The island? 375 00:24:02,620 --> 00:24:04,179 He said he could help. He said -- 376 00:24:04,180 --> 00:24:05,939 He'd tell me what I needed to do. 377 00:24:05,940 --> 00:24:10,569 - Desmond, Desmond, can you please explain to me-- - Desmond? 378 00:24:10,570 --> 00:24:12,170 You're Desmond? 379 00:24:13,670 --> 00:24:15,110 Do I know you? 380 00:24:15,790 --> 00:24:18,029 I'm George Minkowski. 381 00:24:18,030 --> 00:24:20,869 I'm the communications officer. 382 00:24:20,870 --> 00:24:22,729 Before they strapped me down here, 383 00:24:22,730 --> 00:24:27,799 all the calls to and from this boat came through me in the radio room. 384 00:24:27,800 --> 00:24:35,069 And every so often, I'd get this flashing light on my console-- 385 00:24:35,070 --> 00:24:37,310 An incoming call. 386 00:24:37,430 --> 00:24:41,659 We were under strict orders never to answer it. 387 00:24:41,660 --> 00:24:44,279 So? What's that got to do with me? 388 00:24:44,280 --> 00:24:47,960 Those calls came from your girlfriend. 389 00:24:48,180 --> 00:24:49,780 Penelope Widmore. 390 00:24:59,120 --> 00:25:00,109 What happened? 391 00:25:00,110 --> 00:25:01,909 Oh, uh, you're back. 392 00:25:01,910 --> 00:25:02,550 And... 393 00:25:03,680 --> 00:25:06,129 You were out almost 75 minutes. 394 00:25:06,130 --> 00:25:06,610 Out? 395 00:25:06,960 --> 00:25:07,979 Oh, yeah. Yeah, yeah. 396 00:25:07,980 --> 00:25:10,559 You just...Whew. You went catatonic right in the middle of a sentence. 397 00:25:10,560 --> 00:25:12,019 I had to carry you to the chair. 398 00:25:12,020 --> 00:25:15,779 So I take it you were-- you were in the future again? 399 00:25:15,780 --> 00:25:16,180 Aye. 400 00:25:16,690 --> 00:25:18,759 - For how long? - I don't know. 401 00:25:18,760 --> 00:25:20,040 Five minutes? 402 00:25:23,270 --> 00:25:24,919 Why does this keep happening? 403 00:25:24,920 --> 00:25:29,899 Uh, in your case, I'm guessing the progression is exponential. 404 00:25:29,900 --> 00:25:33,709 Each time your consciousness jumps, it gets harder and harder to jump back. 405 00:25:33,710 --> 00:25:41,070 I would be careful crossing the street if I were you. 406 00:25:44,060 --> 00:25:45,739 What happened to her? 407 00:25:45,740 --> 00:25:46,559 She died. 408 00:25:46,560 --> 00:25:47,899 Yeah, I can see that. How? 409 00:25:47,900 --> 00:25:49,959 Brain aneurysm, probably. I don't know. 410 00:25:49,960 --> 00:25:52,689 I'm going to do an autopsy later. 411 00:25:52,690 --> 00:25:54,129 Is that gonna happen to me? 412 00:25:54,130 --> 00:25:57,819 The effects seem to vary from case to case, but, uh... 413 00:25:57,820 --> 00:25:59,089 Answer me! 414 00:25:59,090 --> 00:26:03,399 If this keeps happening, am I gonna die? 415 00:26:03,400 --> 00:26:05,320 I don't know. 416 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 I think... 417 00:26:11,730 --> 00:26:15,309 Eloise's brain short-circuited. 418 00:26:15,310 --> 00:26:17,559 The jumps between the present and the future-- 419 00:26:17,560 --> 00:26:20,139 She eventually-- she couldn't tell which was which. 420 00:26:20,140 --> 00:26:21,549 She had no anchor. 421 00:26:21,550 --> 00:26:23,089 Wh-what do you mean, 'anchor'? 422 00:26:23,090 --> 00:26:25,769 Something familiar in both times. 423 00:26:25,770 --> 00:26:28,059 All this--see this? This is all variables. 424 00:26:28,060 --> 00:26:29,439 It's random. It's chaotic. 425 00:26:29,440 --> 00:26:32,569 Every equation needs stability, something known. 426 00:26:32,570 --> 00:26:37,339 It's called a constant. Desmond, you have no constant. 427 00:26:37,340 --> 00:26:40,769 When you go to the future, nothing there is familiar. 428 00:26:40,770 --> 00:26:43,579 So if you want to stop this, y-- 429 00:26:43,580 --> 00:26:46,620 Then you need to find something there, 430 00:26:46,840 --> 00:26:51,419 somethin that you really, really care about... 431 00:26:51,420 --> 00:26:54,299 That also exists back here... 432 00:26:54,300 --> 00:26:55,740 In 1996. 433 00:26:58,510 --> 00:27:00,190 This constant... 434 00:27:01,780 --> 00:27:04,039 Can it be a person? 435 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 Yeah, maybe. 436 00:27:06,070 --> 00:27:09,649 But you have to make some kind of contact. 437 00:27:09,650 --> 00:27:16,099 Didn't you say you were off on a boat in the middle of nowhere? 438 00:27:16,100 --> 00:27:16,660 Uh... 439 00:27:17,650 --> 00:27:18,769 Who are you calling? 440 00:27:18,770 --> 00:27:22,019 I'm calling my bloody constant. 441 00:27:22,020 --> 00:27:26,260 The number you have dialed has been disconnected. 442 00:27:30,580 --> 00:27:31,509 Hey, hey. 443 00:27:31,510 --> 00:27:32,870 You okay? 444 00:27:37,910 --> 00:27:41,910 You look a lot older now, huh? 445 00:27:42,190 --> 00:27:44,670 Welcome back, Desmond. 446 00:27:44,820 --> 00:27:46,339 I need to call Penny. 447 00:27:46,340 --> 00:27:48,229 Calling your girlfriend is not our priority. 448 00:27:48,230 --> 00:27:51,489 Listen, brother, I don't know you, but-- but you seem to know me, 449 00:27:51,490 --> 00:27:56,669 so-- so if you and me are friends, then I need your help. 450 00:27:56,670 --> 00:27:59,129 I need to call Penny now. 451 00:27:59,130 --> 00:28:01,319 You boys are gettin' way ahead of yourselves. 452 00:28:01,320 --> 00:28:04,439 Two days ago, someone sabotaged all the equipment. 453 00:28:04,440 --> 00:28:07,289 Lost all communication with the mainland. 454 00:28:07,290 --> 00:28:10,609 I probably could've fixed it, but then... 455 00:28:10,610 --> 00:28:11,889 Then I went nuts. 456 00:28:11,890 --> 00:28:14,919 - Where's the radio room? - It's one deck up. 457 00:28:14,920 --> 00:28:16,609 I'll take you there. 458 00:28:16,610 --> 00:28:17,650 Come on. 459 00:28:19,800 --> 00:28:22,280 And how do we get out of here? 460 00:28:22,460 --> 00:28:24,140 Through the door. 461 00:28:26,980 --> 00:28:32,740 Looks like you guys have a-- a friend on this boat. 462 00:28:37,550 --> 00:28:38,190 Hey, uh... 463 00:28:41,190 --> 00:28:43,030 Your nose, brother. 464 00:28:48,550 --> 00:28:49,670 It's clear. 465 00:28:51,310 --> 00:28:52,430 Let's go-- 466 00:29:07,350 --> 00:29:12,559 'the black rock' set sail from Portsmouth, England, March 221845, 467 00:29:12,560 --> 00:29:17,809 on a trading mission to the kingdom of Siam when she was tragically lost at sea. 468 00:29:17,810 --> 00:29:23,039 The only known artifact of this journey is the journal of the ship's first mate, 469 00:29:23,040 --> 00:29:28,809 which was discovered among the artifacts of pirates on l'île Sainte Marie, Madagascar, seven years later. 470 00:29:28,810 --> 00:29:30,929 The contents of this journal have never been made public, 471 00:29:30,930 --> 00:29:35,989 nor are they known to anyone outside the family of the seller, Tovard Hanso. 472 00:29:35,990 --> 00:29:41,839 We open the bidding on lot 2-3-4-2 at 150,000 pounds. 473 00:29:41,840 --> 00:29:43,200 150,000, sir. 474 00:29:44,490 --> 00:29:46,139 160,000? Do I hear 160,000? 475 00:29:46,140 --> 00:29:47,099 160,000, sir. 476 00:29:47,100 --> 00:29:48,449 170,000, sir. 477 00:29:48,450 --> 00:29:49,859 180,000 on the phone. 478 00:29:49,860 --> 00:29:51,300 200,000 pounds. 479 00:29:51,700 --> 00:29:53,140 220,000 pounds. 480 00:29:54,790 --> 00:29:56,710 260,000 pounds, sir. 481 00:29:57,990 --> 00:30:01,269 On the phone, I have 300,000--320,000. 482 00:30:01,270 --> 00:30:02,710 340,000 pounds. 483 00:30:05,900 --> 00:30:07,949 - 380,000 pounds... - This auction is by appointment only, sir. 484 00:30:07,950 --> 00:30:09,869 Do I hear 400,000 pounds? 485 00:30:09,870 --> 00:30:13,569 - Yeah, listen, pal, I just need to speak to the gentleman over there just for a moment, okay? - I'm sorry, sir. 486 00:30:13,570 --> 00:30:14,479 Sold... 487 00:30:14,480 --> 00:30:19,749 For 380,000 pounds to bidder 7-5-5. Thank you. 488 00:30:19,750 --> 00:30:21,409 Just for a minute, all right? 489 00:30:21,410 --> 00:30:23,129 - Look-- - Mr. Widmore. 490 00:30:23,130 --> 00:30:23,930 Desmond? 491 00:30:24,290 --> 00:30:25,529 Can I have a word, sir? 492 00:30:25,530 --> 00:30:26,419 I'm sorry, Mr. Widmore. He-- 493 00:30:26,420 --> 00:30:28,059 No, no, it's fine. 494 00:30:28,060 --> 00:30:30,499 Possession of Charles Dickens when he died. 495 00:30:30,500 --> 00:30:36,260 - Walk with me. - We open the bidding on this lot... 496 00:30:38,380 --> 00:30:41,180 Your word. Let's have it. 497 00:30:44,010 --> 00:30:47,219 I need to get in touch with Penny. 498 00:30:47,220 --> 00:30:52,879 I don't kn how to reach her, and her number has been disconnected. 499 00:30:52,880 --> 00:30:55,089 There was a time when if you'd have asked her to marry you, 500 00:30:55,090 --> 00:30:57,729 I'm certain she would have said yes. 501 00:30:57,730 --> 00:30:59,410 Fortunately... 502 00:30:59,690 --> 00:31:03,450 Your cowardice won out instead. 503 00:31:07,670 --> 00:31:10,870 I take it you've had second thoughts. 504 00:31:13,620 --> 00:31:16,849 And you'd like her to give you another chance. 505 00:31:16,850 --> 00:31:19,330 Why do you hate me so much? 506 00:31:19,710 --> 00:31:22,910 It's not me who hates you. 507 00:31:24,650 --> 00:31:26,810 Here's her address. 508 00:31:27,820 --> 00:31:32,220 I'll let her tell you herself. 509 00:31:47,930 --> 00:31:48,730 Desmond. 510 00:31:52,090 --> 00:31:53,050 I know. 511 00:31:53,290 --> 00:31:54,919 It's getting harder. 512 00:31:54,920 --> 00:31:58,120 It starts happening faster, too. 513 00:31:58,580 --> 00:32:00,260 Come on. Let's move. 514 00:32:03,330 --> 00:32:06,290 Hey, how did this happen to you? 515 00:32:06,650 --> 00:32:13,579 We were anchored here, waiting for our orders, bored out of our minds. 516 00:32:13,580 --> 00:32:20,049 Me and Brandon-- he's one of the crew members-- We--we took out the ship's tender. 517 00:32:20,050 --> 00:32:22,929 We just wanted to see the island. 518 00:32:22,930 --> 00:32:28,329 But Brandon started acting crazy, so we had to turn around. 519 00:32:28,330 --> 00:32:29,239 Where is he? 520 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 In a body bag. 521 00:32:35,200 --> 00:32:35,600 There. 522 00:32:39,330 --> 00:32:40,610 Who did this? 523 00:32:40,900 --> 00:32:42,529 You got me. 524 00:32:42,530 --> 00:32:47,490 But when the captain finds out, I feel sor-- 525 00:32:49,880 --> 00:32:56,219 After your call, someone has to tell me precisely what is going on. 526 00:32:56,220 --> 00:32:57,929 Can you fix it, brother? 527 00:32:57,930 --> 00:33:00,650 I need a minute. 528 00:33:01,830 --> 00:33:05,079 Do you have the number to make the call? 529 00:33:05,080 --> 00:33:07,199 George? Wake up, brother. Wake up. 530 00:33:07,200 --> 00:33:08,809 You've gotta come back. You've gotta come back. 531 00:33:08,810 --> 00:33:11,690 Desmond, do you know the number? 532 00:33:15,280 --> 00:33:20,640 - No - Well, you'd better remember it. 533 00:33:24,940 --> 00:33:26,460 It's 2004. 534 00:33:27,580 --> 00:33:29,829 I didn't realize it was almost christmas. 535 00:33:29,830 --> 00:33:31,110 It's been... 536 00:33:32,460 --> 00:33:33,420 Desmond. 537 00:33:37,570 --> 00:33:38,130 No! 538 00:33:42,820 --> 00:33:44,500 I can't... 539 00:33:44,630 --> 00:33:45,830 Get... 540 00:33:46,610 --> 00:33:47,650 back. 541 00:33:59,590 --> 00:34:02,070 What happened to him? 542 00:34:04,050 --> 00:34:08,050 The same thing that's gonna happen to me. 543 00:35:01,420 --> 00:35:02,220 Desmond? 544 00:35:04,500 --> 00:35:05,869 What are you doing here? 545 00:35:05,870 --> 00:35:09,889 I had to-- I mean, I tried to call you, but you-- you disconnected your phone. 546 00:35:09,890 --> 00:35:12,530 Yeah, because I moved. 547 00:35:12,820 --> 00:35:14,619 Look, I don't know if you're getting the signals, Desmond, 548 00:35:14,620 --> 00:35:17,769 but I'm trying to make a clean break from you, so if you don't mind, I'm gonna-- 549 00:35:17,770 --> 00:35:18,889 Wait, wait, wait, wait. Pen, please wait. 550 00:35:18,890 --> 00:35:20,709 I just--I just need to get your new phone number, okay? 551 00:35:20,710 --> 00:35:21,699 Why would I give you that? 552 00:35:21,700 --> 00:35:23,499 Because I-- I made a huge mistake. 553 00:35:23,500 --> 00:35:25,019 I-- I should never have broken up with you, and--and--and... 554 00:35:25,020 --> 00:35:27,559 I know--I know that now, and--and I'm sorry and-- 555 00:35:27,560 --> 00:35:29,859 - Oh, don't. Just don't-- - I understand, and-- 556 00:35:29,860 --> 00:35:32,779 And I-I know it's--it's too late to change things, 557 00:35:32,780 --> 00:35:37,779 But I need to tell you something, and-- and I need you to listen to me, and... 558 00:35:37,780 --> 00:35:41,109 Look, I-I know it's gonna sound ridiculous, but... 559 00:35:41,110 --> 00:35:42,550 Please, Pen. 560 00:35:43,570 --> 00:35:46,290 I need you to listen to me. 561 00:35:53,190 --> 00:35:57,459 Just say what you need to say and then go. 562 00:35:57,460 --> 00:35:58,839 I know this doesn't make any sense, 563 00:35:58,840 --> 00:36:05,209 Because it doesn't make any sense to me, but eight years from now, I... 564 00:36:05,210 --> 00:36:11,289 I-I need to call you, and I can't call you if I don't have your number. 565 00:36:11,290 --> 00:36:11,770 What? 566 00:36:12,070 --> 00:36:14,139 Look, Penny, just-- just give me your number. 567 00:36:14,140 --> 00:36:15,879 I-I know--I know I've ruined things. 568 00:36:15,880 --> 00:36:17,889 I know you think things are over between us, but they're not. 569 00:36:17,890 --> 00:36:22,139 If there's any part of you that still believes in us, just... 570 00:36:22,140 --> 00:36:23,519 Just give me your number. 571 00:36:23,520 --> 00:36:25,249 And what's to say you wouldn't call me tonight or tomorrow-- 572 00:36:25,250 --> 00:36:27,489 I won't call... 573 00:36:27,490 --> 00:36:30,530 For eight years. 574 00:36:31,800 --> 00:36:33,560 December the 24th, 2004. 575 00:36:35,300 --> 00:36:37,060 Christmas eve. 576 00:36:39,010 --> 00:36:40,130 I promise. 577 00:36:43,510 --> 00:36:44,630 Please, Pen. 578 00:36:48,520 --> 00:36:51,419 If I give you the number, will you leave? 579 00:36:51,420 --> 00:36:51,820 Aye. 580 00:36:58,880 --> 00:36:59,920 7946-0893. 581 00:37:04,410 --> 00:37:06,170 7946-0893.7946... 582 00:37:06,660 --> 00:37:11,540 All that, and you're not gonna write it down? 583 00:37:11,920 --> 00:37:14,320 It wouldn't do any good. 584 00:37:15,210 --> 00:37:16,539 You have to keep that number. 585 00:37:16,540 --> 00:37:18,489 - You can't change your number for eight years. - Get out! 586 00:37:18,490 --> 00:37:21,159 Just--just remember, December the 24th, 2004. 587 00:37:21,160 --> 00:37:23,839 Look, Pen, if--if you still care about me, you have to answer. 588 00:37:23,840 --> 00:37:24,759 I'm not crazy, Penny! 589 00:37:24,760 --> 00:37:26,339 You have to believe me! 590 00:37:26,340 --> 00:37:29,079 You have--you have to trust me. 591 00:37:29,080 --> 00:37:36,009 I do trust you, but you still have to remember that number. 592 00:37:36,010 --> 00:37:37,050 7946-0893. 593 00:37:41,640 --> 00:37:42,749 It's a London number. 594 00:37:42,750 --> 00:37:44,350 Excellent timing. 595 00:37:45,370 --> 00:37:52,599 The patch is done, but I don't know how long the battery will last. 596 00:37:52,600 --> 00:37:54,840 I hope she's there. 597 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 I hope so, too. 598 00:38:31,980 --> 00:38:32,620 Hello? 599 00:38:35,850 --> 00:38:36,490 Penny? 600 00:38:38,050 --> 00:38:38,850 Desmond? 601 00:38:51,360 --> 00:38:54,720 Penny. Penny, you answered. 602 00:38:54,990 --> 00:38:57,550 You answered, Penny. 603 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 Des, where are you? 604 00:39:02,430 --> 00:39:03,470 I'm... 605 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 I'm... 606 00:39:07,260 --> 00:39:08,569 I'm--I'm on a boat. 607 00:39:08,570 --> 00:39:12,090 I've--I've been on an island, Pen. 608 00:39:16,080 --> 00:39:17,709 My god, Penny, is that really you? 609 00:39:17,710 --> 00:39:18,110 Yeah! 610 00:39:19,550 --> 00:39:21,070 Yes, it's me! 611 00:39:23,780 --> 00:39:25,300 You believed me. 612 00:39:27,460 --> 00:39:29,339 You still care about me. 613 00:39:29,340 --> 00:39:29,980 Des... 614 00:39:30,290 --> 00:39:33,629 I've been looking for you for the past three years. 615 00:39:33,630 --> 00:39:35,579 I know about the island. 616 00:39:35,580 --> 00:39:41,309 I've been research-- and then when I spoke to your friend Charlie... 617 00:39:41,310 --> 00:39:43,989 That's when I knew you were still alive. 618 00:39:43,990 --> 00:39:47,990 That's when I knew I wasn't crazy. 619 00:39:49,420 --> 00:39:50,579 Des, are you still there? 620 00:39:50,580 --> 00:39:51,999 Yes! Yes, I'm here! 621 00:39:52,000 --> 00:39:53,259 I'm still here. Can you hear me? 622 00:39:53,260 --> 00:39:56,060 Yeah, yeah, that's better. 623 00:39:56,200 --> 00:39:58,360 I love you, Penny. 624 00:40:00,170 --> 00:40:02,890 I've always loved you. 625 00:40:04,300 --> 00:40:06,300 I'm so sorry. 626 00:40:07,850 --> 00:40:09,370 I love you. 627 00:40:10,100 --> 00:40:12,100 I love you, too. 628 00:40:12,140 --> 00:40:13,209 I don't know where I am, but... 629 00:40:13,210 --> 00:40:14,149 I'll find you, Des... 630 00:40:14,150 --> 00:40:15,569 - I promise... - No matter what... 631 00:40:15,570 --> 00:40:16,899 - I'll come back to you. - I won't give up. 632 00:40:16,900 --> 00:40:18,189 - I promise. - I promise. 633 00:40:18,190 --> 00:40:19,710 I love you. 634 00:40:30,580 --> 00:40:31,739 I'm sorry. 635 00:40:31,740 --> 00:40:37,100 The power source went dead. That's all we have. 636 00:40:44,390 --> 00:40:45,670 Thank you, Sayid. 637 00:40:51,190 --> 00:40:52,870 It was enough. 638 00:40:55,540 --> 00:40:58,100 Are you all right now? 639 00:41:00,400 --> 00:41:00,800 Aye. 640 00:41:02,660 --> 00:41:04,660 I'm perfect.