1 00:00:26,653 --> 00:00:27,909 What's that? 2 00:00:28,008 --> 00:00:30,142 Cheat sheet Faraday drew for me. 3 00:00:30,241 --> 00:00:32,241 You don't know where your boat is? 4 00:00:32,758 --> 00:00:34,654 I know where it is. 5 00:00:47,717 --> 00:00:49,791 Why are you flying directly into the thunderhead? 6 00:00:49,890 --> 00:00:53,017 Why don't you just sit back and let me do my job, huh? 7 00:01:00,988 --> 00:01:02,675 Is that Penelope? 8 00:01:04,343 --> 00:01:07,524 She told Charlie she didn't know about this boat, correct? 9 00:01:07,624 --> 00:01:08,567 Aye. 10 00:01:08,666 --> 00:01:10,860 What do you expect to find when you get there? 11 00:01:10,959 --> 00:01:12,492 Answers. 12 00:01:38,569 --> 00:01:40,107 Hold on! 13 00:01:42,847 --> 00:01:45,413 On your soddin' feet! 14 00:01:45,512 --> 00:01:48,217 Move! Move! Move! 15 00:01:49,656 --> 00:01:52,704 What are you waiting for, Hume? 16 00:01:57,478 --> 00:01:59,568 What's the matter, Hume? 17 00:01:59,667 --> 00:02:02,158 Did you not hear me? 18 00:02:02,258 --> 00:02:04,680 I'm sorry, sir. I was-- I was having a dream, sir. 19 00:02:04,779 --> 00:02:06,149 You were having a dream, were you? 20 00:02:06,248 --> 00:02:07,677 And what were you dreaming about that 21 00:02:07,777 --> 00:02:12,030 it took you so sodding long to get to your mark? 22 00:02:14,988 --> 00:02:19,773 I was in a helicopter, sir, and there was a storm, sir. 23 00:02:20,289 --> 00:02:21,892 And... 24 00:02:21,991 --> 00:02:24,562 I don't remember the rest, sir. 25 00:02:24,661 --> 00:02:29,103 Well, at least it was a bloody military dream. 26 00:02:30,811 --> 00:02:33,079 Right! All of ya! 27 00:02:33,178 --> 00:02:35,918 In the yard! Four minutes! 28 00:02:36,017 --> 00:02:40,672 And you can thank private Hume for having to do it in double-time. 29 00:02:40,772 --> 00:02:41,546 Move! 30 00:02:41,645 --> 00:02:43,372 - One, two, three! - Three! 31 00:02:43,471 --> 00:02:45,278 - One, two, three! - Four! 32 00:02:45,377 --> 00:02:47,263 - One, two, three! - Five. 33 00:02:47,363 --> 00:02:49,566 100 crunches! 34 00:02:49,665 --> 00:02:51,973 Go! Go! Go! Go! Go! 35 00:02:52,757 --> 00:02:54,509 One! Two! Three... 36 00:02:54,609 --> 00:02:56,847 I hope your dream was worth this, mate. 37 00:02:57,155 --> 00:02:59,105 Sorry, pal. It's just... 38 00:02:59,205 --> 00:03:01,299 I've never had a dream that was so vivid. It was-- 39 00:03:01,398 --> 00:03:02,867 It was like I was actually there. 40 00:03:02,967 --> 00:03:05,086 Have you got something to say, Hume? 41 00:03:05,592 --> 00:03:08,322 I asked you a question! 42 00:03:11,657 --> 00:03:12,933 We're almost through it. 43 00:03:13,032 --> 00:03:14,992 I see daylight. 44 00:03:19,985 --> 00:03:21,797 What do you think you're doing? 45 00:03:21,896 --> 00:03:24,442 Desmond, are you all right? 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,953 Who are you? 47 00:03:27,926 --> 00:03:29,634 How do you know my name? 48 00:03:35,113 --> 00:03:36,502 Here you go. 49 00:03:42,210 --> 00:03:45,183 All right, they took off a day ago. 50 00:03:45,282 --> 00:03:46,424 Why haven't we heard from 'em? 51 00:03:46,523 --> 00:03:48,413 I'm gonna tell you again, as I've been... 52 00:03:48,512 --> 00:03:50,543 telling you all night, doctor. I don't know! 53 00:03:50,642 --> 00:03:53,382 You heard the same thing as I did when we called the boat. 54 00:03:53,481 --> 00:03:54,643 What makes you think I know anything? 55 00:03:54,742 --> 00:03:57,278 Because you're not worried. 56 00:03:57,635 --> 00:03:58,276 Excuse me? 57 00:03:58,375 --> 00:03:59,715 Your boat is 40 miles off the coast. 58 00:03:59,814 --> 00:04:02,653 It should've taken them, what, 20 minutes to get there? 59 00:04:02,752 --> 00:04:04,897 So why aren't you worried? 60 00:04:04,996 --> 00:04:09,532 Well, should I wring my hands together and whisper a prayer on their behalf? 61 00:04:09,631 --> 00:04:10,887 Come on. 62 00:04:11,105 --> 00:04:14,431 Maybe we should just-- just tell 'em. 63 00:04:15,274 --> 00:04:17,686 - Tell us what? - Dan... 64 00:04:18,381 --> 00:04:20,798 Let's not confuse anyone. 65 00:04:20,898 --> 00:04:21,920 Well... 66 00:04:22,019 --> 00:04:26,709 Daniel, maybe if you talk real slow, we'll be able to follow. 67 00:04:30,074 --> 00:04:34,551 Your perception of how long your friends have been gone... 68 00:04:34,889 --> 00:04:40,090 It's not necessarily how long they've actually been gone. 69 00:04:40,924 --> 00:04:41,624 What does that mean? 70 00:04:41,723 --> 00:04:44,090 This is a mistake. 71 00:04:44,636 --> 00:04:46,438 It'll be fine. It'll be fine. 72 00:04:46,537 --> 00:04:48,710 As long as Frank flew on the bearings... 73 00:04:48,809 --> 00:04:51,093 that I gave him, if he stayed on it, it... 74 00:04:51,193 --> 00:04:52,294 It'll be fine. 75 00:04:52,394 --> 00:04:54,612 And what if he didn't? 76 00:04:55,476 --> 00:04:58,732 Then there might be side effects. 77 00:05:01,005 --> 00:05:02,270 We're at 2,000 feet. Sit down! 78 00:05:02,370 --> 00:05:04,136 - What am I doing here? - What the hell's going on? 79 00:05:04,236 --> 00:05:05,953 - Something's wrong with Desmond. - Why do you know my name? 80 00:05:06,052 --> 00:05:06,975 Hold him in his seat! 81 00:05:07,075 --> 00:05:08,683 - I'm trying! - Let go of me! 82 00:05:08,782 --> 00:05:09,794 Keep him away from the stick! 83 00:05:09,894 --> 00:05:12,350 We'll be there in two minutes! 84 00:06:02,488 --> 00:06:03,376 What are you doing back? 85 00:06:03,476 --> 00:06:04,210 Who are they? 86 00:06:04,309 --> 00:06:06,339 Survivors of 815. 87 00:06:06,736 --> 00:06:09,496 So you brought them here. What the hell were you thinking? 88 00:06:10,667 --> 00:06:11,168 Where-- Where am I? 89 00:06:11,268 --> 00:06:13,035 - All right, just take it easy. - Who are you people? 90 00:06:13,134 --> 00:06:14,633 - Buddy. Okay now, take it easy, buddy. - Wh-what am I doing here? 91 00:06:14,732 --> 00:06:16,499 - Who are you people? - My friend is disoriented. 92 00:06:16,598 --> 00:06:17,670 Look, I'm not your friend! 93 00:06:17,769 --> 00:06:21,437 I don't know you! I don't know you! 94 00:06:22,400 --> 00:06:23,576 When did he start doing this? 95 00:06:23,675 --> 00:06:25,234 He was fine when we took off. 96 00:06:25,333 --> 00:06:26,167 When we hit some weather-- 97 00:06:26,266 --> 00:06:29,328 Hey, Faraday told me, as long as I stayed on the vector-- 98 00:06:33,259 --> 00:06:35,294 What's your name, my friend? 99 00:06:36,009 --> 00:06:36,927 Sayid. 100 00:06:37,026 --> 00:06:38,059 Okay, Sayid. 101 00:06:38,158 --> 00:06:40,322 Look, we're gonna take your buddy down to the sick bay, okay? 102 00:06:40,421 --> 00:06:41,334 I'm going with him. 103 00:06:41,434 --> 00:06:44,595 Let our doctor look at him first, then you can come down. 104 00:06:45,161 --> 00:06:47,781 You got my word on that, okay? 105 00:06:55,047 --> 00:06:55,737 All right. 106 00:06:55,836 --> 00:06:58,268 Hey, listen to me-- This is a mistake, right? 107 00:06:58,368 --> 00:07:00,110 I don't know these people. I don't know these people. 108 00:07:00,209 --> 00:07:01,365 No, no, no. Oh, no, no, I understand. 109 00:07:01,465 --> 00:07:02,934 No, but this is wrong! 110 00:07:03,033 --> 00:07:05,673 I'm not supposed to be here. 111 00:07:05,773 --> 00:07:08,423 20! 21! 22! 112 00:07:08,522 --> 00:07:11,034 - 'Here'? - 'Here' what? 113 00:07:11,133 --> 00:07:13,341 What the hell are you doing on your feet? 114 00:07:14,136 --> 00:07:18,587 Are you finished with your crunches because you want to run? 115 00:07:18,687 --> 00:07:20,275 Right! Squad! 116 00:07:20,374 --> 00:07:22,702 On your feet! 117 00:07:23,734 --> 00:07:25,526 Right face! 118 00:07:25,625 --> 00:07:29,467 10 kilometers! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 119 00:07:29,566 --> 00:07:32,837 Get moving, or so help me, I'll kill you myself. 120 00:07:39,179 --> 00:07:41,448 What the hell is the matter with you, Des? 121 00:07:41,547 --> 00:07:43,785 If I told you, you'd think I was crazy. 122 00:07:44,133 --> 00:07:46,445 I already know you're crazy. 123 00:07:47,111 --> 00:07:51,716 This morning, when I was in the yard doing crunches... 124 00:07:53,672 --> 00:07:55,702 I left. 125 00:07:55,801 --> 00:07:58,029 What do you mean, you left? 126 00:07:58,943 --> 00:08:01,757 I was on a boat. 127 00:08:01,856 --> 00:08:05,231 And then-- then I was back here, right-- right where I started. 128 00:08:05,330 --> 00:08:07,534 Des, if you're trying to get tossed out of service-- 129 00:08:07,633 --> 00:08:10,715 Billy, I am telling you the truth, man. 130 00:08:12,006 --> 00:08:15,137 Who else was on this... boat? 131 00:08:15,237 --> 00:08:18,011 Anyone you recognize? 132 00:08:19,152 --> 00:08:21,177 Penny. 133 00:08:23,441 --> 00:08:24,885 There was a photo. 134 00:08:24,984 --> 00:08:27,277 - Penny was in the photo. - What? 135 00:08:27,376 --> 00:08:28,627 Oi, Des! 136 00:08:28,726 --> 00:08:30,647 Where are you going? 137 00:08:39,640 --> 00:08:41,596 Thanks for this morning, Hume. 138 00:08:48,524 --> 00:08:50,142 Watch your step. 139 00:08:50,639 --> 00:08:53,120 Watch it. Watch your step. Take it easy. 140 00:08:54,877 --> 00:08:57,026 I'm not here. This... 141 00:08:57,125 --> 00:08:58,843 This--this isn't happening. 142 00:08:58,942 --> 00:09:02,575 You are here, and this is happening. 143 00:09:02,674 --> 00:09:03,965 Look, we're gonna take care of you. 144 00:09:04,064 --> 00:09:05,786 W-what am I doing here? 145 00:09:06,372 --> 00:09:08,739 - It's all right. You're gonna be okay. - I'm not supposed to be here. 146 00:09:08,838 --> 00:09:10,546 - Who are you people? - Well... 147 00:09:10,645 --> 00:09:13,454 My name is Keamy, and this is Omar. 148 00:09:13,553 --> 00:09:15,390 I'm from Vegas, and he's from Florida. 149 00:09:15,489 --> 00:09:19,137 - But as for where we are, I-- - We last ported in Fiji. 150 00:09:19,742 --> 00:09:22,740 So at least we know we're still in the Pacific. 151 00:09:28,269 --> 00:09:30,041 All right, my friend. 152 00:09:30,140 --> 00:09:31,798 Now you just relax, okay? 153 00:09:31,897 --> 00:09:34,756 We're gonna go get the doc, and he's gonna wanna ask... 154 00:09:34,855 --> 00:09:37,555 you some questions to--to help us sort all this out. 155 00:09:37,654 --> 00:09:39,739 Wh-what do you mean,'sort out'? Wait a minute. What do you mean? 156 00:09:39,838 --> 00:09:42,945 I'm not supposed to be here! I'm not supposed to be here! 157 00:09:43,044 --> 00:09:45,987 Open this door! Open this door! 158 00:09:56,241 --> 00:09:59,884 It's happening to you, too, isn't it? 159 00:10:35,490 --> 00:10:36,596 What's happening to Desmond? 160 00:10:36,696 --> 00:10:37,797 Your friends know what's wrong with him. 161 00:10:37,897 --> 00:10:39,386 Well, if they do, they're not sharing it with me. 162 00:10:39,485 --> 00:10:41,528 Then perhaps you'll share how we took off... 163 00:10:41,627 --> 00:10:43,669 at dusk and landed in the middle of the day? 164 00:10:46,984 --> 00:10:50,791 Listen, I don't know what's happening to your buddy, all right? 165 00:10:50,890 --> 00:10:53,590 But you gotta trust me when I tell you this. 166 00:10:53,689 --> 00:10:55,362 I am trying to help you. 167 00:10:55,461 --> 00:10:57,342 You want to help me? 168 00:10:57,441 --> 00:10:59,010 Give me your phone. 169 00:10:59,109 --> 00:11:01,333 Let me call my people. 170 00:11:01,432 --> 00:11:04,742 You give me that weapon, and I'll give you this phone. 171 00:11:11,879 --> 00:11:13,512 Be quick. 172 00:11:13,611 --> 00:11:17,736 Don't go trying to call Baghdad. Those phones can only call each other. 173 00:11:25,349 --> 00:11:26,317 Hello? 174 00:11:26,416 --> 00:11:28,411 Jack? It's Sayid. 175 00:11:28,511 --> 00:11:30,287 I'm on the freighter. 176 00:11:30,387 --> 00:11:32,064 Are you okay? Where the hell have you been? 177 00:11:32,163 --> 00:11:36,759 Something happened during the flight, and now Desmond is in their sick bay. 178 00:11:36,859 --> 00:11:39,439 Hold on. Hold on, hold on, hold on. 179 00:11:39,539 --> 00:11:41,306 All right, you're on speaker. 180 00:11:41,405 --> 00:11:44,343 On the helicopter, something happened to Desmond. 181 00:11:44,442 --> 00:11:48,259 He doesn't appear to recognize me or know where he is. 182 00:11:49,202 --> 00:11:51,296 'Side effects'? 183 00:11:52,696 --> 00:11:55,292 Wait, your friend, um, Desmond-- Has he...? 184 00:11:55,391 --> 00:12:00,796 Has he recently been exposed to high levels of radiation or electromagnetism? 185 00:12:03,734 --> 00:12:05,565 Okay, look, uh, we don't know why, 186 00:12:05,665 --> 00:12:10,102 but going to and coming from the island, some people can get a little... 187 00:12:10,201 --> 00:12:11,794 Confused. 188 00:12:12,191 --> 00:12:15,735 So... what? Is this amnesia? 189 00:12:18,514 --> 00:12:21,393 No, this is not amnesia. 190 00:12:23,100 --> 00:12:24,653 Hey. 191 00:12:25,284 --> 00:12:26,539 Hey! 192 00:12:26,773 --> 00:12:28,624 Can you hear me? 193 00:12:28,723 --> 00:12:31,974 Are you all right? Hello? 194 00:12:35,855 --> 00:12:38,873 I was just on a ferris wheel. 195 00:12:41,990 --> 00:12:43,404 See, Ray? 196 00:12:43,503 --> 00:12:45,449 I'm not crazy. 197 00:12:45,548 --> 00:12:49,956 It's happening to him too, Ray, and it's gonna happen to you. 198 00:12:50,055 --> 00:12:53,191 It's gonna happen to all of us, everyone... 199 00:12:53,291 --> 00:12:55,336 Once we start heading to that island again. 200 00:12:55,435 --> 00:12:57,420 Would you please step aside? 201 00:12:57,519 --> 00:12:58,959 No. No. 202 00:12:59,058 --> 00:13:00,170 Ray, no. 203 00:13:00,269 --> 00:13:01,768 I need you to relax for a minute. 204 00:13:01,867 --> 00:13:04,061 No. No, it's not gonna stop it, Ray! 205 00:13:04,160 --> 00:13:07,639 Nothing can stop it, Ray! Nothing can stop it! 206 00:13:12,999 --> 00:13:14,126 And how are you feeling? 207 00:13:14,225 --> 00:13:15,863 What the bloody hell is going on? 208 00:13:15,962 --> 00:13:16,915 I understand you're disoriented. 209 00:13:17,014 --> 00:13:18,886 - You're not gonna stick me with that, brother! 210 00:13:18,985 --> 00:13:19,099 I... 211 00:13:19,198 --> 00:13:21,476 ...don't wanna stick you with anything. 212 00:13:21,863 --> 00:13:22,424 It's okay. 213 00:13:22,524 --> 00:13:25,566 I just wanna check your eyes. 214 00:13:26,777 --> 00:13:28,092 Why? 215 00:13:28,191 --> 00:13:30,360 So I can help you. 216 00:13:40,783 --> 00:13:43,542 What's your name? 217 00:13:44,634 --> 00:13:47,017 Desmond. 218 00:13:47,572 --> 00:13:49,647 Desmond. 219 00:13:51,851 --> 00:13:54,888 Desmond, why don't you tell me about the last thing you remem-- 220 00:14:26,831 --> 00:14:28,062 Hello? 221 00:14:30,226 --> 00:14:31,943 Penny? 222 00:14:34,047 --> 00:14:36,241 What do you want, Desmond? 223 00:14:36,618 --> 00:14:38,663 Um, Penny, listen, I'm, uh... 224 00:14:39,467 --> 00:14:41,462 I'm in trouble, and, uh... But I... 225 00:14:42,385 --> 00:14:45,036 I think something is happening to me, and... 226 00:14:45,343 --> 00:14:47,497 I'm confused and... I... 227 00:14:48,132 --> 00:14:50,435 I need to see you. 228 00:14:51,746 --> 00:14:54,719 You broke off with me, and then you joined the army, 229 00:14:54,818 --> 00:14:58,818 and now you call with some expectation that I still care about you? 230 00:14:58,917 --> 00:15:00,863 Yeah, I'd say you are confused, Desmond. 231 00:15:00,962 --> 00:15:03,434 No, no, I'm not. It's-- It's... 232 00:15:03,533 --> 00:15:06,724 Look, I-- I've got two days leave starting tonight. 233 00:15:07,439 --> 00:15:10,119 - Can I-- can I come and see you? - No! 234 00:15:10,397 --> 00:15:13,211 No, and don't bother showing up at the flat either, 'cause I've moved. 235 00:15:13,310 --> 00:15:14,948 Moved? Where? 236 00:15:15,048 --> 00:15:17,326 It doesn't matter. 237 00:15:17,703 --> 00:15:19,812 Look, Desmond, I'm going to go. 238 00:15:19,911 --> 00:15:21,470 - Please, just don't call me again. - No, no. No, listen. 239 00:15:21,569 --> 00:15:24,899 Penny, Penny, I nee-- Penny, I need you. 240 00:15:28,493 --> 00:15:29,505 Did you just... 241 00:15:29,604 --> 00:15:32,433 experience something, Desmond? 242 00:15:34,548 --> 00:15:35,347 What the hell, Frank? 243 00:15:35,446 --> 00:15:37,650 You're not supposed to be down here, and definitely not with him. 244 00:15:37,749 --> 00:15:39,833 Sorry, doc, but I got Faraday calling from the island. 245 00:15:39,933 --> 00:15:41,206 He needs to talk to the Scottish guy. 246 00:15:41,305 --> 00:15:42,613 No, Faraday's not talking to my patient. 247 00:15:42,712 --> 00:15:45,293 - Now get out of here. - But he's not your patient. 248 00:15:45,392 --> 00:15:47,154 Give Desmond the phone. 249 00:15:48,315 --> 00:15:50,876 Give him the phone now! 250 00:15:54,936 --> 00:15:56,102 Hello? 251 00:15:56,202 --> 00:15:58,793 Desmond? Desmond, my name is Daniel Faraday. 252 00:15:58,892 --> 00:16:01,428 We have met yesterday before you took off, but I'm guessing... 253 00:16:01,527 --> 00:16:03,110 you don't remember that. Am I right? 254 00:16:03,210 --> 00:16:04,460 Took off? What? 255 00:16:04,560 --> 00:16:06,161 Desmond, we don't have long to talk, 256 00:16:06,260 --> 00:16:09,989 so I need you to tell me what year you think it is. 257 00:16:10,089 --> 00:16:13,746 What do you mean, what year do I think? It's 1996. 258 00:16:16,794 --> 00:16:17,910 All right, Desmond. 259 00:16:18,010 --> 00:16:20,055 Desmond, look, you-- you gotta tell me. 260 00:16:20,154 --> 00:16:21,206 Where are you? 261 00:16:21,305 --> 00:16:24,273 I-I'm in-- I'm in some kind of sick bay. 262 00:16:24,372 --> 00:16:26,249 No, no, no. Not right now, Desmond. 263 00:16:26,348 --> 00:16:28,958 Where are you supposed to be? Where are you in 1996? 264 00:16:29,058 --> 00:16:32,591 I-- I'm at Camp Millar. It's, uh, Royal Scots Regiment. 265 00:16:32,691 --> 00:16:34,517 It's, uh, just north of Glasgow. 266 00:16:34,616 --> 00:16:35,794 Dan, you might wanna-- 267 00:16:35,893 --> 00:16:38,244 Yeah, yeah. No. No, I'm thinking. I'm thinking. 268 00:16:38,890 --> 00:16:44,324 Desmond, listen, when it happens again, Desmond, I need you to get on a train. 269 00:16:44,423 --> 00:16:45,912 Get on a train and go to Oxford. 270 00:16:46,012 --> 00:16:47,332 Oxford university. 271 00:16:47,431 --> 00:16:50,091 Queen's college, physics department, all right? 272 00:16:50,191 --> 00:16:52,211 W-what? Why? 273 00:16:53,134 --> 00:16:56,241 Because I need you to find me. 274 00:17:02,494 --> 00:17:03,968 Where is it? Where is it? 275 00:17:04,068 --> 00:17:04,921 What? 276 00:17:05,020 --> 00:17:06,251 My journal, my journal. 277 00:17:06,351 --> 00:17:08,619 I need my journal, or I won't believe him. 278 00:17:08,817 --> 00:17:10,708 Why does he think we think he's in 1996? 279 00:17:10,807 --> 00:17:11,820 I don't know. I don't know. 280 00:17:11,919 --> 00:17:13,934 It's unpredictable. It's a random effect. 281 00:17:14,033 --> 00:17:16,684 Sometimes the displacement is only a couple of hours. Sometimes it's years. 282 00:17:16,783 --> 00:17:19,200 Wait, wait, this has happened before? 283 00:17:19,577 --> 00:17:22,084 The phone now, please. Thank you. 284 00:17:22,183 --> 00:17:23,870 - Desmond, are you still there? - Doc? 285 00:17:23,970 --> 00:17:25,339 - Hey, doc, are you okay in there? - Talk to him. 286 00:17:25,439 --> 00:17:27,047 I can't hold them for long. 287 00:17:27,146 --> 00:17:29,270 Um, yes. Yes, I'm here. 288 00:17:29,370 --> 00:17:31,980 Okay, Desmond, listen, when you find me at Queen's college, 289 00:17:32,079 --> 00:17:36,239 I need you to tell me to set the device to 2.342. 290 00:17:36,338 --> 00:17:37,082 What? 291 00:17:37,182 --> 00:17:39,038 All right, you got it? 2.342. 292 00:17:39,137 --> 00:17:42,065 And it must be oscillating at 11 Hertz. 293 00:17:42,164 --> 00:17:43,673 You got it, Desmond? 294 00:17:43,773 --> 00:17:46,621 2.342, oscillating at 11... 295 00:17:46,721 --> 00:17:50,969 Just--just remember that. 2.342 at 11 Hertz, all right? 296 00:17:51,068 --> 00:17:52,895 And one more thing, Desmond. 297 00:17:52,994 --> 00:17:55,338 If the numbers don't convince me, I need... 298 00:17:55,437 --> 00:17:58,707 you to tell me that you know about Eloise. 299 00:18:02,151 --> 00:18:04,508 - Easy, easy. - Get off the phone. 300 00:18:04,608 --> 00:18:06,995 Tell me that you know about Elo--... 301 00:18:32,128 --> 00:18:34,947 Not a single piece of original thinking... 302 00:18:37,081 --> 00:18:41,216 The concept of 'original'-- the opposite of derivative. 303 00:18:41,315 --> 00:18:45,712 I am the one for you to impress, Mr. Hollister, and I'm not impressed. 304 00:18:45,812 --> 00:18:48,268 So go. Go try again. 305 00:18:49,668 --> 00:18:53,877 Um, sorry, are-- Are you Daniel Faraday? 306 00:18:54,353 --> 00:18:55,281 You are? 307 00:18:55,381 --> 00:18:57,928 Uh, I'm sorry. I'm--I'm Desmond Hume, 308 00:18:58,027 --> 00:19:00,924 and, uh, I was told I could find you here. 309 00:19:01,629 --> 00:19:03,639 And I think I've... 310 00:19:03,738 --> 00:19:06,175 I've just been to the future. 311 00:19:08,359 --> 00:19:09,674 - The future? - Yes. 312 00:19:09,774 --> 00:19:10,945 Uh, I-I spoke to you there. 313 00:19:11,044 --> 00:19:14,578 You, uh, you told me to come here to--to Oxford to find you. 314 00:19:14,677 --> 00:19:18,181 You-- you said you'd help me. 315 00:19:18,280 --> 00:19:21,536 Why didn't I just help you there in the future? 316 00:19:21,635 --> 00:19:22,340 Sorry? 317 00:19:22,439 --> 00:19:24,891 Why would I put you through the headache of time traveling? 318 00:19:24,991 --> 00:19:29,502 You-- you know what I mean? It just seems a little...unnecessary? 319 00:19:30,008 --> 00:19:32,136 And don't you think my esteemed colleagues... 320 00:19:32,236 --> 00:19:35,428 could've come up with something just a little more believable, huh? 321 00:19:35,875 --> 00:19:37,458 What kind of a prank is that? 322 00:19:37,557 --> 00:19:41,572 Time paradox--so uninspired. 323 00:19:42,893 --> 00:19:45,389 Set your device to, um... 324 00:19:45,488 --> 00:19:49,910 2.342 and--and make sure it oscillates at 11. 325 00:19:56,799 --> 00:19:59,792 Okay, now--now you... 326 00:19:59,891 --> 00:20:02,452 You're gonna tell me who told you those numbers. 327 00:20:02,551 --> 00:20:05,564 - You did. - No, this is... 328 00:20:05,912 --> 00:20:07,187 This is ridiculous. 329 00:20:07,286 --> 00:20:10,239 I know about Eloise. 330 00:20:21,466 --> 00:20:23,119 What--what is all this? 331 00:20:23,218 --> 00:20:27,655 This is where I do the things Oxford frowns upon. 332 00:20:27,754 --> 00:20:29,064 All right, this... 333 00:20:29,164 --> 00:20:33,611 This future version of me, uh, he-- he referenced this meeting, right? 334 00:20:33,710 --> 00:20:37,671 Obviously. So--so I would remember you coming to Oxford, right? 335 00:20:37,770 --> 00:20:39,993 I would remember this, here, right now. 336 00:20:40,093 --> 00:20:43,125 - Actually, um, no. - No? 337 00:20:43,899 --> 00:20:45,870 Maybe you just forgot. 338 00:20:45,969 --> 00:20:48,833 Yeah, right. How would that happen? 339 00:20:49,557 --> 00:20:52,203 This-- this is changing the future? 340 00:20:52,302 --> 00:20:54,039 You can't change the future. 341 00:20:54,138 --> 00:20:55,369 What's that for? 342 00:20:55,468 --> 00:20:57,627 Radiation. 343 00:20:59,285 --> 00:21:00,005 Do I get one? 344 00:21:00,104 --> 00:21:02,039 You don't need one. For prolonged exposure. 345 00:21:02,139 --> 00:21:04,839 I-I do this 20 times a day. 346 00:21:04,938 --> 00:21:07,236 So what do you put on your head? 347 00:21:10,204 --> 00:21:11,891 Yeah. 348 00:21:17,718 --> 00:21:22,572 This... This is Eloise. 349 00:21:30,702 --> 00:21:32,320 What does this do? 350 00:21:32,419 --> 00:21:33,213 This... 351 00:21:33,312 --> 00:21:37,422 If the numbers you gave me are correct, what this will do... 352 00:21:38,077 --> 00:21:42,762 is unstick Eloise in time, just like you. 353 00:21:59,170 --> 00:22:00,381 - What happened? - Wait, shh, shh. 354 00:22:00,480 --> 00:22:03,299 She's not back yet. 355 00:22:05,781 --> 00:22:07,121 There she is. 356 00:22:07,617 --> 00:22:11,806 Okay, here goes...everything. 357 00:22:13,265 --> 00:22:15,866 Come on, come on. 358 00:22:16,442 --> 00:22:17,583 That's it. 359 00:22:17,682 --> 00:22:20,899 That's it. That's it. 360 00:22:23,192 --> 00:22:24,661 Yes. 361 00:22:25,475 --> 00:22:27,311 Yes. 362 00:22:34,180 --> 00:22:36,116 Yeah! 363 00:22:35,173 --> 00:22:37,108 It worked! 364 00:22:37,207 --> 00:22:38,885 Th-this is incredible. 365 00:22:38,984 --> 00:22:41,734 I'm sorry. How is a rat running through a bloody maze so incredible? 366 00:22:41,833 --> 00:22:47,134 What is incredible is I just finished the maze this morning, 367 00:22:47,233 --> 00:22:52,365 And I'm not gonna teach her how to run it until an hour from now. 368 00:22:58,728 --> 00:23:01,656 S-so--so you--you sent her to the future. 369 00:23:01,755 --> 00:23:04,753 No, no, no, her consciousness, her mind. 370 00:23:06,669 --> 00:23:08,823 So--so how does that help me? 371 00:23:08,922 --> 00:23:09,904 You? 372 00:23:10,004 --> 00:23:11,354 Help you? I don't understand. 373 00:23:11,453 --> 00:23:13,726 Am I supposed to help you? Didn't I send you back here to help me? 374 00:23:13,825 --> 00:23:15,582 I don't know why you sent me here. 375 00:23:15,682 --> 00:23:19,960 All I know about you is you-- you end up on some bloody island. 376 00:23:21,052 --> 00:23:22,590 An island? 377 00:23:22,690 --> 00:23:24,288 What island? W-why would I go to an I-- 378 00:23:24,387 --> 00:23:26,491 Desmond, give me the phone. 379 00:23:27,365 --> 00:23:28,913 Hey, Come on! Everybody relax! 380 00:23:29,013 --> 00:23:31,117 Listen. Look, Daniel wanted to talk to the guy, 381 00:23:31,216 --> 00:23:33,321 so we brought him the phone, that's all. 382 00:23:33,420 --> 00:23:35,226 You let Faraday talk to him? 383 00:23:35,326 --> 00:23:36,199 He said he could help. 384 00:23:36,298 --> 00:23:37,956 Faraday can't even help himself! 385 00:23:38,055 --> 00:23:40,726 - Outside now. - The captain wants to talk to you. 386 00:23:40,825 --> 00:23:42,443 And I want to talk to your captain. 387 00:23:42,542 --> 00:23:44,239 I'll be sure to let him know. 388 00:23:44,339 --> 00:23:46,761 In the meantime, have a seat. 389 00:23:52,498 --> 00:23:53,620 I need to get back. 390 00:23:53,719 --> 00:23:55,218 Back where? The island? 391 00:23:55,317 --> 00:23:56,766 He said he could help. He said -- 392 00:23:56,866 --> 00:23:58,513 He'd tell me what I needed to do. 393 00:23:58,613 --> 00:24:01,883 - Desmond, Desmond, can you please explain to me-- 394 00:24:01,983 --> 00:24:02,464 Desmond? 395 00:24:03,159 --> 00:24:06,186 You're Desmond? 396 00:24:06,286 --> 00:24:08,291 Do I know you? 397 00:24:08,390 --> 00:24:10,514 I'm George Minkowski. 398 00:24:10,613 --> 00:24:13,333 I'm the communications officer. 399 00:24:13,433 --> 00:24:15,180 Before they strapped me down here, 400 00:24:15,279 --> 00:24:20,212 all the calls to and from this boat came through me in the radio room. 401 00:24:20,311 --> 00:24:27,429 And every so often, I'd get this flashing light on my console-- 402 00:24:27,528 --> 00:24:29,771 An incoming call. 403 00:24:29,870 --> 00:24:33,116 We were under strict orders never to answer it. 404 00:24:34,020 --> 00:24:36,571 So? What's that got to do with me? 405 00:24:36,670 --> 00:24:40,442 Those calls came from your girlfriend. 406 00:24:40,541 --> 00:24:43,499 Penelope Widmore. 407 00:24:54,031 --> 00:24:54,964 What happened? 408 00:24:55,063 --> 00:24:56,751 Oh, uh, you're back. 409 00:24:56,850 --> 00:24:58,508 And... 410 00:24:58,607 --> 00:25:00,940 You were out almost 75 minutes. 411 00:25:01,039 --> 00:25:01,763 Out? 412 00:25:01,863 --> 00:25:02,776 Oh, yeah. Yeah, yeah. 413 00:25:02,875 --> 00:25:05,337 You just...Whew. You went catatonic right in the middle of a sentence. 414 00:25:05,436 --> 00:25:06,786 I had to carry you to the chair. 415 00:25:06,885 --> 00:25:10,518 So I take it you were-- you were in the future again? 416 00:25:10,618 --> 00:25:11,422 Aye. 417 00:25:11,521 --> 00:25:13,476 - For how long? - I don't know. 418 00:25:13,576 --> 00:25:15,680 Five minutes? 419 00:25:18,003 --> 00:25:19,591 Why does this keep happening? 420 00:25:19,690 --> 00:25:24,534 Uh, in your case, I'm guessing the progression is exponential. 421 00:25:24,634 --> 00:25:28,316 Each time your consciousness jumps, it gets harder and harder to jump back. 422 00:25:28,415 --> 00:25:32,803 I would be careful crossing the street if I were you. 423 00:25:38,639 --> 00:25:40,257 What happened to her? 424 00:25:40,357 --> 00:25:41,071 She died. 425 00:25:41,171 --> 00:25:42,401 Yeah, I can see that. How? 426 00:25:42,501 --> 00:25:44,446 Brain aneurysm, probably. I don't know. 427 00:25:44,546 --> 00:25:47,156 I'm going to do an autopsy later. 428 00:25:47,255 --> 00:25:48,586 Is that gonna happen to me? 429 00:25:48,685 --> 00:25:52,248 The effects seem to vary from case to case, but, uh... 430 00:25:52,348 --> 00:25:53,509 Answer me! 431 00:25:53,608 --> 00:25:57,271 If this keeps happening, am I gonna die? 432 00:25:58,234 --> 00:26:00,735 I don't know. 433 00:26:05,063 --> 00:26:06,453 I think... 434 00:26:06,552 --> 00:26:10,006 Eloise's brain short-circuited. 435 00:26:10,106 --> 00:26:12,240 The jumps between the present and the future-- 436 00:26:12,339 --> 00:26:14,801 She eventually-- she couldn't tell which was which. 437 00:26:14,900 --> 00:26:16,200 She had no anchor. 438 00:26:16,300 --> 00:26:17,729 Wh-what do you mean, 'anchor'? 439 00:26:17,828 --> 00:26:20,389 Something familiar in both times. 440 00:26:20,489 --> 00:26:22,662 All this--see this? This is all variables. 441 00:26:22,762 --> 00:26:24,032 It's random. It's chaotic. 442 00:26:24,131 --> 00:26:27,139 Every equation needs stability, something known. 443 00:26:27,238 --> 00:26:31,874 It's called a constant. Desmond, you have no constant. 444 00:26:31,973 --> 00:26:35,279 When you go to the future, nothing there is familiar. 445 00:26:35,378 --> 00:26:38,068 So if you want to stop this, y-- 446 00:26:38,167 --> 00:26:41,304 Then you need to find something there, 447 00:26:41,403 --> 00:26:45,850 somethin that you really, really care about... 448 00:26:45,949 --> 00:26:48,709 That also exists back here... 449 00:26:48,808 --> 00:26:52,123 In 1996. 450 00:26:53,930 --> 00:26:56,600 This constant... 451 00:26:57,176 --> 00:26:59,370 Can it be a person? 452 00:26:59,469 --> 00:27:01,385 Yeah, maybe. 453 00:27:01,484 --> 00:27:04,938 But you have to make some kind of contact. 454 00:27:05,038 --> 00:27:09,782 Didn't you say you were off on a boat in the middle of nowhere? 455 00:27:11,390 --> 00:27:12,879 Uh... 456 00:27:12,979 --> 00:27:13,991 Who are you calling? 457 00:27:14,090 --> 00:27:17,217 I'm calling my bloody constant. 458 00:27:17,316 --> 00:27:20,691 The number you have dialed has been disconnected. 459 00:27:25,764 --> 00:27:26,637 Hey, hey. 460 00:27:26,736 --> 00:27:28,533 You okay? 461 00:27:33,834 --> 00:27:37,467 You look a lot older now, huh? 462 00:27:38,082 --> 00:27:40,643 Welcome back, Desmond. 463 00:27:40,742 --> 00:27:42,152 I need to call Penny. 464 00:27:42,251 --> 00:27:44,028 Calling your girlfriend is not our priority. 465 00:27:44,127 --> 00:27:47,264 Listen, brother, I don't know you, but-- but you seem to know me, 466 00:27:47,363 --> 00:27:52,406 so-- so if you and me are friends, then I need your help. 467 00:27:52,505 --> 00:27:54,847 I need to call Penny now. 468 00:27:54,947 --> 00:27:57,021 You boys are gettin' way ahead of yourselves. 469 00:27:57,121 --> 00:28:00,118 Two days ago, someone sabotaged all the equipment. 470 00:28:00,218 --> 00:28:02,947 We lost all communication with the mainland. 471 00:28:03,047 --> 00:28:06,243 I probably could've fixed it, but then... 472 00:28:06,342 --> 00:28:07,513 Then I went nuts. 473 00:28:07,613 --> 00:28:10,521 - Where's the radio room? - It's one deck up. 474 00:28:10,620 --> 00:28:12,199 I'll take you there. 475 00:28:12,298 --> 00:28:14,650 Come on. 476 00:28:15,415 --> 00:28:18,005 And how do we get out of here? 477 00:28:18,105 --> 00:28:20,507 Through the door. 478 00:28:23,336 --> 00:28:28,279 Looks like you guys have a-- a friend on this boat. 479 00:28:33,828 --> 00:28:36,121 Hey, uh... 480 00:28:37,441 --> 00:28:41,163 Your nose, brother. 481 00:28:44,747 --> 00:28:46,851 It's clear. 482 00:28:47,486 --> 00:28:49,759 Let's go-- 483 00:29:04,004 --> 00:29:09,126 'the Black Rock' set sail from Portsmouth, England, March 22, 1845, 484 00:29:09,225 --> 00:29:11,634 on a trading mission to the kingdom of 485 00:29:11,733 --> 00:29:14,337 Siam when she was tragically lost at sea. 486 00:29:14,436 --> 00:29:19,528 The only known artifact of this journey is the journal of the ship's first mate, 487 00:29:19,628 --> 00:29:21,625 which was discovered among the artifacts of pirates... 488 00:29:21,724 --> 00:29:25,256 on the île Sainte-Marie, Madagascar, seven years later. 489 00:29:25,355 --> 00:29:27,360 The contents of this journal have never been made public, 490 00:29:27,459 --> 00:29:32,383 nor are they known to anyone outside the family of the seller, Tovard Hanso. 491 00:29:32,482 --> 00:29:38,190 We open the bidding on lot 2-3-4-2 at 150,000 pounds. 492 00:29:38,289 --> 00:29:40,820 150,000, sir. 493 00:29:40,919 --> 00:29:42,458 160,000? Do I hear 160,000? 494 00:29:42,557 --> 00:29:43,411 160,000, sir. 495 00:29:43,510 --> 00:29:44,751 170,000, sir. 496 00:29:44,850 --> 00:29:46,151 180,000 on the phone. 497 00:29:46,250 --> 00:29:47,977 200,000 pounds. 498 00:29:48,076 --> 00:29:49,803 220,000 pounds. 240. 499 00:29:51,094 --> 00:29:53,228 260,000 pounds, sir. 280. 500 00:29:54,270 --> 00:29:57,476 On the phone, I have 300,000--320,000. 501 00:29:57,576 --> 00:29:59,402 340,000 pounds. 360. 502 00:30:02,122 --> 00:30:02,701 380. 380,000 pounds... 503 00:30:02,800 --> 00:30:04,107 This auction is by appointment only, sir. 504 00:30:04,206 --> 00:30:06,013 Do I hear 400,000 pounds? 505 00:30:06,112 --> 00:30:07,244 Yeah, listen, pal, I just need to speak to the... 506 00:30:07,343 --> 00:30:08,499 gentleman over there just for a moment, okay? 507 00:30:08,599 --> 00:30:09,398 I'm sorry, sir. 508 00:30:09,735 --> 00:30:10,589 Sold... 509 00:30:10,688 --> 00:30:15,820 For 380,000 pounds to bidder 7-5-5. 510 00:30:15,919 --> 00:30:17,468 - Thank you. - Just for a minute, all right? 511 00:30:17,567 --> 00:30:19,175 - Look-- - Mr. Widmore. 512 00:30:19,274 --> 00:30:20,327 Desmond? 513 00:30:20,426 --> 00:30:21,557 Can I have a word, sir? 514 00:30:21,657 --> 00:30:22,441 I'm sorry, Mr. Widmore. He-- 515 00:30:22,540 --> 00:30:24,069 No, no, it's fine. 516 00:30:24,168 --> 00:30:26,491 ...in possession of Charles Dickens when he died. 517 00:30:26,590 --> 00:30:30,302 - Walk with me. - We open the bidding on this lot... 518 00:30:35,653 --> 00:30:38,114 Your word. Let's have it. 519 00:30:41,241 --> 00:30:44,378 I need to get in touch with Penny. 520 00:30:44,477 --> 00:30:48,964 I don't know how to reach her, and her number has been disconnected. 521 00:30:50,046 --> 00:30:52,190 There was a time when if you'd have asked her to marry you, 522 00:30:52,289 --> 00:30:54,810 I'm certain she would have said yes. 523 00:30:54,910 --> 00:30:56,756 Fortunately... 524 00:30:56,855 --> 00:31:00,121 your cowardice won out instead. 525 00:31:05,322 --> 00:31:09,630 I take it you've had second thoughts. 526 00:31:11,228 --> 00:31:14,385 And you'd like her to give you another chance. 527 00:31:14,484 --> 00:31:17,224 Why do you hate me so much? 528 00:31:17,323 --> 00:31:20,490 It's not me who hates you. 529 00:31:22,177 --> 00:31:24,847 Here's her address. 530 00:31:25,324 --> 00:31:29,771 I'll let her tell you herself. 531 00:31:45,682 --> 00:31:48,065 Desmond. 532 00:31:49,812 --> 00:31:50,953 I know. 533 00:31:51,053 --> 00:31:52,571 It's getting harder. 534 00:31:52,671 --> 00:31:55,887 It starts happening faster, too. 535 00:31:56,254 --> 00:31:58,726 Come on. Let's move. 536 00:32:00,969 --> 00:32:04,215 Hey, how did this happen to you? 537 00:32:04,314 --> 00:32:11,094 We were anchored here, waiting for our orders, bored out of our minds. 538 00:32:11,193 --> 00:32:14,812 Me and Brandon-- he's one of the crew members-- 539 00:32:14,911 --> 00:32:17,516 We--we took out the ship's tender. 540 00:32:17,615 --> 00:32:20,375 We just wanted to see the island. 541 00:32:20,474 --> 00:32:25,735 But Brandon started acting crazy, so we had to turn around. 542 00:32:25,834 --> 00:32:26,638 Where is he? 543 00:32:26,737 --> 00:32:30,023 In a body bag. 544 00:32:33,596 --> 00:32:36,018 There. 545 00:32:37,696 --> 00:32:39,205 Who did this? 546 00:32:39,304 --> 00:32:40,823 You got me. 547 00:32:40,922 --> 00:32:44,783 But when the captain finds out, I feel sor-- 548 00:32:48,168 --> 00:32:53,141 After your call, someone has to tell me precisely what is going on. 549 00:32:54,461 --> 00:32:56,109 Can you fix it, brother? 550 00:32:56,208 --> 00:32:59,186 I need a minute. 551 00:33:00,030 --> 00:33:03,206 Do you have the number to make the call? 552 00:33:03,306 --> 00:33:05,311 George? Wake up, brother. Wake up. 553 00:33:05,410 --> 00:33:06,909 You've gotta come back. You've gotta come back. 554 00:33:07,008 --> 00:33:10,254 Desmond, do you know the number? 555 00:33:12,488 --> 00:33:17,639 - No. - Well, you'd better remember it. 556 00:33:22,970 --> 00:33:25,541 It's 2004. 557 00:33:25,640 --> 00:33:27,774 I didn't realize it was almost christmas. 558 00:33:27,873 --> 00:33:30,385 It's been... 559 00:33:30,484 --> 00:33:33,263 Desmond. 560 00:33:35,506 --> 00:33:37,780 No! 561 00:33:40,718 --> 00:33:42,465 I can't... 562 00:33:42,564 --> 00:33:44,430 get... 563 00:33:44,529 --> 00:33:47,885 back. 564 00:33:57,364 --> 00:34:00,769 What happened to him? 565 00:34:01,791 --> 00:34:06,189 The same thing that's gonna happen to me. 566 00:35:01,617 --> 00:35:04,267 Desmond? 567 00:35:04,674 --> 00:35:05,984 What are you doing here? 568 00:35:06,084 --> 00:35:09,975 I had to-- I mean, I tried to call you, but you-- you disconnected your phone. 569 00:35:10,074 --> 00:35:12,069 Yeah, because I moved. 570 00:35:12,933 --> 00:35:14,670 Look, I don't know if you're getting the signals, Desmond, 571 00:35:14,769 --> 00:35:16,160 but I'm trying to make a clean break... 572 00:35:16,259 --> 00:35:17,796 from you, so if you don't mind, I'm gonna-- 573 00:35:17,896 --> 00:35:18,908 Wait, wait, wait, wait. Pen, please wait. 574 00:35:19,007 --> 00:35:20,715 I just--I just need to get your new phone number, okay? 575 00:35:20,814 --> 00:35:21,698 Why would I give you that? 576 00:35:21,797 --> 00:35:23,484 Because I-- I made a huge mistake. 577 00:35:23,584 --> 00:35:24,993 I-- I should never have broken up with you, and--and--and... 578 00:35:25,092 --> 00:35:27,514 I know--I know that now, and--and I'm sorry and-- 579 00:35:27,614 --> 00:35:29,797 - Oh, don't. Just don't-- - I understand, and-- 580 00:35:29,897 --> 00:35:32,696 And I-I know it's--it's too late to change things, 581 00:35:32,795 --> 00:35:37,659 but I need to tell you something, and-- and I need you to listen to me, and... 582 00:35:37,758 --> 00:35:40,964 Look, I-I know it's gonna sound ridiculous, but... 583 00:35:41,064 --> 00:35:43,406 Please, Pen. 584 00:35:43,505 --> 00:35:47,734 I need you to listen to me. 585 00:35:54,395 --> 00:35:58,583 Just say what you need to say and then go. 586 00:35:58,683 --> 00:35:59,953 I know this doesn't make any sense, 587 00:36:00,053 --> 00:36:06,276 cecause it doesn't make any sense to me, but eight years from now, I... 588 00:36:06,376 --> 00:36:12,311 I-I need to call you, and I can't call you if I don't have your number. 589 00:36:12,411 --> 00:36:13,086 What? 590 00:36:13,185 --> 00:36:15,140 Look, Penny, just-- just give me your number. 591 00:36:15,240 --> 00:36:16,868 I-I know--I know I've ruined things. 592 00:36:16,967 --> 00:36:18,863 I know you think things are over between us, but they're not. 593 00:36:18,962 --> 00:36:23,081 If there's any part of you that still believes in us, just... 594 00:36:23,181 --> 00:36:24,451 Just give me your number. 595 00:36:24,551 --> 00:36:26,169 And what's to say you wouldn't call me tonight or tomorrow-- 596 00:36:26,268 --> 00:36:28,392 I won't call... 597 00:36:28,491 --> 00:36:32,670 For eight years. 598 00:36:32,769 --> 00:36:36,144 December the 24th, 2004. 599 00:36:36,244 --> 00:36:39,827 Christmas eve. 600 00:36:39,926 --> 00:36:42,934 I promise. 601 00:36:44,343 --> 00:36:48,195 Please, Pen. 602 00:36:49,317 --> 00:36:52,146 If I give you the number, will you leave? 603 00:36:52,245 --> 00:36:55,570 Aye. 604 00:37:00,295 --> 00:37:04,792 7946-0893. 605 00:37:05,784 --> 00:37:07,968 7946-0893.7946... 606 00:37:08,067 --> 00:37:12,316 All that, and you're not gonna write it down? 607 00:37:13,239 --> 00:37:16,455 It wouldn't do any good. 608 00:37:16,554 --> 00:37:17,775 You have to keep that number. 609 00:37:17,874 --> 00:37:19,394 You can't change your number for eight years. 610 00:37:19,493 --> 00:37:19,711 Get out! 611 00:37:19,810 --> 00:37:22,361 Just--just remember, December the 24th, 2004. 612 00:37:22,460 --> 00:37:25,021 Look, Pen, if--if you still care about me, you have to answer. 613 00:37:25,121 --> 00:37:25,934 I'm not crazy, Penny! 614 00:37:26,034 --> 00:37:27,503 You have to believe me! 615 00:37:27,602 --> 00:37:30,223 You have--you have to trust me. 616 00:37:30,322 --> 00:37:37,102 I do trust you, but you still have to remember that number. 617 00:37:37,201 --> 00:37:42,690 7946-0893. 618 00:37:42,789 --> 00:37:43,792 It's a London number. 619 00:37:43,891 --> 00:37:46,392 Excellent timing. 620 00:37:46,492 --> 00:37:52,715 The patch is done, but I don't know how long the battery will last. 621 00:37:54,214 --> 00:37:56,388 I hope she's there. 622 00:37:56,487 --> 00:37:58,979 I hope so, too. 623 00:38:34,495 --> 00:38:36,738 Hello? 624 00:38:38,337 --> 00:38:40,471 Penny? 625 00:38:40,570 --> 00:38:43,518 Desmond? 626 00:38:53,732 --> 00:38:57,286 Penny. Penny, you answered. 627 00:38:57,385 --> 00:39:00,303 You answered, Penny. 628 00:39:02,229 --> 00:39:04,671 Des, where are you? 629 00:39:04,770 --> 00:39:06,835 I'm... 630 00:39:08,185 --> 00:39:09,465 I'm... 631 00:39:09,565 --> 00:39:10,766 I'm--I'm on a boat. 632 00:39:10,865 --> 00:39:17,813 I've--I've been on an island, Pen. 633 00:39:18,270 --> 00:39:19,838 My god, Penny, is that really you? 634 00:39:19,937 --> 00:39:21,665 Yeah! 635 00:39:21,764 --> 00:39:25,169 Yes, it's me! 636 00:39:25,913 --> 00:39:29,238 You believed me. 637 00:39:29,566 --> 00:39:31,382 You still care about me. 638 00:39:31,482 --> 00:39:32,325 Des... 639 00:39:32,425 --> 00:39:35,641 I've been looking for you for the past three years. 640 00:39:35,740 --> 00:39:37,576 I know about the island. 641 00:39:37,676 --> 00:39:43,264 I've been research-- and then when I spoke to your friend Charlie... 642 00:39:43,363 --> 00:39:45,924 That's when I knew you were still alive. 643 00:39:46,024 --> 00:39:50,868 That's when I knew I wasn't crazy. 644 00:39:51,364 --> 00:39:52,466 Des, are you still there? 645 00:39:52,565 --> 00:39:53,875 Yes! Yes, I'm here! 646 00:39:53,975 --> 00:39:55,126 I'm still here. Can you hear me? 647 00:39:55,225 --> 00:39:58,044 Yeah, yeah, that's better. 648 00:39:58,144 --> 00:40:01,121 I love you, Penny. 649 00:40:02,829 --> 00:40:06,363 I've always loved you. 650 00:40:06,928 --> 00:40:10,403 I'm so sorry. 651 00:40:10,502 --> 00:40:12,636 I love you. 652 00:40:12,735 --> 00:40:14,661 I love you, too. 653 00:40:14,760 --> 00:40:15,723 I don't know where I am, but... 654 00:40:15,822 --> 00:40:16,656 I'll find you, Des... 655 00:40:16,755 --> 00:40:18,066 - I promise... - No matter what... 656 00:40:18,165 --> 00:40:19,386 - I'll come back to you. - I won't give up. 657 00:40:19,485 --> 00:40:20,666 - I promise. - I promise. 658 00:40:20,766 --> 00:40:23,872 I love you. 659 00:40:33,412 --> 00:40:34,513 I'm sorry. 660 00:40:34,613 --> 00:40:37,630 The power source went dead. That's all we have. 661 00:40:47,120 --> 00:40:50,773 Thank you, Sayid. 662 00:40:53,870 --> 00:40:56,887 It was enough. 663 00:40:58,188 --> 00:41:02,406 Are you all right now? 664 00:41:03,012 --> 00:41:05,205 Aye. 665 00:41:05,305 --> 00:41:08,670 I'm perfect. 666 00:41:32,056 --> 00:41:36,463 'If something goes wrong, Desmond Hume will be my constant' 667 00:41:44,960 --> 00:41:49,367 subtitle edited by rogard