1 00:00:18,059 --> 00:00:19,059 Translated BY: jab3h@yahoo.com مترجم: jab3h@yahoo.com 2 00:00:19,060 --> 00:00:21,130 گمشده فصل 4 داستان 11 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,040 فكر ميكني داري كجا ميري؟ 4 00:00:36,140 --> 00:00:37,330 بيرون 5 00:00:37,430 --> 00:00:38,840 با كي؟ 6 00:00:39,510 --> 00:00:40,420 با اون 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,350 آره,و تو نمي توني متوقفم كني 8 00:00:42,470 --> 00:00:43,850 من عاشقم 9 00:00:43,950 --> 00:00:45,665 اميلي,اون دوبرابرت سن داره 10 00:00:45,765 --> 00:00:47,020 كه چي,مامان؟ 11 00:00:47,180 --> 00:00:48,930 تو حسودي؟ 12 00:00:49,030 --> 00:00:50,540 اميلي,يه دقيقه صبر كن 13 00:00:50,650 --> 00:00:53,270 !اميلي,به حرفم گوش كن 14 00:00:53,390 --> 00:00:54,900 !اميلي 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,840 ,برگرد اينجا,دختر جون !همين الان 16 00:00:56,940 --> 00:00:58,820 !تو نميتوني منو متوقف كني !من عاشقشم 17 00:01:00,450 --> 00:01:01,680 !اميلي 18 00:01:08,370 --> 00:01:10,810 عزيزم,ميتوني صدامو بشنوي؟ 19 00:01:12,420 --> 00:01:14,530 عزيزم,ميتوني صدامو بشنوي؟ 20 00:01:15,550 --> 00:01:16,570 خوبه 21 00:01:16,670 --> 00:01:18,110 سعي كن و حالا بيدار بمون 22 00:01:18,350 --> 00:01:20,870 اونو معين نگهدار غير قابل دسترس 23 00:01:20,970 --> 00:01:23,440 اون خونريزي داره ضربان قلبش داره بالا ميره 24 00:01:23,540 --> 00:01:24,740 من حامله ام 25 00:01:24,840 --> 00:01:25,790 چي؟ 26 00:01:25,890 --> 00:01:26,690 چي گفتي؟ 27 00:01:26,790 --> 00:01:27,670 حامله ام 28 00:01:27,770 --> 00:01:29,870 من پنج ماه--يا شايد شش ماهه ام 29 00:01:29,970 --> 00:01:31,450 اون--اون حامله است 30 00:01:34,100 --> 00:01:35,390 گيره ها رو آماده كنيد 31 00:01:35,830 --> 00:01:37,610 همونه,اميلي دختر خوب 32 00:01:37,710 --> 00:01:39,460 بچه داره درمياد- اون داره درمياد- 33 00:01:39,560 --> 00:01:41,640 گشاد شده و آماده رفتن 34 00:01:41,740 --> 00:01:43,530 همونه 35 00:01:44,990 --> 00:01:48,150 بسيار خوب,عزيزم بسيار خوب,الان تموم ميشه 36 00:01:48,250 --> 00:01:50,250 گرم و نرم پيچيدمت 37 00:01:50,530 --> 00:01:52,860 ما فقط حالا تورو ميبريم به اونجا 38 00:01:53,210 --> 00:01:55,340 مارگارت,ميشه اونو برام لطفا بزاري داخل؟ 39 00:01:56,730 --> 00:01:58,140 بچه ام 40 00:02:00,170 --> 00:02:01,580 اون پسره ,عزيزم 41 00:02:03,360 --> 00:02:05,860 اون براي حالا خوبه اون فقط واقعا زود اومده 42 00:02:07,430 --> 00:02:08,800 ميتونم نگهش دارم؟ 43 00:02:08,900 --> 00:02:09,910 متاسفم,عزيزم 44 00:02:10,010 --> 00:02:11,265 اون فقط خيلي كوچيكه 45 00:02:11,365 --> 00:02:13,070 ما الان فقط بايد اونو دورش كنيم 46 00:02:13,440 --> 00:02:14,980 ...اما 47 00:02:18,980 --> 00:02:21,540 اسمش--اسمش رو جان بزار 48 00:02:21,640 --> 00:02:23,130 !لطفا 49 00:02:23,390 --> 00:02:25,310 !اسمش جانه 50 00:02:28,660 --> 00:02:31,890 بهرحال كي يه كلبه در وسط جنگل درست ميكنه؟ 51 00:02:32,660 --> 00:02:34,330 اين سوال خوبيه 52 00:02:34,940 --> 00:02:37,380 پس؟ درباره جوابش چي؟ 53 00:02:37,970 --> 00:02:39,700 نمي دونم 54 00:02:40,950 --> 00:02:42,680 و چرا ما هم داريم ميريم اونجا؟ 55 00:02:42,780 --> 00:02:44,900 ,بخاطراينكه از روي اميدواري مردي كه در كلبه زندگي ميكنه 56 00:02:45,000 --> 00:02:47,980 ميتونه بهمون بگه درباره آدمايي كه سعي ميكنند مارو بكشند ,چيكار كنيم 57 00:02:48,620 --> 00:02:51,880 تمام روز رو راه رفته بوديم بزودي در اونجا خواهيم بود؟ 58 00:02:53,480 --> 00:02:54,690 تا كي؟ 59 00:02:55,950 --> 00:02:57,450 نمي دونم 60 00:02:57,610 --> 00:02:59,270 اونو دنبال كرده بودم 61 00:02:59,640 --> 00:03:00,280 چي؟ 62 00:03:00,380 --> 00:03:01,490 ,منظورت چيه دنبالش كرده بودي؟ 63 00:03:01,790 --> 00:03:02,720 من حتي در جلو هم نيستم 64 00:03:02,820 --> 00:03:03,910 ايده اي ندارم كه كلبه كجاست 65 00:03:04,010 --> 00:03:05,120 هيوگو آخرين كسيه كه ديدم 66 00:03:05,230 --> 00:03:06,140 اُه,اين فقط وحشت آوره 67 00:03:06,240 --> 00:03:08,330 جان,فكر ميكني چيكار بايد بكنيم؟ 68 00:03:10,820 --> 00:03:12,200 ما داريم كمپ درست مي كنيم 69 00:03:13,770 --> 00:03:15,110 چي؟ 70 00:03:15,210 --> 00:03:18,260 ...اينجا در داريكي با هيولا و 71 00:03:18,750 --> 00:03:19,540 اون؟ 72 00:03:19,640 --> 00:03:20,780 استراحت حالمون رو خوب ميكنه 73 00:03:20,880 --> 00:03:23,660 مرد,اگه اون آدماي باركش برگردند چي ميشه؟ 74 00:03:24,360 --> 00:03:25,790 ...نمي دونم 75 00:03:26,640 --> 00:03:28,000 تا اون موقع 76 00:03:42,560 --> 00:03:43,930 دزماند 77 00:03:44,500 --> 00:03:46,160 هليكوپتر اينجاست 78 00:03:55,030 --> 00:03:56,740 بسيار خوب,اونو بزارش رو برانكارد 79 00:03:58,150 --> 00:03:59,450 !مواظبش باش 80 00:03:59,550 --> 00:04:00,810 اونو ببرش اون پايين 81 00:04:01,530 --> 00:04:02,590 مواظب باش 82 00:04:04,820 --> 00:04:06,220 بسيار خوب,پسرا,خاليش كنيد 83 00:04:06,580 --> 00:04:08,540 زودباشيد. برش داريد برش داريد. بيايد بريم 84 00:04:08,640 --> 00:04:10,390 اين به اون چيكار كرد؟ 85 00:04:11,010 --> 00:04:14,060 يه رديف سياه بالارونده از دود ,اونو 50 پا در هوا پرتاب كرد 86 00:04:15,100 --> 00:04:16,790 طاقتش رو تموم كرده 87 00:04:17,780 --> 00:04:19,160 چي؟ 88 00:04:19,460 --> 00:04:22,530 ميخوام كه عينا بهم بگي چطور تعداد زيادي آدم در اون جزيره هستند 89 00:04:22,630 --> 00:04:24,930 و جايي كه هركدوم از اونها به تنهاي هستند 90 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 و چرا بايد اون كار رو بكنم؟ 91 00:04:28,770 --> 00:04:30,160 !كيامي 92 00:04:30,260 --> 00:04:32,190 فكر مي كني داري چه غلطي ميكني,رفيق؟ 93 00:04:32,940 --> 00:04:34,540 منو ولم كردي 94 00:04:35,250 --> 00:04:36,020 چي؟ 95 00:04:36,120 --> 00:04:38,340 .لينوس ميدونست چه كسي بود اون اسمم رو ميدونست 96 00:04:38,440 --> 00:04:40,610 اون همه چيز رو درباره ام ميدونست 97 00:04:40,710 --> 00:04:43,620 نه,من كسي نيستم كه تركت كرد 98 00:04:44,640 --> 00:04:46,200 پس كي كرد؟ 99 00:05:06,710 --> 00:05:08,570 ميدوني من كي ام؟ 100 00:05:10,000 --> 00:05:11,240 چي؟ 101 00:05:11,840 --> 00:05:13,190 اسمم 102 00:05:13,290 --> 00:05:14,710 اسمم رو ميدوني؟ 103 00:05:16,800 --> 00:05:18,140 كيامي 104 00:05:18,790 --> 00:05:20,340 مارتين كيامي 105 00:05:21,430 --> 00:05:22,950 تو اونو بهش فهموندي؟ 106 00:05:23,260 --> 00:05:24,170 چه كسي؟ 107 00:05:24,270 --> 00:05:25,850 بنجامين لينوس-- تو اسمم رو به اون فهموندي؟ 108 00:05:27,350 --> 00:05:28,350 آره 109 00:05:31,700 --> 00:05:33,930 !صبر كن.صبر كن 110 00:05:35,160 --> 00:05:36,730 !مارتين,نه 111 00:05:44,560 --> 00:05:45,990 مارتين,به اون احتياج داريم 112 00:05:46,130 --> 00:05:48,230 اون تنها كسيه كه ميتونه موتورها رو تامير كنه 113 00:05:48,330 --> 00:05:50,110 و چه چيزي تورو اينقدر دربارهء اون مطمئن ميكنه؟ 114 00:05:50,210 --> 00:05:52,730 بخاطر اينكه اون تنها كسيه كه اونارو شكوند 115 00:06:54,240 --> 00:06:56,030 سلام اونجا 116 00:06:56,930 --> 00:06:58,150 تو كي هستي؟ 117 00:06:58,750 --> 00:07:01,250 من هورس ام 118 00:07:02,050 --> 00:07:03,620 و بيرون اينجا چيكار ميكني؟ 119 00:07:03,720 --> 00:07:07,740 اُه,يه جا درست ميكنم---يه راه فرار كوچيك براي خودم و خانم 120 00:07:09,060 --> 00:07:12,750 نه,منظورم اينه كه بعضي وقتها به يه مهلت احتياج داريد,ميدوني؟ D.I از 121 00:07:13,970 --> 00:07:15,590 قانونهاي آغازي؟ 122 00:07:17,660 --> 00:07:19,750 من هيچ توجه اي نمي كنم,ميكنم؟ 123 00:07:21,760 --> 00:07:23,150 نه 124 00:07:27,100 --> 00:07:30,070 اون بخاطر اينه كه احتمالا 12 ساله مردم 125 00:07:45,410 --> 00:07:47,130 سلام اونجا 126 00:07:58,720 --> 00:08:00,430 جان,تو بايد منو پيدا كني 127 00:08:00,530 --> 00:08:02,050 بايد پيدام كني 128 00:08:02,750 --> 00:08:05,170 و وقتي انجام بدي,شيدام خواهي كرد 129 00:08:07,000 --> 00:08:08,140 چه كسي؟ 130 00:08:08,260 --> 00:08:09,730 جكوب 131 00:08:11,580 --> 00:08:14,420 مرد,اون يه زمان واقعا طولانيي منتظرت بوده 132 00:08:19,820 --> 00:08:21,190 من هورس هستم 133 00:08:31,930 --> 00:08:33,560 خدا بهمراهت,جان 134 00:08:43,650 --> 00:08:44,615 هيوگو 135 00:08:44,715 --> 00:08:45,640 مالومارس 136 00:08:45,740 --> 00:08:46,920 هيوگو,بلند شو 137 00:08:49,480 --> 00:08:50,710 چيه؟ 138 00:08:50,810 --> 00:08:52,300 وقته بلند شدنه مي خوايم بريم 139 00:08:52,400 --> 00:08:54,270 مرد,فكر مي كنم كه نميدونستيم كجا داريم ميريم 140 00:08:54,370 --> 00:08:56,030 حالا ميدونيم 141 00:09:01,310 --> 00:09:03,190 من استفاده كردم تا خوابهايي داشته باشم 142 00:09:12,440 --> 00:09:16,000 ,دكتر ميلر,دكتر ميلر لطفا مركز تلفن رو بگير 143 00:09:19,160 --> 00:09:20,350 سلام,اميلي 144 00:09:20,450 --> 00:09:22,640 خانم لاك,از ديدنتون خوشحالم 145 00:09:23,020 --> 00:09:24,000 اون چطوره؟ 146 00:09:24,100 --> 00:09:25,370 اون شگفت انگيزه 147 00:09:25,470 --> 00:09:28,580 اون كم سن ترين بچهء نا بهنگامه كه تا به حال از اين بيمارستان نجات پيدا كرده 148 00:09:28,970 --> 00:09:31,985 ,اون آلودگي هايي دشات ذات الريه,اونو گفتيد 149 00:09:32,085 --> 00:09:34,100 و هر بار اون,اونا رو از بين بُرد 150 00:09:34,200 --> 00:09:36,830 اون يه جنگجويه,جان كوچولوتون 151 00:09:37,950 --> 00:09:39,260 اون شگفت انگيزه 152 00:09:39,360 --> 00:09:41,630 دختراي ديگه ميگن اون يه بچه معجزه است 153 00:09:41,940 --> 00:09:44,760 و امروز, مي خوايم از محفظهء رشد بياريمش بيرون 154 00:09:44,860 --> 00:09:47,480 بنابراين ميتوني اونو براي خيلي اولين بار دريافتش كني 155 00:09:58,310 --> 00:09:59,490 ...من 156 00:09:59,900 --> 00:10:01,400 نمي تونم اين كار رو بكنم 157 00:10:02,240 --> 00:10:03,960 ...من 158 00:10:04,130 --> 00:10:05,920 !متاسفم. نمي تونم 159 00:10:15,270 --> 00:10:17,650 بنابراين من با چه كسي درباره پذيرش بچه صحبت كنم؟ 160 00:10:17,750 --> 00:10:20,520 خانم لاك,شما نمي تونيد اينجا سيگار بكشيد 161 00:10:24,990 --> 00:10:26,450 البته 162 00:10:27,020 --> 00:10:28,330 متاسفم 163 00:10:32,080 --> 00:10:33,600 اون پدره است؟ 164 00:10:35,450 --> 00:10:36,920 ...من ,آه 165 00:10:37,020 --> 00:10:38,610 ني دونم اون كيه 166 00:10:50,530 --> 00:10:51,880 ميتونم ازتون يه چيزي بپرسم؟ 167 00:10:53,020 --> 00:10:54,340 مطئنا 168 00:10:55,050 --> 00:10:56,690 من چرا اينجام ,مرد؟ 169 00:10:57,760 --> 00:11:02,900 تو اينجايي ,بخاطر اينكه ميتوني كلبه رو ببيني و اون تورو خاص ميكنه 170 00:11:03,300 --> 00:11:07,530 خُب,من يه تئوري دارم راجع بع اينكه چرا ما تنها كسهايي هستيم كه ميتونيم اونو ببينيم 171 00:11:07,630 --> 00:11:08,570 من عاشقشم كه اونو بشنوم 172 00:11:08,670 --> 00:11:11,800 فكر ميكنم ما ميتوني ببينيمش بخاطر اينكه ديونه ترينها هستسم 173 00:11:14,910 --> 00:11:16,970 پس تو چطور مي خواي بفهمي كه اون كجا بود,مرد؟ 174 00:11:17,600 --> 00:11:18,830 نمي فهميدم 175 00:11:19,150 --> 00:11:20,300 ما داريم به طرف كلبه نميريم 176 00:11:20,400 --> 00:11:22,290 ما اول يه توقف استراحت درست ميكنيم 177 00:11:22,630 --> 00:11:23,910 ايستگاه استراحت؟ 178 00:11:24,300 --> 00:11:25,650 كجا؟ 179 00:11:26,380 --> 00:11:29,240 تو هميشه از اينكه چه اتفاقي براي قانونهاي آغازي افتاد تعجب ميكني,هيوگو؟ 180 00:11:31,170 --> 00:11:34,810 ,صدتاشون حداقل بايد در جزيره زندكي مي كردند 181 00:11:35,620 --> 00:11:38,090 ,اداره كردند ايستگاه ها ,ساختن خونه هاشون 182 00:11:38,190 --> 00:11:40,570 درست كردن تمام اون رنج لباسهايي كه دوست داري 183 00:11:41,230 --> 00:11:42,980 و بعد از يه روز,همهء اونا رفته اند 184 00:11:43,110 --> 00:11:44,550 اونا فقط ناپديد شدند 185 00:11:46,250 --> 00:11:47,860 مي خوايد بدونيد كجا داريم ميريم؟ 186 00:11:55,160 --> 00:11:56,500 داريم ميريم اونا رو ببينيم 187 00:12:04,300 --> 00:12:05,400 وائوو 188 00:12:09,580 --> 00:12:11,020 براي ام چه اتفاقي افتاد؟ 189 00:12:12,010 --> 00:12:13,410 اون انجام داد 190 00:12:25,410 --> 00:12:27,170 اون بازيه مسخره رو 191 00:12:27,270 --> 00:12:29,590 اون درست در اينجاست زودباشيد داخل 192 00:12:30,840 --> 00:12:32,980 !مليسا,اونو متوقفش كن 193 00:12:33,080 --> 00:12:35,220 باهم الان. برادرت رو ببر به آشپزخونه 194 00:12:35,320 --> 00:12:37,850 يكي اينجاست كه مي خواد جان رو ببينه 195 00:12:37,950 --> 00:12:40,400 اون داره مثل سگها و گربه هاي اون بيرون مياد پاييد 196 00:12:41,930 --> 00:12:44,480 جان,اين شخص محترم خوب مي خواد باهات صحبت كنه 197 00:12:44,690 --> 00:12:46,730 بنابراين بهترين رفتارت رو ميخوام 198 00:12:46,830 --> 00:12:48,490 ميفهمي؟ 199 00:12:50,420 --> 00:12:51,790 اون همش مال شماست 200 00:12:55,910 --> 00:12:57,510 تو شبيه تخته نردي 201 00:12:58,110 --> 00:12:59,110 آره؟ 202 00:12:59,210 --> 00:13:01,220 بنظر مياد كه يه احساس زيباي خوب از بازي داشته باشي 203 00:13:04,230 --> 00:13:05,950 من ريچارد هاستم,جان 204 00:13:08,070 --> 00:13:11,390 ...من يه مدرسه براي بچه هايي كه 205 00:13:11,760 --> 00:13:13,270 ,بشدت ويژه هستند اداره ميكنم 206 00:13:13,820 --> 00:13:17,850 و دليلي دارم كه باور كنم شايد تو يكي از اونا باشي 207 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Mind if I show you a couple of really neat things? 208 00:13:36,240 --> 00:13:38,050 تو اونو كشيدي,جان؟ 209 00:13:51,650 --> 00:13:53,930 ...ميخوام كه به اين چيزها نگاه كني 210 00:13:58,540 --> 00:14:00,350 و درباره شون فكر كن 211 00:14:20,290 --> 00:14:22,410 بسيار خوب,حالا بهم بگو,جان 212 00:14:23,380 --> 00:14:26,140 كدوم يكي از اين چيزا بهت ربط دارند؟ 213 00:14:28,890 --> 00:14:30,500 ب-براي نگه داشتن؟ 214 00:14:31,220 --> 00:14:32,800 نه,نه,جان 215 00:14:33,170 --> 00:14:36,630 كدوم يمي از اينا تابحال بهت تعلق داشتند؟ 216 00:15:42,190 --> 00:15:43,960 جان,مطمئني چاقو بهت تعلق داره؟ 217 00:15:44,060 --> 00:15:45,470 درباره اون مطمئني؟ 218 00:15:51,640 --> 00:15:53,280 خوب,اون نيست 219 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 اون چطور انجام داد؟ 220 00:16:03,700 --> 00:16:06,280 متاسفم,جان كاملا براي مدرسه امون آماده نيست 221 00:16:06,390 --> 00:16:08,210 متاسفم وقتتون رو هدر دادم 222 00:16:14,040 --> 00:16:15,690 اون چيكار كرد؟ 223 00:16:25,660 --> 00:16:27,390 اون داره اون پايين چيكار ميكنه؟ 224 00:16:33,240 --> 00:16:34,660 ...بنابراين 225 00:16:35,370 --> 00:16:37,790 اين جايي يه كه به لاك شليك كردي و تركش كردي تا بميره,ها؟ 226 00:16:38,180 --> 00:16:43,460 آره,هيوگو,وقتي كه ماشه رو كشيدم درست اونجايي كه تو الان ايستادي,ايستاده بودم 227 00:16:47,120 --> 00:16:50,630 ...در زمان بايد فهميده باشه كه اون بيهوده بوده,اما 228 00:16:50,730 --> 00:16:52,780 من واقعا شفاف فكر نمي كردم 229 00:16:55,700 --> 00:16:57,780 اون دليليه كه همهء اين مردم رو هم كشتي؟ 230 00:16:58,590 --> 00:17:00,600 من اونارو نكشتم 231 00:17:00,700 --> 00:17:02,960 خوب,اگه ديگران قانونهاي اوليه مارو از بين نبردند-- 232 00:17:03,060 --> 00:17:05,720 ,اونا,اونارو از بين نبردند,هيوگو 233 00:17:05,820 --> 00:17:07,990 اما اون تصميم من نبود 234 00:17:08,910 --> 00:17:10,450 پس مال كي بود؟ 235 00:17:10,550 --> 00:17:12,140 مال رهبراي اونا 236 00:17:13,050 --> 00:17:15,050 اما من فكر مي كردم كه تو رهبر اونا بودي 237 00:17:16,540 --> 00:17:18,320 نه هميشه 238 00:17:37,990 --> 00:17:39,510 كلبه؟ 239 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 اون داشت اونو درست ميكرد 240 00:17:41,950 --> 00:17:43,680 فهميدي كه به دنبال چه چيزي بودي؟ 241 00:17:44,650 --> 00:17:46,680 آره,هيوگو,باور دارم كه فهميدم 242 00:17:52,940 --> 00:17:54,270 نم به كليدت احتياج دارم 243 00:17:54,550 --> 00:17:55,260 چي؟ 244 00:17:55,360 --> 00:17:56,720 كاپيتان 245 00:17:56,820 --> 00:17:58,355 مايهيوز فقط مرد 246 00:17:58,455 --> 00:17:59,920 داك نمي تونست كاري براي اون بكنه 247 00:18:00,020 --> 00:18:01,594 ...پرسنل سوالهاي زيادي درباره 248 00:18:01,694 --> 00:18:02,980 اينكه براي شماها در اونجا چه اتفاقي افتاد مي پرسند 249 00:18:03,080 --> 00:18:05,090 به پرسنل بگو كه من دارم با اون روبه رو ميشم 250 00:18:05,390 --> 00:18:07,500 بعدش فرانك,تو ميتوني بري هليكوپتر رو بنزين بزني 251 00:18:07,610 --> 00:18:08,530 ما داريم برميگرديم 252 00:18:08,630 --> 00:18:10,020 برگشتن؟ 253 00:18:10,120 --> 00:18:12,650 براي چه جهنمي؟- هليكوپتر رو بنزين بزن فرانك- 254 00:18:15,550 --> 00:18:17,010 باشه 255 00:18:18,220 --> 00:18:20,060 مارتين,گوش كن 256 00:18:20,160 --> 00:18:23,250 درحالي كه تو رفته بودي,يه نوعي از يه بيماري وجود داشت 257 00:18:23,550 --> 00:18:26,130 پرسنل...اونا يه رفتارهاي خيلي عجيبي نشون داده بودند 258 00:18:26,230 --> 00:18:28,475 ملكه سلطنت كننده خودش رو به دريا پرت كرد, بخاطر خدا 259 00:18:28,575 --> 00:18:30,620 اگه من اشاره نمي كردم حالا در وظيفه ام بي سرپرست مي بودم 260 00:18:30,720 --> 00:18:33,330 اين ميتونه كاملا چيزي باشه كه براي تو داره اتفاق ميافته 261 00:18:34,370 --> 00:18:36,280 از نگرانيت متشكرم 262 00:18:38,970 --> 00:18:40,600 كليدت رو بده بهم 263 00:18:41,010 --> 00:18:42,960 اون قرار داد نيست-- 264 00:18:45,500 --> 00:18:47,120 متشكرم 265 00:18:53,590 --> 00:18:57,690 دليلي كه بخاطرش دوتا كليد وجود داره اينه كه ما درنظر گرفته شده ايم كه گاوصندوق رو باهم باز كنيم 266 00:18:57,790 --> 00:18:59,550 تو اينجايي,نيستي؟ 267 00:19:02,670 --> 00:19:03,700 اون چيه؟ 268 00:19:03,800 --> 00:19:05,830 اون قرار داد ثانويه است 269 00:19:09,790 --> 00:19:10,840 اون چي ميگه؟ 270 00:19:10,940 --> 00:19:12,660 اون ميگه كه لينوس داره كجا ميره 271 00:19:13,770 --> 00:19:15,610 آقاي ويدمور چطور ميخواست اونو بدونه؟ 272 00:19:15,710 --> 00:19:17,580 ,بخاطر اينكه اون يه مرده خيلي باهوشيه' 273 00:19:17,680 --> 00:19:21,140 و اگه لينوس ميدونه كه ما مي خوايم جزيره رو ,آتش بزنيم 274 00:19:21,240 --> 00:19:23,835 فقط يه جا هست كه ميتونه بره 275 00:19:23,935 --> 00:19:26,240 منظروت چيه"آتيش زدن جزيره"؟ 276 00:19:26,340 --> 00:19:27,550 اون در قرار داد نبود 277 00:19:27,650 --> 00:19:30,710 من قبول كردم تورو براي يه ماموريت بيرون كشيدن به اينجا بيارم 278 00:19:35,930 --> 00:19:37,630 تفنگم رو آماده كن 279 00:19:48,840 --> 00:19:50,100 ...اون مرده مجروح شده 280 00:19:51,180 --> 00:19:52,890 اون زخم گلوله نبود 281 00:19:56,080 --> 00:19:57,670 فكر ميكني چه اتفاقي براش افتاد؟ 282 00:19:58,340 --> 00:19:59,840 نمي دونم 283 00:19:59,940 --> 00:20:02,560 اما وقتي اونا برگردند,مطمئن خواهند بود كه دوباره اتفاق نمي افته 284 00:20:03,230 --> 00:20:04,780 !اُمر 285 00:20:06,860 --> 00:20:08,390 كيامي تو رو در اسلحه خونه مي خواد 286 00:20:08,490 --> 00:20:10,680 اون گفت كه نبايد اجازه بدم اون دوتا از جلوي ديدم دور بشند 287 00:20:10,780 --> 00:20:12,750 من نگاشون ميكنم. برو 288 00:20:23,150 --> 00:20:26,020 يه آبدارخونه پايين آشپزخونه مون با جاي كافي براي دوتا مرد وجود داره 289 00:20:26,120 --> 00:20:27,740 براتون يه ذخيره از غذا و آب گذاشتم 290 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 شما احتيج داريد كه بريد به اونجا 291 00:20:28,940 --> 00:20:30,190 مايكل---اون مرده؟ 292 00:20:30,290 --> 00:20:31,810 ,نه,اما نه براي احتياج از تلاش خوني 293 00:20:31,910 --> 00:20:33,695 ...كه صريحا هست كه چرا شما دوتا بايد 294 00:20:33,795 --> 00:20:35,580 قبل از اينكه كيامي به اين كشتي برگرده مخفي شده باشيد 295 00:20:35,680 --> 00:20:37,830 مخفي شدن بيهوده است 296 00:20:37,990 --> 00:20:40,100 بهمون قايق زودياكتون رو بديد ,بنابرايم ما ميتونيم ...شورع كنيم 297 00:20:40,200 --> 00:20:42,210 عبور دادن مردو رو براي برگشت به اينجا از ساحل 298 00:20:43,290 --> 00:20:48,620 تنها راه نجات زندگي هامون اينه كه مردومون رو از جزيره خارج كنيم 299 00:20:51,750 --> 00:20:54,070 ده دقيقه ديگه منو در پشت كانتينر ملاقات كن 300 00:20:55,180 --> 00:20:57,140 قايق در آب خواهد بود 301 00:21:02,860 --> 00:21:03,880 كلبه اينجاست 302 00:21:04,990 --> 00:21:06,350 من از اونجا اومدم 303 00:21:06,920 --> 00:21:07,960 بالاي ساحل 304 00:21:09,210 --> 00:21:10,120 اينجا شما ميريد 305 00:21:12,390 --> 00:21:13,250 بنوش ,مرد 306 00:21:14,400 --> 00:21:16,580 كندن در ميان اجساد مرده اونو ازت بيرون ميكنه 307 00:21:17,300 --> 00:21:19,440 بزودي تاريك ميشه,هيوگو 308 00:21:19,760 --> 00:21:22,140 ,اگه اون راه رو رهبري ميكني ,به ساحل خواهي رسيد 309 00:21:22,280 --> 00:21:25,510 و تمام كاري كه بايد بكنيد اينه كه اونو به سمت شمال ببريد تا به ساحل ما برسيد 310 00:21:25,680 --> 00:21:27,260 آه,چي؟ 311 00:21:27,360 --> 00:21:29,640 من شمارو مجبور كردم كه باهامون بيايد ,با نشونه تفنگ,متاسفم 312 00:21:29,760 --> 00:21:33,610 هيوگو,اما من متقاعر شده بودم كه ما به شما براي پيدا كردن اينجا احتياج داشتيم 313 00:21:33,730 --> 00:21:34,205 اُه,فهميدم 314 00:21:34,305 --> 00:21:36,000 ,حالا شما نقشه جادويتون رو بدست آورديد- شما- 315 00:21:36,140 --> 00:21:37,205 شما ديگه به من احتياج نداريد 316 00:21:37,305 --> 00:21:38,800 من دارم بهت يه شانس ترك كردن ميدم 317 00:21:39,760 --> 00:21:42,815 نمي خوام كه تورو برخلاف ميلت در راه خطرناك بزارم 318 00:21:42,915 --> 00:21:44,431 ...تو فكر ميكني كه راه رفتن از ميان جنگل 319 00:21:44,531 --> 00:21:45,975 درشب به تنهايي امنتر خواهد بود؟ 320 00:21:46,075 --> 00:21:47,260 مطمئن نيستم كه هست 321 00:21:48,970 --> 00:21:50,720 فكر ميكنم كه با شماها خواهد آمد 322 00:21:51,480 --> 00:21:52,720 اين راه؟ 323 00:21:58,740 --> 00:21:59,800 چي؟ 324 00:21:59,970 --> 00:22:02,550 اون واقعا فكر ميكنه كه موندن ايده اون بود 325 00:22:04,380 --> 00:22:06,530 بد نيست ,جان. بهيچ وجه بد نيست 326 00:22:08,770 --> 00:22:10,280 من تو نيستم 327 00:22:14,160 --> 00:22:15,510 حتما نيستي 328 00:22:23,800 --> 00:22:26,690 !يكي,بزاره بيام بيرون 329 00:22:26,890 --> 00:22:27,950 لطفا بزاريد بيام بيرون 330 00:22:28,120 --> 00:22:31,735 -لطفا,يكي بزاره-- جان تو خوبي؟- 331 00:22:31,835 --> 00:22:32,670 خوبم 332 00:22:32,990 --> 00:22:33,810 خوبم 333 00:22:34,860 --> 00:22:36,005 بريد سر كلاس خانم ها 334 00:22:36,105 --> 00:22:37,750 زنگ خورده 335 00:22:38,840 --> 00:22:40,120 جان,تو خونريزي داري 336 00:22:40,240 --> 00:22:41,030 زودباش 337 00:22:41,210 --> 00:22:42,880 بيا بريم به دفتر پرستار 338 00:22:46,520 --> 00:22:49,550 مي خواي دربارهء اون صحبت كني؟- نه- 339 00:22:53,360 --> 00:22:55,908 ,ميدونم كه همين الان احتمالا ناراحتي 340 00:22:56,008 --> 00:22:58,690 اما چندتا خبر مهيج دارم 341 00:22:58,970 --> 00:23:01,100 اخيرا از پُرتلند يه زنگ زده شد 342 00:23:01,220 --> 00:23:04,320 يه كمپاني اونجاست كه يه كارهاي خيلي هيجان انگيزي انجام ميده 343 00:23:04,420 --> 00:23:06,590 در شيمي و تكنولوژي هاي جديد 344 00:23:06,920 --> 00:23:09,450 به اونا آزمايشگاههاي ميتلوز گفته ميشه 345 00:23:10,350 --> 00:23:12,320 من با دكتر آلپرت صحبت كردم 346 00:23:12,480 --> 00:23:15,290 اون خيلي به پيدا كردن ذهنهاي جون و باهوش علاقمنده 347 00:23:15,390 --> 00:23:17,650 براي داخل كردن در اين ضمينه هاي علمي 348 00:23:17,990 --> 00:23:20,960 اونا مي خواند كه اين تابستون به كمپشون بري 349 00:23:21,840 --> 00:23:23,230 كمپ علمي؟ 350 00:23:23,330 --> 00:23:24,410 آره 351 00:23:25,000 --> 00:23:27,975 تو نمي فهمي اون كارها مثل كمپ علمي دليل اين هستند كه 352 00:23:28,075 --> 00:23:29,720 چرا در داخل قفسه ها خفه شدم؟ 353 00:23:29,830 --> 00:23:32,310 جان,اين يه فرصت عاليه- چطور اونا حتي دربارم ميدونند؟- 354 00:23:32,410 --> 00:23:34,540 خوب,اونا بايد يه نماينده اي به نمايشگاه علمي فرستاده باشند 355 00:23:34,750 --> 00:23:36,330 'نمايشت در 'كاستا مسا 356 00:23:36,430 --> 00:23:39,000 !من يه دانشمند نيستم 357 00:23:39,650 --> 00:23:42,930 من بوكس و ماهي گيري و ماشين ها رو دوست دارم 358 00:23:43,080 --> 00:23:44,420 !ورزش ها رو دوست دارم 359 00:23:46,040 --> 00:23:47,490 ,مي خوام يه چيزي بهت بگم 360 00:23:47,730 --> 00:23:50,815 يه چيزي كه آرزو مي كردم يكي در سن تو بهم گفته بود 361 00:23:50,915 --> 00:23:53,417 ,تو شايد نمي خواي اون پسر در آزمايشگاه باشي 362 00:23:53,517 --> 00:23:55,960 ,احاطه شده با لوله هاي و ليوانهاي آزمايشگاهي 363 00:23:57,080 --> 00:23:59,160 اما ,اون كسي يه كه تو هستي 364 00:24:00,840 --> 00:24:03,550 تو نمي توني شاه مجلس رقص باشي 365 00:24:03,850 --> 00:24:06,100 نمي توني بازيكن خط حمله باشي 366 00:24:08,200 --> 00:24:11,460 نمي توني يه فوق قهرمان باشي 367 00:24:13,740 --> 00:24:17,550 بهم نگو نمي تونم چيكار كنم 368 00:24:32,280 --> 00:24:33,580 چرا بهم نگفتي؟ 369 00:24:34,500 --> 00:24:35,660 بهت چي بگم؟ 370 00:24:37,230 --> 00:24:39,770 كه يه باقيمانده 815 هستي 371 00:24:39,940 --> 00:24:41,780 بخاطر اينكه باورم نمي كردي' 372 00:24:41,990 --> 00:24:43,230 فكر نمي كردي كه باورت كنم؟ 373 00:24:43,330 --> 00:24:45,500 بهت مي گم كه يكي از تنها كسايي در دنيا هستم 374 00:24:45,610 --> 00:24:48,445 كه فكر ميكنه اون هواپيما در پايين اقيانوس يه فريبه 375 00:24:48,545 --> 00:24:50,010 و فكر نمي كردي كه باورت كنم؟ 376 00:24:50,110 --> 00:24:51,430 نمي دونستم اگه ميتونستم بهت اعتماد كنم 377 00:24:51,550 --> 00:24:53,200 رئيست اون هواپيمارو اونجا ميزاره 378 00:24:55,360 --> 00:24:58,480 ,مرد,من فكر ميكردم كه آقاي دسيسه هستم اما تو منو اونجا مغلوب كردي 379 00:25:01,350 --> 00:25:02,420 به من گوش كن 380 00:25:02,550 --> 00:25:03,450 به من گوش كن 381 00:25:03,560 --> 00:25:05,675 كيمي تو نمي توني اون مرد رو برگردوني 382 00:25:05,775 --> 00:25:07,280 بزارم,خودم نگران كيمي باشم,باشه؟ 383 00:25:07,380 --> 00:25:08,530 !تو نمي توني برش گردوني 384 00:25:08,640 --> 00:25:11,535 اون همه رو در اونجزيره خواهد كشت 385 00:25:11,635 --> 00:25:12,570 همه 386 00:25:14,790 --> 00:25:17,075 و تو اونو بر روي وجدانت نمي خواي مرد 387 00:25:17,175 --> 00:25:18,620 بهم اعتماد كن 388 00:25:35,100 --> 00:25:36,000 هي, رئيس 389 00:25:36,840 --> 00:25:38,670 فقط دارم ميبرمش پايين به موتور خونه 390 00:25:48,090 --> 00:25:50,880 دقيقا روي جهت 3-0-5 بمون 391 00:25:51,150 --> 00:25:53,430 فارادي ميگه اون تنها مسير امن به اون سمته و از قايق 392 00:25:53,550 --> 00:25:55,950 اگه كيمي درباره از دست دادن قايق بپرسه بهش چي ميگي؟ 393 00:25:56,050 --> 00:25:57,220 بهش ميگم كه تو دزديديش 394 00:25:58,340 --> 00:25:59,350 حالا برو 395 00:26:07,620 --> 00:26:08,760 دزموند 396 00:26:09,240 --> 00:26:10,290 من نمي تونم باهات برم 397 00:26:10,950 --> 00:26:11,950 چرا نه؟ 398 00:26:12,100 --> 00:26:14,070 من سه سال در اون جزيره بوده ام 399 00:26:14,940 --> 00:26:16,960 دوباره هرگز پام رو توش نميزارم 400 00:26:17,930 --> 00:26:19,730 نه وقتي كه پني داره برام مياد 401 00:26:23,290 --> 00:26:25,860 با اولين گروه به محض اينكه بتونم بر ميگردم 402 00:26:27,510 --> 00:26:29,040 در اون مقتصات بمون,باشه؟ 403 00:26:30,140 --> 00:26:31,430 مي مونم 404 00:26:31,790 --> 00:26:33,440 بايد بري حالا 405 00:27:02,160 --> 00:27:05,050 اون بايد در حدود 182 متر در اين سمت باشه 406 00:27:05,380 --> 00:27:06,900 جان,مطمئني كه اونجاست؟ 407 00:27:08,540 --> 00:27:09,360 ببخشيد؟ 408 00:27:09,460 --> 00:27:11,935 كلبه. اگه دوباره جابجا شده باشه چي؟ 409 00:27:12,035 --> 00:27:16,090 اون تكون داده نشده بخاطر اينكه بهم گفته شده بود كه اين جايي يه كه كلبه ميتونه باشه 410 00:27:17,090 --> 00:27:21,600 بهم چيزهاي زيادي هم گفته شده بود كه برگذيده بودم,مخصوص بودم 411 00:27:21,980 --> 00:27:26,210 من با يه تومور در ستون فقراتم و و خون دخترم در سرتاسر دستم تموم كردم 412 00:27:28,310 --> 00:27:30,890 بن,متاسفم اون چيزها برات اتفاق افتاد 413 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 اون چيزها بايد برام اتفاق ميافتادند 414 00:27:35,770 --> 00:27:37,520 اون سرنوشتم بود 415 00:27:39,240 --> 00:27:40,755 اما بزودي به اندازه كافي ميفهمي 416 00:27:40,855 --> 00:27:43,070 ,كه برگزيده بودن عواقبي هم داره 417 00:27:45,570 --> 00:27:51,000 , بخاطر اينكه,سرنوشت,جان يه هرزهء بي وفاست 418 00:27:54,260 --> 00:27:55,420 بچه ها؟ 419 00:27:58,330 --> 00:27:59,490 كلبه 420 00:28:02,491 --> 00:28:07,491 مترجم:jab3h@yahoo.com 421 00:28:32,940 --> 00:28:33,960 درسته,درسته,درسته 422 00:28:34,060 --> 00:28:34,570 كارت خوب بود,مرد 423 00:28:34,680 --> 00:28:35,320 كارت خوب بود,جان 424 00:28:35,440 --> 00:28:37,380 بسيار خوب,براي اون فردا يه كم بيشتر سعي مي كنيم 425 00:28:38,120 --> 00:28:39,240 اون مال شماست 426 00:28:39,710 --> 00:28:40,590 زودباش بلند شو 427 00:28:42,200 --> 00:28:43,370 درسته,زودباش 428 00:28:47,590 --> 00:28:49,030 تسليم نشو,آقاي لاك 429 00:28:50,840 --> 00:28:51,990 ببخشيد؟ 430 00:28:52,330 --> 00:28:53,790 فقط ميگم تسليم نشيد 431 00:28:53,960 --> 00:28:55,290 هرچيزي ممكنه 432 00:28:57,700 --> 00:28:59,450 بايد پرونده ام رو بخونيد 433 00:29:00,510 --> 00:29:02,480 ستون فقراتم آسيب ديده بود 434 00:29:02,640 --> 00:29:06,175 يه احتمال 98% اي وجود داره كه هرگز حس به پاهام برنگرده 435 00:29:06,275 --> 00:29:07,514 پس نميدونم چرا اصلا دارم سعي ميكنم-- 436 00:29:07,614 --> 00:29:10,400 ,حقيقت امر اينه كه پروندتون رو خوندم 437 00:29:11,010 --> 00:29:13,920 شما از سقوط يه ساختمون هشت طبقه نجات پيدا كرديد 438 00:29:15,750 --> 00:29:18,100 اون يه معجزه است آقاي لاك 439 00:29:23,030 --> 00:29:24,340 بزاريد يه چيزي ازتون بپرسم 440 00:29:25,900 --> 00:29:27,620 به معجزه اعتقاد داريد؟ 441 00:29:28,480 --> 00:29:29,500 نه 442 00:29:29,660 --> 00:29:31,720 نه به معجزات اعتقاد ندارم 443 00:29:32,510 --> 00:29:33,770 بايد داشته باشي 444 00:29:34,160 --> 00:29:35,910 من اتفاقا يكي داشتم 445 00:29:42,320 --> 00:29:45,050 هي,ببين. من فقط مي خوام برگردم به اتاقم 446 00:29:53,500 --> 00:29:55,250 ميدونيد كه به چي احتياج داريد ,آقاي لاك؟ 447 00:29:57,590 --> 00:29:59,730 احتياج داريد كه به يه سياحت گردشي بريد 448 00:30:00,840 --> 00:30:02,960 سفر گردشي چيه؟ 449 00:30:03,330 --> 00:30:05,490 اون يه سياحت از خودشناسي يه 450 00:30:06,850 --> 00:30:08,800 ميريد به جاهاي دور افتاده استراليايي 451 00:30:08,900 --> 00:30:11,310 با هيچ چيز بجز يه چاقو و هوشتون 452 00:30:12,750 --> 00:30:14,940 من نميتونم به سياحت هر چيزي برم 453 00:30:15,070 --> 00:30:18,240 ,چنانچه متوجه نشده ايد من يه فلجم 454 00:30:19,930 --> 00:30:21,840 اون چيزي يه كه شما هستيد,آقاي لاك؟ 455 00:30:24,050 --> 00:30:28,760 من به سياحتم متقاعد شده رفتم كه من يه چيزي بودم وقتي برگشتم يكي ديگه بودم 456 00:30:29,080 --> 00:30:32,360 ,فهميدم كه از چي ساخته شده بودم كي بودم 457 00:30:32,590 --> 00:30:35,630 و الان شما اينجا يه خدمتكار بيمارستان هستيد 458 00:30:38,370 --> 00:30:41,150 اُه,من خيلي بيشتر از يه خدمتكارم,جان 459 00:30:58,110 --> 00:30:59,650 ,وقتي كه اماده بشين,آقاي لاك 460 00:31:00,420 --> 00:31:02,080 چيزي رو كه ميگم خواهيد پذيرفت 461 00:31:02,560 --> 00:31:05,710 و بعدش,وقتي كه منو شما دوباره به ...همديگه برسيم 462 00:31:08,630 --> 00:31:10,270 يكي بهم بدهكارين 463 00:31:33,750 --> 00:31:37,630 هي,داك ميخواي يه چيز عجيب بشنوي؟ 464 00:31:39,070 --> 00:31:40,360 آره,مطمئنا 465 00:31:40,870 --> 00:31:43,535 تواون پيغام كد مورسي كه از ساحل دريافت كردم رو ميدوني؟ 466 00:31:43,635 --> 00:31:47,040 اون گفت جسد دكتر با گلوي پاره به ساحل رسيده 467 00:31:48,670 --> 00:31:50,260 اما من دكترم 468 00:31:51,010 --> 00:31:52,320 احمقانه است,درسته؟ 469 00:31:53,310 --> 00:31:54,490 همه چيز اينجاست؟ 470 00:31:55,160 --> 00:31:55,930 بله,قربان 471 00:31:56,160 --> 00:31:57,420 خوبه. اونه بسته بندي كن 472 00:32:03,380 --> 00:32:05,000 باهمه اونا ميخوايد چيكار كنيد؟ 473 00:32:06,530 --> 00:32:08,020 اونو آتشش بزن ,فرانك 474 00:32:09,340 --> 00:32:13,310 آقاي كيامي,من براي پرواز دانشمندان استخدام شده بودم 475 00:32:14,060 --> 00:32:17,480 لشت رو ببر تو كابين خلبان و هليكوپتر رو روشن كن, فرانك 476 00:32:18,110 --> 00:32:19,760 من شما رو نمي برم 477 00:32:25,590 --> 00:32:27,130 مي كشمت,فرانك 478 00:32:27,820 --> 00:32:29,820 آره,اين كار رو بكني,هرگز به جزيره برنخواهي گشت 479 00:32:29,920 --> 00:32:31,730 بخاطر اينكه من تنها خلباني هستم كه داري' 480 00:32:41,200 --> 00:32:42,430 متاسفم,داك 481 00:32:50,320 --> 00:32:52,890 اون چيزي رو تغيير ميده,فرانك؟ ها؟ 482 00:32:53,250 --> 00:32:55,710 30ثانيهء بعدي ميگذره و و نوبت كسه ديگه اي يه-- 483 00:32:59,930 --> 00:33:01,190 تفنگت رو آماده كردم 484 00:33:05,780 --> 00:33:08,500 ,حالا,پايين بمون مارتين يا اينكه شليك ميكنم 485 00:33:17,580 --> 00:33:19,810 فكر نكنم بخاوي اون كار رو بكني كپيتان 486 00:33:20,640 --> 00:33:21,990 اون در دستش چيه؟ 487 00:33:22,910 --> 00:33:24,210 اون در دستش چيه؟ 488 00:33:34,810 --> 00:33:35,810 !هي 489 00:33:39,050 --> 00:33:40,700 اون چي ميتونه باشه,فرانك؟ 490 00:33:43,640 --> 00:33:44,840 ما داريم پرواز ميكنيم 491 00:33:50,560 --> 00:33:51,300 زودباشيد,بيايد بريم,پسرا 492 00:33:51,400 --> 00:33:51,930 !زودباشيد 493 00:33:52,030 --> 00:33:53,930 بقيه اسلحه هارو بياريد رو عرشه بيايد بريم 494 00:33:54,170 --> 00:33:55,100 !بيايد بريم 495 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 همه چيز اين پايينه- بيايد راه بيافتيد- 496 00:34:14,720 --> 00:34:16,030 متشكرم,كاپيتان 497 00:34:20,180 --> 00:34:21,330 !زودباشيد,زودباشيد,زودباشيد,زودباشيد,زودباشيد, 498 00:34:21,570 --> 00:34:22,270 !بيايد بريم 499 00:34:54,830 --> 00:34:57,320 هي! من به تو چي گفتم؟ 500 00:34:58,510 --> 00:35:00,000 گفتي چادرم رو ترك نكنم 501 00:35:01,550 --> 00:35:02,320 گرسنم بود 502 00:35:02,420 --> 00:35:04,060 جك,تو بايد استراحت كني 503 00:35:04,160 --> 00:35:05,610 نميتوني با دور و بر بدوي 504 00:35:05,970 --> 00:35:07,653 ميدونم كه برات سخته تا تقاضاي كمك كني 505 00:35:07,753 --> 00:35:09,200 اما اگه بخيه هات رو پاره كني-- 506 00:35:09,300 --> 00:35:10,560 درسته باشه 507 00:35:11,520 --> 00:35:12,530 فهميدم 508 00:35:13,180 --> 00:35:14,940 دكترها بدترين مريض ها ميشند 509 00:35:58,400 --> 00:35:59,260 !جك 510 00:36:28,810 --> 00:36:30,590 فكر ميكنم كه اونا مي خوان دنبالشون بريم 511 00:36:45,300 --> 00:36:46,330 بسيار خوب 512 00:36:47,080 --> 00:36:48,350 بيايد اين كار رو بكنيم 513 00:36:48,690 --> 00:36:50,110 من با تو انجا نميام 514 00:36:51,170 --> 00:36:52,130 چي؟ 515 00:36:52,240 --> 00:36:56,500 ,جزيره خواست كه من مريض بشم و خواست كه تو خوب بشي 516 00:36:58,410 --> 00:37:00,100 وقته من تمومه,جان 517 00:37:02,030 --> 00:37:03,240 الان نوبت توئه 518 00:37:05,860 --> 00:37:09,700 آره,منم مشكلي ندارم تنها بري اونجا 519 00:37:19,750 --> 00:37:20,970 موفق باشي,جان 520 00:38:24,190 --> 00:38:25,400 تو جكوب هستي؟ 521 00:38:27,880 --> 00:38:28,770 نه 522 00:38:31,260 --> 00:38:33,540 اما ميتونم از طرفش صحبت كنم 523 00:38:43,520 --> 00:38:44,610 خوب,كي هستي؟ 524 00:38:48,470 --> 00:38:49,640 من كريستين هستم 525 00:39:11,370 --> 00:39:12,820 مي دوني چرا اينجام؟ 526 00:39:15,330 --> 00:39:16,880 آره,مطمئنا 527 00:39:17,830 --> 00:39:19,010 تو ميدوني؟ 528 00:39:24,350 --> 00:39:25,440 ...من اينجام 529 00:39:27,480 --> 00:39:29,600 بخاطراينكه انتخاب شده بودم كه باشم 530 00:39:34,460 --> 00:39:35,890 اون كاملا درسته 531 00:39:48,500 --> 00:39:49,540 كلير؟ 532 00:39:50,790 --> 00:39:52,120 سلام,جان 533 00:39:53,530 --> 00:39:54,610 اينجا چيكار ميكني؟ 534 00:39:54,710 --> 00:39:56,070 نگران نباش,خوبم 535 00:39:56,170 --> 00:39:57,150 من با اونم 536 00:40:01,190 --> 00:40:02,170 بچه كجاست؟ 537 00:40:02,270 --> 00:40:05,850 بچه جايي يه كه بايد باشه و اونجا اينجا نيست 538 00:40:08,160 --> 00:40:12,030 اون احتمالا بهترين كاره كه به كسي نميگي اون رو ديدي 539 00:40:12,170 --> 00:40:12,960 چرا؟ 540 00:40:13,190 --> 00:40:15,420 - چرا اون-- ما براي اين كار وقت نداريم- 541 00:40:15,590 --> 00:40:19,020 ,آدمهاي اون قايق الان در راه برگشتشون هستند 542 00:40:19,450 --> 00:40:22,780 و بمحض اينكه برسند به اينجا هيچكدوم از اين سوال ها اهميتي ندارند 543 00:40:22,880 --> 00:40:26,400 پس چرا اون سوالي كه اهميت داره رو نمي پرسي؟ 544 00:40:36,040 --> 00:40:37,990 چطور جزيره رو نجات بدم؟ 545 00:41:52,730 --> 00:41:54,660 اون بهت گفت كه قراره چيكار كنيم؟ 546 00:41:56,920 --> 00:41:58,130 گفتش 547 00:42:00,020 --> 00:42:01,310 خوب؟ 548 00:42:03,600 --> 00:42:05,660 !اون ميخواد كه ما جزيره رو حركت بديم 549 00:42:06,380 --> 00:42:08,880 مترجم: jab3h@yahoo.com خليج فارس براي هميشه