1 00:00:53,800 --> 00:00:56,570 هذه آخر بيضتين 2 00:01:04,550 --> 00:01:06,530 من رف كتبي الخاص 3 00:01:06,540 --> 00:01:07,840 تساعدك على قضاء الوقت 4 00:01:07,850 --> 00:01:09,230 قرأتها جميعا 5 00:01:09,240 --> 00:01:12,600 ربما ستقرأ شيئا فاتك في المرة الماضية 6 00:01:15,090 --> 00:01:18,260 لماذا نقلتني من غرفة التسجيل؟ 7 00:01:18,270 --> 00:01:21,090 أردتك أن تكونن تحت سقفي 8 00:01:24,090 --> 00:01:25,850 أين تضع سجينك الآخر؟ 9 00:01:25,860 --> 00:01:27,930 اسمه مايلز؟ 10 00:01:28,130 --> 00:01:29,140 آه لا تحب الحيدث؟ 11 00:01:29,150 --> 00:01:34,850 في الحقيقة ظننتك أنك ستتحدث يا بن بعد أن قلت أن لديك جاسوسا على متن سفينتهم 12 00:01:39,380 --> 00:01:42,810 أشعر معك يا جون 13 00:01:43,090 --> 00:01:46,290 دائما تصل الى طرق مسدودة 14 00:01:47,720 --> 00:01:50,030 لم تستطع أن تجد الكابينة 15 00:01:50,040 --> 00:01:51,700 لا تستطيع الاتصال بجاكوب 16 00:01:51,710 --> 00:01:56,920 أنت يائس من معرفتك ما تفعل لاحقا أنت حتى تسألني للمساعدة 17 00:01:59,160 --> 00:02:02,680 ها نحن اذا كما في الأيام الخوالي 18 00:02:02,690 --> 00:02:06,230 باستثناء انني محجوز في غرفة اخرى 19 00:02:08,170 --> 00:02:11,980 وأنت تائه أكثر من ذي قبل 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,590 أعلم ما تحاول فعله 21 00:02:14,600 --> 00:02:16,090 لن تفلح هذه المرة 22 00:02:16,100 --> 00:02:16,980 ممتاز، جون 23 00:02:16,990 --> 00:02:18,550 أنت تتطور 24 00:02:18,560 --> 00:02:21,240 أنهيت افطارك؟ 25 00:02:41,620 --> 00:02:43,720 لماذا كل هذا؟ 26 00:02:44,990 --> 00:02:46,140 من يعلم؟ 27 00:02:46,150 --> 00:02:48,150 انه لوك 28 00:02:48,740 --> 00:02:51,000 صباح الخير يا سيدات 29 00:02:51,270 --> 00:02:52,660 صباح الخير 30 00:02:52,670 --> 00:02:54,260 صباح الخير 31 00:02:55,260 --> 00:02:57,720 رائحة القهوة طيبة 32 00:02:57,730 --> 00:03:01,530 لم لا أصنع لك فنجانا 33 00:03:07,980 --> 00:03:10,380 غريب، صحيح؟ 34 00:03:10,960 --> 00:03:14,490 نجلس على أرائك، ونشرب القهوة من فناجين 35 00:03:14,500 --> 00:03:16,970 على أي حال، وجدت ملابسا على مقاسك 36 00:03:16,980 --> 00:03:19,000 وضعتها في الخزانة 37 00:03:19,420 --> 00:03:21,260 فبعد أن أطرد هيوغو 38 00:03:21,270 --> 00:03:23,780 لن أنتقل للعيش معك يا جيمس 39 00:03:24,160 --> 00:03:26,930 حسنا... ولماذا بقيت؟ 40 00:03:26,940 --> 00:03:29,330 ليس من شأنك 41 00:03:29,340 --> 00:03:32,400 آه، لديك أجندة سرية؟ 42 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 حسنا... ان كنت تتجسسين لجاك 43 00:03:34,010 --> 00:03:35,420 لا أتجسس لصالح أحد 44 00:03:35,430 --> 00:03:38,290 فلماذا لا تقولين لي لأني لا أثق بك 45 00:03:41,810 --> 00:03:44,710 هذا بشأن موضوع الحمل؟ 46 00:03:48,450 --> 00:03:50,620 جيمس نعم؟ 47 00:03:51,180 --> 00:03:53,240 اذهب لبيتك 48 00:03:55,340 --> 00:03:58,010 حسنا 49 00:04:00,330 --> 00:04:02,940 أراك لاحقا 50 00:04:14,220 --> 00:04:16,110 جاهزة؟ 51 00:04:16,490 --> 00:04:18,050 أهناك مدخل خلفي؟ 52 00:04:18,060 --> 00:04:22,750 أجل ولكن ستدخلين من الأمام ورأك مرفوعة 53 00:04:24,650 --> 00:04:27,660 حسنا 54 00:04:28,100 --> 00:04:30,840 فلنفعل ذلك 55 00:04:32,180 --> 00:04:34,420 لماذا تفعلينها يا كيت؟ 56 00:04:35,770 --> 00:04:40,350 Sub By : Silver 57 00:04:40,360 --> 00:04:45,330 يا جماعة، لن نقوم بأدلاء أي تصريحات أو أجوبة الآن 58 00:04:48,220 --> 00:04:49,590 اسمحوا لنا 59 00:04:49,980 --> 00:04:52,300 الناس الذين هم ضد كاثرين آن اوستن 60 00:04:52,310 --> 00:04:55,260 آرثر غالزثرون يترأس الجلسة 61 00:04:55,270 --> 00:04:58,680 الحاجب سيقرأ التهم فلتقف المتهمة 62 00:05:00,010 --> 00:05:05,250 كاثرين آن أوستن أنت متهمة بالاحتيال وحرق مباني والتهجم على عميل فدرالي 63 00:05:05,260 --> 00:05:10,060 التهجم باسلحة ممييتة وسرقة سيارات 64 00:05:10,070 --> 00:05:12,450 وجريمة قتل من الدرجة الأولى 65 00:05:12,460 --> 00:05:15,300 آنسة اوستن، ما ردك؟ 66 00:05:18,270 --> 00:05:20,380 لست مذنبة 67 00:05:20,390 --> 00:05:21,520 فلنبدأ 68 00:05:21,530 --> 00:05:23,910 سأسمع الآن جدالكم 69 00:05:24,260 --> 00:05:29,510 سيدي نحن نطلب أن تبقى المتهمة في السجن لحين صدور الحكم 70 00:05:29,810 --> 00:05:32,030 يا سيدي موكلتي كانت جيدة التصرف 71 00:05:32,040 --> 00:05:33,460 فجأة أصبحت خطرا جامحا؟ 72 00:05:33,470 --> 00:05:35,360 انها التعريف الأفضل للخطر الجامح 73 00:05:35,370 --> 00:05:37,790 لديها الوجه الأكثر شهرة في الولايات 74 00:05:37,800 --> 00:05:39,030 أين ستهرب؟ 75 00:05:39,040 --> 00:05:44,370 آنسة اوستن اعتمادا على تاريخك، انا مضطر لقبول طلب هؤلاء الناس 76 00:05:44,380 --> 00:05:47,420 ستبقين محجوزة لحين صدور الحكم 77 00:05:47,430 --> 00:05:50,350 سيدي....ّ أيها الحاجب، ضعها في الحجز 78 00:05:51,730 --> 00:05:53,190 آسف 79 00:06:06,740 --> 00:06:16,740 الموسم الرابع الحلقة الرابعة ***Sub By : Silver*** 80 00:06:06,750 --> 00:06:14,540 81 00:25:17,550 --> 00:25:21,140 - جون أنا .. - لا أريد أن أسئلك كيف فعلت ذلك او لماذا فعلت ذلك ؟ 82 00:06:17,910 --> 00:06:20,230 الباكيركي؟ 83 00:06:20,580 --> 00:06:22,450 حار جدا 84 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 نيويورك؟ 85 00:06:24,850 --> 00:06:26,180 زحمة جدا 86 00:06:26,190 --> 00:06:27,770 أكثر من سيؤول؟ 87 00:06:27,780 --> 00:06:29,220 ما المانع في سيؤول؟ 88 00:06:29,230 --> 00:06:33,120 صن، سنخرج من هذه الجزيرة في أي لحظة الآن 89 00:06:36,380 --> 00:06:38,610 أنا أتعلم الانجليزية 90 00:06:38,620 --> 00:06:40,400 من أجلك 91 00:06:42,310 --> 00:06:46,070 للعيش في أمريكا 92 00:06:47,930 --> 00:06:49,580 أريد 93 00:06:49,590 --> 00:06:53,690 أن أربي طفلي هناك في ديارنا 94 00:06:53,700 --> 00:06:55,050 في كوريا 95 00:06:55,920 --> 00:06:57,640 تعنين طفلنا 96 00:06:57,650 --> 00:06:59,660 انظر! انه جاك 97 00:07:01,300 --> 00:07:03,140 جاك، أأنت بخير؟ 98 00:07:05,920 --> 00:07:06,820 مرحبا يا رجل 99 00:07:06,830 --> 00:07:10,380 هؤلاء تشارلوت ودان 100 00:07:11,280 --> 00:07:15,540 مروحيتهم أخذت سعيد وديزموند لسفينتهم 101 00:07:15,550 --> 00:07:19,070 سيقومون باجراءات اخراجنا من الجزيرة 102 00:07:19,480 --> 00:07:21,710 أين كيت؟ 103 00:07:23,800 --> 00:07:26,230 بقيت مع لوك 104 00:07:30,680 --> 00:07:32,570 مرحبا كيت 105 00:07:33,250 --> 00:07:35,000 أهذا دم؟ 106 00:07:35,010 --> 00:07:38,380 قد ذبحت دجاجة فقط 107 00:07:38,700 --> 00:07:40,910 ماذا تريدين أن أفعل لك؟ 108 00:07:40,920 --> 00:07:43,530 أريد التحدث مع مايلز أين تحتفظون به؟ 109 00:07:43,830 --> 00:07:45,810 لماذا تريدين التحدث معه؟ 110 00:07:45,820 --> 00:07:48,060 هذا أمر شخصي 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 لا 112 00:07:50,210 --> 00:07:51,900 وما يعطيك الحق لتقرر؟ 113 00:07:51,910 --> 00:07:54,920 تظنين أن هنا يوجد ديموقراطية كما عند جاك 114 00:07:54,930 --> 00:07:57,470 لا يوجد هنا ديموقراطية 115 00:07:59,610 --> 00:08:02,670 اذا فهي دكتاتورية 116 00:08:02,680 --> 00:08:07,120 لو كنت دكتاتورا لقتلتك وأكملت يومي 117 00:08:08,150 --> 00:08:10,800 العشاء الساعة السادسة ان كنت جائعة 118 00:08:18,560 --> 00:08:21,330 هيرلي انتظر!ّ 119 00:08:21,640 --> 00:08:23,370 أتأخذ هذا لمايلز؟ أجل 120 00:08:23,380 --> 00:08:25,920 لوك طلب مني فعل ذلك جيد 121 00:08:25,930 --> 00:08:27,430 ذاك الرجل يخيفني 122 00:08:27,440 --> 00:08:28,990 ما زال في غرفة التسجيل، أليس كذلك؟ 123 00:08:29,000 --> 00:08:31,630 لا نقلته لغرفة القوارب 124 00:08:36,850 --> 00:08:39,110 لقد استغفلتني للتو، أليس كذلك؟ 125 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 آسفة 126 00:08:41,030 --> 00:08:42,230 لن تدعيه يذهب، أليس كذلك؟ 127 00:08:42,240 --> 00:08:44,830 لا ، أعدك 128 00:08:44,840 --> 00:08:47,590 لا تقولي للوك أني قلت لك 129 00:09:20,060 --> 00:09:23,060 فالعربي بادلك أنت أيضا؟ 130 00:09:32,410 --> 00:09:34,400 أتعلم من أنا؟ 131 00:09:34,410 --> 00:09:35,300 معذرة؟ 132 00:09:35,310 --> 00:09:38,690 أتعلم من أنا؟ 133 00:09:39,710 --> 00:09:42,290 أتعلم ما فعلت؟ 134 00:09:43,500 --> 00:09:46,090 ماذا فعلت؟ 135 00:09:46,100 --> 00:09:48,520 جاوب 136 00:09:51,600 --> 00:09:53,220 حسنا 137 00:09:55,080 --> 00:10:00,050 سأقول لك ما تريدين ولكن عليك أن تفعلي شيئا من أجلي 138 00:10:00,060 --> 00:10:01,500 لن أدعك تذهب 139 00:10:01,510 --> 00:10:03,210 لا أريد ذلك 140 00:10:03,220 --> 00:10:06,200 أنا بالتحديد حيث أريد 141 00:10:07,580 --> 00:10:09,560 ما أريد 142 00:10:09,570 --> 00:10:13,580 هو دقيقة واحدة 143 00:10:13,590 --> 00:10:19,420 أحضريه الي وسأقول لك ما تريدين سماعه 144 00:10:21,090 --> 00:10:23,390 من؟ 145 00:10:26,420 --> 00:10:29,640 من تظنين؟ 146 00:10:43,280 --> 00:10:44,830 أأنت بخير؟ 147 00:10:44,840 --> 00:10:46,750 أجل 148 00:10:46,760 --> 00:10:51,290 اسمعي، القاضي قرر أن يحكم بالقضية بنفسه 149 00:10:51,300 --> 00:10:53,330 ما يعني أن المحاكمة ستنقل اعلاميا 150 00:10:53,340 --> 00:10:56,100 ونريد أن نتكلم عن قطع صفقة 151 00:10:56,110 --> 00:10:57,230 أي صفقة؟ 152 00:10:57,250 --> 00:11:03,460 صراحة، أقول أنها ستأخذ 15 سنة سجن، وسبع سنوات خدمة 153 00:11:03,470 --> 00:11:05,470 مستحيل 154 00:11:06,540 --> 00:11:08,980 ان حوكمت قستأخذين 20 سنة 155 00:11:08,990 --> 00:11:11,310 غير الحكم مدى الحياة للقتل العمد 156 00:11:11,320 --> 00:11:11,840 لا 157 00:11:11,850 --> 00:11:15,950 كيت لقد اعترفت لأمنا أنك قتلت ابانا 158 00:11:15,960 --> 00:11:18,980 وهي الآن شاهدة رئيسية 159 00:11:18,990 --> 00:11:20,680 فقل لي ما علي أن أفعل 160 00:11:20,690 --> 00:11:22,100 كيف علي أن أفوز بهذا الشيء؟ 161 00:11:22,110 --> 00:11:23,350 ضعيني على المنصة 162 00:11:23,360 --> 00:11:26,340 وجربي حظك مع القاضي لا 163 00:11:27,310 --> 00:11:30,010 ما أراه، لدينا طريقة واحدة 164 00:11:30,020 --> 00:11:31,570 ما هي 165 00:11:31,580 --> 00:11:34,610 سنجهلها من باب شخصيتك ليس من باب ما فعلت أم لم تفعلي 166 00:11:34,620 --> 00:11:37,130 ولكن من باب من أنت 167 00:11:37,500 --> 00:11:40,450 ماذا تعني من أنا 168 00:11:41,220 --> 00:11:43,170 أريده في المحاكمة 169 00:11:43,180 --> 00:11:44,470 بالطبع لا 170 00:11:44,480 --> 00:11:46,420 نحتاجه كيت سيؤلف هذا عاطفة كبيرة 171 00:11:46,430 --> 00:11:47,900 دنكن استمع الي 172 00:11:47,910 --> 00:11:50,080 لن تأتي به الى هنا 173 00:11:50,100 --> 00:11:53,310 تريد أن تجعلها حسب شخصيتي حسنا 174 00:11:53,320 --> 00:11:57,230 ولكن لن تستعين بابني 175 00:12:02,980 --> 00:12:06,500 ربما علينا استخدام رقم غير القارب مثل 176 00:12:06,510 --> 00:12:10,510 178 00:12:13,350 --> 00:12:14,680 لا شيء 179 00:12:14,690 --> 00:12:16,900 تواجهنا فقط بعض المشاكل لمحادثة القارب 180 00:12:16,910 --> 00:12:18,550 ألم تسمع من سعيد؟ 181 00:12:18,560 --> 00:12:20,610 قلت أنهم رحلوا البارحة 182 00:12:20,620 --> 00:12:22,920 وأنا أكيد أنهم بخير 183 00:12:24,490 --> 00:12:26,130 ماذا ان كان لوك على حق؟ 184 00:12:26,140 --> 00:12:27,970 ماذا ان كان هؤلاء الناس هنا لأذيتنا؟ 185 00:12:27,980 --> 00:12:30,650 لوك ليس لديه ادنى فكرة عما يفعله 186 00:12:31,010 --> 00:12:34,270 ولماذا كيت معه؟ 187 00:12:43,810 --> 00:12:45,720 أمتأكد من ان بن لديه؟ 188 00:12:46,260 --> 00:12:49,060 رأيت روسو تأخذه 189 00:12:49,070 --> 00:12:49,970 هل يخرج لوك؟ 190 00:12:49,980 --> 00:12:52,180 لا انه هناك يطبخ طيلة اليوم 191 00:12:52,190 --> 00:12:54,670 لقد دعانا جميعا للعشاء 192 00:12:56,350 --> 00:12:59,040 ايمكن أن تحضري هارون لي؟ 193 00:13:01,730 --> 00:13:04,280 احمليه وغني له قليلا 194 00:13:07,410 --> 00:13:08,830 أجل أنا.....ّ 195 00:13:08,840 --> 00:13:11,000 لست جيدة مع الصغار 196 00:13:11,010 --> 00:13:13,370 لا أريده أن ينزعج أكثر 197 00:13:14,840 --> 00:13:17,440 حسناً سأذهب أنا 198 00:13:22,090 --> 00:13:23,880 199 00:13:23,890 --> 00:13:28,270 ها نحن ذا يا صغيري 200 00:13:28,940 --> 00:13:31,330 أنت جيدة معه 201 00:13:33,180 --> 00:13:34,320 ماذا؟ 202 00:13:34,330 --> 00:13:38,310 آخر شيء توقعته أن أكون اما جيدة 203 00:13:39,520 --> 00:13:42,120 عليك أن تجربي ذلك 204 00:13:42,130 --> 00:13:45,340 آرون، تعال الى هنا يا عزيزي 205 00:13:48,700 --> 00:13:50,720 قيام 206 00:13:53,720 --> 00:13:55,230 فتحت الجلسة 207 00:13:55,240 --> 00:13:57,110 جلوس 208 00:14:02,600 --> 00:14:04,430 لا تطرديني ، حسناً؟ 209 00:14:04,440 --> 00:14:05,700 ماذا؟ 210 00:14:05,710 --> 00:14:07,010 قد دمرنا في البداية 211 00:14:07,020 --> 00:14:08,290 كان علي أن أفعل ذلك 212 00:14:08,300 --> 00:14:10,980 هل لدى الدفاع شهود؟ 213 00:14:11,730 --> 00:14:13,240 أجل 214 00:14:13,250 --> 00:14:17,730 الدفاع يطلب جاك شيبرد لمنصة الشهود 215 00:14:26,940 --> 00:14:30,490 سيدي أريد أن أجدد اعتراضي على هذا الشاهد 216 00:14:30,500 --> 00:14:34,150 اعتراضك مرفوض 217 00:14:34,160 --> 00:14:36,930 وأنت تعلم أن هذا الشاهد لم ير المتهمة 218 00:14:36,940 --> 00:14:40,640 الا بعد أن قامت بجميع الجرائم المنسوبة اليها 219 00:14:40,650 --> 00:14:44,650 سينظر اليه كشاهد على شخصيتها 220 00:14:44,680 --> 00:14:45,220 أكمل 221 00:14:45,230 --> 00:14:47,150 ارفع يدك ايمنى 222 00:14:47,160 --> 00:14:49,270 هل تقسم ان تقول الحقيقة 223 00:14:49,280 --> 00:14:51,630 ولا شيء غير الحقيقة 224 00:14:51,640 --> 00:14:53,160 أجل 225 00:14:57,630 --> 00:14:59,560 د. شيبرد 226 00:15:00,520 --> 00:15:03,630 أتُحدث السيدات والسادة عن المتهمة؟ 227 00:15:03,640 --> 00:15:07,800 ان كان أحد منكم لا يقرأ جرائد أو انترنت أو لديه تلفاز 228 00:15:07,810 --> 00:15:09,760 كيف التقيت بالمتهمة؟ 229 00:15:11,450 --> 00:15:15,560 في الثاني والعشرين من شهر أيلول عام 2004 230 00:15:17,260 --> 00:15:21,850 آنسة اوستن وأنا كنا ركاب على رحلة 815 المعروفة 231 00:15:21,860 --> 00:15:24,380 والتي تحطمت على جزيرة في المحيط الهادئ 232 00:15:24,390 --> 00:15:27,560 أكنت تعلم أن الآنسة اوستن كانت محتجزة ويتم نقلها؟ 233 00:15:27,570 --> 00:15:31,270 بواسطة ظابط فدرالي لتتم محاكمتها هنا؟ 234 00:15:31,280 --> 00:15:32,980 عرفت ذلك فيما بعد 235 00:15:32,990 --> 00:15:34,710 من الضابط؟ 236 00:15:34,720 --> 00:15:37,630 لا الضابط مات في الحادثة 237 00:15:38,760 --> 00:15:40,640 لم أتحدث معه أبدا 238 00:15:40,650 --> 00:15:43,080 آنسة اوستن قالت لي 239 00:15:46,130 --> 00:15:48,210 أسألتها ان كانت مذنبة أم لا؟ 240 00:15:48,220 --> 00:15:49,980 لا، أبدا 241 00:15:49,990 --> 00:15:53,270 ولكنه يبدو سؤالا منطقيا 242 00:15:53,710 --> 00:15:56,650 قد ظننت أنه هناك خطأ ما 243 00:15:56,660 --> 00:15:59,280 ولماذا ظننت ذلك؟ 244 00:16:00,790 --> 00:16:02,760 ثمانية منا نجوا من الحادثة 245 00:16:02,770 --> 00:16:04,840 هبطنا في الماء 246 00:16:05,200 --> 00:16:07,460 أصبت اصابة بالغة 247 00:16:07,470 --> 00:16:12,220 في الحقيقة، لولاها لما وصلت الى الساحل 248 00:16:12,230 --> 00:16:13,410 اعتنت بي 249 00:16:13,420 --> 00:16:15,160 اعتنت بنا جميعا 250 00:16:15,170 --> 00:16:20,990 قدمت لنا اسعافات أولية وماء وطعام تبحث عنه، ومأوى من صنع يديها 251 00:16:21,000 --> 00:16:23,950 حاولت انقاذ الاثنين الآخرين ولكنهم لم يريدوا......توقف 252 00:16:24,840 --> 00:16:26,690 آنسة اوستن... اجلسي من فضلك 253 00:16:26,700 --> 00:16:30,930 ليس لهذا علاقة بأي شيء 254 00:16:33,090 --> 00:16:35,920 هذه محاكمتي ولا أريده أن يقول شيئا آخر 255 00:16:35,930 --> 00:16:38,730 ليس لدي أسئلة أخرى يا سيدي 256 00:16:40,670 --> 00:16:44,120 آنسة دنبروك، شاهدك 257 00:16:47,560 --> 00:16:50,680 كان هذا مؤثرا جدا يا سيد شيبرد 258 00:16:51,160 --> 00:16:55,280 لدي سؤال واحد لك أتحب المتهمة؟ 259 00:16:55,290 --> 00:16:57,120 أعترض 260 00:16:57,420 --> 00:17:01,300 أنت فتحت على نفسك باب ولا يمكنك اقفاله 261 00:17:03,270 --> 00:17:05,740 د. شيبرد؟ 262 00:17:06,390 --> 00:17:09,180 أتحب آنسة اوستن؟ 263 00:17:10,200 --> 00:17:12,210 لا 264 00:17:13,820 --> 00:17:15,220 لم يحصل هذا ابداً 265 00:17:24,580 --> 00:17:29,080 ماذا تريد أن تشاهد؟ زانادو أم ساتانز دووم؟ 266 00:17:29,090 --> 00:17:30,670 أنا أقرأ 267 00:17:34,090 --> 00:17:36,420 أخفض ذلك الشيء...... تبا آسف 268 00:17:47,860 --> 00:17:49,690 أأستطيع الدخول؟ 269 00:17:51,380 --> 00:17:54,100 بالطبع، أظن أنك تعرفين زميلي في السكن 270 00:17:54,110 --> 00:17:56,280 مرحبا هيرلي مرحبا كيت 271 00:17:58,200 --> 00:18:00,840 ألديك شيء في عينك يا هيوغو؟ 272 00:18:01,860 --> 00:18:04,320 فلنتحدث في المطبخ 273 00:18:10,600 --> 00:18:13,130 أعلم أنه في صندوق 274 00:18:13,140 --> 00:18:15,110 ولكنه نبيذ جيد جدا 275 00:18:15,120 --> 00:18:16,910 قد جربته 276 00:18:16,920 --> 00:18:19,930 اذاً ، كيف هو العيش في بيت كلير؟ 277 00:18:19,940 --> 00:18:22,150 آرون الصغير يبقيك مستيقظة؟ 278 00:18:22,160 --> 00:18:24,310 لا انه نائم جيد 279 00:18:24,320 --> 00:18:26,400 جيد لك 280 00:18:33,400 --> 00:18:36,540 أنت سيئة في هذا يا ذات النمش 281 00:18:36,550 --> 00:18:37,460 سيئة في ماذا؟ 282 00:18:37,470 --> 00:18:40,630 لقد قلت للتو أنك لم تبقين هنا لأجلي 283 00:18:41,510 --> 00:18:46,140 فعلى الأقل كوني امرأة بما فيه الكفاية وقولي لي ماذا تريدين مني؟ 284 00:18:48,890 --> 00:18:51,360 أريد منك أن تفعل لي شيئا 285 00:18:51,370 --> 00:18:54,090 أترين؟ لم يكن ذلك صعبا 286 00:18:55,070 --> 00:18:56,660 لأجل ماذا؟ 287 00:18:56,670 --> 00:18:58,750 لأجل بن 288 00:18:59,910 --> 00:19:02,590 أريد منك أن تساعدني على امساكه 289 00:19:07,170 --> 00:19:09,010 أتريد اللعب؟ 290 00:19:09,360 --> 00:19:11,020 حسنا 291 00:19:19,700 --> 00:19:22,120 أتظن اني أعلم ما أفعله؟ 292 00:19:24,200 --> 00:19:26,030 أتظن ذلك؟ 293 00:19:26,040 --> 00:19:31,390 هل ستندم على اتباعك لي أو ستبقى لا تعلم ما تفعل لاحقا؟ 294 00:19:33,010 --> 00:19:37,170 كل ما أعلمه اني سأكون قلقا أكثر إن بقيت على ذلك الشاطئ 295 00:19:37,180 --> 00:19:39,030 وباقي المجموعة.... ماذا يقولون 296 00:19:39,040 --> 00:19:41,730 يقولون بااااااااء 297 00:19:42,680 --> 00:19:44,840 هذا ما أفضله في الخراف 298 00:19:44,850 --> 00:19:46,910 انهم متنبؤن بخطواتهم 299 00:19:50,200 --> 00:19:53,190 ولكنني لست واثق من كيت 300 00:19:53,200 --> 00:19:55,430 ماذا تعني؟ 301 00:19:56,910 --> 00:20:00,290 أريد كلمتك أنك لن تؤذيها 302 00:20:00,300 --> 00:20:03,550 ولمذا اؤذيها؟ فقط أعطني كلمتك يا جون 303 00:20:06,470 --> 00:20:07,900 أتعلم؟ انسى الموضوع 304 00:20:07,910 --> 00:20:10,300 لا لا لا حسنا 305 00:20:10,310 --> 00:20:12,600 لك كلمتي 306 00:20:14,150 --> 00:20:17,090 قد جائت الي قبل ساعة 307 00:20:17,100 --> 00:20:20,980 وقالت أنها تريد أن تأخذ بن من عندك 308 00:20:21,930 --> 00:20:23,860 لماذا؟ 309 00:20:23,870 --> 00:20:26,180 قد تحدثت الى ذاك الرجل 310 00:20:26,530 --> 00:20:29,870 الرجل الصيني الذي حجزته 311 00:20:29,880 --> 00:20:32,060 أراد منها ان تاتي له ببن للحديث معه 312 00:20:32,070 --> 00:20:32,820 لا، ان هذا مستحيل 313 00:20:32,830 --> 00:20:34,580 لا تعلم حتى أين مايلز 314 00:20:34,590 --> 00:20:37,800 ماذا؟ في غرفة القوارب هناك؟ 315 00:20:37,810 --> 00:20:41,310 ان علم هيوغو فالجميع يعلم 316 00:20:43,520 --> 00:20:44,830 أأنت واثق من ذلك؟ 317 00:20:44,840 --> 00:20:47,150 أجل 318 00:20:50,150 --> 00:20:52,040 مالذي تريد فعله؟ 319 00:20:52,050 --> 00:20:57,060 ما يريد مايلز أن يقول لبن فليقله لي 320 00:21:14,050 --> 00:21:30,410 للمزيد من الافلام والمسلسلات المترجمة بروابط مباشرة زوروا موقعنا ***www.u10u.com*** 321 00:21:32,560 --> 00:21:34,330 هيا 322 00:22:00,810 --> 00:22:03,660 لديك دقيقة 323 00:22:04,990 --> 00:22:06,180 ماذا عن بعض الخصوصية؟ 324 00:22:06,190 --> 00:22:09,320 55ثانية 325 00:22:10,740 --> 00:22:12,690 أتعلم من أنا؟ 326 00:22:12,700 --> 00:22:14,120 أجل 327 00:22:15,060 --> 00:22:16,860 أتعلم لمن أعمل؟ 328 00:22:16,870 --> 00:22:18,430 أجل 329 00:22:18,440 --> 00:22:22,340 اذا فانت تعلم ان يدفع الكثير من الوقت والمال لايجادك 330 00:22:24,160 --> 00:22:29,830 والان قد وجدتك وأستطع أن اقول له أين أنت بالضبط 331 00:22:31,200 --> 00:22:35,920 أو أن أكذب وأقول له أنك مت 332 00:22:35,930 --> 00:22:41,580 وسأفعل ذلك لقاء 3.2 مليون دولار 333 00:22:43,690 --> 00:22:47,590 قد اجريت هذه المقالة لتبتزني؟ 334 00:22:47,600 --> 00:22:49,590 335 00:22:49,600 --> 00:22:53,440 ولماذا 3.2؟ لماذا ليس 3.3 أو 3.4؟ 336 00:22:57,130 --> 00:23:00,160 ما يظنك أن لدي كل هذا المال؟ 337 00:23:00,170 --> 00:23:02,800 لا تعاملني كأحدهم 338 00:23:02,810 --> 00:23:06,750 كأنني لا أعلم من أنت وما تستطيع فعله 339 00:23:08,410 --> 00:23:10,280 صديقتك تشارلوت رأتني وتعلم أني على قيد الحياة 340 00:23:10,290 --> 00:23:11,900 سأعتني أنا بأمر تشارلوت 341 00:23:11,910 --> 00:23:13,910 وأنت اعتني بأمر المال 342 00:23:13,920 --> 00:23:15,330 لديك يومان 343 00:23:15,340 --> 00:23:17,600 وضعي الآن لا يسمح 344 00:23:17,610 --> 00:23:19,470 أتستطيع التمديد؟ 345 00:23:19,480 --> 00:23:21,180 حسنا 346 00:23:21,730 --> 00:23:24,010 اسبوع واحد ابتدأ العد 347 00:23:24,020 --> 00:23:26,930 لا تفكر حتى.......ّ قد قلت ابتدأ العد 348 00:23:30,830 --> 00:23:31,770 أوه هذا شيق 349 00:23:31,780 --> 00:23:34,790 أخذت اجتماعك، الآن أريد جوابي 350 00:23:37,250 --> 00:23:39,950 حصلنا على اسمك عندما تكلمت بالهاتف 351 00:23:40,680 --> 00:23:43,630 بالطبع نعرفك ونعرف عن كل شخص على متن الطائرة 352 00:23:43,640 --> 00:23:45,160 أثبت ذلك 353 00:23:45,170 --> 00:23:47,120 اسمك كاثرين آن اوستن 354 00:23:47,130 --> 00:23:52,350 أنت مطلوبة لجرائم قتل واحتيال وحرق وغير ذلك 355 00:23:52,360 --> 00:23:57,730 أمنت محتجزة وقبض عليك في استراليا والفدراليون كانوا ينقلوك الى الولايات 356 00:23:59,210 --> 00:24:01,550 نحن نعلم 357 00:24:03,250 --> 00:24:07,040 لو كنت مكانك لبقيت هنا في الجزيرة 358 00:24:07,210 --> 00:24:09,710 من يعلم؟ ربما لم تنجي من الحادثة 359 00:24:09,720 --> 00:24:11,460 هيا 360 00:24:20,520 --> 00:24:22,870 عودي لبيتك يا كيت 361 00:24:22,880 --> 00:24:24,280 جون، ليس لك شأن بهذا 362 00:24:24,290 --> 00:24:27,460 عودي لبيتك يا كيت 363 00:24:45,120 --> 00:24:46,840 هاي أأنت بخير؟ 364 00:24:47,810 --> 00:24:49,700 لم أستطع النوم 365 00:24:49,710 --> 00:24:52,810 السرائر تحتاج وقت لنعتاد عليها 366 00:24:53,260 --> 00:24:54,600 لم توقظي آرون، أليس كذلك؟ 367 00:24:54,610 --> 00:24:56,560 لا، آرون ولد في هذه الجزيرة 368 00:24:56,570 --> 00:24:58,900 يستطيع النوم في أي وقت 369 00:24:59,890 --> 00:25:01,850 جون؟ 370 00:25:03,240 --> 00:25:04,340 ماذا تفعل؟ 371 00:25:04,350 --> 00:25:07,280 أريد لحظة مع كيت 372 00:25:07,290 --> 00:25:09,790 أتسمحين لنا يا كلير؟ 373 00:25:11,350 --> 00:25:13,270 حسنا 374 00:12:10,810 --> 00:12:12,540 مالمشكلة 376 00:25:22,030 --> 00:25:26,390 كيت أريد فقط أن أعلم ماذا قالوا 377 00:25:28,690 --> 00:25:32,140 مايلز قال لبن أنه سيكذب على الناس الموجودين على قاربه 378 00:25:32,730 --> 00:25:36,780 بأن بن قد مات لقاء 3.2 مليون دولار 379 00:25:40,730 --> 00:25:42,770 جون أنا آسفة 380 00:25:42,780 --> 00:25:44,340 سألتك أين هو 381 00:25:44,350 --> 00:25:47,300 لست مرحبا بك هنا 382 00:25:47,890 --> 00:25:50,590 سترحلين غدا صباحا 383 00:26:14,110 --> 00:26:16,350 أنا من جعلك تحظين بوقت خاص معها 384 00:26:16,360 --> 00:26:17,470 لا أحتاج لخصوصية 385 00:26:17,480 --> 00:26:19,250 عليك أن تكلميها يا كيت 386 00:26:21,020 --> 00:26:22,700 سأكون في الخارج 387 00:26:31,430 --> 00:26:33,430 مرحبا كاثرين 388 00:26:35,670 --> 00:26:38,700 هل صحيح ما قاله؟ 389 00:26:40,460 --> 00:26:45,540 الدكتور شيبرد أنك بطلة 390 00:26:53,510 --> 00:26:54,960 لماذا لا تتكلمين معي؟ 391 00:26:54,970 --> 00:26:57,520 لأنه يا أمي آخر مرة تكلمت معك فيها 392 00:26:57,530 --> 00:27:00,400 عندا مرضت وخاطرت بحياتي لأراكي 393 00:27:00,420 --> 00:27:02,480 صرخت طالبة النجدة وكلمتي الشرطة 394 00:27:02,500 --> 00:27:03,840 أرجوك 395 00:27:06,590 --> 00:27:09,940 لا أريد أن أقاتلك يا كاثرين 396 00:27:10,540 --> 00:27:12,730 لماذا أنت هنا؟ 397 00:27:17,320 --> 00:27:18,900 بسبب 398 00:27:20,320 --> 00:27:22,090 أنا 399 00:27:25,500 --> 00:27:30,300 لقد تغير كل شيء عندما ظننت انك متِ 400 00:27:36,380 --> 00:27:41,940 الأطباء قالوا لي من 4 سنوات أن لدي 6 أشهر لأعيش 401 00:27:42,300 --> 00:27:45,680 لا أعلم متى سأموت 402 00:27:45,890 --> 00:27:48,260 لقد جئت لأقول لك 403 00:27:49,680 --> 00:27:53,320 لا أريد أن أشهد ضدك 404 00:28:01,780 --> 00:28:04,110 فلا تفعلي 405 00:28:08,550 --> 00:28:11,620 أريد أن أرى حفيدي 406 00:28:18,020 --> 00:28:20,750 جئتِ هنا لعقد صفقة؟ 407 00:28:20,800 --> 00:28:23,180 أريد فقط مقابلته 408 00:28:24,330 --> 00:28:27,320 لا أريدكِ أن تقربيه 409 00:28:31,060 --> 00:28:33,250 انتهينا 410 00:28:33,880 --> 00:28:35,700 انتهينا 411 00:28:40,420 --> 00:28:42,870 يا ذات النمش 412 00:28:48,670 --> 00:28:50,700 أأنت بخير؟ 413 00:28:55,010 --> 00:28:57,370 أنا آسف لأني لم أستطع فعل شيء 414 00:28:57,400 --> 00:29:01,610 أردته أن يظن أنك استغفلتني 415 00:29:02,420 --> 00:29:06,470 انه لا يثق بكلينا 416 00:29:07,550 --> 00:29:10,810 يريدني أن أرحل غدا صباحا 417 00:29:10,830 --> 00:29:14,530 ماذا؟ أبعدك؟ 418 00:29:14,980 --> 00:29:18,320 أنا لا أريد أن ابعدك 419 00:29:20,900 --> 00:29:24,410 يمكنك البقاء هنا 420 00:29:24,830 --> 00:29:27,720 هذا بيتي 421 00:29:31,440 --> 00:29:35,530 حسنا بيتي و بيت هذا الأبله 422 00:29:36,640 --> 00:29:39,070 ستكونين بخير 423 00:29:39,100 --> 00:29:41,580 سأحميك 424 00:30:03,650 --> 00:30:04,600 الوقت 425 00:30:04,620 --> 00:30:05,650 حسنا أخبرني 426 00:30:05,680 --> 00:30:07,410 ماذا تتذكر؟ 427 00:30:07,680 --> 00:30:12,150 حسنا البنت الديناري 428 00:30:12,800 --> 00:30:17,370 و بعدها الستة السباتي 429 00:30:17,390 --> 00:30:18,730 آسفة 430 00:30:18,750 --> 00:30:27,650 ولدينا العشرة الكوبة ربما؟ 431 00:30:33,420 --> 00:30:36,170 هذا 2 من 3 432 00:30:36,180 --> 00:30:37,980 ليس سيئا 433 00:30:38,000 --> 00:30:39,380 انه تقدم 434 00:30:39,400 --> 00:30:42,310 3 بطاقات يا تشارلوت 435 00:30:42,340 --> 00:30:43,510 أهذا تقدم؟ 436 00:30:43,530 --> 00:30:44,810 437 00:30:46,970 --> 00:30:48,690 قد حاولت التحدث لقاربكم طيلة اليوم 438 00:30:48,720 --> 00:30:50,170 لماذا لا يرد أحدهم؟ 439 00:30:50,200 --> 00:30:52,200 نحن هنا، كيف لنا أن نعلم؟ 440 00:30:52,220 --> 00:30:57,140 ان لم يردوا فهناك احتمام أن.... أتقولين لي أن لديهم رقما واحدا؟ 441 00:30:59,120 --> 00:31:03,640 هناك رقم آخر للطوارئ 442 00:31:05,800 --> 00:31:08,520 وهذه حالة طارئة 443 00:31:15,270 --> 00:31:17,660 ضعينا على المكبر 444 00:31:28,320 --> 00:31:30,060 نعم؟ 445 00:31:30,110 --> 00:31:31,520 ريجينا انا تشارلوت 446 00:31:31,560 --> 00:31:33,360 لماذا تكلميني على هذا الرقم؟ 447 00:31:33,390 --> 00:31:35,750 منكوسكي لم يجب 448 00:31:35,780 --> 00:31:39,590 الناس هنا يريدون الاطمئنان على صديقيهم أنهم بخير 449 00:31:39,610 --> 00:31:42,600 أي صديقين؟ 450 00:31:43,190 --> 00:31:45,230 قد رحلوا الليلة الماضية 451 00:31:45,240 --> 00:31:47,330 فرانك أقلع بهم بالمروحية 452 00:31:47,350 --> 00:31:49,240 ماذا تعنين أقلعوا؟ 453 00:31:49,260 --> 00:31:52,220 ظننت أن المروحية معكم 454 00:32:08,380 --> 00:32:09,900 صباح الخير 455 00:32:14,150 --> 00:32:17,980 اسمع لا أعلم مالذي تريد فعله 456 00:32:18,010 --> 00:32:20,340 ولكنك تضيع وقتك افتح فمك 457 00:32:20,370 --> 00:32:21,800 افتح فمك 458 00:32:21,820 --> 00:32:23,150 أوسع 459 00:32:23,860 --> 00:32:26,900 لا تتكلم عضه 460 00:32:27,840 --> 00:32:30,170 لاحظت أنه عندما ربطتك هنا يومها 461 00:32:30,190 --> 00:32:32,650 انني اخفقت في التعريف عن نفسي 462 00:32:32,670 --> 00:32:37,660 اسمي جون لوك وأنا المسؤول عن التواجد هنا 463 00:32:37,690 --> 00:32:39,930 وستقول لي يا مايلز من أنتم 464 00:32:39,960 --> 00:32:42,080 وستقول لي عن الناس في القارب 465 00:32:42,090 --> 00:32:45,400 وستقول لي لم أنتم مهتمون لأمر بن 466 00:32:45,440 --> 00:32:49,600 في الوقت الحالي ستغلق فمك 467 00:32:52,480 --> 00:32:54,140 تعلمت شيئا البارحة 468 00:32:54,170 --> 00:32:57,730 لا تضع قوانين بدون عقوبة للمتعدي عليها 469 00:32:58,510 --> 00:33:01,530 ستكون بخير ان ضغطت على الزناد 470 00:33:02,840 --> 00:33:04,900 استمتع بإفطارك 471 00:33:37,130 --> 00:33:39,300 انتظر دقيقة 472 00:33:39,320 --> 00:33:40,430 تمهل 473 00:33:40,450 --> 00:33:41,710 أوه هيا 474 00:33:41,730 --> 00:33:45,130 انه ليس كأننا لم نفعل ذلك من قبل 475 00:33:45,860 --> 00:33:48,420 نعم أنا بخير لأننا لم نفعلها البارحة 476 00:33:48,450 --> 00:33:49,780 فهمت ذلك 477 00:33:49,800 --> 00:33:51,910 كنت حزينة 478 00:33:51,920 --> 00:33:57,950 ولكن أعني كيف تقاومينني بعد حديثي عن حمايتك 479 00:33:57,980 --> 00:34:00,610 لا يا ساوير... فقط...ّ 480 00:34:00,650 --> 00:34:02,510 ماذا؟ 481 00:34:03,180 --> 00:34:03,680 ماذا؟ ماذا عساي أن أقول؟ 482 00:34:03,700 --> 00:34:07,110 فقط انس الموضوع 483 00:34:07,170 --> 00:34:09,280 484 00:34:09,310 --> 00:34:13,640 ما زلت تظنين أنك حامل 485 00:34:13,810 --> 00:34:16,460 لست قلقة 486 00:34:20,890 --> 00:34:24,080 لست حامل 487 00:34:24,320 --> 00:34:25,610 أمتأكدة؟ 488 00:34:25,640 --> 00:34:27,950 نعم متأكدة 489 00:34:29,390 --> 00:34:32,180 أعني يااااه 490 00:34:32,200 --> 00:34:34,370 أكانت ستكون الشيء الأسوأ في العالم؟ 491 00:34:34,390 --> 00:34:38,480 أجل ستكون كذلك 492 00:34:38,500 --> 00:34:41,410 ماذا كنا سنفعل مع الطفل؟ 493 00:34:41,430 --> 00:34:43,250 أنا عائدة للشاطئ 494 00:34:43,260 --> 00:34:44,370 الشاطئ؟ 495 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 أترحلين بسبب ذلك؟ 496 00:34:46,440 --> 00:34:47,740 497 00:34:47,770 --> 00:34:49,730 تنامين في فراشي الآن وبعد قتيل تتركييني؟ 498 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 مع السلامة جيمس 499 00:34:53,140 --> 00:34:54,930 لا تفعلي بي هكذا يا كيت 500 00:34:54,960 --> 00:34:57,980 لم تريدين طفلا كما أردت 501 00:34:58,020 --> 00:35:02,710 أنت فقط تبحثين عن سبب للانفصال 502 00:35:03,010 --> 00:35:04,080 حسنا يا ذات النمش 503 00:35:04,110 --> 00:35:06,550 لن أغضب نفسي عليك 504 00:35:06,580 --> 00:35:09,590 سأبقى جالسا هنا في سريري المريح 505 00:35:09,620 --> 00:35:11,210 لأنه بعد أسبوع 506 00:35:11,230 --> 00:35:15,280 ستجدين سببا لتغضبي من جاك وتعودي الي 507 00:35:45,050 --> 00:35:47,300 آنسة دنبروك؟ 508 00:35:47,490 --> 00:35:50,910 هل أنتم جاهزون للإكمال؟ 509 00:35:51,640 --> 00:35:53,430 أنستطيع القرب من المنصة؟ 510 00:35:53,450 --> 00:35:55,310 تفضلي 511 00:36:00,520 --> 00:36:03,340 لسوء الحظ، شاهدتنا الرئيسية ديانا جنسن 512 00:36:03,360 --> 00:36:08,120 أم المتهمة، غير قابلة للشهادة لأسباب صحية 513 00:36:08,140 --> 00:36:10,420 كم تريد من الوقت؟ 514 00:36:11,180 --> 00:36:12,570 لا أستطيع الجزم الآن 515 00:36:12,590 --> 00:36:14,080 ما سأفعله هو أخذ استراحة للغداء 516 00:36:14,100 --> 00:36:18,430 ولكن كونوا جاهزين للتكملة بعد ذلك 517 00:36:18,450 --> 00:36:21,130 هذه الجلسة الآن في استراحة 518 00:36:21,180 --> 00:36:23,220 قيام 519 00:36:24,920 --> 00:36:27,130 علينا الحديث 520 00:36:30,800 --> 00:36:34,780 شاهدتي الأساسية تحدثت مع المتهمة وهي الآن تسحب شهادتها 521 00:36:34,800 --> 00:36:36,970 أوقف المرافعة، ولنتحدث 522 00:36:36,990 --> 00:36:39,030 ماذا تعرض؟ 523 00:36:39,720 --> 00:36:42,340 ـ4 سنوات مع وقف التنفيذ 524 00:36:44,430 --> 00:36:45,890 لا وقت داخل السجن 525 00:36:45,920 --> 00:36:50,440 كيت اوستن بطلة عالمية أنقذت حياة 5 أشخاص كانوا على متن الطائرة 526 00:36:50,460 --> 00:36:52,380 وكادت أن تموت من الجوع على جزيرة قاحلة 527 00:36:52,400 --> 00:36:58,740 وبعد ذلك نحاكمها لانقاذ امها من رجل فاسد؟ 528 00:36:58,750 --> 00:37:04,070 529 00:37:04,120 --> 00:37:07,440 530 00:37:09,360 --> 00:37:11,790 حسنا 531 00:37:12,260 --> 00:37:16,570 وقت خدمة زائد 10 سنوات مع وقف التنفيذ 532 00:37:16,580 --> 00:37:18,210 ماذا يهم ذلك؟ 533 00:37:18,240 --> 00:37:20,250 تستطيع أن تذهب لأي مكان أقبل بذلك 534 00:37:20,270 --> 00:37:21,110 انتظري يا كيت 535 00:37:21,130 --> 00:37:23,340 أعطني شيئا لأوقع عليه وسأوقع 536 00:37:23,360 --> 00:37:25,900 وسأخرج من الباب الخلفي 537 00:37:25,920 --> 00:37:27,650 أنا..... 538 00:37:30,210 --> 00:37:33,620 أريد أن ينتهي كل هذا 539 00:37:34,340 --> 00:37:35,970 أستطيع فعل ذلك 540 00:37:35,990 --> 00:37:40,550 10 سنوات مع وقف التنفيذ 541 00:37:41,140 --> 00:37:43,640 لدي طفل 542 00:37:43,820 --> 00:37:46,560 لن أتحرك من مكاني 543 00:38:00,020 --> 00:38:01,890 أنت 544 00:38:06,170 --> 00:38:08,680 كيف علمت بوجودي هنا؟ 545 00:38:08,730 --> 00:38:14,090 محاميك أخبرني 546 00:38:14,770 --> 00:38:17,060 تدينين لي بواحدة 547 00:38:17,100 --> 00:38:22,570 شكرا لقولك ما فعلت 548 00:38:22,670 --> 00:38:24,920 على الرحب والسعة 549 00:38:25,000 --> 00:38:28,520 أتعلم يا جاك لقد سمعت منك هذا القصة كثيرا 550 00:38:28,550 --> 00:38:31,660 بدأت أشك أنك تصدقها 551 00:38:35,440 --> 00:38:40,500 أردت أن أقول لك أن ما قلته هناك 552 00:38:42,720 --> 00:38:45,980 لم أعنه 553 00:38:51,290 --> 00:38:53,480 أتريد أتباعي؟ 554 00:38:53,510 --> 00:38:55,940 تعال للزيارة 555 00:38:58,020 --> 00:39:02,020 علي أن أذهب للمستشفى 556 00:39:02,040 --> 00:39:08,790 ولكن ربما نستطيع أن نتناول بعض القهوة 557 00:39:13,290 --> 00:39:17,570 أعلم لم لا تريد ان ترى الطفل يا جاك 558 00:39:18,500 --> 00:39:23,970 ولكنن عندما تريد أن تراه 559 00:39:24,720 --> 00:39:30,080 سنتحدث في موضوع القهوة هذا 560 00:39:30,440 --> 00:39:32,820 لكن....ّ 561 00:39:33,360 --> 00:39:37,320 ان غيرت رأيك، تعال لترانا 562 00:39:37,340 --> 00:39:41,840 حسنا 563 00:39:51,630 --> 00:39:53,060 مع السلامة 564 00:39:53,080 --> 00:39:54,630 مع السلامة 565 00:40:38,370 --> 00:40:40,090 مرحبا؟ 566 00:40:40,520 --> 00:40:41,640 كيت 567 00:40:41,690 --> 00:40:44,170 سعيدة لعودتك 568 00:40:46,580 --> 00:40:48,300 لقد اشتاق اليك 569 00:40:48,330 --> 00:40:49,960 أأبعدته عن التلفاز؟ 570 00:40:49,980 --> 00:40:52,210 بالطبع 571 00:40:52,240 --> 00:40:55,170 أنمته قليلا 572 00:41:17,460 --> 00:41:19,460 مرحبا 573 00:41:19,700 --> 00:41:22,060 مرحبا 574 00:41:28,380 --> 00:41:30,340 مرحبا 575 00:41:31,860 --> 00:41:34,280 مرحبا امي 576 00:41:36,700 --> 00:41:39,330 مرحبا آرون 577 00:41:39,440 --> 00:41:44,330 تم التحميل والترجمة من شبكة ومنتديات أيار ***www.u10u.com*** 578 00:00:01,440 --> 00:00:41,330 تم التحميل والترجمة من شبكة ومنتديات أيار ***www.u10u.com***