1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
Tidligere i Lost
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,900
- Hvem er du?
- Daniel Faraday.
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
Jeg er her for at redde jer.
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
Jeg døde næsten
fordi I ringede efter hjælp.
5
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
Hun lyver, og hvad end de
kom for, er det ikke os.
6
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
Er det fra jeres helikopter?
7
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
Ja, de reducerede vægten.
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
Hvad er den til?
9
00:00:21,890 --> 00:00:24,620
At redde jer og jeres folk, -
10
00:00:24,630 --> 00:00:28,120
- er ikke vores primære formål.
11
00:00:28,130 --> 00:00:29,820
Hvad er så?
12
00:00:51,720 --> 00:00:52,590
Hej.
13
00:00:52,600 --> 00:00:55,610
Undskyld jeg kommer for sent.
Du må være Dr. Burke.
14
00:00:55,620 --> 00:00:57,550
- Juliet.
- Juliet.
15
00:00:57,560 --> 00:00:59,310
Jeg er Harper Stanhope.
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
Sæt dig ned.
17
00:01:03,890 --> 00:01:07,570
I dag er bare et møde så
vi kan lære hinanden at kende.
18
00:01:07,580 --> 00:01:12,790
Misforstå mig ikke, men jeg
tror ikke jeg har brug for terapi.
19
00:01:13,170 --> 00:01:16,860
Hvad med at vi kalder det
for at snakke i stedet?
20
00:01:18,480 --> 00:01:20,350
- Okay.
- Godt.
21
00:01:20,360 --> 00:01:22,470
Lad os snakke.
22
00:01:22,850 --> 00:01:25,900
Så du har været her en uge.
23
00:01:25,910 --> 00:01:29,500
Hvad kan du mindst
lide ind til videre?
24
00:01:29,890 --> 00:01:32,190
Jeg kan ikke lide at blive
behandlet som en berømthed.
25
00:01:32,200 --> 00:01:34,460
Er det overraskende?
26
00:01:34,470 --> 00:01:36,670
Du er store nyheder.
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
Ja, jeg ved det.
28
00:01:39,670 --> 00:01:43,250
Jeg kan ikke lide
at være midtpunktet.
29
00:01:43,260 --> 00:01:46,460
Jeg føler mig isoleret.
30
00:01:46,890 --> 00:01:48,940
Alene.
31
00:01:51,360 --> 00:01:55,640
Måske føler du at alles
øjne hviler på dig, -
32
00:01:55,650 --> 00:01:58,330
- men du er ingen berømthed.
33
00:01:58,340 --> 00:02:01,340
Og snart ser du at du ikke
er anderledes fra nogen her.
34
00:02:01,350 --> 00:02:02,830
Det ved jeg.
35
00:02:02,840 --> 00:02:04,560
Jeg mente ikke at jeg--
36
00:02:04,570 --> 00:02:06,100
Ja?
37
00:02:06,110 --> 00:02:08,090
Harper, undskyld forstyrrelsen.
38
00:02:08,100 --> 00:02:12,550
Jeg ved du ikke vil forstyrres,
men Ben vil gerne se lægen.
39
00:02:15,130 --> 00:02:17,670
Hun er din, Tom.
40
00:02:19,640 --> 00:02:22,670
Det var rart at tale med dig, Juliet.
41
00:02:22,680 --> 00:02:25,000
Velkommen til øen.
42
00:02:27,740 --> 00:02:29,910
Harper er noget specielt.
43
00:02:29,920 --> 00:02:32,850
Men giv hende en uge, så får
hun dig til at græde over din far.
44
00:02:32,860 --> 00:02:35,610
Jeg taler af erfaring.
45
00:02:40,430 --> 00:02:43,400
Velkommen til din ydmyge bolig.
46
00:02:44,120 --> 00:02:46,510
Er det til mig?
47
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
Hele huset?
48
00:02:48,530 --> 00:02:51,530
Du er her for at hjælpe
med noget meget vigtig forskning.
49
00:02:51,540 --> 00:02:54,320
Vi gjorde alt hvad vi kunne.
50
00:02:55,900 --> 00:02:58,900
To værelser, to bade.
Vaskemaskine og tumbler.
51
00:02:58,910 --> 00:03:02,010
Nyt sengetøj, et fyldt køleskab.
52
00:03:02,020 --> 00:03:03,620
Og jeg ved du elsker operaen.
53
00:03:03,630 --> 00:03:06,440
Du har alle klassikerne på cd.
54
00:03:06,950 --> 00:03:08,960
Ben, det er utroligt.
55
00:03:08,970 --> 00:03:11,100
Du skulle ikke have gjort
så meget ulejlighed.
56
00:03:11,110 --> 00:03:13,800
Jeg er her kun i et halvt år.
57
00:03:13,810 --> 00:03:15,940
Selvfølgelig, men..
58
00:03:17,500 --> 00:03:19,930
Du skal føle dig hjemme.
59
00:03:27,560 --> 00:03:29,270
Brug for noget hjælp?
60
00:03:29,280 --> 00:03:30,740
Jeg er okay.
61
00:03:30,750 --> 00:03:33,230
Jeg kan bare ikke få den stabil.
62
00:03:34,830 --> 00:03:36,510
Okay.
63
00:03:37,220 --> 00:03:38,550
Godt.
64
00:03:38,560 --> 00:03:40,120
Tak.
65
00:03:40,130 --> 00:03:44,170
Hvorfor gøre alt det her,
når vi tager fra øen snart?
66
00:03:44,180 --> 00:03:46,200
Jeg skal stadig sove
et sted i nat, ikke?
67
00:03:46,210 --> 00:03:47,550
Juliet.
68
00:03:47,560 --> 00:03:50,910
Har du set Charlotte og Faraday?
Alle deres ting er væk.
69
00:03:50,920 --> 00:03:53,530
Nej, jeg har ikke set dem.
Du har stadig telefonen, ikke?
70
00:03:56,370 --> 00:03:58,980
Han så dem gå ind i junglen.
71
00:04:01,380 --> 00:04:02,800
Hvorfor sagde han ikke noget?
72
00:04:07,070 --> 00:04:08,470
Du sagde, -
73
00:04:08,480 --> 00:04:10,870
- de er venner.
74
00:04:14,090 --> 00:04:16,360
Er de ikke?
75
00:04:17,810 --> 00:04:21,160
Okay, vi har meget terræn,
så lad os dele os.
76
00:04:21,170 --> 00:04:23,330
Hvis I finder deres spor,
så kald på mig.
77
00:04:23,340 --> 00:04:25,220
Jeg kommer til jer.
78
00:05:02,570 --> 00:05:04,000
Jack?
79
00:05:06,260 --> 00:05:08,240
Hej, Juliet.
80
00:05:08,250 --> 00:05:09,840
Længe siden.
81
00:05:18,650 --> 00:05:26,640
Undertekster af Edana
82
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
Hvad laver du her?
83
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
Jeg kom for at give en besked, -
84
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
- fra Ben.
85
00:05:39,600 --> 00:05:43,300
De to du leder efter,
Faraday og Lewis.
86
00:05:43,300 --> 00:05:45,500
De er på vej til "Stormen."
87
00:05:45,500 --> 00:05:49,100
Og hvis de finder ud af
at sprede gassen, -
88
00:05:49,100 --> 00:05:53,600
- vil alle på denne ø dø.
89
00:05:56,100 --> 00:05:57,700
Hvorfor stopper du dem ikke?
90
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Fordi Ben vil have
at du gør det.
91
00:05:59,500 --> 00:06:02,800
Hvordan kan Ben vide hvor
de er, når han er en fange?
92
00:06:02,800 --> 00:06:06,300
Ben er præcis hvor han vil være.
93
00:06:13,200 --> 00:06:14,900
Hvordan kan jeg stoppe dem?
94
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Ved at pege pistolen
og trykke på aftrækkeren.
95
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
Hvem er du?
96
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
En af Juliets gamle venner.
97
00:06:30,100 --> 00:06:33,500
Jeg fortalte lige hvor dem I
leder efter er på vej hen.
98
00:06:33,800 --> 00:06:36,800
Måske kan du og din pistol
også tage derhen.
99
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
Er du okay?
100
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
Jeg ledte bare efter noget gaze.
101
00:07:25,900 --> 00:07:29,100
Jeg vidste ikke her var nogen.
102
00:07:34,200 --> 00:07:35,700
Hvordan gjorde du det?
103
00:07:35,800 --> 00:07:37,900
Jeg..
104
00:07:37,900 --> 00:07:39,500
Jeg arbejder på kraft-stationen.
105
00:07:39,500 --> 00:07:43,000
Jeg blev presset mod transformatoren.
106
00:07:43,600 --> 00:07:44,500
Sæt dig ned.
107
00:07:44,500 --> 00:07:46,800
Lad mig se på det.
108
00:07:55,000 --> 00:07:57,200
Du er Burke, ikke?
109
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
Baby lægen.
110
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
Hvad afslørede mig?
111
00:08:05,700 --> 00:08:09,000
Jeg hørte at vi mistede
Henrietta i morges.
112
00:08:10,400 --> 00:08:12,600
Det er ikke din skyld.
113
00:08:12,600 --> 00:08:15,700
Gravide kvinder dør på øen.
114
00:08:16,300 --> 00:08:19,700
Jeg blev hentet for at ordne det.
115
00:08:20,300 --> 00:08:23,000
Så hvis skyld er det?
116
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
Tro mig, ingen forventer
at det sker med det samme.
117
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Har du nogen at snakke med?
118
00:08:33,600 --> 00:08:35,700
Nogle venner her?
119
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
- Måske Harper?
- Harper hader mig.
120
00:08:40,600 --> 00:08:43,100
Vi snakker kun fordi vi skal.
121
00:08:43,100 --> 00:08:46,000
Jeg føler at hun er en ond, -
122
00:08:46,000 --> 00:08:49,200
- og ondskabsfuld person.
123
00:08:50,400 --> 00:08:53,700
Hun er min kone.
124
00:08:54,000 --> 00:08:56,300
Hun er din kone?
125
00:08:58,400 --> 00:08:59,700
- Undskyld, jeg--
- Nej, det er i orden.
126
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
Det er okay, det..
127
00:09:01,200 --> 00:09:03,100
Okay, du er..
128
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
Du er klar.
129
00:09:06,700 --> 00:09:09,000
Jeg takker, ma'am.
130
00:09:13,300 --> 00:09:17,200
Jeg ved at stedet her kan
slide på en, men hvis du vil tale, -
131
00:09:18,200 --> 00:09:20,400
- så er jeg her.
132
00:09:20,400 --> 00:09:22,300
Godt at vide.
133
00:09:23,800 --> 00:09:28,300
Hvis du lover ikke at sige
til din kone hvad jeg sagde, -
134
00:09:28,300 --> 00:09:33,000
- fortæller jeg ikke nogen
at du løj om din arm.
135
00:09:34,800 --> 00:09:38,400
Jeg ved hvordan
kemiske brandsår ser ud.
136
00:09:42,600 --> 00:09:44,700
Det er en aftale.
137
00:09:48,200 --> 00:09:50,800
Forresten..
138
00:09:52,500 --> 00:09:54,900
Jeg er Goodwin.
139
00:09:54,900 --> 00:09:56,700
Juliet.
140
00:10:07,400 --> 00:10:09,700
Faraday og Charlotte er
på vej til "Stormen."
141
00:10:09,700 --> 00:10:10,300
"Stormen?"
142
00:10:10,300 --> 00:10:12,800
Det er mere sikkert for dig,
hvis jeg ikke taler om det.
143
00:10:12,900 --> 00:10:14,600
Nej, tal om det.
144
00:10:14,700 --> 00:10:17,400
Det er en el-station der
giver øen elektricitet.
145
00:10:17,400 --> 00:10:19,600
Hvorfor vil de derhen?
146
00:10:22,800 --> 00:10:27,400
Hvis du skal fortælle mig noget,
er nu et godt tidspunkt.
147
00:10:29,600 --> 00:10:34,400
Jeg har brug for at du hjælper mig.
Vil du hjælpe mig?
148
00:10:40,600 --> 00:10:44,500
Hvis vi går hele natten,
kan vi måske nå dem.
149
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
Tak.
150
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
Jeg tror det er den vej.
151
00:11:05,700 --> 00:11:08,500
Hvad sker der hvis jeg..
152
00:11:10,100 --> 00:11:12,700
Hvad hvis jeg ikke
kan gøre det?
153
00:11:13,400 --> 00:11:15,500
Dan.
154
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
Se på mig.
155
00:11:19,400 --> 00:11:22,700
Jeg ved du kan det.
156
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
Skal vi gå?
157
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
Ja.
158
00:11:37,200 --> 00:11:40,100
Det er okay.
Det er Kate.
159
00:11:49,100 --> 00:11:50,800
Så de har Miles?
160
00:11:51,800 --> 00:11:54,100
Ja, men han har det fint.
161
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
De behandler ham godt.
162
00:11:56,400 --> 00:11:59,000
Jeg troede I var med
Jack på stranden?
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
Hvad laver I herude?
164
00:12:03,300 --> 00:12:06,400
Jack prøvede at få fat i
Sayid og Desmond på båden, -
165
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
- men deres telefon løb tør for strøm.
166
00:12:09,600 --> 00:12:10,700
Den er helt død.
167
00:12:10,700 --> 00:12:13,600
Vi kan ikke ringe til båden.
168
00:12:13,900 --> 00:12:18,300
Så vi ville hente batterier fra
taskerne vi smed ud af helikopteren.
169
00:12:19,900 --> 00:12:25,300
Hvis I smed taskerne,
hvad er så det?
170
00:12:26,800 --> 00:12:29,100
Denne? Det..
171
00:12:29,100 --> 00:12:31,900
Jeg har lånt den.
172
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
Må jeg kigge?
173
00:12:37,700 --> 00:12:40,200
Bare vis hende, Dan.
174
00:12:48,100 --> 00:12:49,500
Batterier, hva'?
175
00:12:49,500 --> 00:12:51,300
Hvad er det--
176
00:12:55,300 --> 00:12:57,100
Hvad?
177
00:13:03,400 --> 00:13:05,100
Den kvinde, hvad hed hun?
178
00:13:05,100 --> 00:13:06,500
Harper.
179
00:13:06,900 --> 00:13:09,000
Er I venner?
180
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
Ikke just.
181
00:13:10,500 --> 00:13:12,300
Hun var min terapeut.
182
00:13:12,300 --> 00:13:13,900
Havde I terapeuter?
183
00:13:13,900 --> 00:13:17,300
Det er stressende at
være en Anden, Jack.
184
00:13:19,300 --> 00:13:22,000
Virkede ret fjendtlig,
selv for en terapeut.
185
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
Der er sikkert ting fra din
fortid du ikke vil snakke om?
186
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
Ja.
Du læste dem i min fil.
187
00:13:28,700 --> 00:13:32,100
Tro mig, Jack.
Du vil ikke se min fil.
188
00:13:36,400 --> 00:13:38,700
Problemet opstår et sted
i andet trimester, -
189
00:13:38,700 --> 00:13:42,000
- når moderens immunsystem starter.
190
00:13:42,000 --> 00:13:44,400
De hvide blodceller
falder brat.
191
00:13:44,400 --> 00:13:45,900
Det er som om, -
192
00:13:45,900 --> 00:13:49,200
- at immunsystemet vender
sig imod fosteret.
193
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
- Må jeg?
- Ja da.
194
00:13:58,300 --> 00:13:59,900
Nogle idéer om årsagen?
195
00:13:59,900 --> 00:14:03,590
Det er for tidligt at
sige, men det sker kun, -
196
00:14:03,591 --> 00:14:05,699
- for kvinder der har
undfanget på øen, -
197
00:14:05,700 --> 00:14:08,000
- hvilket får mig til at tro--
- Hey, Juliet.
198
00:14:11,400 --> 00:14:14,100
Ben, jeg vidste ikke
at du var her.
199
00:14:14,700 --> 00:14:16,100
Ethan er syg.
200
00:14:16,100 --> 00:14:17,900
Jeg har en ekstra æggesalatsmad.
201
00:14:17,900 --> 00:14:20,000
Jeg ville bare se om
Juliet ville have den.
202
00:14:20,000 --> 00:14:21,700
Ellers tak, jeg har spist.
203
00:14:21,700 --> 00:14:24,900
Desuden har jeg en aftale
med din kone om 10 minutter.
204
00:14:24,900 --> 00:14:26,500
Okay.
205
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
Hils hende fra mig.
206
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Det gør jeg.
207
00:14:31,800 --> 00:14:32,700
Ben?
208
00:14:32,700 --> 00:14:34,700
Nej, ellers tak.
209
00:14:49,000 --> 00:14:52,900
Juliet, hvad syntes du om Ben?
210
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
Han er fin.
211
00:14:57,300 --> 00:14:58,900
Meget klog, -
212
00:14:58,900 --> 00:15:00,700
- og intens.
213
00:15:00,700 --> 00:15:02,800
Udfordrende.
214
00:15:03,300 --> 00:15:04,900
Han har været god mod mig.
215
00:15:04,900 --> 00:15:08,500
Selvfølgelig.
Du ligner hende.
216
00:15:08,900 --> 00:15:10,200
Undskyld?
217
00:15:10,200 --> 00:15:13,300
Og jeg ser at du og min
mand er blevet venner.
218
00:15:16,800 --> 00:15:18,300
Ja.
219
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
Han er fin.
220
00:15:20,700 --> 00:15:23,300
Han har været hjælpsom.
221
00:15:25,800 --> 00:15:29,100
Hvornår begyndte du at
gå i seng med ham?
222
00:15:29,800 --> 00:15:32,100
Hvad?
223
00:15:33,100 --> 00:15:35,100
Juliet, jeg er ingen idiot.
224
00:15:35,100 --> 00:15:36,900
Så bare sig det.
225
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
Hvornår begyndte det?
226
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Okay.
227
00:15:42,300 --> 00:15:43,800
Jeg gør ikke det her.
Vi er færdige.
228
00:15:43,800 --> 00:15:49,000
Spar mig for at lade som
om at du er fornærmet.
229
00:15:49,500 --> 00:15:51,200
Jeg ved det.
230
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
Jeg fulgte efter jer.
231
00:15:55,500 --> 00:15:58,100
Så jer.
232
00:16:05,200 --> 00:16:07,700
- Jeg er ked af det.
- Det er ligegyldigt nu.
233
00:16:07,700 --> 00:16:13,700
Men det er vigtigt at du
lytter til mig og tror på mig.
234
00:16:15,700 --> 00:16:20,900
Hvis du fortsætter med at
have et forhold med Goodwin, -
235
00:16:21,800 --> 00:16:25,000
- vil der være konsekvenser.
236
00:16:25,900 --> 00:16:28,600
Jeg vil ikke have at der
sker ham noget.
237
00:16:28,600 --> 00:16:32,200
- Jeg ville aldrig såre ham.
- Jeg snakker ikke om dig.
238
00:16:32,200 --> 00:16:35,300
Jeg snakker om Ben.
239
00:16:42,700 --> 00:16:44,300
Hej, John.
240
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Hej, Claire.
241
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Kan jeg hjælpe dig?
242
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Jeg vil vide hvad
der foregår med Miles.
243
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
Ikke meget lige nu.
Jeg, -
244
00:16:56,500 --> 00:17:01,600
- giver ham mad og vand
indtil han vil tale.
245
00:17:01,600 --> 00:17:04,900
Jeg vil gerne selv snakke med ham.
246
00:17:04,900 --> 00:17:07,000
Hvorfor det?
247
00:17:07,000 --> 00:17:11,500
John, vi må finde ud af hvem
de er og hvor de kom fra, -
248
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
- og hvorfor de ikke vil redde os.
249
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
Tror du ikke at jeg
kan få det ud af ham?
250
00:17:15,300 --> 00:17:17,500
Nej, jeg..
251
00:17:18,400 --> 00:17:21,000
Jeg tror bare at vi
har grebet det forkert an.
252
00:17:21,000 --> 00:17:27,000
Du dræbte en, Ben skød en,
og nu holder vi en til fange.
253
00:17:27,400 --> 00:17:31,600
Det er ikke underligt
at de tror vi er fjendtlige.
254
00:17:33,300 --> 00:17:36,800
Jeg er måske bare
lidt mindre skræmmende.
255
00:17:38,000 --> 00:17:39,900
- Det sker ikke, Claire.
- John, jeg--
256
00:17:39,900 --> 00:17:42,600
Husker du hvad Charlie
sagde om de folk?
257
00:17:42,700 --> 00:17:46,400
Han sagde hvis båd det ikke er.
258
00:17:47,700 --> 00:17:51,100
Vil du ikke vide hvis
båd det er?
259
00:18:11,500 --> 00:18:13,300
Kanin i dag?
260
00:18:13,300 --> 00:18:15,600
Løber tør for kyllinger.
261
00:18:18,100 --> 00:18:21,100
Den havde ikke et
nummer på sig, vel?
262
00:18:21,100 --> 00:18:22,800
Hvad?
263
00:18:23,600 --> 00:18:26,100
Spis, skift, læg dit vasketøj
og opvask ved døren.
264
00:18:26,100 --> 00:18:28,700
Jeg henter det om et kvarter.
265
00:18:28,700 --> 00:18:31,300
Er revolutionen begyndt
endnu, eller..?
266
00:18:37,200 --> 00:18:39,600
Hvad snakker du om?
267
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
Du er lederen nu.
268
00:18:42,100 --> 00:18:44,000
Jeg ved det er en svær stilling.
269
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Man skal tage sig af dem
der tvivler på sine beslutninger, -
270
00:18:48,000 --> 00:18:50,500
- og det starter altid
så uskyldigt, ikke sandt?
271
00:18:50,500 --> 00:18:54,700
Et spørgsmål her, en kommentar
der, og hvis du ikke passer på, -
272
00:18:54,700 --> 00:18:58,500
- får du et fuldt oprør.
273
00:18:58,500 --> 00:19:02,400
Tro mig, dit folk bliver så vrede, -
274
00:19:02,400 --> 00:19:06,200
- når de indser at du
ikke har en plan.
275
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
Og du har vel en plan?
276
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
Jeg har altid en plan.
277
00:19:13,000 --> 00:19:17,200
Indebærer den at du
skaffer 3.2 millioner?
278
00:19:19,400 --> 00:19:21,300
Det er mange penge.
279
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
Vent.
280
00:19:25,200 --> 00:19:27,400
Måske hjælper det her.
281
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
Læg dit vasketøj
og opvask ved døren.
282
00:19:33,800 --> 00:19:37,600
Jeg kan hjælpe dig, John.
Vi har samme interesser, -
283
00:19:38,100 --> 00:19:39,600
- eller i hvert fald samme fjende.
284
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
Og det er så vores
venner på fragtskibet.
285
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
Ikke dem.
286
00:19:43,600 --> 00:19:46,100
Den de arbejder for.
287
00:19:48,000 --> 00:19:50,600
Luk mig ud herfra.
288
00:19:51,000 --> 00:19:55,200
Giv mig ligheden af frihed, lad mig
sove i en seng og spise med bestik, -
289
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
- så lover jeg at fortælle
dig alt du vil vide, -
290
00:19:57,200 --> 00:19:58,900
- om personen der sendte båden.
- Ja, men der er problemet.
291
00:19:58,900 --> 00:20:01,400
Jeg stoler ikke på dig.
292
00:20:02,700 --> 00:20:04,900
Okay så.
293
00:20:09,800 --> 00:20:12,600
Så må jeg vise dig det.
294
00:20:30,000 --> 00:20:31,900
Jeg håber det er godt.
295
00:20:32,300 --> 00:20:34,100
Jeg ved ikke meget om vin.
296
00:20:34,100 --> 00:20:36,300
Jeg tog den fra ubåden.
297
00:20:42,100 --> 00:20:45,000
- Her.
- Tak.
298
00:20:54,000 --> 00:20:56,800
Gid vi kunne gøre
det her hele tiden.
299
00:20:57,500 --> 00:21:01,800
Jeg hader at vi skal
være så.. private.
300
00:21:01,800 --> 00:21:04,700
Hvad er der galt med det?
301
00:21:04,700 --> 00:21:05,600
Det er latterligt.
302
00:21:05,600 --> 00:21:08,900
Jeg har sovet på
sofaen i et år.
303
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Hvorfor fortæller jeg
hende det ikke bare?
304
00:21:12,600 --> 00:21:15,900
Jeg tror ikke det
er en god idé.
305
00:21:22,300 --> 00:21:24,700
Hvorfor ikke?
306
00:21:25,600 --> 00:21:27,400
Ben ville ikke kunne lide det.
307
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
Er det hvad det handler om?
Du er bekymret over Ben?
308
00:21:32,100 --> 00:21:36,100
Hvorfor?
Fordi han er vild med dig?
309
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
- Ved du det?
- Alle ved det.
310
00:21:38,300 --> 00:21:40,900
Han følger dig rundt
som en hundehvalp.
311
00:21:42,000 --> 00:21:44,900
Og du syntes ikke
det er et problem?
312
00:21:44,900 --> 00:21:49,000
Lidt under en kilometer herfra,
arbejder jeg med kemikalier, -
313
00:21:49,000 --> 00:21:53,900
- der kunne dræbe alle på øen
hvis jeg trykker forkert.
314
00:21:54,700 --> 00:21:56,900
Tro mig, Ben har nok bekymringer.
315
00:21:56,900 --> 00:22:00,000
Det sidste han tager sig af,
er dig og mig.
316
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Jeg, -
317
00:22:02,100 --> 00:22:05,400
- har bare fornemmelsen
af at han bliver sur.
318
00:22:06,300 --> 00:22:08,300
Hvad vil Ben gøre?
319
00:22:19,800 --> 00:22:21,100
Goodwin!
320
00:22:23,700 --> 00:22:24,800
Så du hvor enden landede?
321
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
Ja, sikkert i vandet.
322
00:22:26,400 --> 00:22:28,100
Hvis du løber, kan du
være der om en time.
323
00:22:28,100 --> 00:22:29,900
Ethan, tag til skroget.
324
00:22:29,900 --> 00:22:32,500
Der er måske overlevende.
325
00:22:32,500 --> 00:22:35,300
I er en af dem, en passager.
I er i chok.
326
00:22:35,300 --> 00:22:38,300
Find på noget hvis de
spørger, ellers vær stille.
327
00:22:38,300 --> 00:22:40,600
Lyt, lær, bliv ikke involveret.
328
00:22:40,600 --> 00:22:43,200
Jeg vil have lister
om tre dage.
329
00:23:02,300 --> 00:23:04,200
Noget er galt.
Vi skulle..
330
00:23:04,200 --> 00:23:05,800
Vi skulle have
indhentet dem nu.
331
00:23:05,800 --> 00:23:07,700
De hoppede ud af en
helikopter, Jack.
332
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
Lad os lade tvivlen
komme dem til gode.
333
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Hey, det er okay.
334
00:23:18,300 --> 00:23:19,600
Det er okay.
335
00:23:19,600 --> 00:23:21,300
Det er okay.
336
00:23:24,700 --> 00:23:25,900
Det er okay.
337
00:23:28,300 --> 00:23:30,000
Tag det roligt.
338
00:23:30,000 --> 00:23:31,900
Tag det roligt.
339
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
Jeg henter hende noget vand.
340
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
Ja, tak.
341
00:23:42,300 --> 00:23:44,400
Hvad skete der?
342
00:23:45,800 --> 00:23:48,500
Jeg gik tilbage til stranden, og, -
343
00:23:49,100 --> 00:23:51,800
- jeg mødte Faraday og kvinden, -
344
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
- Charlotte.
345
00:23:53,200 --> 00:23:54,900
Jeg tror hun slog mig.
346
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
De forsvandt fra lejren i går.
347
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
Vi har prøvet at indhente dem.
348
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
Ved I hvor de er på vej hen?
349
00:24:03,200 --> 00:24:04,900
En slags, -
350
00:24:05,200 --> 00:24:07,300
- kraft-station.
351
00:24:07,300 --> 00:24:09,400
Jack.
352
00:24:10,000 --> 00:24:12,700
De havde gasmasker.
353
00:24:16,500 --> 00:24:18,700
Juliet?
354
00:24:19,800 --> 00:24:21,200
Juliet!
355
00:24:28,900 --> 00:24:30,900
Juliet!
356
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Juliet!
357
00:24:43,600 --> 00:24:46,400
Okay, ingen tricks.
358
00:24:47,100 --> 00:24:50,600
Du får mig ikke ud i junglen
så du kan forsvinde, -
359
00:24:50,600 --> 00:24:52,800
- eller skyde mig i ryggen.
360
00:24:53,100 --> 00:24:54,600
Ingen tricks, John.
361
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
Vi skal ikke engang
forlade stuen.
362
00:24:58,900 --> 00:25:00,900
Lad os få det.
363
00:25:01,900 --> 00:25:04,200
Vi har en aftale, ikke?
364
00:25:04,900 --> 00:25:08,400
Hvordan ved jeg at du
ikke stikker hen til dit folk?
365
00:25:08,400 --> 00:25:12,800
Hvis mit folk stadig ville have mig,
havde de stormet stedet for længst.
366
00:25:17,300 --> 00:25:20,200
Det er bag det billede.
367
00:25:32,500 --> 00:25:35,500
36, 15, 28.
368
00:25:59,500 --> 00:26:01,400
"Red Sox?"
369
00:26:01,400 --> 00:26:04,100
Jeg optog over kampen.
370
00:26:31,400 --> 00:26:34,600
Det er Charles Widmore.
371
00:26:35,800 --> 00:26:39,400
Det er hans båd der
er uden for kysten.
372
00:26:41,700 --> 00:26:45,600
Han har prøvet at finde øen.
373
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
Hvem er manden med
bind for øjnene?
374
00:26:54,300 --> 00:26:57,100
En af mine der var så
uheldig at blive opdaget.
375
00:26:57,100 --> 00:26:58,700
Hvordan kender Widmore til øen?
376
00:26:58,700 --> 00:27:01,100
Det ved jeg ikke,
men det gør han.
377
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
Hvad vil han?
378
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
For tre måneder siden,
i Gainesville, Florida, -
379
00:27:06,500 --> 00:27:10,600
- viste Jomfru Maria sig i
noget mug på en bygning.
380
00:27:10,600 --> 00:27:16,200
Da ordet kom ud, kom over
5000 mennesker for at se det.
381
00:27:16,200 --> 00:27:19,500
Du har overlevet et
flystyrt på denne ø.
382
00:27:19,500 --> 00:27:20,800
Først er du i kørestol, -
383
00:27:20,800 --> 00:27:23,500
- og så laver du sprællemænd.
384
00:27:23,500 --> 00:27:26,100
Hvis 5000 mennesker kom
for at se noget mug, -
385
00:27:26,100 --> 00:27:29,500
- hvor mange tror du så
ville komme for at se dig?
386
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
Charles Widmore vil
udnytte øen, -
387
00:27:35,700 --> 00:27:39,300
- og han vil gøre alt i sin
magt for at eje den.
388
00:27:55,800 --> 00:27:59,800
Alt jeg ved om Charles
Widmore er i denne fil.
389
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
Noget er svagt, noget er
gætterier, noget er konkret.
390
00:28:04,000 --> 00:28:07,900
Men det er alt,
og nu er det dit.
391
00:28:11,400 --> 00:28:14,700
Undskyld jeg ikke
sagde det tidligere, -
392
00:28:16,500 --> 00:28:20,200
- men det var mit sidste
forhandlingsobjekt.
393
00:28:22,000 --> 00:28:24,300
Der er en ting mere
jeg må vide.
394
00:28:26,300 --> 00:28:28,300
Din mand på båden.
395
00:28:28,300 --> 00:28:31,200
Fortæl mig hvem han er.
396
00:28:33,100 --> 00:28:35,300
Okay.
397
00:28:36,400 --> 00:28:39,000
Men du skal nok sidde ned.
398
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
Hun kom igennem her.
399
00:28:46,800 --> 00:28:49,700
Det gjorde de også,
en halv time før hende.
400
00:28:52,000 --> 00:28:53,700
Hvad skete der?
401
00:28:53,700 --> 00:28:54,800
Undskyld?
402
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Hos Locke, hvorfor blev du?
403
00:28:58,200 --> 00:29:00,900
Fordi jeg skulle finde
ud af noget.
404
00:29:01,400 --> 00:29:03,398
Fortæller du mig det, -
405
00:29:03,399 --> 00:29:04,955
- eller lader vi som ingenting?
406
00:29:13,800 --> 00:29:17,400
Jeg blev for at finde ud af
om dem på båden ved hvem jeg er, -
407
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
- om de ved jeg er en flygtning.
408
00:29:20,200 --> 00:29:23,100
At jeg er eftersøgt for mord.
409
00:29:23,600 --> 00:29:25,300
Gør de?
410
00:29:26,400 --> 00:29:29,100
Ja, de ved det.
411
00:29:30,800 --> 00:29:32,900
Vi burde fortsætte.
412
00:29:32,900 --> 00:29:35,100
Gud ved, hvor Juliet er.
413
00:30:12,400 --> 00:30:14,500
Kom ind.
414
00:30:15,800 --> 00:30:18,500
Undskyld, jeg skal have
skinken ud af ovnen.
415
00:30:18,500 --> 00:30:20,800
Tag dig ikke af mig.
416
00:30:20,800 --> 00:30:22,600
Hvordan har du det forresten?
417
00:30:22,600 --> 00:30:24,800
Aldrig bedre.
418
00:30:26,300 --> 00:30:28,600
Det dufter skønt.
419
00:30:32,100 --> 00:30:34,200
Ben, jeg troede det
var et middagsselskab.
420
00:30:34,200 --> 00:30:35,900
Bare dig og mig.
421
00:30:37,400 --> 00:30:39,900
Det skulle jeg nok
have sagt mere tydeligt.
422
00:30:42,000 --> 00:30:43,100
Nej.
423
00:30:43,100 --> 00:30:45,200
Det er okay.
Jeg håber du kan lide boller.
424
00:30:45,200 --> 00:30:47,700
Det kan jeg.
425
00:30:51,900 --> 00:30:55,800
Tak fordi du har været så
vidunderlig med Zach og Emma.
426
00:30:55,800 --> 00:30:58,100
De er nogle søde børn.
427
00:31:00,600 --> 00:31:05,800
Ben, de har spurgt ind til
deres mor i Los Angeles.
428
00:31:05,800 --> 00:31:07,300
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
429
00:31:07,300 --> 00:31:10,000
De stopper med tiden.
430
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
De er børn.
431
00:31:11,700 --> 00:31:14,000
Hører de virkelig til her?
432
00:31:14,500 --> 00:31:15,900
De er på listen, Juliet.
433
00:31:15,900 --> 00:31:19,300
Vi kan ikke tvivle hvem
der er på listen eller ej.
434
00:31:21,200 --> 00:31:25,200
Nu vi har alle på listen fra
enden, hvad så med Goodwin?
435
00:31:28,200 --> 00:31:31,200
Han har været spion i tre uger.
436
00:31:34,300 --> 00:31:38,100
Han laver en sag for
en kvinde - Ana Lucia.
437
00:31:38,600 --> 00:31:41,400
Han tror hun vil være et
værdifuldt medlem af vores samfund.
438
00:31:41,400 --> 00:31:44,100
Men mellem dig og mig,
kan jeg ikke se det.
439
00:31:44,100 --> 00:31:47,400
Han er meget lidenskabelig om hende, -
440
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
- næsten upassende.
441
00:31:50,700 --> 00:31:52,600
Efter vi mistede Ethan er det en risiko.
442
00:31:52,600 --> 00:31:55,200
Goodwin bliver hvor han er, Juliet.
443
00:31:55,800 --> 00:31:58,900
Der er ingen grund til at
han skynder sig tilbage, vel?
444
00:31:59,800 --> 00:32:02,100
Men hans opgave er snart over.
445
00:32:02,100 --> 00:32:04,700
Det lover jeg.
446
00:32:08,400 --> 00:32:09,500
Advarsel
447
00:32:09,500 --> 00:32:12,500
Computer skifter til manualdrift
448
00:32:12,500 --> 00:32:15,300
Dette forsøg er uautoriseret
449
00:32:27,400 --> 00:32:32,200
Advarsel
Manual-indførsel nægtet
450
00:32:33,000 --> 00:32:37,900
Advarsel
Manual-indførsel nægtet
451
00:32:37,900 --> 00:32:43,300
Gentagne forsøg på adgang til
opladningstanke vil medføre kontamination
452
00:32:46,900 --> 00:32:48,500
Gentagne forsøg på adgang til opladningstanke
453
00:32:49,600 --> 00:32:52,600
vil medføre forurening
454
00:32:54,200 --> 00:32:56,000
Juliet.
455
00:32:56,000 --> 00:32:58,900
Hvad laver du her?
456
00:33:02,100 --> 00:33:05,700
Sidste advarsel
Manual forbikobling mislykket
457
00:33:07,700 --> 00:33:09,000
Gå væk fra computeren.
458
00:33:09,000 --> 00:33:11,800
Undskyld, det kan jeg ikke.
459
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
Manual forbikobling mislykket
460
00:33:14,000 --> 00:33:16,500
Modforanstaltning vil begynde
461
00:33:19,500 --> 00:33:22,900
Et minut til kontamination
462
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
Vil du udløse gassen?
Så dør du med os andre.
463
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
Nej, jeg prøver ikke
at udløse dem.
464
00:33:27,800 --> 00:33:30,100
Jeg prøver at gøre den inaktiv.
465
00:33:30,100 --> 00:33:33,700
Juliet, jeg vil bare gøre det sikkert.
466
00:33:36,900 --> 00:33:39,500
40 sekunder til kontamination
467
00:33:50,300 --> 00:33:53,800
30 sekunder til kontamination
468
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
Advarsel
Kontamination er nær
469
00:34:01,400 --> 00:34:04,500
Evakuer øjeblikkeligt
470
00:34:17,200 --> 00:34:19,400
20 sekunder til kontamination
471
00:34:19,400 --> 00:34:22,000
Hvad end han gør,
sig han skal stoppe.
472
00:34:22,000 --> 00:34:26,400
Vi prøver at slukke det,
før han kan bruge det mod os!
473
00:34:26,400 --> 00:34:28,200
Juliet.
474
00:34:28,700 --> 00:34:31,300
Se mig i øjnene og sig
at du er sikker på, -
475
00:34:31,300 --> 00:34:35,500
- Benjamin Linus ikke ville bruge
denne gas for at dræbe alle på øen!
476
00:34:35,500 --> 00:34:37,900
Vi ved han har brugt det før.
477
00:34:37,900 --> 00:34:39,800
Hvis du vil stoppe os,
må du skyde os begge.
478
00:34:39,800 --> 00:34:41,700
10 sekunder til kontamination
479
00:34:41,700 --> 00:34:44,400
- Daniel!
- Ja, jeg prøver!
480
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
Kom nu.
481
00:34:47,600 --> 00:34:50,200
- Kom nu.
- 5..
482
00:34:50,800 --> 00:34:52,400
4..
483
00:34:53,000 --> 00:34:54,800
3..
484
00:34:55,100 --> 00:34:57,100
2..
485
00:35:01,600 --> 00:35:03,000
Advarsel nulstillet
Ingen aktuelle alarmer
486
00:35:03,001 --> 00:35:04,900
Systemtryk indenfor normale parametre
487
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
Det..
488
00:35:27,600 --> 00:35:30,300
Det var tæt på.
489
00:35:50,300 --> 00:35:53,000
- Hvad læser du?
- Shephards fil.
490
00:35:53,000 --> 00:35:55,200
Mikhail kom med den.
491
00:35:56,800 --> 00:35:59,000
Han er rygmarvskirurg, Ben.
492
00:35:59,000 --> 00:36:03,100
Han har erfaring i
at fjerne svulster.
493
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
Der kan man bare se.
494
00:36:06,400 --> 00:36:08,700
Han kan hjælpe dig.
495
00:36:14,200 --> 00:36:17,000
Jeg troede du ville være glad.
496
00:36:17,000 --> 00:36:18,800
Hvad er der galt?
497
00:36:21,800 --> 00:36:24,300
Du må komme med mig.
498
00:36:29,900 --> 00:36:33,500
Efter vi tog de sidste
fra enden, tog de væk, -
499
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
- væk fra stranden.
500
00:36:36,200 --> 00:36:40,600
Jeg sendte Pickett og Tom for
at spore dem, og de fandt dette.
501
00:36:41,200 --> 00:36:43,300
Jeg er ked af det, Juliet.
502
00:36:43,300 --> 00:36:46,000
Ked af hvad?
503
00:36:50,400 --> 00:36:52,100
Åh Gud.
504
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
Åh Gud!
505
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
Åh Gud!
506
00:36:56,600 --> 00:36:58,800
Åh Gud!
507
00:37:01,300 --> 00:37:03,400
Goodwin.
508
00:37:05,200 --> 00:37:07,500
Hvad skete der?
509
00:37:07,500 --> 00:37:10,600
Vi ved det ikke.
Der var ingen vidner.
510
00:37:10,600 --> 00:37:14,800
Vi må gå ud fra at de fandt
ud af at han ikke var en af dem.
511
00:37:15,800 --> 00:37:17,600
Jeg skulle have lyttet til dig.
512
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
Hvorfor viser du mig det?
513
00:37:23,300 --> 00:37:26,100
Hvorfor tog du mig herud?
514
00:37:26,400 --> 00:37:29,500
Mener du i stedet for hans kone?
515
00:37:35,100 --> 00:37:37,800
Du vidste det ville ske.
516
00:37:40,200 --> 00:37:44,500
Du sendte ham herud fordi
du vidste det ville ske.
517
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
Du ville have det her!
518
00:37:45,900 --> 00:37:49,000
Du ville have at han skulle dø!
519
00:37:50,100 --> 00:37:52,000
Hvorfor?
520
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
"Hvorfor?"
521
00:37:55,900 --> 00:37:58,700
Spørger du hvorfor?
522
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
Efter alt jeg gjorde for
at få dig hertil, -
523
00:38:00,800 --> 00:38:02,900
- hvad jeg har gjort for
at få dig til at blive, -
524
00:38:02,900 --> 00:38:06,900
- hvordan kan du så ikke forstå, -
525
00:38:07,700 --> 00:38:10,700
- at du er min?
526
00:38:18,000 --> 00:38:21,700
Tag den tid du behøver.
527
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
Kate, det er okay.
528
00:38:45,900 --> 00:38:47,000
De er på vores side.
529
00:38:47,000 --> 00:38:49,100
Vores side, Juliet?
530
00:38:49,100 --> 00:38:52,000
Hun slog mig bevidstløs.
531
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
Det er jeg ked af,
men jeg havde intet valg.
532
00:38:56,800 --> 00:38:59,900
Daniel er derinde
og sikrer anlægget.
533
00:38:59,900 --> 00:39:02,500
Hvis I kommer med mig,
vil jeg gerne forklare, -
534
00:39:02,500 --> 00:39:06,400
- hvordan vi lige reddede jeres liv.
535
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
Okay, lad os gå.
536
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
Jeg tager dem på ordet.
537
00:39:25,400 --> 00:39:27,200
Er du okay?
538
00:39:31,600 --> 00:39:34,200
Han ville have mig
til at slå dem ihjel.
539
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
Ben.
540
00:39:37,500 --> 00:39:40,200
Han bad mig dræbe dem begge.
541
00:39:44,400 --> 00:39:46,200
Hvordan kan han
bede dig om noget?
542
00:39:46,200 --> 00:39:49,600
Jeg ved det ikke,
men han vidste hvor jeg var, -
543
00:39:49,600 --> 00:39:52,300
- og hvor de var på vej hen
og hvad de lavede.
544
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
Forstår du ikke?
545
00:39:53,800 --> 00:39:57,600
De kom for at føre krig mod Ben, -
546
00:39:58,300 --> 00:40:01,300
- og Ben vinder, Jack.
547
00:40:01,900 --> 00:40:05,400
Og når han gør, vil du
ikke være i nærheden af mig.
548
00:40:06,400 --> 00:40:08,500
Hvorfor ikke?
549
00:40:11,200 --> 00:40:14,000
Fordi han tror jeg er hans.
550
00:40:16,100 --> 00:40:19,400
Og han ved hvad jeg
føler for dig.
551
00:40:41,900 --> 00:40:44,500
Han ved hvor han kan finde mig.
552
00:41:06,100 --> 00:41:07,800
Slå den.
553
00:41:16,900 --> 00:41:19,400
For satan!
554
00:41:20,800 --> 00:41:22,700
Hvordan blev du så
god til hestesko?
555
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
Jeg ved det ikke.
556
00:41:23,700 --> 00:41:26,000
Jeg er nok bare heldig.
557
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
Hvad fanden laver du ude?
558
00:41:36,700 --> 00:41:39,900
Vi ses til middag.