1
00:00:00,000 --> 00:00:01,778
Anteriormente em Lost...
2
00:00:01,779 --> 00:00:05,164
Pode confiar em mim.
Estou tentando te ajudar.
3
00:00:05,165 --> 00:00:07,771
-Te conheço?
-Sou George Minkowski.
4
00:00:07,772 --> 00:00:09,614
Oficial de comunicações.
5
00:00:09,615 --> 00:00:12,097
-Onde é a sala de rádio?
-Levo vocês lá.
6
00:00:12,893 --> 00:00:14,762
E como saímos daqui?
7
00:00:15,565 --> 00:00:17,081
Pela porta.
8
00:00:17,987 --> 00:00:21,049
Parece que vocês têm
um amigo nesse barco.
9
00:00:22,361 --> 00:00:23,939
Está grávida.
10
00:00:24,950 --> 00:00:27,897
Juliet era a especialista
em fertilidade deles,
11
00:00:27,997 --> 00:00:29,139
estudava mulheres grávidas.
12
00:00:29,174 --> 00:00:32,983
Os "Outros" queriam o
bebê dela para estudo.
13
00:00:32,984 --> 00:00:35,362
O que acontece com as
mulheres grávidas nessa ilha?
14
00:00:35,363 --> 00:00:36,964
Elas morrem.
15
00:00:37,179 --> 00:00:40,414
Quer que eu ajude você e seu bebê.
Tenho respostas para suas perguntas,
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,918
mas precisa vir comigo agora.
17
00:00:42,919 --> 00:00:45,046
O bebê não é do Jin.
18
00:00:45,937 --> 00:00:48,801
Vou dar uma olhada no seu bebê e
determinar a data que engravidou.
19
00:00:48,802 --> 00:00:50,961
Se engravidou aqui...
20
00:00:51,724 --> 00:00:53,800
Vamos resolver isso
quando chegar a hora.
21
00:00:53,801 --> 00:00:56,766
Você engravidou oito
semanas atrás.
22
00:00:56,767 --> 00:01:00,953
-Ficou grávida na ilha.
-E quanto tempo eu tenho?
23
00:01:02,525 --> 00:01:06,412
A maioria das mulheres chegou
no meio do 2º trimestre.
24
00:01:06,917 --> 00:01:09,402
Ninguém chegou ao 3º.
25
00:01:24,736 --> 00:01:26,350
Lapidus?
26
00:01:35,929 --> 00:01:37,399
Está pronto?
27
00:01:38,758 --> 00:01:40,283
Vou estar.
28
00:01:42,445 --> 00:01:44,301
Não se atrase, Frank.
29
00:01:57,269 --> 00:02:00,138
-Regina?
-Frank.
30
00:02:00,580 --> 00:02:02,352
Não te escutei.
31
00:02:02,967 --> 00:02:04,767
Desculpa, não quis te assustar.
32
00:02:04,976 --> 00:02:07,521
O capitão me pediu para
levar um rango para eles.
33
00:02:07,522 --> 00:02:08,722
Beleza.
34
00:02:11,344 --> 00:02:13,528
O livro está de cabeça para baixo.
35
00:02:21,147 --> 00:02:22,981
Só estou tentando ajudar.
36
00:02:29,032 --> 00:02:31,878
Pensei em dar uma checada
em vocês, trazer comida.
37
00:02:32,079 --> 00:02:33,764
Como estão, à propósito?
38
00:02:33,946 --> 00:02:35,428
Bem melhor, obrigado.
39
00:02:35,429 --> 00:02:37,085
Por que estamos presos?
40
00:02:37,305 --> 00:02:39,404
Não temos nada a ver
com a morte do Minkowski.
41
00:02:39,439 --> 00:02:41,133
Isso não tem nada
a ver com Minkowski.
42
00:02:41,367 --> 00:02:44,625
O capitão não ficou feliz porque
vocês fugiram da enfermaria...
43
00:02:44,628 --> 00:02:48,033
-e entraram na sala de rádio.
-Não fugimos. A porta estava aberta.
44
00:02:49,947 --> 00:02:53,112
-Presumimos que tenha sido você.
-Por que diabos eu faria isso?
45
00:02:54,545 --> 00:02:57,360
Teve algum contato com
nosso pessoal na praia?
46
00:02:57,845 --> 00:03:00,916
Sem chance. Algo deve ter
acontecido com o telefone deles.
47
00:03:04,053 --> 00:03:05,673
Feijão-de-lima?
48
00:03:06,441 --> 00:03:09,003
Desculpa. Tivemos um
probleminha na cozinha.
49
00:03:09,718 --> 00:03:11,726
Fiquem tranqüilos, tá?
50
00:03:13,304 --> 00:03:15,847
Ainda quero falar com o capitão.
51
00:03:16,865 --> 00:03:18,481
Não, não quer.
52
00:03:21,780 --> 00:03:23,289
Regina?
53
00:03:33,758 --> 00:03:36,152
O que foi?
54
00:03:38,220 --> 00:03:41,710
Sayid e Desmond partiram há 3 dias.
55
00:03:42,049 --> 00:03:44,526
Por que eles não voltaram?
56
00:03:45,646 --> 00:03:48,664
Talvez estejam
voltando com o navio.
57
00:03:53,998 --> 00:03:55,477
Agora...
58
00:03:55,800 --> 00:03:59,581
nós temos coisas mais
importantes para falar.
59
00:04:00,211 --> 00:04:01,630
Como o quê?
60
00:04:02,818 --> 00:04:05,382
Vamos falar sobre
nomes de bebês.
61
00:04:06,083 --> 00:04:08,870
Bom. Está melhorando.
62
00:04:09,459 --> 00:04:10,511
Mas, não, Jin.
63
00:04:10,596 --> 00:04:14,035
Dá azar falar de
nomes de bebês agora.
64
00:04:14,438 --> 00:04:16,393
Supersticiosa?
65
00:04:17,812 --> 00:04:20,590
Não quero trazer má sorte a ele.
66
00:04:20,591 --> 00:04:23,114
Quer dizer ela.
67
00:04:23,115 --> 00:04:26,142
Vai ser uma menina, não?
68
00:04:27,015 --> 00:04:28,292
Ji Yeon.
69
00:04:29,272 --> 00:04:31,583
Quero que ela se
chame Ji Yeon.
70
00:04:31,846 --> 00:04:34,260
Não quero falar de nomes.
71
00:04:34,261 --> 00:04:36,396
Não gosta de Ji Yeon?
72
00:04:36,689 --> 00:04:40,036
Não, é lindo.
73
00:04:40,776 --> 00:04:42,710
Vou te dizer.
74
00:04:43,267 --> 00:04:45,728
Primeiro vamos sair da ilha.
75
00:04:45,729 --> 00:04:48,130
Depois escolhemos um nome.
76
00:04:49,173 --> 00:04:50,676
Fechado.
77
00:05:42,031 --> 00:05:43,811
Serviço de emergência.
78
00:05:45,983 --> 00:05:48,037
Preciso de uma ambulância...
79
00:05:48,549 --> 00:05:50,809
Qual é o problema?
80
00:05:50,970 --> 00:05:52,822
Estou grávida...
81
00:05:52,823 --> 00:05:55,169
e acho que há algo errado.
82
00:06:02,181 --> 00:06:06,698
4ª Temporada, Episódio 7
"Ji Yeon"
83
00:06:07,256 --> 00:06:10,488
Tradução e Revisão:
Ysis, The_Foxy e Elendil.
84
00:06:10,933 --> 00:06:14,045
Sincronia:
Dessaaa, The_Foxy e Play.
85
00:06:14,046 --> 00:06:17,700
SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"
86
00:06:18,103 --> 00:06:21,015
WWW.SUBXTREME.NET
87
00:06:49,013 --> 00:06:50,681
Posso ajudar?
88
00:06:50,959 --> 00:06:53,019
Está procurando alguma coisa?
89
00:06:53,020 --> 00:06:55,545
Sim... um panda.
90
00:06:55,826 --> 00:06:57,374
Por aqui, por favor.
91
00:07:02,377 --> 00:07:04,778
Bom. Vou levar esse.
92
00:07:09,764 --> 00:07:11,920
Quer embrulhado para presente?
93
00:07:11,922 --> 00:07:15,539
Não, preciso ir ao hospital.
94
00:07:15,540 --> 00:07:18,101
-Quanto é?
-$50.000 ienes.
95
00:07:18,960 --> 00:07:20,508
Ala da maternidade?
96
00:07:21,044 --> 00:07:24,378
-Sim.
-Por que não disse antes.
97
00:07:24,379 --> 00:07:29,197
Deve estar muito
feliz. Menino ou menina?
98
00:07:29,198 --> 00:07:31,923
-Não sei ainda.
-Não se preocupe.
99
00:07:31,924 --> 00:07:35,154
Todos gostam de panda.
100
00:07:37,704 --> 00:07:40,905
Sim. Estou a caminho...
101
00:07:41,700 --> 00:07:44,524
Estou a caminho. Entendo.
102
00:07:46,540 --> 00:07:48,391
Boa sorte!
103
00:07:49,236 --> 00:07:52,141
Jin!
104
00:07:53,619 --> 00:07:55,437
Kate e Jack voltaram!
105
00:08:02,280 --> 00:08:03,765
O que aconteceu?
106
00:08:03,770 --> 00:08:07,050
Quer dizer antes ou
depois da ruiva me bater?
107
00:08:08,558 --> 00:08:10,440
Ela bateu em você?
108
00:08:10,492 --> 00:08:13,325
Quando topei com eles na
volta do acampamento do Locke.
109
00:08:13,329 --> 00:08:15,306
Por que ela faria isso?
110
00:08:15,768 --> 00:08:17,325
Acho que ela não
queria explicar...
111
00:08:17,326 --> 00:08:20,537
por que estava a caminho
da fábrica de gás venenoso.
112
00:08:22,763 --> 00:08:25,342
Juliet disse ao Jack que
era uma estação de energia.
113
00:08:25,417 --> 00:08:27,786
Por que a Juliet mentiria?
114
00:08:28,247 --> 00:08:30,164
Força do hábito.
115
00:08:31,057 --> 00:08:33,053
Por que eles estavam indo para lá?
116
00:08:33,054 --> 00:08:38,337
Para desligar, desativar o gás. Acho
que queriam ganhar uns pontinhos.
117
00:08:40,340 --> 00:08:43,241
Acha mesmo que
eles vão nos salvar?
118
00:08:43,483 --> 00:08:46,910
O tempo todo que eles estiveram
aqui, falaram sobre muitas coisas,
119
00:08:46,911 --> 00:08:50,242
e nada sobre nos salvar.
120
00:09:10,427 --> 00:09:11,954
Bom dia.
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,402
Bom dia.
122
00:09:16,328 --> 00:09:19,222
Espero que resolvam
o problema na cozinha.
123
00:09:25,467 --> 00:09:26,826
Sayid.
124
00:09:28,800 --> 00:09:30,581
O que é isso?
125
00:09:36,787 --> 00:09:38,518
Um bilhete.
126
00:09:40,116 --> 00:09:43,834
Há três dias, quando eu
estava no acampamento do Locke,
127
00:09:44,849 --> 00:09:48,004
Ben alegou que havia
um espião nesse barco.
128
00:09:56,684 --> 00:09:59,346
NÃO CONFIEM NO CAPITÃO
129
00:10:07,290 --> 00:10:08,385
Olá.
130
00:10:08,864 --> 00:10:13,204
-Meu nome é Sun.
-Oi, Sun. Sou o Daniel.
131
00:10:17,314 --> 00:10:19,333
Posso te ajudar em algo?
132
00:10:20,200 --> 00:10:22,545
Estou grávida de dois meses.
133
00:10:23,193 --> 00:10:29,287
Você... Isso...
Parabéns!
134
00:10:29,322 --> 00:10:32,208
Então, está aqui para nos resgatar?
135
00:10:36,017 --> 00:10:41,193
É uma pergunta simples.
Você vai ou não nos resgatar?
136
00:10:43,304 --> 00:10:46,338
Acontece que...
137
00:10:47,772 --> 00:10:50,504
A decisão não é minha, Sun.
138
00:10:51,000 --> 00:10:53,252
Então de quem é?
139
00:10:56,892 --> 00:10:58,979
Obrigada.
140
00:11:00,383 --> 00:11:03,736
Pode me passar... O cereal?
141
00:11:10,856 --> 00:11:13,448
-Seu inglês está muito bom, Jin.
-Obrigado.
142
00:11:13,483 --> 00:11:18,045
Eu entendo melhor do que falo.
143
00:11:19,400 --> 00:11:22,190
A Sun está te ensinando ou
está aprendendo sozinho?
144
00:11:22,200 --> 00:11:24,084
A Sun me ensina.
145
00:11:24,465 --> 00:11:29,334
O Sawyer também.
Mas, a Sun é melhor.
146
00:11:29,369 --> 00:11:31,668
Aposto que sim.
147
00:11:33,600 --> 00:11:38,756
-Oi, Sun. Como está se sentindo?
-Estou bem, obrigada.
148
00:11:40,649 --> 00:11:44,326
O enjôo matinal
parou, o que é bom.
149
00:11:44,500 --> 00:11:46,102
Isso é bom.
150
00:11:46,526 --> 00:11:51,382
Bem... Se precisar
de algo, me avise, tá?
151
00:11:55,959 --> 00:11:59,571
-Gostaria de tomar café da manhã?
-Jin
152
00:11:59,600 --> 00:12:03,374
Precisa fazer o que eu
digo sem fazer perguntas.
153
00:12:03,732 --> 00:12:05,328
Qual é o problema?
154
00:12:05,330 --> 00:12:08,461
Precisa encontrar
comida para dois dias.
155
00:12:09,055 --> 00:12:12,111
Me encontre na barraca
em vinte minutos.
156
00:12:12,202 --> 00:12:15,854
Por quê?
O que aconteceu?
157
00:12:18,959 --> 00:12:21,696
Vamos para o acampamento do Locke.
158
00:12:34,000 --> 00:12:36,322
O que está fazendo?
159
00:12:38,323 --> 00:12:42,178
Preciso de outro frasco daquelas
vitaminas que você me deu.
160
00:12:42,180 --> 00:12:45,617
-Os pré-natais.
-Poderia ter pedido.
161
00:12:45,620 --> 00:12:50,490
-Está certa, eu deveria mesmo.
-O que houve com aquelas que te dei?
162
00:12:51,716 --> 00:12:52,914
Como?
163
00:12:52,915 --> 00:12:56,586
O último frasco que te
dei. Deve ter vinte ainda.
164
00:12:56,927 --> 00:12:58,999
Está planejando viajar?
165
00:13:00,203 --> 00:13:02,808
Por favor, apenas
me dê as vitaminas.
166
00:13:04,067 --> 00:13:06,441
Para onde você vai, Sun?
167
00:13:08,900 --> 00:13:11,919
-Vamos para o acampamento do Locke.
-O quê?
168
00:13:12,989 --> 00:13:14,758
Por quê?
169
00:13:14,793 --> 00:13:16,824
Porque não confio nesse pessoal.
170
00:13:16,859 --> 00:13:19,048
Confiando ou não,
não pode ir para lá.
171
00:13:19,050 --> 00:13:21,485
Locke não quer sair da
ilha, e eu te disse...
172
00:13:21,490 --> 00:13:25,616
Sun, as mulheres grávidas
não sobrevivem aqui.
173
00:13:25,651 --> 00:13:28,705
Sim. Você me disse isso.
174
00:13:29,750 --> 00:13:31,739
Não acredita em mim.
175
00:13:33,150 --> 00:13:37,208
Olha, sei que não tenho sido muito
verdadeira sobre certas coisas...
176
00:13:37,209 --> 00:13:40,427
desde que cheguei aqui, mas
eu te prometo, Sun, te prometo.
177
00:13:40,430 --> 00:13:43,837
Não estou mentindo sobre isso.
178
00:13:44,457 --> 00:13:47,080
Depois de tudo que
você me confidenciou,
179
00:13:47,081 --> 00:13:49,699
eu deveria ter, pelo
menos a sua confiança.
180
00:13:52,100 --> 00:13:56,260
O bebê da Claire está bem.
Eu me sinto bem.
181
00:13:56,295 --> 00:14:00,097
Tudo o que tenho são as suas
histórias de que vou ficar doente.
182
00:14:00,132 --> 00:14:03,201
Vou fazer o que é melhor
para mim e para o meu bebê.
183
00:14:03,205 --> 00:14:07,801
Porque, não...
Eu não confio em você.
184
00:14:16,520 --> 00:14:18,629
Tudo bem, vai ficar tudo bem.
185
00:14:18,630 --> 00:14:21,867
-Essa é...?
-Sim. Uma das seis do Oceanic.
186
00:14:28,400 --> 00:14:31,003
Pare! O que está fazendo?
187
00:14:31,038 --> 00:14:33,479
Nós removemos todas as jóias.
188
00:14:33,514 --> 00:14:38,210
-É por causa do inchaço.
-Não, a minha aliança, não.
189
00:14:38,220 --> 00:14:42,104
Não vai acontecer nada com ela.
190
00:14:42,536 --> 00:14:47,782
Sra. Kwon, sou o Dr. Bae.
Estou substituindo o Dr. Park.
191
00:14:47,785 --> 00:14:50,257
Onde está ele?
O que está acontecendo?
192
00:14:50,260 --> 00:14:52,596
Ele está em uma conferência...
193
00:14:54,071 --> 00:14:56,707
Te dei algo para a dor.
194
00:15:00,364 --> 00:15:02,720
Agora deixe-me
dar uma olhada...
195
00:15:05,088 --> 00:15:07,703
Tem algo errado com o meu bebê?
196
00:15:07,705 --> 00:15:12,270
-Está correndo perigo.
-Qual é o problema?
197
00:15:12,271 --> 00:15:14,361
Ainda não sei.
198
00:15:14,365 --> 00:15:17,177
É isso que vou descobrir.
199
00:15:18,099 --> 00:15:20,364
Tem alguém que devemos
entrar em contato?
200
00:15:20,399 --> 00:15:23,174
Seu marido? Seus pais?
201
00:15:24,071 --> 00:15:28,535
Chame o Jin... meu marido...
202
00:15:28,570 --> 00:15:34,276
-Jin... Chame o Jin.
-Vou tentar falar com ele.
203
00:15:34,280 --> 00:15:36,101
Chame o meu marido...
204
00:15:36,102 --> 00:15:38,190
Tenho certeza que
ele estará aqui logo.
205
00:15:39,271 --> 00:15:41,965
Jin...
206
00:15:42,881 --> 00:15:44,630
Táxi!
207
00:15:51,969 --> 00:15:56,096
Sim, estou a caminho... Alô?
Alô?
208
00:15:56,871 --> 00:15:59,300
Ei! O que é isso?
209
00:16:09,557 --> 00:16:12,701
Pare!
Seu sacana!
210
00:16:12,982 --> 00:16:16,126
Eu vou te matar!
Vou te encontrar!
211
00:16:16,161 --> 00:16:20,364
Vou te procurar e
arrancar a sua cabeça fora!
212
00:16:32,384 --> 00:16:34,306
Preciso de outro urso panda.
213
00:16:34,341 --> 00:16:38,233
Sinto muito, aquele era o último.
214
00:16:39,696 --> 00:16:42,826
E aquele ali?
Está bem atrás de você.
215
00:16:43,623 --> 00:16:48,675
Aquele está reservado.
São bastante populares.
216
00:16:48,710 --> 00:16:51,760
-Quanto você quer?
-Já está pago.
217
00:16:54,371 --> 00:16:56,413
Que tal esse aqui...
218
00:16:56,420 --> 00:17:00,846
É o ano do dragão.
Traz boa sorte.
219
00:17:01,619 --> 00:17:05,285
Preciso do panda.
220
00:17:12,630 --> 00:17:15,705
Não perca esse.
221
00:17:18,080 --> 00:17:21,409
Quando chegar no riacho
vá em direção ao noroeste.
222
00:17:21,444 --> 00:17:23,769
É praticamente uma linha
reta durante um dia e meio.
223
00:17:23,770 --> 00:17:25,811
Obrigada.
224
00:17:25,846 --> 00:17:28,129
Vou ter que contar ao Jack.
225
00:17:29,000 --> 00:17:31,605
Mas, vou dar a vocês
uma boa vantagem.
226
00:17:31,606 --> 00:17:34,159
Eu mesma contaria,
mas ele não entenderia.
227
00:17:34,160 --> 00:17:36,196
Não entenderia mesmo.
228
00:17:37,893 --> 00:17:40,154
É melhor irmos andando.
229
00:17:41,693 --> 00:17:43,678
-Se cuide, tá bom?
-Obrigada.
230
00:17:43,713 --> 00:17:46,019
Ela não vai a lugar algum.
231
00:17:46,100 --> 00:17:50,270
-Sun, isso é uma péssima idéia.
-O que isso tem a ver com você?
232
00:17:50,305 --> 00:17:54,390
Você entende a condição médica
da sua esposa, nesse momento?
233
00:17:55,535 --> 00:17:59,341
-Traduza para ele.
-Não.
234
00:18:00,307 --> 00:18:03,861
A sua esposa está muito doente.
235
00:18:04,086 --> 00:18:08,541
Se ela não sair dessa ilha em
três semanas, ela vai morrer.
236
00:18:13,809 --> 00:18:19,885
Se deixá-la ir, a sua esposa
estará em perigo. Jin. Perigo.
237
00:18:20,513 --> 00:18:24,932
Onde quer que a Sun vá, eu vou.
238
00:18:26,533 --> 00:18:29,894
Sun.
Por favor.
239
00:18:34,731 --> 00:18:36,325
Jin.
240
00:18:37,585 --> 00:18:40,346
A sua esposa teve um caso.
241
00:18:43,194 --> 00:18:44,576
O quê?
242
00:18:44,577 --> 00:18:47,866
A Sun dormiu com
outro homem.
243
00:18:50,674 --> 00:18:53,583
Ela pensou que o
bebê fosse dele.
244
00:19:22,536 --> 00:19:24,604
Jin.
245
00:19:35,293 --> 00:19:38,841
Jin...
Jin...
246
00:19:38,876 --> 00:19:42,482
Fale comigo.
Deixe-me explicar.
247
00:19:42,765 --> 00:19:45,331
Foi há muito tempo.
248
00:19:46,532 --> 00:19:48,780
Olhe para mim.
249
00:19:48,815 --> 00:19:51,181
Apenas olhe para mim.
250
00:19:51,216 --> 00:19:54,188
Eu entendo que
esteja com raiva.
251
00:19:54,223 --> 00:19:57,344
Não tenho desculpas.
252
00:19:57,379 --> 00:20:00,413
Por favor, deixe-me explicar.
253
00:20:00,448 --> 00:20:02,982
Deixe-me explicar!
254
00:20:03,697 --> 00:20:05,234
Jin...
255
00:20:07,600 --> 00:20:08,866
Vai pescar?
256
00:20:10,300 --> 00:20:12,752
Se importa se eu for junto?
257
00:20:17,500 --> 00:20:19,742
Sinto muito.
Não queria interromper.
258
00:20:19,744 --> 00:20:21,900
Não. Venha.
259
00:20:22,110 --> 00:20:26,407
-Tem certeza?
-Sim.
260
00:20:27,000 --> 00:20:28,013
Venha.
261
00:20:50,600 --> 00:20:53,532
Percebeu que somos os
únicos casados na ilha?
262
00:20:56,000 --> 00:20:57,044
Casados.
263
00:20:58,800 --> 00:20:59,887
Casados.
264
00:21:00,000 --> 00:21:02,231
Sim, bem, não um com o outro.
265
00:21:03,000 --> 00:21:04,884
Você entendeu.
266
00:21:05,600 --> 00:21:07,669
Não é fácil, é?
267
00:21:08,000 --> 00:21:10,306
É maravilhoso,
268
00:21:11,100 --> 00:21:12,662
mas vamos aceitar.
Cada decisão...
269
00:21:12,700 --> 00:21:14,885
que você toma leva
duas vezes mais tempo.
270
00:21:15,500 --> 00:21:17,714
Porque você tem que
convencê-los também.
271
00:21:22,600 --> 00:21:26,447
Rose... está com câncer.
272
00:21:29,300 --> 00:21:31,219
Ela está doente.
273
00:21:31,700 --> 00:21:32,644
Morrendo.
274
00:21:34,700 --> 00:21:36,873
Ela estava morrendo.
275
00:21:37,500 --> 00:21:39,664
Ela diz que está melhor agora.
276
00:21:40,700 --> 00:21:42,810
Diz que é esse lugar.
277
00:21:43,272 --> 00:21:45,047
A ilha.
278
00:21:46,800 --> 00:21:49,167
Mas quando o
acampamento se dividiu,
279
00:21:49,400 --> 00:21:52,101
tinha certeza que
ela iria com o Locke.
280
00:21:53,000 --> 00:21:55,145
Porque ela iria
querer deixar a ilha...
281
00:21:55,437 --> 00:21:58,826
e arriscar ficar
doente outra vez.
282
00:22:00,000 --> 00:22:03,560
Então por que vocês
ficaram com o Jack?
283
00:22:03,565 --> 00:22:05,429
Porque era a coisa
certa a se fazer.
284
00:22:06,800 --> 00:22:08,733
Locke?
285
00:22:09,520 --> 00:22:11,411
É um assassino.
286
00:22:14,000 --> 00:22:16,384
Se trata de carma, Jin.
287
00:22:16,500 --> 00:22:18,515
Sabe sobre o carma?
288
00:22:20,300 --> 00:22:22,950
Faz escolhas ruins, coisas
ruins acontecem com você.
289
00:22:23,000 --> 00:22:25,027
Mas você faz escolhas
boas, e coisas boas...
290
00:22:25,100 --> 00:22:27,570
Você pegou um.
291
00:22:27,600 --> 00:22:28,894
Puxe.
292
00:22:30,500 --> 00:22:33,818
Olha só isso!
Viu?
293
00:22:34,300 --> 00:22:36,426
Isso é carma.
294
00:22:37,700 --> 00:22:39,875
Acho que somos
os mocinhos, hein?
295
00:22:54,520 --> 00:22:56,608
Quanto tempo isso vai levar?
296
00:22:57,600 --> 00:23:00,012
Não podem consertar logo
o que está causando isso?
297
00:23:00,300 --> 00:23:02,277
Esse som não é mecânico.
298
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
Acha que alguém
está fazendo isso?
299
00:23:05,300 --> 00:23:07,063
Alguém batendo nos
tubos sem parar?
300
00:23:07,066 --> 00:23:08,702
É exatamente o que eu acho.
301
00:23:12,200 --> 00:23:15,414
Senhores...
Obrigado pela paciência.
302
00:23:16,200 --> 00:23:18,712
O capitão gostaria
de vê-los agora.
303
00:23:35,100 --> 00:23:36,307
Onde está o helicóptero?
304
00:23:36,600 --> 00:23:38,784
Lapidus está
resolvendo um problema.
305
00:23:39,000 --> 00:23:40,603
Que tipo de problema?
306
00:23:40,620 --> 00:23:42,778
Sou um médico.
Não sei onde ele vai.
307
00:23:42,800 --> 00:23:44,221
Ele foi para a ilha?
308
00:23:45,000 --> 00:23:47,039
Sabe de outro lugar
onde ele possa pousar?
309
00:23:47,300 --> 00:23:50,592
-O que ele vai fazer?
-Eu disse que sou só o médico.
310
00:23:52,000 --> 00:23:53,369
O que o Lapidus disse?
311
00:23:54,000 --> 00:23:56,145
Nada.
312
00:23:56,700 --> 00:23:58,149
O que ele está fazendo?!
313
00:24:04,000 --> 00:24:06,010
Aquela mulher acabou de
pular da lateral do navio.
314
00:24:07,000 --> 00:24:08,877
Não fique parado aí!
315
00:24:09,100 --> 00:24:11,788
-Qual é o problema de vocês?!
-O que tem de errado com vocês?
316
00:24:11,800 --> 00:24:13,246
Por que não estão
fazendo nada?
317
00:24:13,300 --> 00:24:15,562
-Tragam uma corda!
-Uma corda!
318
00:24:15,580 --> 00:24:17,466
-Arrumem uma corda!
-Parem!
319
00:24:17,600 --> 00:24:20,034
-Ela acabou de pular!
-Já era.
320
00:24:20,100 --> 00:24:21,995
Ela se foi.
321
00:24:22,300 --> 00:24:24,624
Todos de volta
aos seus postos.
322
00:24:27,300 --> 00:24:29,299
Isso é uma ordem.
323
00:24:37,000 --> 00:24:38,900
Sou o capitão Gault.
324
00:24:40,300 --> 00:24:42,925
Suponho que tenham
algumas perguntas.
325
00:24:48,300 --> 00:24:50,375
O que posso fazer por vocês?
326
00:24:50,500 --> 00:24:53,255
-O quê?
-Disseram que queriam falar comigo.
327
00:24:53,260 --> 00:24:55,880
Comece nos dizendo por que uma
mulher pulou do seu navio...
328
00:24:55,882 --> 00:24:57,114
e você não fez
nada para impedir.
329
00:24:57,116 --> 00:25:00,530
Eu não pulei ou deixei
meu pessoal pular...
330
00:25:00,535 --> 00:25:03,119
porque não queria
perder mais ninguém.
331
00:25:04,500 --> 00:25:07,372
O que está acontecendo
aqui exatamente?
332
00:25:09,300 --> 00:25:12,249
Alguns dos meus tripulantes
estão lidando com...
333
00:25:12,700 --> 00:25:14,568
o que pode ser descrito como...
334
00:25:14,578 --> 00:25:17,185
um caso grave de
síndrome do confinamento.
335
00:25:18,900 --> 00:25:22,269
Acho que tem a ver com
a proximidade da ilha.
336
00:25:22,300 --> 00:25:24,727
-Por que não dá meia-volta?
-Tentei.
337
00:25:24,750 --> 00:25:26,507
Mas temos um sabotador a bordo,
338
00:25:26,510 --> 00:25:28,915
e ele tem feito um ótimo
trabalho nos meus motores.
339
00:25:28,920 --> 00:25:31,802
Minha equipe está trabalhando
direto para consertá-los.
340
00:25:31,850 --> 00:25:33,390
E aí vocês levarão o
nosso pessoal para casa?
341
00:25:33,395 --> 00:25:35,817
E aí nós iremos para
águas mais seguras.
342
00:25:36,700 --> 00:25:37,862
São as minhas ordens.
343
00:25:37,867 --> 00:25:40,712
E suponho que não vai nos
dizer quem te deu essas ordens?
344
00:25:40,900 --> 00:25:43,184
Claro que vou.
Charles Widmore.
345
00:25:43,186 --> 00:25:49,178
Esse navio é do
Charles Widmore?
346
00:25:50,700 --> 00:25:52,955
Isso mesmo.
Você o conhece.
347
00:26:08,500 --> 00:26:10,648
Sabem o que é isso?
348
00:26:11,300 --> 00:26:14,391
É um gravador de dados de vôo,
mais conhecido como caixa-preta.
349
00:26:15,400 --> 00:26:17,434
Exatamente isso.
350
00:26:17,800 --> 00:26:19,994
Agora vem a parte engraçada.
351
00:26:20,600 --> 00:26:24,638
Essa caixa-preta veio
do vôo 815 da Oceanic.
352
00:26:28,000 --> 00:26:31,234
Um navio de resgate a
recuperou do fundo do oceano.
353
00:26:31,600 --> 00:26:36,247
Foram gastos muitos recursos
do Sr. Widmore para obter isso.
354
00:26:36,400 --> 00:26:38,170
Foi achada com os
destroços do avião,
355
00:26:38,175 --> 00:26:42,331
junto com todos os
324 passageiros mortos.
356
00:26:45,600 --> 00:26:48,432
Essa não é a história toda,
como você bem sabe, Sr. Jarrah,
357
00:26:48,434 --> 00:26:52,241
dado o fato que está
aqui, respirando.
358
00:26:54,600 --> 00:26:57,072
Esse lance dos destroços
foi obviamente encenado.
359
00:26:57,100 --> 00:26:59,284
Pode imaginar que
tipo de recursos...
360
00:26:59,288 --> 00:27:03,047
e mão de obra seriam necessários
para fazer algo dessa magnitude?
361
00:27:03,300 --> 00:27:05,645
Fingir o resgate
de um acidente aéreo?
362
00:27:07,100 --> 00:27:12,302
Colocar 324 famílias, num processo
de luto baseado em uma mentira?
363
00:27:13,500 --> 00:27:15,822
Mas o que é mais perturbador...
364
00:27:16,100 --> 00:27:21,113
Onde exatamente se
consegue 324 cadáveres?
365
00:27:22,800 --> 00:27:25,552
E essa, Sr. Jarrah, Sr. Hume,
366
00:27:25,570 --> 00:27:29,833
é só uma das muitas razões pelas
quais queremos Benjamin Linus.
367
00:27:42,100 --> 00:27:43,856
Sinto muito.
368
00:27:45,900 --> 00:27:47,779
Precisava impedi-la...
369
00:27:47,790 --> 00:27:49,802
de qualquer maneira.
370
00:27:51,800 --> 00:27:54,185
Não era trabalho
seu nos impedir.
371
00:27:54,400 --> 00:27:56,591
Sei que não confia em mim,
372
00:27:56,600 --> 00:27:59,123
mas precisa sair dessa ilha.
Todo mundo precisa.
373
00:27:59,700 --> 00:28:01,925
Quer ir embora?
374
00:28:02,100 --> 00:28:04,108
Mais do que tudo.
375
00:28:05,500 --> 00:28:07,998
Não sei se aquele barco
é a resposta ou não,
376
00:28:08,000 --> 00:28:10,128
mas é alguma coisa.
377
00:28:11,600 --> 00:28:13,666
Preciso ir para casa.
378
00:28:13,900 --> 00:28:15,715
Você também.
379
00:28:15,800 --> 00:28:16,851
Sun...
380
00:28:19,300 --> 00:28:23,505
Em três semanas, você vai ficar
num estado constante de náusea.
381
00:28:23,600 --> 00:28:26,219
Uma semana depois, vai
começar a sentir falta de ar...
382
00:28:26,250 --> 00:28:27,943
isso não vai cessar.
383
00:28:28,300 --> 00:28:32,287
Uma semana depois, vai perder
a consciência e entrar em coma.
384
00:28:33,600 --> 00:28:36,090
E aí, Sun, você vai morrer.
385
00:28:38,300 --> 00:28:41,187
E quando o seu coração
parar de bater...
386
00:28:42,100 --> 00:28:44,162
o do bebê vai parar também.
387
00:28:46,300 --> 00:28:49,701
E é por isso, Sun,
que é da minha conta,
388
00:28:49,704 --> 00:28:52,036
porque você é minha paciente.
389
00:28:54,800 --> 00:28:56,838
Se você for...
390
00:28:58,300 --> 00:29:00,517
vai morrer...
391
00:29:02,400 --> 00:29:05,085
e o seu bebê
nunca vai nascer.
392
00:29:13,700 --> 00:29:17,319
Tenho que fazer uma cesariana.
393
00:29:17,321 --> 00:29:18,395
Não.
394
00:29:18,800 --> 00:29:20,431
Você não entende...
395
00:29:20,434 --> 00:29:24,670
A medicação torna um
parto natural mais difícil.
396
00:29:24,672 --> 00:29:26,822
Não, não! Não até o Jin...
397
00:29:26,824 --> 00:29:28,051
Temos que entrar em cirurgia.
398
00:29:28,060 --> 00:29:30,646
-Onde está o meu marido?
-Ele não chegou ainda.
399
00:29:30,648 --> 00:29:32,403
Não podemos esperar!
400
00:29:36,314 --> 00:29:38,340
Dr. Bae.
O bebê está vindo!
401
00:29:39,894 --> 00:29:43,104
Sun. Precisa fazer força agora.
402
00:29:51,508 --> 00:29:53,999
Isso mesmo... Força!
403
00:29:55,273 --> 00:29:56,922
Você consegue!
404
00:29:58,332 --> 00:29:59,891
Isso mesmo... Força!
405
00:30:09,853 --> 00:30:11,781
Conseguiu!
406
00:30:24,164 --> 00:30:25,723
Parabéns.
407
00:30:26,700 --> 00:30:29,030
É uma garotinha.
408
00:31:10,300 --> 00:31:12,043
O que achou do capitão?
409
00:31:12,340 --> 00:31:14,466
Ele foi surpreendentemente sociável.
410
00:31:14,600 --> 00:31:18,165
Ele é assim mesmo.
Só não o irrite.
411
00:31:18,300 --> 00:31:20,138
Me entende?
412
00:31:20,153 --> 00:31:22,950
Acho que vão gostar do camarote,
é na parte mais silenciosa do navio.
413
00:31:23,600 --> 00:31:27,483
-O navio não está se movendo.
-Se você diz.
414
00:31:38,000 --> 00:31:40,599
Essa merda ainda está ali.
Droga.
415
00:31:43,900 --> 00:31:46,380
Johnson, é você?
416
00:31:47,100 --> 00:31:49,372
-Johnson?
-Fala.
417
00:31:49,600 --> 00:31:51,643
Limpa isso aqui.
418
00:31:51,700 --> 00:31:54,338
Desculpa, tenho que ir ao deck.
419
00:31:54,340 --> 00:31:56,903
Não, você vai limpar isso aqui.
420
00:32:19,900 --> 00:32:24,098
-Kevin, esse é o...
-Sayid.
421
00:32:26,300 --> 00:32:29,340
-Desmond.
-Kevin Johnson.
422
00:32:32,100 --> 00:32:34,207
Prazer em conhecê-lo, Kevin.
423
00:32:54,200 --> 00:32:56,962
Fiz o jantar.
424
00:33:02,600 --> 00:33:04,823
Pensei que tivesse me deixado.
425
00:33:11,826 --> 00:33:13,798
Vai me deixar tentar explicar?
426
00:33:15,575 --> 00:33:16,852
Não importa.
427
00:33:17,452 --> 00:33:21,927
-Escuta, talvez...
-Sei os seus motivos.
428
00:33:22,541 --> 00:33:27,211
Conheço o homem...
que eu costumava ser.
429
00:33:29,737 --> 00:33:31,447
Antes dessa ilha.
430
00:33:31,450 --> 00:33:34,115
Eu não demonstrava
os meus sentimentos...
431
00:33:36,306 --> 00:33:37,817
E sei...
432
00:33:38,329 --> 00:33:40,369
que seja o que for
que tenha feito...
433
00:33:42,812 --> 00:33:47,689
você fez para aquele homem.
434
00:33:49,876 --> 00:33:51,646
As ações dele causaram isso.
435
00:34:00,974 --> 00:34:03,072
Então eu te perdôo.
436
00:34:13,611 --> 00:34:16,820
Vou para o acampamento
do Locke com você.
437
00:34:18,559 --> 00:34:20,225
Não quero mais ir para lá.
438
00:34:21,800 --> 00:34:22,872
Por quê?
439
00:34:23,722 --> 00:34:25,375
Juliet foi bem convincente.
440
00:34:28,322 --> 00:34:31,651
Temos que sair dessa ilha.
441
00:34:34,794 --> 00:34:37,444
Eles têm um helicóptero.
442
00:34:38,169 --> 00:34:40,324
Temos que tentar.
443
00:34:41,181 --> 00:34:44,184
Farei qualquer coisa para
proteger você e o bebê.
444
00:34:45,078 --> 00:34:46,435
Prometo.
445
00:34:50,586 --> 00:34:51,789
Obrigada.
446
00:34:55,726 --> 00:34:58,056
Só mais uma coisa.
447
00:34:59,654 --> 00:35:01,549
Por favor, fale a verdade...
448
00:35:03,400 --> 00:35:04,435
Qualquer coisa.
449
00:35:07,600 --> 00:35:12,501
O bebê é meu?
450
00:35:23,338 --> 00:35:25,065
Sim, Jin.
451
00:35:30,800 --> 00:35:33,827
Juro que o bebê é seu.
452
00:35:35,865 --> 00:35:37,112
É seu.
453
00:35:41,160 --> 00:35:42,585
Eu te amo tanto.
454
00:35:44,100 --> 00:35:46,854
Pensei que tivesse perdido você.
455
00:35:50,870 --> 00:35:52,000
Eu te amo também.
456
00:35:54,715 --> 00:35:57,681
E você nunca vai me perder.
457
00:36:19,013 --> 00:36:22,610
Sou Jin-Soo Kwon,
represento a Paik Automóveis.
458
00:36:23,343 --> 00:36:24,317
Sim.
459
00:36:24,433 --> 00:36:26,490
Fiquei sabendo que o
Embaixador é vovô agora...
460
00:36:28,334 --> 00:36:30,787
Vim trazer um presente.
461
00:36:32,148 --> 00:36:33,474
Espere aqui.
462
00:36:34,964 --> 00:36:36,292
Com licença.
463
00:36:36,853 --> 00:36:38,548
É menino ou menina?
464
00:36:38,866 --> 00:36:40,275
Menino.
465
00:36:51,643 --> 00:36:52,763
Sim?
466
00:36:53,974 --> 00:36:57,090
Sr. Embaixador... Esse panda é
o símbolo da ânsia do Sr. Park...
467
00:36:57,095 --> 00:37:00,326
em fazer negócios no
grande país que é a China.
468
00:37:00,676 --> 00:37:04,923
Por favor aceite os
cumprimentos dele.
469
00:37:05,863 --> 00:37:07,994
Agradeça ao Sr. Paik por mim.
470
00:37:08,050 --> 00:37:09,854
Diga que eu ligo para ele.
471
00:37:28,415 --> 00:37:29,624
Já está indo?
472
00:37:29,997 --> 00:37:31,372
Não era meu filho.
473
00:37:31,823 --> 00:37:35,258
-Talvez um dia...
-Não me apresse.
474
00:37:35,936 --> 00:37:38,589
Só estou casado há dois meses.
475
00:38:16,600 --> 00:38:18,634
Não acredito que
veio de tão longe.
476
00:38:18,700 --> 00:38:21,835
Está brincando?
Vem mais alguém?
477
00:38:22,100 --> 00:38:24,803
-Não.
-Bom.
478
00:38:26,100 --> 00:38:29,208
Então, onde ela está?
479
00:38:35,500 --> 00:38:38,869
-Ela é fantástica.
-Obrigada.
480
00:38:41,800 --> 00:38:43,431
Gostaria de segurá-la?
481
00:38:44,300 --> 00:38:49,125
-Não sei. Sou meio desastrado.
-Confio em você.
482
00:38:53,300 --> 00:38:54,812
Bem...
483
00:38:56,200 --> 00:38:58,289
Ela é a cara do Jin.
484
00:39:00,100 --> 00:39:02,762
Sim, parece mesmo.
485
00:39:08,800 --> 00:39:13,414
Então...
Acho que devíamos ir vê-lo.
486
00:39:15,200 --> 00:39:17,075
Claro.
487
00:40:12,500 --> 00:40:14,888
Você estava certo.
488
00:40:15,264 --> 00:40:17,271
É uma menina.
489
00:40:25,809 --> 00:40:27,967
O parto foi muito difícil...
490
00:40:30,600 --> 00:40:35,191
O médico disse que eu
fiquei te chamando...
491
00:40:38,300 --> 00:40:40,854
Queria que você estivesse lá.
492
00:40:45,995 --> 00:40:49,204
Jin...
Ela é linda.
493
00:40:56,167 --> 00:40:59,487
Dei o nome que você
queria para ela.
494
00:41:07,208 --> 00:41:08,879
Sinto tanta saudade.
495
00:41:13,743 --> 00:41:15,304
Sinto tanta saudade.
496
00:41:17,156 --> 00:41:20,514
Tradução e Revisão:
Ysis, The_Foxy e Elendil.
497
00:41:20,516 --> 00:41:24,170
Sincronia:
Dessaaa, Play e The_Foxy
498
00:41:24,172 --> 00:41:27,493
SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"
499
00:41:27,496 --> 00:41:29,657
WWW.SUBXTREME.NET