1
00:00:00,000 --> 00:00:01,959
Tidligere i Lost
2
00:00:02,085 --> 00:00:04,212
Vi tar gutten.
3
00:00:04,338 --> 00:00:07,591
- Far!
- Walt!
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,469
Jeg gr etter snnen min.
5
00:00:12,637 --> 00:00:15,388
Og ingen skal stoppe meg!
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,143
Vi trenger ham.
7
00:00:19,561 --> 00:00:23,189
- Dere har fanget en av vre.
- S hent ham.
8
00:00:23,315 --> 00:00:26,363
Det kan vi ikke.
Men det kan du.
9
00:00:26,489 --> 00:00:30,037
Hvis du gr,
lar vi deg og Walt g.
10
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
Jeg gjrr det.
Gi meg pistolen.
11
00:00:33,242 --> 00:00:35,745
Jeg dreper ham.
12
00:00:46,088 --> 00:00:48,674
Du holdt ord.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,926
Det gjr vi ogs.
14
00:00:52,052 --> 00:00:59,352
Tag bten, og flg kurs 325.
S blir dere reddet.
15
00:01:01,645 --> 00:01:04,148
Hvem er dere?
16
00:01:04,773 --> 00:01:07,276
Vi er de gode.
17
00:02:03,040 --> 00:02:05,626
Takk for deres tlmodighet.
18
00:02:09,588 --> 00:02:13,591
Jeg vet, det har tatt meg
et par dager uttenke neste trekk, -
19
00:02:13,717 --> 00:02:16,970
- men jeg ville ikke forhaste meg.
20
00:02:17,846 --> 00:02:23,477
Dere fortjener f vite det jeg vet.
S ikke flere hemmeligheter.
21
00:02:25,562 --> 00:02:32,735
Som dere vet, kom Miles og
tre andre til ya for en uke siden.
22
00:02:32,903 --> 00:02:39,785
Jeg har tatt ham med
for innvie dere i, hvorfor de er her.
23
00:02:42,871 --> 00:02:45,794
Vi er kommet etter ham.
24
00:02:46,250 --> 00:02:49,419
Det har vi liksom visst lenge.
25
00:02:49,545 --> 00:02:52,255
Ok. S overlever ham.
26
00:02:52,381 --> 00:02:55,007
- Det kan vi ikke.
- Hvorfor ikke?
27
00:02:55,133 --> 00:03:00,138
Nr de har meg,
har de ordre om drepe alle.
28
00:03:05,143 --> 00:03:07,937
Vent. Er han en av oss n?
29
00:03:08,105 --> 00:03:13,735
- Han forskte drebe deg.
- Ja. Og han vil ikke rpe spionen sin.
30
00:03:13,944 --> 00:03:16,029
Det er Michael.
31
00:03:18,574 --> 00:03:21,904
Min spion p bten er Michael.
32
00:03:22,702 --> 00:03:28,542
Unnskyld? Han som drepte to kvinner,
og lot den drittsekken g?
33
00:03:29,502 --> 00:03:32,421
Og forrdte oss alle.
Den Michael?
34
00:03:32,588 --> 00:03:34,966
Ja, James.
35
00:03:36,758 --> 00:03:39,261
Den Michael.
36
00:04:02,953 --> 00:04:07,247
Reglene gjelder fortsatt for alle!
37
00:04:10,333 --> 00:04:14,428
Ingen forlater skipet
uten min tillatelse!
38
00:04:17,466 --> 00:04:22,472
Det er ikke for skremme dere.
Jeg banker dem, for redde dere.
39
00:04:23,347 --> 00:04:29,727
Husk hva som hendte sist.
Kan dere huske Minkowski?
40
00:04:29,853 --> 00:04:34,109
Nr motoren er reparert,
s er vi tilbake i jakten.
41
00:04:34,234 --> 00:04:37,986
Inntil da, slapper alle av.
42
00:04:41,114 --> 00:04:43,953
- Johnson!
- Ja, sir.
43
00:04:48,367 --> 00:04:50,832
F ryddet opp her.
44
00:05:01,343 --> 00:05:03,511
- Hei, Michael.
- Ikke n.
45
00:05:03,637 --> 00:05:06,057
Jo, akkurat n.
46
00:05:09,059 --> 00:05:12,396
Hvorfor er du p bten?
47
00:05:13,063 --> 00:05:16,149
Jeg er her for d.
48
00:05:48,098 --> 00:05:52,226
Hyggelig mte. Men ikke flere
hemmeligheter, sa du.
49
00:05:52,352 --> 00:05:57,571
- Hva snakker du om?
- Om de tre millioner vennen din ba om.
50
00:06:00,068 --> 00:06:04,405
Ja, han tilbd sin lojalitet
i bytte for pengene.
51
00:06:04,531 --> 00:06:10,162
Men da jeg ikke har sett noen bank p ya,
mente jeg ikke det var relevant.
52
00:06:10,412 --> 00:06:12,832
Noe morsomt?
53
00:06:14,291 --> 00:06:16,919
Linus skal nok skaffe dem.
54
00:06:17,085 --> 00:06:20,464
Hvordan vil han gjre det?
55
00:06:20,714 --> 00:06:23,425
Han nsker overleve.
56
00:06:23,820 --> 00:06:29,765
I lys av, at du truet med skyte ham
og han n sitter og spiser kake, -
57
00:06:29,950 --> 00:06:33,582
- s vil jeg si,
han fr det han nsker.
58
00:06:44,578 --> 00:06:46,617
Alex.
59
00:06:48,078 --> 00:06:50,577
Kan vi snakke sammen?
60
00:06:50,890 --> 00:06:56,328
- Du har visst sagt nok.
- Unnskyld. Men dere m hre p litt mer.
61
00:06:56,748 --> 00:06:58,834
Hva vil du?
62
00:07:01,290 --> 00:07:05,509
Det er et kart til Templet.
Et tilfluktssted.
63
00:07:05,660 --> 00:07:09,280
- Det eneste sikre stedet p ya.
- Det har vi ikke hrt om.
64
00:07:09,420 --> 00:07:13,267
Hvis alle visste det,
ville det jo ikke vre til mye nytte.
65
00:07:13,410 --> 00:07:16,960
Vre folk er der.
Dere kan vre fremme p halvannen dag.
66
00:07:17,140 --> 00:07:20,010
Hva med om alle gjr,
Hurley, Claire ...
67
00:07:20,240 --> 00:07:23,090
Templet er kun til oss.
68
00:07:23,634 --> 00:07:29,450
De folkene vet hvem jeg er. De er etter meg,
og vil drepe alle som str i veien.
69
00:07:29,590 --> 00:07:35,220
Hvis de visste, at du var min datter,
ville de bruke deg mot meg.
70
00:07:36,440 --> 00:07:39,151
Vi har ikke mye tid.
71
00:07:39,836 --> 00:07:42,337
Kanskje han har rett.
72
00:07:46,590 --> 00:07:49,264
Jeg er enig. Vi br g.
73
00:07:51,440 --> 00:07:55,405
Disse menneskene,
sier du, de er farlige ...
74
00:07:55,588 --> 00:07:58,355
... farligere enn deg?
75
00:08:01,650 --> 00:08:03,484
Ja.
76
00:08:06,980 --> 00:08:10,192
Men moren din vil beskytte deg.
77
00:08:13,410 --> 00:08:15,495
G n.
78
00:08:31,110 --> 00:08:34,050
Hvor er han?
Er du sikker?
79
00:08:37,220 --> 00:08:40,141
Han er i motorrommet.
80
00:08:46,138 --> 00:08:48,368
Det burde virke.
81
00:08:48,904 --> 00:08:51,785
Pakningene er opptrt.
82
00:08:57,160 --> 00:09:00,290
- Ja?
- Kapteinen ba oss hjelpe til.
83
00:09:02,596 --> 00:09:04,780
Vi klarer oss.
84
00:09:05,820 --> 00:09:10,720
Jeff, gidder du hente
en trykkventil fra lageret?
85
00:09:16,850 --> 00:09:19,561
Dere br ikke vre her.
86
00:09:20,853 --> 00:09:23,730
- Hvorfor er du her?
- Hvis de ser oss ...
87
00:09:23,920 --> 00:09:28,510
- Du ville ikke forst.
- Jo, det vil jeg. Start fra begynnelsen.
88
00:09:28,896 --> 00:09:31,822
Forklar, hvordan du endte p bten.
89
00:12:19,320 --> 00:12:22,218
Unnskyld, jeg ville ikke vekke deg.
90
00:12:22,310 --> 00:12:23,838
Det er ...
91
00:12:24,040 --> 00:12:29,044
- Hva hendte?
- Bilulykke. Det er et mirakel, at du er i live.
92
00:12:29,170 --> 00:12:33,160
- Hvor ille er det?
- Shh. Du m hvile deg.
93
00:12:33,620 --> 00:12:37,132
Det er kaldt,
jeg har med tepper til deg.
94
00:12:49,990 --> 00:12:52,908
La oss f noe lys herinne.
95
00:12:53,690 --> 00:12:58,806
Jeg syntes nok,
jeg hrte noen rope. Er du ok?
96
00:13:01,004 --> 00:13:03,463
Du er heldig som er i live.
97
00:13:03,590 --> 00:13:08,570
Du ble funnet i et bilvrak
med en beskjed p brystet.
98
00:13:09,220 --> 00:13:13,876
Du hadde ingen ID.
Hva heter du?
99
00:13:16,390 --> 00:13:20,592
Det trodde jeg heller ikke.
Skal jeg ringe til Walt?
100
00:13:24,150 --> 00:13:28,725
- Hva?
- Beskjeden din skrevet til Walt.
101
00:13:28,851 --> 00:13:31,772
Skal jeg ringe til ham?
102
00:13:34,378 --> 00:13:36,376
Nei.
103
00:13:37,852 --> 00:13:39,645
Ok.
104
00:14:04,110 --> 00:14:05,940
Hei, mor.
105
00:14:09,330 --> 00:14:11,652
Kan jeg komme inn?
106
00:14:11,780 --> 00:14:14,380
- Nei.
- Jeg vil se ham.
107
00:14:15,020 --> 00:14:19,067
Jeg vet ikke, hva du
har sagt til den knekten, -
108
00:14:19,193 --> 00:14:22,153
- men han vil ikke se deg.
109
00:14:22,279 --> 00:14:26,992
- Han er snnen min. Det er min rett.
- Jeg trodde, du var dd.
110
00:14:27,100 --> 00:14:32,460
Flyet ditt styrtet i havet.
Men du dukker uskadd opp.
111
00:14:33,270 --> 00:14:39,004
Men jeg fr ikke si noe,
eller bruke de virkelige navnene deres.
112
00:14:39,140 --> 00:14:45,052
Han snakker drlig til meg.
Men han vkner skrikende opp, -
113
00:14:45,170 --> 00:14:48,866
- og det er jeg,
som skal berolige ham.
114
00:14:52,810 --> 00:14:59,983
S inntil du kan redegjre for, hvor du
var i de to mnedene, og hva som hendte ...
115
00:15:01,220 --> 00:15:04,530
... s har du frasagt deg
dine rettigheter.
116
00:15:12,990 --> 00:15:15,077
Vil du ...
117
00:15:16,376 --> 00:15:19,378
Vil du fortelle ham,
at jeg elsker ham?
118
00:15:23,650 --> 00:15:25,611
Ja.
119
00:16:09,150 --> 00:16:13,740
- Hva kan jeg hjelpe til med?
- Hva kan jeg f for dette?
120
00:16:16,240 --> 00:16:21,140
- Det er kinesisk skrift.
- Det er koreansk.
121
00:16:21,510 --> 00:16:24,638
Du ser ikke ut som en
som forstr koreansk.
122
00:16:25,370 --> 00:16:28,720
- 300 dollars.
- Jeg vil ikke ha penger.
123
00:16:29,280 --> 00:16:34,302
- Hva da?
- En pistol. En pistol med kuler.
124
00:17:01,250 --> 00:17:03,372
F det oversttt.
125
00:17:11,670 --> 00:17:15,360
- Unnskyld, vet du hva klokken er?
- Nei.
126
00:17:16,580 --> 00:17:19,291
Kom n, Michael.
127
00:17:21,580 --> 00:17:24,291
For en gammel venn?
128
00:17:33,570 --> 00:17:36,056
Manhattan, hva?
129
00:17:36,210 --> 00:17:39,080
Du forlater en y
til fordel for en annen.
130
00:17:41,740 --> 00:17:44,222
Prv slapp av litt da?
131
00:17:48,390 --> 00:17:51,476
Er du klar for
snakke som en voksen?
132
00:17:51,630 --> 00:17:53,090
Ja.
133
00:17:57,898 --> 00:18:00,192
Nok!
134
00:18:02,150 --> 00:18:06,340
- Bare gjr det.
- Ja, det ville du like.
135
00:18:08,300 --> 00:18:12,840
- Hvordan fant du meg?
- Vi sendte deg hjem.
136
00:18:12,980 --> 00:18:16,850
- Selvflgelig holder vi ye med deg.
- Hva vil du?
137
00:18:17,310 --> 00:18:19,853
F litt hjelp av deg.
138
00:18:19,990 --> 00:18:24,790
- Du kidnappet snnen min!
- Du fikk ham tilbake helskinnet.
139
00:18:24,930 --> 00:18:28,267
Det var du, som mistet ham.
140
00:18:33,860 --> 00:18:36,988
Du fortalte ham det,
gjorde du ikke?
141
00:18:38,120 --> 00:18:42,990
Du kunne ikke bre skylden
over de to dde kvinnene alene.
142
00:18:45,800 --> 00:18:51,547
Er det derfor, du vil beg selvmord?
Fordi han vet, at du er en morder?
143
00:18:51,673 --> 00:18:56,210
- Forsvinn!
- ya tillater ikke at du begr selvmord.
144
00:18:59,468 --> 00:19:01,276
Hva?
145
00:19:01,380 --> 00:19:05,844
Uansett hvor hardt du prver,
uansett hvor mange ganger du prver, -
146
00:19:05,970 --> 00:19:08,608
- det vil ikke skje.
147
00:19:12,730 --> 00:19:15,483
Prv, hvis du ikke tror meg.
148
00:19:16,420 --> 00:19:19,215
Du har mer arbeide gjre, Mike.
149
00:19:19,640 --> 00:19:23,796
Nr du finber ut av det,
s bor jeg p hotell Earle.
150
00:20:04,210 --> 00:20:08,754
Vraket av Oceanic 815
er funnet.
151
00:20:09,350 --> 00:20:13,562
Bildene bekrefter
at det styrtet i havet.
152
00:20:14,740 --> 00:20:18,290
Dybden gjr det umulig
berge det.
153
00:20:19,020 --> 00:20:24,380
Sjansene for berge
den sorte boksen er tilsvarende sm.
154
00:20:24,810 --> 00:20:28,140
Historien bak den tragiske styrten, -
155
00:20:28,410 --> 00:20:32,370
- er kanskje gtt tapt,
likedan de 324 passasjerer.
156
00:20:42,108 --> 00:20:45,048
S hurtig hadde jeg
ikke ventet deg.
157
00:20:52,350 --> 00:20:56,808
- Er det han, som slo deg?
- Ja, men jeg hadde fortjent det.
158
00:20:58,900 --> 00:21:04,580
Michael og jeg skal snakke.
Gidder du stikke en tur?
159
00:21:09,710 --> 00:21:12,004
Ta for deg.
160
00:21:12,160 --> 00:21:16,786
Jeg kommer ikke til fastlandet
s ofte. S det skal nytes.
161
00:21:17,430 --> 00:21:22,610
- Kan dere bare komme og g?
- Noen av oss. En drink?
162
00:21:22,750 --> 00:21:27,371
Fortell meg, hva flyet mitt
gjr p havets bunn.
163
00:21:28,720 --> 00:21:31,670
Det er ikke flyet ditt.
Det er en forfalskning.
164
00:21:33,300 --> 00:21:36,974
En mann ved navn Widmore
iscenesatte alt sammen.
165
00:21:37,080 --> 00:21:39,480
Hvorfor det da?
166
00:21:39,620 --> 00:21:44,320
Han nsker ikke at andre
skal finne det riktige flyet.
167
00:21:45,500 --> 00:21:48,421
Skal jeg tro p det?
168
00:21:51,620 --> 00:21:56,890
Prellet kulen av,
eller gikk pistolen i vrangls?
169
00:22:02,026 --> 00:22:04,236
Bevis det.
170
00:22:04,388 --> 00:22:07,771
Bevis, at Widmore gjorde det.
171
00:22:20,660 --> 00:22:26,263
Det er den thailandske kirkegrden,
hvor Widmore gravde opp 300 lik.
172
00:22:26,400 --> 00:22:30,686
Og regningen p en gammel 777.
173
00:22:30,800 --> 00:22:35,900
Og loggen fra det skipet
hvor han dumpet det hele fra.
174
00:22:36,040 --> 00:22:39,080
P s dypt vann,
at ingen kan berge det.
175
00:22:39,670 --> 00:22:43,844
Vet du, hva det ville koste,
at berge de likene?
176
00:22:44,640 --> 00:22:47,729
Hva nsker du fra meg?
177
00:22:48,500 --> 00:22:52,612
Om et par dager,
stevner et fraktskip ut fra Fiji.
178
00:22:52,730 --> 00:22:55,040
Det er Widmores bt.
179
00:22:55,180 --> 00:22:59,570
Vi tror, han endelig
har fundet ya.
180
00:23:00,250 --> 00:23:03,550
S tillykke, permisjonen din er slutt.
181
00:23:03,690 --> 00:23:08,290
Du har ftt jobb p den bten.
Mt Kevin Johnson.
182
00:23:08,870 --> 00:23:11,398
Du skal vre skipsassistent.
183
00:23:14,660 --> 00:23:16,990
Skal jeg vre spion?
184
00:23:19,560 --> 00:23:22,150
Hvorfor skulle jeg jobbbe for dere?
185
00:23:22,290 --> 00:23:27,020
Fordi hvis Widmore finner ya,
er det slutt for alle.
186
00:23:27,700 --> 00:23:30,190
Han dreper alle sammen.
187
00:23:31,050 --> 00:23:35,232
Vil du ha syndsforlatelse?
Det er din eneste sjanse.
188
00:23:35,370 --> 00:23:40,980
- Du kan redde alle sammen.
- Nei, jeg kan ikke dra tilbake til ya.
189
00:23:41,120 --> 00:23:44,633
Jeg sa ikke,
du skulle tilbake til ya.
190
00:23:44,750 --> 00:23:48,156
Du skal ikke vaske dekk p bten.
191
00:23:49,934 --> 00:23:53,272
Du skal drepe alle om bord.
192
00:24:44,010 --> 00:24:46,721
Er du ingeniren vr?
193
00:24:47,290 --> 00:24:50,020
Nei. Bare skipsassistent.
194
00:24:50,660 --> 00:24:55,624
Alle er like her p bten.
S lenge, du har en god pokerhnd.
195
00:24:55,750 --> 00:25:01,180
- Jeg er George Minkowski.
- Jeg er Kevin Johnson.
196
00:25:01,590 --> 00:25:06,756
Meld din ankomst til Naomi.
Velkommen.
197
00:25:14,440 --> 00:25:17,348
Melder meg til tjeneste,
Kevin Johnson.
198
00:25:20,250 --> 00:25:25,170
- Naomi Dorrit. Er du fra USA?
- New York.
199
00:25:25,390 --> 00:25:29,206
- Jeg kunne hre det p aksenten din.
- Manchester?
200
00:25:29,390 --> 00:25:32,352
Hvordan gjettet du det?
Bare g om bord.
201
00:25:32,520 --> 00:25:37,746
Denne kassen er til deg.
Jeg sender den ned.
202
00:25:40,108 --> 00:25:43,281
Velkommen om bord, Kevin.
203
00:25:49,990 --> 00:25:52,552
Navnet ditt er ikke Kevin.
204
00:25:57,670 --> 00:26:02,852
Bare rolig. 80% av mannskapet
lyver om et eller annet.
205
00:26:03,040 --> 00:26:06,316
- Appelsin?
- Nei, takk.
206
00:26:13,912 --> 00:26:16,240
- Ja?
- Hvordan var turen?
207
00:26:16,480 --> 00:26:19,538
Flyturen var sikkert ikke hyggelig.
208
00:26:19,660 --> 00:26:23,320
- Hva vil du?
- Har du mottatt pakken?
209
00:26:23,470 --> 00:26:24,709
Ja.
210
00:26:24,835 --> 00:26:29,218
Vent med gjre det
til dere er ute p pent hav.
211
00:26:33,490 --> 00:26:38,389
N, du har mtt noen av dem.
Har du ftt kalde ftter?
212
00:26:38,515 --> 00:26:44,340
- Faktisk, ja.
- Kan du huske Sun, Sawyer, Jack?
213
00:26:44,530 --> 00:26:50,330
Claire, barna hennes? Du kan bare
redde dem, hvis du manner deg opp.
214
00:26:51,420 --> 00:26:56,310
Eller vil du forklare Walt
hvordan du ogs lot dem d?
215
00:26:57,330 --> 00:26:59,820
Er du med eller ikke?
216
00:27:06,130 --> 00:27:08,587
Jeg er med.
217
00:27:09,340 --> 00:27:12,722
S kast telefonen,
og gjr jobben din.
218
00:27:36,440 --> 00:27:39,432
Jeg var pilot, mens du
fremdelse gikk i barnehaven.
219
00:27:39,450 --> 00:27:44,374
Jeg br fly inn frst.
Hvorfor skal du inn frst?
220
00:27:44,500 --> 00:27:47,587
Det trenger du ikke vite.
221
00:27:58,910 --> 00:28:01,621
S mye for likestilling.
222
00:28:04,796 --> 00:28:07,948
Frank Lapidus, helikopterpilot.
223
00:28:08,160 --> 00:28:11,390
Kevin Johnson, skipsassistent.
224
00:28:14,470 --> 00:28:17,290
Hva er din historie?
225
00:28:18,380 --> 00:28:21,508
Hvordan havnet du p bten?
226
00:28:22,710 --> 00:28:26,668
- Jeg sker litt eventyr.
- Eventyr, javel ja.
227
00:28:29,550 --> 00:28:32,854
Hva syns du om dette?
228
00:28:33,380 --> 00:28:36,298
Har du hrt om Oceanic 815?
229
00:28:40,308 --> 00:28:41,780
Ja.
230
00:28:42,564 --> 00:28:47,800
Hva om jeg sier,
det ikke var Oceanic 815 de fant?
231
00:28:51,370 --> 00:28:53,525
Hva var det da?
232
00:28:53,680 --> 00:28:56,862
Du vet de toskene, som mener
mnelandingen var oppspinn?
233
00:28:56,950 --> 00:29:00,568
Dette er litt det samme,
men bare p ordentlig.
234
00:29:01,630 --> 00:29:05,594
Derfor meldte jeg meg,
fordi btens eier tror p meg.
235
00:29:05,720 --> 00:29:10,460
Charles Widmore.
Han tror fortsatt 815 er der ute.
236
00:29:12,310 --> 00:29:18,822
Kan du forestille deg hva som
ville skje, hvis vi fant overlevende?
237
00:30:07,242 --> 00:30:08,994
Trekk!
238
00:30:16,710 --> 00:30:19,004
Nytt magasin.
239
00:30:20,445 --> 00:30:21,802
Trekk!
240
00:30:24,692 --> 00:30:26,690
Fulltreff!
241
00:30:28,188 --> 00:30:30,773
Hva gjr dere?
242
00:30:32,180 --> 00:30:35,910
Hva ser det ut som?
Vi skyter ting.
243
00:30:41,400 --> 00:30:45,162
Jeg trodde det var
en redningsaksjon.
244
00:30:51,470 --> 00:30:53,973
Venter ikke moppen din?
245
00:32:10,889 --> 00:32:13,183
SPRENGSTOFF
246
00:32:14,920 --> 00:32:18,269
7-1-7-7-6.
247
00:32:39,198 --> 00:32:41,510
Ikke gjr det, Michael.
248
00:33:18,912 --> 00:33:21,208
Jeg elsker deg, Walt.
249
00:33:57,290 --> 00:34:00,423
IKKE ENN
250
00:34:20,524 --> 00:34:23,331
- Gjr du en Nicholson?
- Hva?
251
00:34:23,431 --> 00:34:28,554
Jack Nicholson i "Ondskapens Hotell",
der han kaster ballen mot veggen, -
252
00:34:28,680 --> 00:34:32,072
- etterp angriper
du din kone med en ks.
253
00:34:32,180 --> 00:34:34,891
Jeg er ikke gift.
254
00:34:35,610 --> 00:34:38,447
Det er telefon til deg.
255
00:34:39,760 --> 00:34:43,480
Fra fastlandet.
Du kan ta den i radiorommet.
256
00:34:43,630 --> 00:34:45,670
Ingen vet at jeg er her.
257
00:34:45,810 --> 00:34:49,590
Du er den eneste Kevin Johnson,
s noen m vite det.
258
00:34:49,700 --> 00:34:53,458
Det var meget vigtig.
Han heter Walt.
259
00:35:04,890 --> 00:35:08,390
- Det er personlig ...
- Bare ta deg god tid.
260
00:35:09,160 --> 00:35:12,916
Trykk p den gule knappen,
og drei p denne.
261
00:35:20,560 --> 00:35:25,272
- Walt?
- Beklager, han er fortsatt i New York.
262
00:35:27,560 --> 00:35:30,126
Du fr klare deg med meg.
263
00:35:33,440 --> 00:35:37,137
Michael?
Er du fortsatt der?
264
00:35:39,800 --> 00:35:45,479
Du fikk meg p bten, og
overtalte meg til sprenge den i lufta, -
265
00:35:45,590 --> 00:35:50,930
- og da jeg trykket p knappen,
spratt det opp et flagg!
266
00:35:51,490 --> 00:35:57,010
- Aktiverte du virkelig bomben?
- Det er ikke en bombe. Det er en joke.
267
00:35:57,366 --> 00:36:00,460
Det er uskyldige p bten.
268
00:36:01,550 --> 00:36:05,024
De aner ikke, at de
arbeider for et monster.
269
00:36:05,230 --> 00:36:07,910
En morder uten samvittighet.
270
00:36:09,100 --> 00:36:12,589
Jeg mtte vise deg
forskjellen p ham og meg.
271
00:36:12,770 --> 00:36:17,846
I krig gjr jeg det ndvendige,
men jeg dreper ikke uskyldige.
272
00:36:17,970 --> 00:36:20,960
Anna Lucia og Libby
de var uskyldige.
273
00:36:21,550 --> 00:36:25,910
Du drepte dem, Michael.
Ingen ba deg gjre det.
274
00:36:29,450 --> 00:36:36,336
Men vi hadde jo ogs gutten din.
Hva gjr ikke en far for sin snn?
275
00:36:39,350 --> 00:36:41,962
Hva nsker du av meg?
276
00:36:43,890 --> 00:36:48,688
Lag en liste med navn
over alle om bord.
277
00:36:49,710 --> 00:36:52,776
Gi meg den,
nr jeg ringer igjen.
278
00:36:52,950 --> 00:36:56,592
Og s skal du
sabotere radiorommet.
279
00:36:56,720 --> 00:36:59,670
Nr mannskapet er
desorienteret nok, -
280
00:36:59,850 --> 00:37:02,978
- s delegger du motoren.
281
00:37:03,210 --> 00:37:09,313
Da kan de ikke n ya,
og vennene dine vil vre i sikkerhet.
282
00:37:13,590 --> 00:37:16,301
Vil du gjre det for meg?
283
00:37:22,952 --> 00:37:24,882
Ja.
284
00:37:27,340 --> 00:37:30,885
S betrakt deg selv
som en av de gode.
285
00:37:57,440 --> 00:38:00,151
Du sier alts -
286
00:38:00,650 --> 00:38:03,951
- at du arbeider
for Benjamin Linus?
287
00:38:09,902 --> 00:38:11,792
Ja.
288
00:38:14,026 --> 00:38:17,031
Ja, det er det, jeg sier.
289
00:38:28,990 --> 00:38:31,776
- Slipp meg!
- Hold kjeft!
290
00:38:35,072 --> 00:38:37,237
Hva faen...?
291
00:38:37,680 --> 00:38:42,578
Han er ikke den du tror.
Han var passasjer p Oceanic 815.
292
00:38:42,690 --> 00:38:46,780
Jeg tilbragte to mneder
med ham p ya - fr han forrdte oss.
293
00:38:46,960 --> 00:38:51,352
Han saboterte radiorommet
og skipets motor.
294
00:38:51,470 --> 00:38:56,356
Og navnet hans er ikke Kevin Johnson.
Det er Michael Dawson.
295
00:38:57,636 --> 00:39:00,305
Og han er en forrder.
296
00:39:18,790 --> 00:39:22,812
La oss ta en pause.
To minutter.
297
00:39:43,290 --> 00:39:46,510
- Hva er galt?
- Ingenting.
298
00:39:49,520 --> 00:39:54,190
Jeg vet ikke, jeg har
bare en drlig fornemmelse.
299
00:39:55,100 --> 00:39:58,000
Hva hvis faren din leker med oss?
300
00:39:59,060 --> 00:40:04,029
Jeg bryr meg heller ikke om
ta ordrer fra min far, -
301
00:40:04,140 --> 00:40:06,874
- men han vil meg ikke vondt.
302
00:40:07,440 --> 00:40:10,230
S har vi da noe til felles.
303
00:40:12,420 --> 00:40:15,548
Jeg sier ikke noe,
hvis du ikke gjr det.
304
00:40:31,190 --> 00:40:33,442
Kom. Han er borte.
305
00:40:38,490 --> 00:40:41,068
- Vi m hjelpe ham.
- Han er borte!
306
00:40:41,190 --> 00:40:43,190
Hr p meg.
307
00:40:43,402 --> 00:40:47,670
Ta hnden min.
P tre, s lper vi.
308
00:40:47,990 --> 00:40:50,500
Kan du gjre det?
309
00:40:52,240 --> 00:40:54,413
Jeg elsker deg.
310
00:40:54,520 --> 00:40:58,083
Jeg elsker deg meget hyt, Alexandra.
311
00:40:58,950 --> 00:41:01,244
Er du klar?
312
00:41:01,600 --> 00:41:03,172
En ...
313
00:41:03,280 --> 00:41:05,574
To ...
314
00:41:08,000 --> 00:41:09,360
Tre!
315
00:41:38,499 --> 00:41:40,950
Vent! Jeg er Bens datter!
316
00:41:41,596 --> 00:41:44,016
Jeg er datteren hans!