1 00:00:00,940 --> 00:00:02,990 Tidligere i "Lost".. 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,230 - Vi får dig tilbage snart. - Jeg er ked af det, George. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,850 Sig til min søster at jeg elsker hende. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,440 Du dræbte Naomi! 5 00:00:12,450 --> 00:00:15,050 Hun vil have at hendes folk kommer. 6 00:00:15,060 --> 00:00:18,030 Og tro mig, når de gør, skal vi være langt væk herfra. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,930 Hvis I vil leve, må I komme med mig. 8 00:00:20,940 --> 00:00:23,510 Ingen går nogen steder med dig, John. 9 00:00:30,330 --> 00:00:31,120 Hvad laver du? 10 00:00:31,130 --> 00:00:35,090 Det samme som altid, Kate. Overlever. 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,506 Tordenen bliver højere. 12 00:00:58,030 --> 00:00:59,950 Undskyld, Ron. 13 00:01:00,310 --> 00:01:04,117 Dronen har ikke andet end fiskemad 5,000 meter nede. 14 00:01:05,990 --> 00:01:08,332 Opfanger du noget med din? 15 00:01:09,520 --> 00:01:10,619 Intet. 16 00:01:10,620 --> 00:01:14,210 Jeg prøver at få et kig over denne bakke så snart jeg kan. 17 00:01:14,220 --> 00:01:16,668 Sonaren opfanger noget nu. 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,845 Vil du skifte signal? 19 00:01:19,230 --> 00:01:21,064 Modtaget. 20 00:01:22,300 --> 00:01:28,780 Jeg bevæger mig på en pejling af 1-3-7. Fra koordinaterne vi fik fra vores fyrs kort. 21 00:01:29,480 --> 00:01:31,494 Men hold ikke vejret. 22 00:01:34,240 --> 00:01:38,009 Magnetometeret opfanger en helvedes masse anormaliteter hernede. 23 00:01:38,700 --> 00:01:40,640 En kiste fyldt med dubloner? 24 00:01:41,040 --> 00:01:42,270 Drøm videre, Ron. 25 00:01:42,280 --> 00:01:45,490 Lad os svinge om næste bro og rejustere. 26 00:01:48,020 --> 00:01:49,990 Ser du det her? 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,060 Hvad er det? 28 00:01:53,970 --> 00:01:55,134 Det er.. 29 00:01:55,770 --> 00:01:58,060 Det er et fly. 30 00:02:03,180 --> 00:02:05,332 Åh Gud. 31 00:02:05,650 --> 00:02:08,150 Det er Oceanic 815. 32 00:02:14,630 --> 00:02:17,300 Denne uforglemmelige optagelse er fra "Christiane I", - 33 00:02:17,310 --> 00:02:19,580 - et bjergningsfartøj i det indiske ocean. 34 00:02:19,590 --> 00:02:23,420 I over to måneder har det gennemsøgt dybderne af Sunda grøften ved Bali, - 35 00:02:23,430 --> 00:02:26,790 - i en søgen på vrag af sunkne handelsskibe. 36 00:02:26,800 --> 00:02:31,930 Sent i går aftes udsendte "Christiane I" to R.O.V.'er, - 37 00:02:31,940 --> 00:02:35,730 - der bekræftede hvad NTSB længe har frygtet, - 38 00:02:35,740 --> 00:02:37,660 Hvordan skal dine æg være, Dan? 39 00:02:37,670 --> 00:02:39,345 Forsvandt efter at lette fra Sydney d. 22 september, 2004. 40 00:02:40,820 --> 00:02:43,800 Hvad skete der? Fandt de det forsvundne fly? 41 00:02:43,810 --> 00:02:46,700 - Optagelserne bekræfter at Oceanic 815, - - Dan? 42 00:02:46,710 --> 00:02:49,660 - rent faktisk styrtede i havet. - Dan? 43 00:02:49,670 --> 00:02:51,400 Selv med denne tragiske opdagelse.. 44 00:02:51,410 --> 00:02:54,812 Dan, hvorfor er du så nedtrykt? 45 00:02:56,720 --> 00:02:58,410 Jeg ved det ikke. 46 00:03:04,860 --> 00:03:05,700 Jeg kan ikke finde min vest! 47 00:03:05,710 --> 00:03:07,980 - Kig under dit sæde! - Det har jeg! 48 00:03:07,990 --> 00:03:11,070 - Gør jer klar! - Her, bare tag min! 49 00:03:12,340 --> 00:03:14,890 Alle ud! Nu! 50 00:03:14,900 --> 00:03:16,160 Hey, geni! 51 00:03:16,170 --> 00:03:18,170 - Nej, nej! - Ud! 52 00:04:06,930 --> 00:04:08,350 Hejsa. 53 00:04:08,910 --> 00:04:10,922 Er du Jack? 54 00:04:14,120 --> 00:04:16,170 Ja, jeg er Jack. 55 00:04:17,210 --> 00:04:18,927 Hvem er du? 56 00:04:22,342 --> 00:04:24,805 Jeg er Daniel Faraday. 57 00:04:27,940 --> 00:04:29,650 Jeg er her for at redde jer. 58 00:05:00,790 --> 00:05:04,170 Hey, Dan? Helikopteren, hvor mange var med den? 59 00:05:04,180 --> 00:05:06,310 Fire, inklusive mig. 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,685 Hvad skete der med resten? 61 00:05:09,770 --> 00:05:12,110 Ja, jeg aner det ikke. 62 00:05:12,120 --> 00:05:15,470 Jeg ved ikke hvor mange der nåede ud før det styrtede. 63 00:05:15,480 --> 00:05:19,150 Jeg hoppede bare, og mistede min taske. 64 00:05:19,160 --> 00:05:21,700 Min telefon var i min taske. Hvis jeg havde den, ville jeg.. 65 00:05:21,710 --> 00:05:23,409 Vi har en telefon. 66 00:05:25,220 --> 00:05:27,140 I har en telefon. 67 00:05:28,540 --> 00:05:30,580 Tak, for det. 68 00:05:32,810 --> 00:05:33,740 Minkowski. 69 00:05:33,750 --> 00:05:34,830 Hey George? 70 00:05:34,840 --> 00:05:36,250 Det er Daniel. 71 00:05:36,285 --> 00:05:36,820 Dan? 72 00:05:36,830 --> 00:05:38,980 Vi mistede forbindelse til helikopteren, hvad skete der? 73 00:05:38,990 --> 00:05:41,580 Jeg ved det ikke. George, der var et uvejr. 74 00:05:41,590 --> 00:05:43,970 Alle instrumenterne de.. Jeg tror de gik ned. 75 00:05:43,980 --> 00:05:47,130 Hør her, jeg har fået kontakt til nogle af de overlevende, - 76 00:05:47,140 --> 00:05:50,450 - og vi var-- - Dan, er jeg på medhør? 77 00:05:54,280 --> 00:05:57,320 Vil I give mig et øjeblik? 78 00:06:02,090 --> 00:06:03,145 Bare rolig. 79 00:06:03,170 --> 00:06:05,111 Naomi dækkede over os. 80 00:06:05,860 --> 00:06:07,920 De ved ikke hvad Locke gjorde. 81 00:06:07,930 --> 00:06:09,794 Er du sikker på det? 82 00:06:16,450 --> 00:06:17,420 Okay, okay. 83 00:06:17,430 --> 00:06:19,540 Så, båden har ikke hørt fra nogen andre endnu, - 84 00:06:19,550 --> 00:06:22,180 - men, øh, disse er G.P.S. sendere, - 85 00:06:22,190 --> 00:06:24,040 - og alle på holdet har en på. 86 00:06:24,050 --> 00:06:27,130 Senderne sender vores lokalisering tilbage til skibet, - 87 00:06:27,140 --> 00:06:32,030 - og så vil skibet sende lokaliseringerne tilbage til telefonerne. 88 00:06:32,860 --> 00:06:35,422 Der er mit signal, og forhåbentlig, - 89 00:06:35,422 --> 00:06:37,701 - får vi signalerne fra resten af holdet snart. 90 00:06:37,701 --> 00:06:40,275 Vil I hjælpe mig med at finde dem? 91 00:06:40,275 --> 00:06:41,430 Selvfølgelig. 92 00:06:41,440 --> 00:06:43,579 Okay, tak. 93 00:06:46,120 --> 00:06:48,465 Hvor er resten af jeres folk? 94 00:06:48,980 --> 00:06:51,196 De fleste er tilbage på stranden. 95 00:06:51,440 --> 00:06:52,939 De fleste? 96 00:07:07,860 --> 00:07:11,723 Hvad er der galt med dig? Du bliver ramt af et lyn. 97 00:07:15,650 --> 00:07:19,480 - Stormen går snart over, Hugo. - Det er en monsun! Vi må.. 98 00:07:26,370 --> 00:07:28,236 Lad os gå. 99 00:07:38,580 --> 00:07:40,266 Hvorfor går du mod øst? 100 00:07:40,790 --> 00:07:42,770 Jeg troede du sagde at barakkerne var mod syd? 101 00:07:42,780 --> 00:07:45,330 Fordi, James, vi skal en lille omvej først. 102 00:07:45,360 --> 00:07:46,931 Omvej til hvad? 103 00:07:47,280 --> 00:07:49,420 Der er en hytte jeg skal hen til. 104 00:07:49,430 --> 00:07:51,608 Jeg troede at hytten var den vej? 105 00:07:52,440 --> 00:07:54,535 Hvad sagde du, Hugo? 106 00:07:58,110 --> 00:08:02,110 Jeg, øh, troede du talte om flykabinen. 107 00:08:04,300 --> 00:08:06,660 Hvorfor spilder vi tid på at tage til et skur? 108 00:08:06,670 --> 00:08:08,020 Fordi det er meningen. 109 00:08:08,030 --> 00:08:12,569 Ligesom det var meningen at du skulle smide en kniv i Naomis ryg? 110 00:08:17,650 --> 00:08:21,117 Har du lyst til at fortælle hvor du får dine ordrer fra, Oberst Kurtz? 111 00:08:22,320 --> 00:08:24,640 Jeg fik dem fra Walt. 112 00:08:38,330 --> 00:08:40,260 Jack er stadig ikke tilbage. 113 00:08:42,530 --> 00:08:44,267 Er der noget? 114 00:08:44,800 --> 00:08:47,833 Nej, men det er en stor ø. 115 00:08:48,110 --> 00:08:50,649 Fragtskibet kunne komme fra den anden side. 116 00:08:50,860 --> 00:08:52,581 Det er den rette ånd. 117 00:08:55,320 --> 00:08:57,880 Juliet, du boede blandt De Andre. 118 00:08:57,890 --> 00:09:01,590 Hvorfor ville Ben sige, at de der kommer, vil gøre os fortræd? 119 00:09:01,600 --> 00:09:06,419 Fordi han er en løgner og prøver at skræmme os. Det er det Ben gør. 120 00:09:08,310 --> 00:09:12,599 Eller fordi at dem der kommer vil gøre os fortræd. 121 00:09:15,210 --> 00:09:18,064 Hvor mange pistoler har I tilbage? 122 00:09:32,440 --> 00:09:34,300 Hey, er det fra helikopteren? 123 00:09:36,750 --> 00:09:39,310 Ja, ja, det er.. Ja, de, - 124 00:09:39,320 --> 00:09:41,780 - reducerede læsset da vi begyndte at styrte. 125 00:09:42,720 --> 00:09:45,874 Det må være derfor at de skubbede mig ud. 126 00:09:46,840 --> 00:09:48,620 Hvad er det til? 127 00:09:53,240 --> 00:09:57,530 Jeg står ikke for pakningen, så.. 128 00:09:57,540 --> 00:09:58,430 Nå, det gør du ikke? 129 00:09:58,440 --> 00:09:59,789 Vi burde, øh.. 130 00:09:59,940 --> 00:10:03,310 Hey, Daniel. Hvorfor tog du pistolen med? 131 00:10:09,300 --> 00:10:11,550 Som en forholdsregel. 132 00:10:11,690 --> 00:10:13,840 Imod hvad? 133 00:10:18,560 --> 00:10:21,110 Okay, ser du.. 134 00:10:22,320 --> 00:10:25,290 At redde jer og jeres folk.. 135 00:10:26,340 --> 00:10:31,060 Jeg kan ikke sige at det er vores primære mål. 136 00:10:31,720 --> 00:10:33,457 Hvad er så? 137 00:10:41,900 --> 00:10:45,440 Det er Miles. Det er Miles, kom. 138 00:10:46,650 --> 00:10:48,780 Hvad fanden mener du med at du så Walt? 139 00:10:48,790 --> 00:10:49,920 I en drøm? 140 00:10:49,930 --> 00:10:52,010 Ikke en drøm. Det var Walt. 141 00:10:52,020 --> 00:10:54,840 Bare.. højere. 142 00:10:55,140 --> 00:10:56,220 Højere? 143 00:10:56,230 --> 00:10:57,549 Hvad, som en kæmpe? 144 00:11:00,650 --> 00:11:03,420 Okay, hvad præcist sagde Walt? 145 00:11:03,430 --> 00:11:06,880 At jeg havde et job at udføre. Jeg måtte stoppe denne kvinde, Naomi, - 146 00:11:06,890 --> 00:11:08,830 - i at få resten af hendes folk hertil. 147 00:11:08,840 --> 00:11:10,750 Du stillede ikke nogle followup spørgsmål? 148 00:11:10,760 --> 00:11:12,560 Ben havde skudt mig, og efterladt mig til at dø. 149 00:11:12,570 --> 00:11:16,720 Walt reddede mit liv, så jeg tog hans ord for det. 150 00:11:16,730 --> 00:11:22,010 Han skød dig, men her er du, som en fisk i vandet, traskende gennem junglen? 151 00:11:24,540 --> 00:11:28,680 Kuglen gik ind på en side og kom ud på den anden. 152 00:11:35,880 --> 00:11:39,020 Jeg ville sikkert være død hvis jeg stadig havde en nyre der. 153 00:11:39,880 --> 00:11:41,695 Noget andet? 154 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Han er dernede. 155 00:12:12,660 --> 00:12:14,390 Hey, Miles! 156 00:12:17,320 --> 00:12:18,676 Miles! 157 00:12:33,040 --> 00:12:34,550 Er han død? 158 00:12:34,560 --> 00:12:36,191 Gå tilbage, smukke. 159 00:12:38,550 --> 00:12:40,970 Miles, tag det roligt. Det er okay. 160 00:12:40,980 --> 00:12:42,450 De er her for at hjælpe os. 161 00:12:42,460 --> 00:12:44,630 Det er okay, Miles. De prøver bare at hjælpe. 162 00:12:44,640 --> 00:12:46,100 Gå væk fra ham! 163 00:12:46,110 --> 00:12:47,280 Hænderne hvor jeg kan se dem. 164 00:12:47,290 --> 00:12:49,630 Kate, det er okay. 165 00:12:49,640 --> 00:12:51,069 Det er okay. 166 00:12:51,630 --> 00:12:53,530 Du er Kate! 167 00:12:55,130 --> 00:12:57,896 Vil du fortælle hvor Naomi er? 168 00:12:59,130 --> 00:12:59,860 Hvad? 169 00:12:59,870 --> 00:13:02,570 Naomi, kvinden I dræbte! 170 00:13:03,900 --> 00:13:05,810 Hvor er hun? 171 00:13:13,530 --> 00:13:16,480 For venner og familie af passagererne fra Oceanic 815, - 172 00:13:16,490 --> 00:13:19,730 - kan dette kun beskrives som det værste der kunne ske. 173 00:13:19,740 --> 00:13:22,660 Nu hvor flyet er fundet og en redningsmission er usandsynlig, - 174 00:13:22,670 --> 00:13:27,850 - bekræfter myndighederne nu, at alle 324 passagerer er døde. 175 00:13:41,050 --> 00:13:42,530 Ms. Gardner? 176 00:13:42,830 --> 00:13:43,930 Jeg er Miles Straume. 177 00:13:43,940 --> 00:13:45,390 Vi talte sammen tidligere. 178 00:13:45,400 --> 00:13:47,630 Kom endelig ind. 179 00:13:59,940 --> 00:14:01,160 Hvilket værelse er det? 180 00:14:01,170 --> 00:14:03,690 Ovenpå for enden af gangen. 181 00:14:03,700 --> 00:14:05,750 Jeg bliver betalt på forhånd. 182 00:14:05,760 --> 00:14:07,550 200, kun kontanter. 183 00:14:07,560 --> 00:14:08,470 Du sagde 100. 184 00:14:08,480 --> 00:14:12,882 Det var før jeg fik at vide at dit barnebarn blev myrdet. 185 00:14:14,470 --> 00:14:16,207 Det bliver 200. 186 00:14:16,680 --> 00:14:17,835 Fint. 187 00:14:42,070 --> 00:14:45,420 Lige meget hvad du hører, skal du ikke komme op. 188 00:15:26,590 --> 00:15:30,100 Du hjælper ikke din bedstemor ved at blive her, mand. 189 00:15:30,930 --> 00:15:33,300 Du volder hende meget smerte. 190 00:15:37,530 --> 00:15:41,630 Jeg vil gå nedenunder og fortælle hende at du er væk. 191 00:15:42,130 --> 00:15:47,370 Men det kan jeg kun, hvis du fortæller hvor de er. 192 00:15:52,730 --> 00:15:54,750 Så hvor er de? 193 00:16:31,720 --> 00:16:33,900 Du kan gå nu. 194 00:16:40,090 --> 00:16:41,790 Virkede det? 195 00:16:43,020 --> 00:16:44,131 Ja. 196 00:16:46,070 --> 00:16:48,121 Han har fred nu. 197 00:16:56,190 --> 00:16:57,343 Her. 198 00:16:58,990 --> 00:17:02,102 Du får en refundering, halv pris. 199 00:17:02,130 --> 00:17:04,719 Det var ikke så svært som jeg troede. 200 00:17:07,280 --> 00:17:08,920 Tak. 201 00:17:09,610 --> 00:17:11,123 Tak. 202 00:17:12,690 --> 00:17:14,260 Miles. Miles! 203 00:17:14,660 --> 00:17:16,440 Hvad laver du? 204 00:17:16,450 --> 00:17:17,430 De er gode mennesker. 205 00:17:17,440 --> 00:17:19,380 Hvorfor brugte Naomi så koden? 206 00:17:19,390 --> 00:17:22,710 Husker du når hun sagde, "Sig til min søster jeg elsker hende"? 207 00:17:22,730 --> 00:17:25,020 Hun har ingen søster! 208 00:17:25,250 --> 00:17:29,830 Det skal vi sige hvis vi er fanget med en pistol mod os. 209 00:17:30,110 --> 00:17:33,880 Som lige nu ville Jack her sige, "sig til min søster jeg elsker hende." 210 00:17:33,890 --> 00:17:35,110 Forstår du? 211 00:17:35,120 --> 00:17:37,280 Vi dræbte ikke jeres ven. 212 00:17:37,890 --> 00:17:41,220 - Så tag mig til hendes lig. - Miles, hvad med Charlotte? 213 00:17:41,230 --> 00:17:42,010 Hvad med Frank? 214 00:17:42,020 --> 00:17:45,330 - Tag mig til Naomi! - Naomi blev dræbt, men ikke af os. 215 00:17:45,340 --> 00:17:48,090 Det var en mand der hedder John Locke. 216 00:17:48,100 --> 00:17:49,090 Han er ikke med os længere. 217 00:17:49,100 --> 00:17:51,030 Kate, seriøst, hvis jeg skal spørge dig igen-- 218 00:17:51,040 --> 00:17:52,300 Selv hvis jeg tog dig til hendes lig, - 219 00:17:52,310 --> 00:17:55,267 - ville du ikke vide hvad der skete. - Jeg vil vide det. 220 00:17:55,940 --> 00:17:58,590 Tag mig til hendes lig. 221 00:18:14,530 --> 00:18:15,937 Alex. 222 00:18:17,700 --> 00:18:19,560 Alex, hey? 223 00:18:20,270 --> 00:18:21,140 Hvad? 224 00:18:21,150 --> 00:18:22,610 Jeg skal fortælle dig noget. 225 00:18:22,620 --> 00:18:25,025 Hold din mund lukket, Mr. Linus. 226 00:18:25,780 --> 00:18:27,400 Karl. 227 00:18:27,410 --> 00:18:30,910 Hvis du går i seng med min datter, må du kalde mig Ben. 228 00:18:30,920 --> 00:18:32,390 Rolig, knægt. 229 00:18:32,400 --> 00:18:34,715 Han prøver bare at komme ind i dit hoved. 230 00:18:36,410 --> 00:18:38,513 Gå en tur eller noget. 231 00:18:45,050 --> 00:18:47,090 Må jeg spørge dig om noget, James? 232 00:18:47,100 --> 00:18:49,300 Nej, faktisk ikke. 233 00:18:49,500 --> 00:18:51,830 Hvorfor efterlod du Kate? 234 00:18:52,600 --> 00:18:54,795 Du spilder din tid, Yoda. 235 00:18:55,990 --> 00:18:58,998 Jeg ved det ikke er rart, men lad os være ærlige. 236 00:18:58,999 --> 00:19:01,890 Du har ingen chance nu. 237 00:19:01,900 --> 00:19:03,462 Chance for hvad? 238 00:19:03,790 --> 00:19:06,850 James, se på dig. 239 00:19:06,860 --> 00:19:10,260 Ja, på øen er du modig, dristig, pæn. 240 00:19:10,280 --> 00:19:11,370 Du er nogen. 241 00:19:11,380 --> 00:19:13,620 Men hvis du tog med dem.. 242 00:19:14,410 --> 00:19:17,580 I den rigtige verden, kunne en underklasses bondefanger som du, - 243 00:19:17,590 --> 00:19:21,550 - aldrig konkurrere mod en førsteklasses kirurg. 244 00:19:21,960 --> 00:19:26,450 Jeg tror Kate var ked af dit valg om komme med os. 245 00:19:28,430 --> 00:19:31,050 Godt at hun har Jack til at trøste hende-- 246 00:19:33,780 --> 00:19:34,941 James! 247 00:19:36,230 --> 00:19:38,240 - Lad være. - Med hvad? 248 00:19:39,310 --> 00:19:41,550 Nogen der vil fortælle hvorfor vi holder ham i live? 249 00:19:41,560 --> 00:19:45,400 Det gør vi, fordi han har været på øen længere end os, - 250 00:19:45,410 --> 00:19:50,550 - han har information vi skal bruge, og udover sin mund, er han harmløs. 251 00:19:50,560 --> 00:19:53,100 Puttede hans mund det hul i din mave? 252 00:19:53,910 --> 00:19:59,840 Okay, James. Lad os henrette ham her og nu, foran hans datter. 253 00:20:19,500 --> 00:20:22,675 Det er kun et spørgsmål om tid før han rammer os, Johnny. 254 00:20:23,470 --> 00:20:27,010 Og jeg vil vædde med at han allerede ved hvordan. 255 00:20:29,390 --> 00:20:31,770 Så gå du med ham. 256 00:20:57,960 --> 00:20:59,820 Hvad laver han? 257 00:21:00,430 --> 00:21:02,760 Lyset, - 258 00:21:02,770 --> 00:21:06,150 - det er mærkeligt herude, ikke sandt? 259 00:21:06,160 --> 00:21:11,260 Det er som om det ikke.. Det spredes ikke rigtigt. 260 00:21:13,630 --> 00:21:15,189 Dan? 261 00:21:15,770 --> 00:21:18,310 Du hedder Dan, ikke? 262 00:21:19,480 --> 00:21:24,390 Dan, jeg ved du ikke vil have at nogen kommer til skade, ikke? 263 00:21:24,400 --> 00:21:27,780 Hvorfor ligger du så ikke den væk? 264 00:21:29,820 --> 00:21:34,110 Fordi, øhm, Miles ville slå mig ihjel? 265 00:21:34,940 --> 00:21:36,200 Men vi prøver bare at hjælpe-- 266 00:21:36,210 --> 00:21:37,910 Kate, du spiler din tid. 267 00:21:37,920 --> 00:21:41,310 Lad os bare vente og se hvad der sker, okay? 268 00:21:46,890 --> 00:21:48,610 De dræbte hende ikke. 269 00:21:48,620 --> 00:21:50,860 Det skete som de sagde. 270 00:21:51,710 --> 00:21:52,490 Det er Charlotte. 271 00:21:52,500 --> 00:21:53,960 Hun er kun 3 kilometer herfra. 272 00:21:53,970 --> 00:21:55,090 Okay, så. 273 00:21:55,100 --> 00:21:56,830 Lad os hente hende. 274 00:21:58,880 --> 00:21:59,840 Jeg sagde, lad os gå. 275 00:21:59,850 --> 00:22:01,880 I skal ligge pistolerne ned. 276 00:22:01,890 --> 00:22:02,670 Hvad? 277 00:22:02,680 --> 00:22:04,530 Lig pistolerne fra jer. 278 00:22:05,790 --> 00:22:06,910 Hvorfor skulle jeg det? 279 00:22:06,920 --> 00:22:11,530 Fordi vores venner er i junglen og sigter på jeres hoveder. 280 00:22:12,040 --> 00:22:13,870 Så jeg glemmer misforståelsen. 281 00:22:13,880 --> 00:22:15,190 Bare lig pistolerne ned. 282 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 Hvor dum tror du jeg er? 283 00:22:28,460 --> 00:22:30,392 Det ved jeg ikke, Miles. 284 00:22:32,040 --> 00:22:34,240 Hvor dum er du? 285 00:23:07,310 --> 00:23:11,590 Hvor mange forskellige sprog skal du læse det på, før du tror på det? 286 00:23:11,910 --> 00:23:14,580 Hvor mange forskellige sprog er der? 287 00:23:15,840 --> 00:23:17,080 Excusez-moi. 288 00:23:17,081 --> 00:23:18,787 Vous êtes égarées mesdames? 289 00:23:18,822 --> 00:23:20,390 Han vil vide om vi er faret vild. 290 00:23:20,400 --> 00:23:23,800 Husk ham på at folk i vores branche ikke kan holde hemmeligheder. 291 00:23:23,810 --> 00:23:24,944 Jeg kender til udgravningen. 292 00:23:24,944 --> 00:23:26,930 Elle est déjà au courant de l'excavation. 293 00:23:26,930 --> 00:23:28,997 Mais vous ne pouvez pas simplement entrer comme ça. 294 00:23:28,997 --> 00:23:30,239 Ce site est fermé. 295 00:23:30,240 --> 00:23:32,210 Han siger at fundstedet er lukket. 296 00:23:32,220 --> 00:23:34,165 Sig han skal åbne det. 297 00:23:49,750 --> 00:23:51,310 Dinosaur? 298 00:23:52,340 --> 00:23:54,220 Et par millioner år fra. 299 00:23:54,230 --> 00:23:56,080 Det er en ursus maritimus. 300 00:23:56,110 --> 00:23:59,230 "Ursus" som i bjørn? 301 00:24:01,140 --> 00:24:03,124 Som i isbjørn. 302 00:24:05,300 --> 00:24:07,270 Charlotte, vi er i ørkenen. 303 00:24:07,280 --> 00:24:09,106 Det er et nummer, ikke? 304 00:24:09,736 --> 00:24:11,106 Que faites-vous avec ça ? 305 00:24:11,106 --> 00:24:13,039 - Vous n'êtes même pas censées être là. - Attends. 306 00:24:13,039 --> 00:24:14,720 Han vil vide hvad du laver med hammeren. 307 00:24:14,730 --> 00:24:16,556 Udgraver. 308 00:24:17,225 --> 00:24:18,116 Arrêtez! 309 00:24:22,780 --> 00:24:24,083 Er det en bjælke? 310 00:24:24,083 --> 00:24:28,147 Arrêtez! Que faites-vous? Non, non. Je vous rappelle mon emploi. 311 00:24:28,147 --> 00:24:31,759 Arrêtez! Je vous en prie, arrêtez! 312 00:25:45,311 --> 00:25:46,824 Hej. 313 00:25:48,510 --> 00:25:50,250 Selv hej. 314 00:25:58,260 --> 00:26:02,900 Vi blev bekymrede da I ikke kom, så vi fulgte jeres spor fra cockpittet. 315 00:26:03,550 --> 00:26:05,590 Tak for det. 316 00:26:05,600 --> 00:26:07,080 Ingen årsag. 317 00:26:07,090 --> 00:26:10,060 Nogen måtte gerne have fortalt at kavaleriet var her. 318 00:26:10,740 --> 00:26:13,760 Jeg gav dig det der.. blink. 319 00:26:16,280 --> 00:26:17,712 Hvad hedder I? 320 00:26:18,340 --> 00:26:20,570 Jeg er Daniel Faraday og det her er Miles-- 321 00:26:20,580 --> 00:26:22,560 Sig ikke mit efternavn. 322 00:26:23,440 --> 00:26:25,140 Det er så bare Miles. 323 00:26:25,150 --> 00:26:26,820 Hvad arbejder du med, Daniel? 324 00:26:26,830 --> 00:26:27,900 Jeg er fysiker. 325 00:26:27,910 --> 00:26:29,850 Jeg mener, man kan vel kalde mig fysiker. 326 00:26:29,860 --> 00:26:31,610 Jeg kan ikke lide at blive rubriceret i én-- 327 00:26:31,620 --> 00:26:35,210 Dan, jeg sværger, hvis du siger mere, brækker jeg dine fingre. 328 00:26:35,220 --> 00:26:36,610 Og hvad laver du, Miles? 329 00:26:36,640 --> 00:26:38,350 Jeg samler jordprøver. 330 00:26:38,360 --> 00:26:41,210 Det er godt. Måske kan du hjælpe mig. 331 00:26:41,220 --> 00:26:43,610 I siger at I ikke er her på en redningsmission, - 332 00:26:43,620 --> 00:26:46,420 - og hele verden tror at vi er døde. 333 00:26:46,830 --> 00:26:50,740 Men her er vi, i live og vel, og I virker ikke overraskede. 334 00:26:50,750 --> 00:26:52,070 Åh Gud! 335 00:26:52,080 --> 00:26:55,020 I var med Oceanic Flight 815! Wow! 336 00:26:56,250 --> 00:26:57,718 Er det bedre? 337 00:27:01,810 --> 00:27:03,972 Jeg fatter ikke at I er i live. 338 00:27:06,120 --> 00:27:08,026 Hvor mange er I? 339 00:27:09,390 --> 00:27:11,195 Hvorfor vil du vide det? 340 00:27:11,730 --> 00:27:14,038 Hvorfor skulle jeg ikke? 341 00:27:17,390 --> 00:27:19,550 48 af os overlevede styrtet. 342 00:27:19,560 --> 00:27:21,950 Det er uden bagenden. 343 00:27:21,960 --> 00:27:23,810 - De er mere eller mindre alle døde-- - Hugo. 344 00:27:25,430 --> 00:27:28,130 Så I har levet her hele tiden? 345 00:27:30,070 --> 00:27:32,130 Er det din baby? 346 00:27:32,310 --> 00:27:34,530 Ja, det er Aaron. 347 00:27:34,540 --> 00:27:37,020 Fik du ham her på øen? 348 00:27:37,030 --> 00:27:38,850 Det er fantastisk. 349 00:27:40,020 --> 00:27:43,020 Jeg har omkring en million spørgsmål jeg vil stille, - 350 00:27:43,030 --> 00:27:46,810 - men det kan vente til vi får jer tilbage til skibet. 351 00:27:46,820 --> 00:27:50,030 Vi har alle disse sendere, så hvis vi bare venter, - 352 00:27:50,040 --> 00:27:51,870 - kommer de snart, okay? 353 00:27:51,880 --> 00:27:53,731 Dit hold. 354 00:27:53,731 --> 00:27:54,732 Hvor mange er I? 355 00:27:56,200 --> 00:27:58,390 Fire, inklusive mig. 356 00:27:58,400 --> 00:28:01,060 Og hvad skete der med jeres helikopter? 357 00:28:01,070 --> 00:28:03,390 Jeg ved det ikke. Piloten prøvede at lande den. 358 00:28:03,400 --> 00:28:04,584 Hvor? 359 00:28:04,990 --> 00:28:06,359 Jeg ved det ikke. 360 00:28:06,630 --> 00:28:07,920 Jeg måtte springe. 361 00:28:07,930 --> 00:28:09,537 Det var kaos. 362 00:28:11,100 --> 00:28:13,541 Jeg er heldig at være i live. 363 00:28:16,500 --> 00:28:18,580 Rejs dig. Du kommer med os. 364 00:28:18,590 --> 00:28:19,960 Hvad? 365 00:28:19,970 --> 00:28:22,380 Vi må blive her så de kan finde os. 366 00:28:22,390 --> 00:28:23,949 Se, der er dit problem. 367 00:28:24,590 --> 00:28:26,850 Vi vil ikke findes. 368 00:28:31,480 --> 00:28:33,450 Jeg ville ikke rode med den hvis jeg var dig. 369 00:28:33,460 --> 00:28:35,680 Det kan ikke skade at prøve at ringe til andre. 370 00:28:35,690 --> 00:28:37,412 Det kan skade. 371 00:28:38,220 --> 00:28:39,382 Hvad gjorde du? 372 00:28:39,410 --> 00:28:41,290 Jeg gjorde ikke noget. 373 00:28:42,860 --> 00:28:44,941 Jeres ven, Charlotte. 374 00:28:45,180 --> 00:28:46,969 Hun bevæger sig. 375 00:28:47,450 --> 00:28:49,486 Og hun bevæger sig hurtigt. 376 00:28:52,960 --> 00:28:55,661 Hun løber fra noget. 377 00:29:22,530 --> 00:29:24,974 Ifølge denne, er hun lige her. 378 00:29:25,080 --> 00:29:27,530 - Charlotte? - Charlotte! 379 00:29:36,980 --> 00:29:38,833 Derovre. 380 00:29:47,740 --> 00:29:49,020 Vincent. 381 00:29:52,990 --> 00:29:54,906 Locke har hende. 382 00:30:09,470 --> 00:30:14,110 Vi advarer seere om, at billederne er grove. 383 00:30:14,120 --> 00:30:16,270 Se med forsigtighed. 384 00:30:16,280 --> 00:30:22,180 Myndighederne har frigivet dramatiske optagelser af det sunkne Oceanic 815. 385 00:30:22,780 --> 00:30:28,570 NTSB har oprettet en hotline for familiemedlemmer til Oceanic ofrene. 386 00:30:29,690 --> 00:30:33,711 NTSB har begyndt offer- identifikations processen. 387 00:30:34,850 --> 00:30:39,780 Vi har fået bekræftet at dette er piloten, Seth Norris. 388 00:30:41,650 --> 00:30:46,940 I en udtalelse sagde NTSB at, "Grunden den rene dybde af.." 389 00:30:47,820 --> 00:30:50,760 ".. bjærgning af ligene ville være næsten umuligt." 390 00:30:50,770 --> 00:30:56,710 "Vi kan kun håbe at identifikationen vil give en afslutning for familierne." 391 00:31:08,310 --> 00:31:10,770 National Transportation Safety Board, Oceanic hotline. 392 00:31:10,780 --> 00:31:12,910 Ja, lad mig tale med din supervisor. 393 00:31:12,920 --> 00:31:13,720 Ja, sir. 394 00:31:13,730 --> 00:31:15,460 Er du i familie med en afdød? 395 00:31:15,470 --> 00:31:17,600 Nej, men jeg har noget information om styrtet. 396 00:31:17,610 --> 00:31:19,370 Må jeg tale med din supervisor? 397 00:31:19,380 --> 00:31:20,510 Sir, hvis du bare kunne fortælle-- 398 00:31:20,520 --> 00:31:22,110 Hør her, jeg kigger på Tv’et lige nu. 399 00:31:22,120 --> 00:31:26,290 I sender optagelser fra vraget og siger at det er piloten Seth Norris. 400 00:31:26,480 --> 00:31:28,090 Ja, sir? 401 00:31:28,100 --> 00:31:29,674 Det er ikke ham. 402 00:31:32,280 --> 00:31:34,100 Vent venligst. 403 00:31:35,070 --> 00:31:36,150 Hvem taler jeg med? 404 00:31:36,160 --> 00:31:37,240 Det er ligegyldigt. 405 00:31:37,250 --> 00:31:39,140 I viser optagelser af Seth Norris, og det er ikke ham. 406 00:31:39,150 --> 00:31:41,820 Hør, han giftede sig med sin skolekæreste som 19-årig. 407 00:31:41,830 --> 00:31:43,490 Han havde altid sin vielsesring på. 408 00:31:43,500 --> 00:31:46,280 Og jeg siger dig, der er ingen ring på det lig. 409 00:31:46,290 --> 00:31:48,060 Sir, ringen kunne have faldet af da.. 410 00:31:48,070 --> 00:31:51,260 Jeg siger dig, det er ikke ham. 411 00:31:51,550 --> 00:31:55,430 Og hvordan ved du alt om Kaptajn Norris? 412 00:31:56,920 --> 00:32:00,910 Fordi jeg skulle have fløjet Oceanic 815 den dag. 413 00:33:24,400 --> 00:33:25,670 Det er dem. 414 00:33:25,680 --> 00:33:27,870 Det er nogen fra mit hold. 415 00:33:32,380 --> 00:33:33,830 Hvad er der galt med jer? 416 00:33:33,840 --> 00:33:35,360 Vi er her på grund af jer. 417 00:33:35,370 --> 00:33:40,090 Jeg døde næsten i springet fra helikopteren fordi I ringede efter hjælp. 418 00:33:40,860 --> 00:33:42,780 Måske skulle vi se hvem der affyrede det nødblus. 419 00:33:42,790 --> 00:33:44,040 Ja, de kunne være sårede, John. 420 00:33:44,050 --> 00:33:45,680 Hun lyver. 421 00:33:46,010 --> 00:33:48,120 Og hvad end de kom efter, er det ikke os. 422 00:33:48,130 --> 00:33:49,960 - Vi fortsætter som planlagt. - Selvfølgelig. 423 00:33:49,970 --> 00:33:52,500 Hvordan kan vi moddiskutere højere spøgelse Walt. 424 00:33:52,510 --> 00:33:53,540 Ved I hvad? 425 00:33:53,550 --> 00:33:54,430 Gør hvad I vil. 426 00:33:54,440 --> 00:33:57,180 - Du kommer med os. - Jeg beder ikke om lov. 427 00:33:57,190 --> 00:34:00,400 Og hvis I tror I kan stoppe mig fra at komme hen-- 428 00:34:07,520 --> 00:34:10,033 Hvad gjorde du, dit svin? 429 00:34:19,440 --> 00:34:20,580 Vest. 430 00:34:20,590 --> 00:34:21,670 Hvad? 431 00:34:21,680 --> 00:34:24,148 Vest. 432 00:34:38,380 --> 00:34:39,530 Er han i live? 433 00:34:39,540 --> 00:34:41,200 Han har en puls. 434 00:34:41,210 --> 00:34:44,320 Frank? 435 00:34:44,970 --> 00:34:45,987 Frank. 436 00:34:49,090 --> 00:34:50,050 Er du okay? 437 00:34:50,060 --> 00:34:51,584 Hvad skete der? 438 00:34:53,660 --> 00:34:55,130 Vi blev ramt af et lyn. 439 00:34:55,140 --> 00:34:57,620 Frank, hvor er Charlotte? 440 00:34:57,630 --> 00:35:00,270 Hun sprang lige før vi gik ned. 441 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 Jeg ved ikke hvor hun er. 442 00:35:01,290 --> 00:35:03,011 Hvor er helikopteren? 443 00:35:03,400 --> 00:35:05,290 Jeg så en ko. 444 00:35:08,480 --> 00:35:10,230 Lapidus, hvor er helikopteren? 445 00:35:10,240 --> 00:35:12,180 - Hvor styrtede den ned? - Styrtede ned? 446 00:35:12,190 --> 00:35:14,550 Hvilken slags pilot tror du jeg er? 447 00:35:14,560 --> 00:35:17,660 Jeg landede hende sikkert derovre. 448 00:35:45,280 --> 00:35:47,060 Så det er holdet? 449 00:35:47,400 --> 00:35:49,560 Du har orienteret dig om deres profiler? 450 00:35:49,570 --> 00:35:51,270 Desværre, ja. 451 00:35:51,280 --> 00:35:54,310 Med respekt, de er ikke de rette folk til sådan en mission. 452 00:35:54,320 --> 00:35:57,370 Ingen af dem har erfaring i marken, militær træning. 453 00:35:57,380 --> 00:35:59,370 Vi kan ikke bare smide dem ind, ubeskyttet. 454 00:35:59,380 --> 00:36:00,500 Det bliver en katastrofe. 455 00:36:00,520 --> 00:36:03,190 De er ikke ubeskyttede. De har dig. 456 00:36:03,690 --> 00:36:05,862 Der er grænser for hvad jeg kan gøre. 457 00:36:06,570 --> 00:36:09,320 Din beskedenhed er charmerende. 458 00:36:10,110 --> 00:36:13,360 Dette er en farlig hemmelig operation i ustabilt territorium. 459 00:36:13,370 --> 00:36:16,030 Det er risikabelt nok uden at skulle babysitte en tosse, - 460 00:36:16,040 --> 00:36:18,600 - ghostbuster, antropolog og en dranker. 461 00:36:18,610 --> 00:36:20,680 For at være fair er han også en god pilot. 462 00:36:20,690 --> 00:36:21,962 Det er vanvid. 463 00:36:22,330 --> 00:36:24,620 Hvad hvis vi finder de overlevende fra 815? 464 00:36:24,630 --> 00:36:25,910 Der var ingen overlevende. 465 00:36:25,920 --> 00:36:27,328 Det ved jeg. 466 00:36:27,390 --> 00:36:28,690 Men hvad hvis der er overlevende. 467 00:36:28,700 --> 00:36:32,520 Der var ingen overlevende fra Oceanic 815. 468 00:36:32,530 --> 00:36:35,360 Stil ikke spørgsmål. Bare gør hvad du blev hyret til. 469 00:36:35,370 --> 00:36:38,390 Alle medlemmer af holdet blev valgt til et formål. 470 00:36:38,400 --> 00:36:44,170 Alt afhænger af at du får dem ind og ud uden nogen bliver dræbt. 471 00:36:44,810 --> 00:36:46,783 Tror du at du kan det? 472 00:36:49,120 --> 00:36:50,730 Ja. 473 00:36:50,740 --> 00:36:52,439 Hvorfor ikke? 474 00:37:12,620 --> 00:37:13,720 Nå? 475 00:37:13,730 --> 00:37:18,110 Der er mindre skader, men det mekaniske system er intakt. 476 00:37:18,590 --> 00:37:19,960 Så den kan flyve? 477 00:37:19,970 --> 00:37:21,592 Absolut. 478 00:37:22,750 --> 00:37:24,523 Må jeg få telefonen nu? 479 00:37:25,220 --> 00:37:26,454 Nu skal du høre. 480 00:37:26,510 --> 00:37:30,470 Jeg giver dig telefonen hvis du siger hvad I gør her. 481 00:37:30,480 --> 00:37:33,739 Jeg siger hvad vi gør her, hvis du giver mig telefonen. 482 00:37:37,950 --> 00:37:40,760 Du skal ikke sige noget om din søster. 483 00:37:42,680 --> 00:37:43,660 Hallo? 484 00:37:43,670 --> 00:37:45,480 Regina, det er Miles. 485 00:37:45,490 --> 00:37:47,140 Jeg skal tale med Minkowski. 486 00:37:47,150 --> 00:37:49,340 Minkowski kan ikke komme til telefonen i øjeblikket. 487 00:37:50,280 --> 00:37:52,270 Det er vigtigt. Hent ham. 488 00:37:52,280 --> 00:37:55,120 Miles, han kan ikke komme til telefonen lige nu. 489 00:37:55,880 --> 00:37:58,370 Okay, sig han skal ringe når han kan. 490 00:37:58,380 --> 00:37:59,840 Jeg må gå. 491 00:38:03,730 --> 00:38:05,150 Hvad gør I med hende? 492 00:38:05,160 --> 00:38:06,270 Vi tager hende med os. 493 00:38:06,280 --> 00:38:07,120 Hvad er pointen? 494 00:38:07,130 --> 00:38:09,420 Det er ikke Naomi. Det er bare kød. 495 00:38:09,430 --> 00:38:10,890 Miles, vi kan ikke bare efterlade hende her. 496 00:38:10,900 --> 00:38:12,601 Miles har ret. 497 00:38:13,370 --> 00:38:16,980 Vi brugte det meste af brændstoffet i den storm. 498 00:38:16,990 --> 00:38:18,640 Vi har knapt nok til at komme tilbage til skibet. 499 00:38:18,650 --> 00:38:21,840 Vi tager ikke unødvendig vægt med. 500 00:38:21,850 --> 00:38:24,240 Jeg tager hende med på næste tur. 501 00:38:24,250 --> 00:38:26,350 Jeg lover det, Dan. 502 00:38:29,500 --> 00:38:30,980 Der er et tæppe ovre ved min taske. 503 00:38:30,990 --> 00:38:32,700 - Gider du tage det? - Ja. 504 00:38:33,830 --> 00:38:35,950 Er det så slemt som det føles? 505 00:38:35,960 --> 00:38:37,665 Hvor slemt føles det? 506 00:38:39,650 --> 00:38:41,760 - Hvad var det du hed? - Juliet. 507 00:38:42,740 --> 00:38:44,300 Juliet. 508 00:38:44,640 --> 00:38:46,510 Juliet hvad? 509 00:38:46,520 --> 00:38:49,580 - Juliet Burke. - Juliet Burke.. 510 00:38:51,570 --> 00:38:54,000 Du var ikke på det fly, vel? 511 00:38:57,120 --> 00:38:58,581 Miles! 512 00:38:59,880 --> 00:39:01,211 Ja? 513 00:39:01,290 --> 00:39:05,440 Dette er Juliet, og hun var ikke på flyet. 514 00:39:06,200 --> 00:39:07,578 Hvad? 515 00:39:08,210 --> 00:39:08,990 Er du sikker? 516 00:39:09,000 --> 00:39:11,100 Ved du hvor mange gange jeg studerede det manifest? 517 00:39:11,110 --> 00:39:15,551 Der var ingen "Juliet Burke" på det fly. Hun er en indfødt. 518 00:39:15,830 --> 00:39:16,810 Virkelig? 519 00:39:16,820 --> 00:39:17,940 Hvor er han? 520 00:39:17,950 --> 00:39:18,990 Gå væk! 521 00:39:19,000 --> 00:39:19,550 Hvor er hvem? 522 00:39:19,560 --> 00:39:22,130 I ville vide hvorfor vi er her? Det skal jeg fortælle jer! 523 00:39:25,680 --> 00:39:28,178 Vi er her efter Benjamin Linus. 524 00:39:33,760 --> 00:39:35,855 Hvor er han? 525 00:39:36,820 --> 00:39:38,500 James, hør på mig. 526 00:39:38,510 --> 00:39:40,760 Hold din kæft. 527 00:39:40,770 --> 00:39:41,890 Er du okay? 528 00:39:41,900 --> 00:39:45,170 Jeg føler at jeg har glødende kul på brystet, men jeg overlever. 529 00:39:45,180 --> 00:39:46,180 Undskyld du blev skudt. 530 00:39:46,820 --> 00:39:48,370 Det havde jeg ikke til hensigt. 531 00:39:48,380 --> 00:39:49,431 Virkelig? 532 00:39:49,770 --> 00:39:52,490 Fordi det virkede som om at du var ved at skyde mig selv. 533 00:39:52,500 --> 00:39:54,610 Hvilken hjælp ville du være, hvis du var død? 534 00:39:54,620 --> 00:39:56,400 Nu har jeg det mere roligt. 535 00:39:56,430 --> 00:39:57,683 Tak. 536 00:40:00,500 --> 00:40:04,200 Nu må være tidspunktet hvor jeg siger, "Hvad sagde jeg?" 537 00:40:04,910 --> 00:40:07,386 James, jeg indser min fejl. 538 00:40:07,420 --> 00:40:09,620 Skal jeg gøre det? 539 00:40:09,630 --> 00:40:11,180 Nej, det er mit rod. 540 00:40:11,210 --> 00:40:12,836 Jeg rydder det op. 541 00:40:16,030 --> 00:40:16,900 Nej, vent! 542 00:40:16,910 --> 00:40:18,860 Danielle, du burde få Alex væk herfra. 543 00:40:18,870 --> 00:40:20,180 - Nej, nej! - Alex, kom, lad os gå. 544 00:40:20,190 --> 00:40:21,620 - Kom, Alex. - Hun har ret, lad os gå. 545 00:40:21,630 --> 00:40:24,050 Dem der ikke vil se det her, burde gå nu. 546 00:40:24,060 --> 00:40:25,270 John, vi burde tale om det her! 547 00:40:25,280 --> 00:40:28,307 Claire, hvad hvis en af de kugler havde ramt dig eller barnet? 548 00:40:29,200 --> 00:40:30,970 John, hør på mig. 549 00:40:32,420 --> 00:40:35,060 Jeg har information du har brug for. 550 00:40:35,600 --> 00:40:37,554 Jeg har svar. 551 00:40:40,220 --> 00:40:42,517 Hvad er monsteret? 552 00:40:42,660 --> 00:40:43,570 Hvad? 553 00:40:43,580 --> 00:40:46,200 Den sorte røg, monsteret. 554 00:40:46,210 --> 00:40:47,718 Hvad er det? 555 00:40:48,850 --> 00:40:50,405 Jeg ved det ikke. 556 00:40:51,530 --> 00:40:52,870 Farvel, Benjamin. 557 00:40:52,880 --> 00:40:55,620 Hun hedder Charlotte Lewis. 558 00:40:58,890 --> 00:41:01,852 Charlotte Staples Lewis. 559 00:41:02,230 --> 00:41:05,640 Født d. 2 juli, 1979, i Essex, England. 560 00:41:05,650 --> 00:41:07,090 Forældre: David og Jeanette. 561 00:41:07,100 --> 00:41:09,400 Ældste af tre, alle piger. 562 00:41:09,410 --> 00:41:13,520 Opvokset i Bromsgrove, tog sine universitetsstudier på Kent, - 563 00:41:13,530 --> 00:41:17,280 - fik hendes doktorgrad i kultur-antropologi på Oxford. 564 00:41:17,290 --> 00:41:19,760 Hun er her med to andre holdmedlemmer og en pilot. 565 00:41:19,770 --> 00:41:25,350 Deres navne: Daniel Faraday, Miles Straume, Frank Lapidus. 566 00:41:32,580 --> 00:41:35,050 Dine instinkter var rigtige, John. 567 00:41:35,450 --> 00:41:38,052 Disse mennesker er en trussel, - 568 00:41:38,790 --> 00:41:42,550 - og hvis du skyder mig, vil du aldrig vide hvor stor en trussel de var, - 569 00:41:42,970 --> 00:41:45,656 - fordi jeg ved hvad de laver her. 570 00:41:45,690 --> 00:41:48,458 Jeg ved hvad de vil have. 571 00:41:48,710 --> 00:41:50,594 Hvad vil de have? 572 00:41:52,120 --> 00:41:54,920 Mig, James. De vil have mig. 573 00:42:03,060 --> 00:42:05,170 Hvordan ved du alt dette? 574 00:42:09,330 --> 00:42:11,640 Fordi jeg har en mand på deres båd.