1 00:00:21,224 --> 00:00:24,070 65 KM N 305° 7 KM EST 2 00:00:27,534 --> 00:00:30,701 - Qu'est-ce que c'est ? - Le pense-bête que Faraday m'a fait. 3 00:00:31,256 --> 00:00:33,503 Vous savez pas où est votre navire ? 4 00:00:33,663 --> 00:00:35,080 Je sais où il est. 5 00:00:48,685 --> 00:00:50,764 Pourquoi on se dirige droit sur l'orage ? 6 00:00:51,004 --> 00:00:54,234 Allez vous asseoir et laissez-moi faire mon boulot. 7 00:01:02,056 --> 00:01:03,109 C'est Penelope ? 8 00:01:05,602 --> 00:01:08,739 Elle a dit à Charlie qu'elle ignorait tout du navire. 9 00:01:09,891 --> 00:01:13,274 - Qu'est-ce que tu espères trouver ? - Des réponses. 10 00:01:31,039 --> 00:01:31,962 Putain ! 11 00:01:40,136 --> 00:01:41,386 Accrochez-vous ! 12 00:01:44,434 --> 00:01:46,661 Debout, crétins ! 13 00:01:47,143 --> 00:01:48,238 Bougez-vous ! 14 00:01:51,284 --> 00:01:53,576 Vous attendez quoi, Hume ? 15 00:01:59,105 --> 00:02:00,785 Un problème, Hume ? 16 00:02:01,326 --> 00:02:03,076 Vous m'avez pas entendu ? 17 00:02:03,918 --> 00:02:06,297 Désolé, Monsieur. Je rêvais, Monsieur. 18 00:02:06,537 --> 00:02:08,842 Vous rêviez ? De quoi rêviez-vous 19 00:02:09,510 --> 00:02:12,929 pour que vous soyez si long à vous lever ? 20 00:02:16,790 --> 00:02:18,975 J'étais dans un hélico, Monsieur. 21 00:02:19,467 --> 00:02:21,617 Il y avait une tempête, Monsieur. 22 00:02:23,832 --> 00:02:26,282 C'est tout ce qui me revient, Monsieur. 23 00:02:27,693 --> 00:02:30,237 Au moins, c'était un foutu rêve de guerre. 24 00:02:32,844 --> 00:02:34,696 Bien ! Tout le monde ! 25 00:02:35,150 --> 00:02:37,447 Dans la cour ! Quatre minutes ! 26 00:02:37,944 --> 00:02:41,938 Remerciez le soldat Hume, on doublera l'exercice. 27 00:02:42,709 --> 00:02:43,509 Allez ! 28 00:02:43,669 --> 00:02:45,526 - Un, deux, trois ! - Trois ! 29 00:02:45,686 --> 00:02:47,392 - Un, deux, trois ! - Quatre ! 30 00:02:47,552 --> 00:02:49,257 - Un, deux, trois ! - Cinq ! 31 00:02:49,497 --> 00:02:51,076 100 abdos ! 32 00:02:56,709 --> 00:02:59,173 J'espère que ton rêve valait le coup. 33 00:02:59,333 --> 00:03:00,983 Désolé, vieux. 34 00:03:01,426 --> 00:03:03,265 J'ai jamais fait de rêves aussi réels. 35 00:03:03,425 --> 00:03:06,357 - C'était comme si j'y étais. - Quelque chose à dire, Hume ? 36 00:03:07,765 --> 00:03:09,047 J'ai posé une question ! 37 00:03:13,833 --> 00:03:16,368 On l'a presque traversé. On voit le jour. 38 00:03:22,447 --> 00:03:25,417 À quoi tu joues ? Desmond, ça va ? 39 00:03:27,217 --> 00:03:28,213 Vous êtes qui ? 40 00:03:30,268 --> 00:03:31,961 D'où vous savez mon nom ? 41 00:03:37,521 --> 00:03:38,571 {\a3}Tiens. 42 00:03:44,645 --> 00:03:47,415 {\pos(192,230)}Ça va faire une journée qu'ils sont partis. 43 00:03:47,644 --> 00:03:50,296 {\pos(192,230)}- Pourquoi on n'a aucune nouvelle ? - Je vous l'ai répété 44 00:03:50,456 --> 00:03:53,047 {\pos(192,230)}toute la nuit, j'en sais rien ! 45 00:03:53,207 --> 00:03:55,799 {\pos(192,230)}On a entendu la même chose quand on a appelé le navire. 46 00:03:55,959 --> 00:03:59,159 {\pos(192,230)}- Pourquoi j'en saurais plus que vous ? - Parce que vous n'êtes pas inquiète. 47 00:04:00,127 --> 00:04:02,320 {\pos(192,230)}- Pardon ? - Votre bateau est à 65 km. 48 00:04:02,480 --> 00:04:05,233 {\pos(192,230)}Ça aurait dû leur prendre dans les 20 min ? 49 00:04:05,393 --> 00:04:06,959 {\pos(192,230)}Mais vous n'êtes pas inquiète. 50 00:04:07,673 --> 00:04:11,605 {\pos(192,230)}Dois-je joindre les mains et murmurer une prière pour eux ? 51 00:04:12,371 --> 00:04:13,376 {\a1}Voyons. 52 00:04:13,691 --> 00:04:15,760 {\a1}On devrait peut-être... leur dire. 53 00:04:17,936 --> 00:04:19,097 {\a3}- Nous dire quoi ? 54 00:04:21,422 --> 00:04:23,017 Ne les embrouillons pas. 55 00:04:23,520 --> 00:04:24,470 {\a1}Eh bien... 56 00:04:24,702 --> 00:04:28,702 {\pos(192,230)}Daniel, si vous parlez lentement, on comprendra peut-être. 57 00:04:32,837 --> 00:04:35,946 {\pos(192,230)}Votre perception du temps depuis que vos amis sont partis... 58 00:04:37,768 --> 00:04:41,551 ne correspond pas à la durée réelle de leur voyage. 59 00:04:43,826 --> 00:04:46,166 - Comment ça ? - C'est une erreur. 60 00:04:47,537 --> 00:04:49,293 Tout va bien se passer. 61 00:04:49,535 --> 00:04:53,688 Tant que Frank a suivi les repères que je lui ai donnés. S'il l'a fait... 62 00:04:54,033 --> 00:04:56,675 - ça ira. - Et sinon ? 63 00:04:58,450 --> 00:05:01,100 Il pourrait y avoir des effets secondaires. 64 00:05:04,114 --> 00:05:06,431 - On est à 600 m. Assis ! - Qu'est-ce que je fais ici ? 65 00:05:06,634 --> 00:05:08,062 - Quoi ? - C'est Desmond... 66 00:05:08,302 --> 00:05:10,023 - Vous me connaissez ? - Tenez-le ! 67 00:05:10,263 --> 00:05:12,025 - J'essaie ! - Lâchez-moi ! 68 00:05:12,265 --> 00:05:14,776 Éloignez-le du manche ! On arrive dans deux minutes ! 69 00:06:05,776 --> 00:06:07,714 - Pourquoi t'es revenu ? - Qui sont-ils ? 70 00:06:07,874 --> 00:06:09,290 Les rescapés du 815. 71 00:06:10,364 --> 00:06:13,400 Tu les as ramenés ? Mais qu'est-ce qui t'a pris ? 72 00:06:14,286 --> 00:06:15,840 - Où suis-je ? - Tout doux. 73 00:06:16,000 --> 00:06:19,001 Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que je fais ici ? 74 00:06:19,161 --> 00:06:22,261 - Mon ami est désorienté. - Je ne suis pas votre ami ! 75 00:06:22,501 --> 00:06:24,082 Je vous connais pas ! 76 00:06:25,932 --> 00:06:28,684 - Depuis quand il fait ça ? - Il allait bien au décollage. 77 00:06:28,844 --> 00:06:32,604 Y a eu des turbulences. Faraday m'a dit que tant que je suivais le vecteur... 78 00:06:35,222 --> 00:06:36,272 Une minute. 79 00:06:37,015 --> 00:06:38,924 Comment vous vous appelez ? 80 00:06:40,895 --> 00:06:43,616 OK, on va emmener votre ami à l'infirmerie. 81 00:06:43,856 --> 00:06:45,033 Je viens avec lui. 82 00:06:45,275 --> 00:06:48,757 Le docteur va d'abord l'examiner, ensuite, vous pourrez le voir. 83 00:06:48,917 --> 00:06:50,372 Vous avez ma parole. 84 00:06:58,885 --> 00:07:02,009 Écoutez-moi. C'est une erreur, d'accord ? 85 00:07:02,387 --> 00:07:05,263 - Je ne les connais pas ! - Je comprends. 86 00:07:05,503 --> 00:07:08,057 Ça va pas ! Je suis pas censé 87 00:07:08,297 --> 00:07:09,349 être ici ! 88 00:07:09,747 --> 00:07:11,269 Vingt ! Vingt et un ! 89 00:07:11,870 --> 00:07:13,146 - 22 ! - "Ici" ? 90 00:07:13,386 --> 00:07:14,814 - 23 ! - Quoi, "ici" ? 91 00:07:15,122 --> 00:07:17,567 Qu'est-ce que vous foutez debout ? 92 00:07:18,245 --> 00:07:21,696 Vous avez arrêté les abdos parce que vous vouliez courir ? 93 00:07:22,684 --> 00:07:24,198 Bien ! Section ! 94 00:07:24,438 --> 00:07:25,665 {\a1}Levez-vous ! 95 00:07:27,809 --> 00:07:28,911 Demi-tour droite ! 96 00:07:29,675 --> 00:07:30,831 10 kilomètres ! 97 00:07:33,570 --> 00:07:36,703 {\a1}Bouge, sinon je te le jure, je te tuerai moi-même. 98 00:07:43,333 --> 00:07:45,586 {\a1}Qu'est-ce qui te prend, Des ? 99 00:07:45,746 --> 00:07:48,335 Je t'avais dit que tu me prendrais pour un fou. 100 00:07:48,495 --> 00:07:49,903 C'est pas nouveau. 101 00:07:51,371 --> 00:07:54,966 Ce matin, dans la cour, pendant les exercices... 102 00:07:57,998 --> 00:07:59,234 Je suis parti. 103 00:07:59,998 --> 00:08:01,318 Comment ça, "parti" ? 104 00:08:03,308 --> 00:08:04,821 J'étais sur un bateau. 105 00:08:06,431 --> 00:08:09,311 Et je suis revenu à l'endroit que j'avais quitté. 106 00:08:09,633 --> 00:08:11,704 Si t'essaies de te faire réformer... 107 00:08:11,944 --> 00:08:14,582 C'est la vérité, Billy. 108 00:08:16,574 --> 00:08:18,922 Y avait d'autres gens, sur ce bateau ? 109 00:08:19,683 --> 00:08:21,233 T'as reconnu quelqu'un ? 110 00:08:27,932 --> 00:08:29,274 Il y avait une photo. 111 00:08:29,434 --> 00:08:31,516 - Une photo de Penny. - Quoi ? 112 00:08:32,295 --> 00:08:34,029 {\a1}Des, où tu vas ? 113 00:08:44,185 --> 00:08:45,737 Merci pour ce matin, Hume ! 114 00:08:53,262 --> 00:08:54,562 Attention ! 115 00:08:55,386 --> 00:08:57,787 Attention, allez-y doucement. 116 00:08:59,594 --> 00:09:03,171 {\a1}Je ne suis pas ici. Ce n'est pas réel. 117 00:09:03,700 --> 00:09:06,592 Vous êtes ici, et c'est bien réel. 118 00:09:07,333 --> 00:09:10,011 - On va s'occuper de vous. - Qu'est-ce que je fais ici ? 119 00:09:11,126 --> 00:09:13,391 {\a3}- Tout va bien se passer. - Je devrais pas être ici. 120 00:09:13,631 --> 00:09:15,076 {\a1}Qui êtes-vous ? 121 00:09:15,236 --> 00:09:17,894 {\a1}Je m'appelle Keamy, et voici Omar. 122 00:09:18,333 --> 00:09:20,412 {\a1}Je suis de Vegas, et lui vient de Floride. 123 00:09:20,572 --> 00:09:24,422 {\pos(192,220)}- Quant à l'endroit où nous sommes... - On a passé les îles Fidjis. 124 00:09:24,658 --> 00:09:27,675 {\a3}Donc, on sait qu'on est toujours dans le Pacifique. 125 00:09:33,218 --> 00:09:34,828 Bien, l'ami. 126 00:09:35,201 --> 00:09:36,621 Détendez-vous, OK ? 127 00:09:36,862 --> 00:09:40,750 On va chercher le doc, et il va vous poser des questions 128 00:09:41,448 --> 00:09:42,788 pour tirer ça au clair. 129 00:09:42,948 --> 00:09:46,047 Comment ça, tirer ça... Attendez ! Je suis pas censé être ici ! 130 00:09:46,288 --> 00:09:48,164 Je suis pas censé être ici ! 131 00:09:48,324 --> 00:09:50,737 Ouvrez cette porte ! 132 00:10:01,426 --> 00:10:02,976 Ça vous arrive aussi ? 133 00:10:03,838 --> 00:10:04,901 N'est-ce pas ? 134 00:10:10,271 --> 00:10:15,077 soustitreslost.com 135 00:10:40,991 --> 00:10:43,386 Qu'est-ce qu'il a, Desmond ? Vos amis le savent. 136 00:10:43,546 --> 00:10:44,857 Ils m'ont rien dit. 137 00:10:45,107 --> 00:10:49,394 Dites-moi comment, en décollant le soir, on a atterri en plein après-midi ? 138 00:10:52,569 --> 00:10:56,256 Écoutez, j'ignore ce qui arrive à votre ami, d'accord ? 139 00:10:56,686 --> 00:11:00,645 Mais vous devez me croire, j'essaie de vous aider. 140 00:11:01,046 --> 00:11:02,496 Vous voulez m'aider ? 141 00:11:02,982 --> 00:11:06,420 Donnez-moi votre téléphone. Laissez-moi appeler mes amis. 142 00:11:07,293 --> 00:11:10,443 Donnez-moi votre arme, et je vous le donnerai. 143 00:11:17,794 --> 00:11:20,759 Faites vite. Et n'essayez pas d'appeler Bagdad. 144 00:11:20,919 --> 00:11:23,669 Ces téléphones ne communiquent qu'entre eux. 145 00:11:32,293 --> 00:11:33,488 Jack ? C'est Sayid. 146 00:11:34,418 --> 00:11:37,785 - Je suis sur le navire. - Ça va ? Qu'est-ce que vous foutiez ? 147 00:11:38,107 --> 00:11:41,997 Il y a eu un incident pendant le vol, et Desmond est à l'infirmerie. 148 00:11:42,803 --> 00:11:44,253 Attends, quitte pas. 149 00:11:45,483 --> 00:11:47,198 Tu es sur haut-parleur. 150 00:11:47,358 --> 00:11:50,130 Quelque chose est arrivé à Desmond dans l'hélico. 151 00:11:50,420 --> 00:11:53,091 Il ne me reconnaît pas, et il ignore où il est. 152 00:11:55,251 --> 00:11:56,888 "Effets secondaires ?" 153 00:11:58,858 --> 00:12:01,323 Votre ami Desmond, a-t-il... 154 00:12:01,799 --> 00:12:04,789 A-t-il été exposé à de fortes radiations, récemment, 155 00:12:04,949 --> 00:12:07,272 ou à un champ électromagnétique ? 156 00:12:10,266 --> 00:12:11,946 Bon, écoutez, on sait pas pourquoi, 157 00:12:12,106 --> 00:12:15,776 mais aller ou revenir de l'île peut provoquer chez certains... 158 00:12:16,418 --> 00:12:17,573 une confusion. 159 00:12:18,418 --> 00:12:19,268 Donc... 160 00:12:19,567 --> 00:12:21,119 Quoi ? Il est amnésique ? 161 00:12:24,793 --> 00:12:26,843 Non, ce n'est pas une amnésie. 162 00:12:33,107 --> 00:12:34,457 Vous m'entendez ? 163 00:12:35,234 --> 00:12:36,684 Ça va ? 164 00:12:42,233 --> 00:12:44,100 J'étais sur une grande roue. 165 00:12:48,578 --> 00:12:51,186 Tu vois, Ray ? Je suis pas fou. 166 00:12:52,060 --> 00:12:55,804 Il lui arrive la même chose, et ça va t'arriver aussi. 167 00:12:56,606 --> 00:12:59,053 On sera tous atteints, tous... 168 00:12:59,940 --> 00:13:01,886 si on retourne sur cette île. 169 00:13:02,046 --> 00:13:03,989 Vous voulez bien vous écarter ? 170 00:13:06,690 --> 00:13:09,273 - Détends-toi un peu. - Non ! 171 00:13:09,433 --> 00:13:12,796 Ça ne règlera rien, Ray ! Rien ne peut l'empêcher ! 172 00:13:19,669 --> 00:13:22,264 - Comment vous sentez-vous ? - Putain, qu'est-ce qui se passe ? 173 00:13:22,504 --> 00:13:25,714 - Je sais que vous êtes confus. - Vous me piquerez pas ! 174 00:13:25,874 --> 00:13:28,510 Je ne veux pas vous piquer. 175 00:13:28,670 --> 00:13:31,180 Je veux juste examiner vos yeux. 176 00:13:33,642 --> 00:13:36,106 - Pourquoi ? - Pour pouvoir vous aider. 177 00:13:47,546 --> 00:13:48,665 Votre nom ? 178 00:13:58,809 --> 00:14:00,845 Quelle est la dernière chose dont vous vous... 179 00:14:41,353 --> 00:14:43,146 Qu'est-ce que tu veux ? 180 00:14:43,913 --> 00:14:45,513 Penny, écoute. Je... 181 00:14:46,867 --> 00:14:48,433 J'ai des ennuis et... 182 00:14:48,674 --> 00:14:51,409 Je crois qu'il m'arrive quelque chose et... 183 00:14:52,680 --> 00:14:54,130 je suis confus et... 184 00:14:55,496 --> 00:14:57,146 Il faut que je te voie. 185 00:14:59,180 --> 00:15:02,230 Tu m'as larguée et tu t'es engagé dans l'armée, 186 00:15:02,431 --> 00:15:06,281 et tu appelles en espérant que je tiens encore à toi ? 187 00:15:06,441 --> 00:15:08,396 En effet, tu es confus. 188 00:15:08,556 --> 00:15:10,097 Non, du tout... 189 00:15:10,997 --> 00:15:13,459 Écoute, je suis en perm pour 2 jours, ce soir. 190 00:15:14,995 --> 00:15:16,520 Je peux venir te voir ? 191 00:15:17,804 --> 00:15:20,647 Non, et inutile de venir à l'appartement, j'ai déménagé. 192 00:15:20,807 --> 00:15:22,157 Déménagé ? Où ça ? 193 00:15:22,743 --> 00:15:24,093 Peu importe. 194 00:15:25,307 --> 00:15:27,248 Écoute, je vais te laisser. 195 00:15:27,408 --> 00:15:30,726 - Je t'en prie, ne rappelle plus. - Non, écoute ! Penny, j'ai besoin... 196 00:15:30,966 --> 00:15:32,416 de toi ! 197 00:15:36,242 --> 00:15:39,025 Qu'est-ce qui vient de vous arriver, Desmond ? 198 00:15:42,144 --> 00:15:45,335 Frank, vous n'avez rien à faire ici, encore moins avec lui. 199 00:15:45,495 --> 00:15:48,896 Désolé, mais Faraday a appelé. Il veut parler au Scottish. 200 00:15:49,056 --> 00:15:51,147 Non, il ne parlera pas à mon patient ! Sortez ! 201 00:15:51,307 --> 00:15:53,057 C'est pas votre patient ! 202 00:15:53,363 --> 00:15:54,846 Donnez le téléphone à Desmond. 203 00:15:56,158 --> 00:15:58,144 Donnez-le-lui tout de suite ! 204 00:16:04,118 --> 00:16:06,647 Desmond ? Je suis Daniel Faraday. 205 00:16:06,807 --> 00:16:10,265 On s'est vus hier, avant le décollage, mais vous avez dû oublier. 206 00:16:10,506 --> 00:16:12,271 - N'est-ce pas ? - Quel décollage ? 207 00:16:12,431 --> 00:16:13,811 On a peu de temps, 208 00:16:14,051 --> 00:16:17,398 alors, dites-moi en quelle année on est ? 209 00:16:17,951 --> 00:16:20,358 Comment ça, quelle année... On est en 1996. 210 00:16:25,145 --> 00:16:28,700 Bon. Dites-moi, Desmond, où êtes-vous ? 211 00:16:30,337 --> 00:16:32,287 Je suis dans une infirmerie. 212 00:16:32,528 --> 00:16:34,271 Non, pas dans le présent. 213 00:16:34,431 --> 00:16:37,193 Où devriez-vous être ? Où êtes-vous, en 1996 ? 214 00:16:37,931 --> 00:16:40,713 Au camp Millar. Un régiment écossais. 215 00:16:41,180 --> 00:16:42,712 Au nord de Glasgow. 216 00:16:42,872 --> 00:16:46,260 - Dan, vous devriez... - Non, ça va. Je réfléchis. 217 00:16:47,179 --> 00:16:51,765 Écoutez-moi. Quand ça recommencera, allez à la gare. 218 00:16:52,553 --> 00:16:55,226 Prenez le train pour l'université d'Oxford. 219 00:16:55,679 --> 00:16:58,207 Au département de physique de Queen's college. 220 00:16:58,367 --> 00:16:59,717 Quoi ? Pourquoi ? 221 00:17:01,495 --> 00:17:03,745 Parce que vous devez m'y retrouver. 222 00:17:11,024 --> 00:17:12,035 Il est où ? 223 00:17:12,444 --> 00:17:14,495 - Quoi ? - Mon journal de bord. 224 00:17:14,743 --> 00:17:17,083 J'en ai besoin, sinon, je le croirai pas. 225 00:17:17,243 --> 00:17:19,024 {\pos(192,220)}Pourquoi il se croit en 1996 ? 226 00:17:19,184 --> 00:17:22,246 {\pos(192,220)}Je ne sais pas. Cet effet est imprévisible et aléatoire. 227 00:17:22,406 --> 00:17:25,256 {\pos(192,220)}Le décalage peut être de 2 h comme de plusieurs années. 228 00:17:25,497 --> 00:17:27,641 {\pos(192,220)}Donc, c'est déjà arrivé ? 229 00:17:28,056 --> 00:17:30,525 Le téléphone, s'il vous plaît. Merci. 230 00:17:30,685 --> 00:17:33,573 - Toujours là ? - Doc ? Tout va bien ? 231 00:17:33,733 --> 00:17:36,309 Parle-lui ! Je les retiendrai pas longtemps. 232 00:17:36,550 --> 00:17:37,769 Oui, je suis là ! 233 00:17:38,011 --> 00:17:40,648 Écoutez, quand vous me trouverez au Queen's college, 234 00:17:40,888 --> 00:17:44,693 dites-moi de régler la machine sur 2,342. 235 00:17:45,031 --> 00:17:47,612 - Quoi ? - Compris ? 2,342. 236 00:17:47,853 --> 00:17:50,156 Et elle doit osciller à 11 hertz. 237 00:17:50,871 --> 00:17:52,321 Entendu, Desmond ? 238 00:17:52,481 --> 00:17:55,496 2,342, osciller à onze... 239 00:17:55,736 --> 00:17:59,291 N'oubliez pas, 2,342, onze hertz, d'accord ? 240 00:17:59,727 --> 00:18:03,397 Dernière chose. Si je suis pas convaincu par les chiffres, 241 00:18:03,557 --> 00:18:06,757 il faudra me dire que vous savez pour Eloise. 242 00:18:10,876 --> 00:18:12,304 Doucement ! 243 00:18:12,544 --> 00:18:14,973 Desmond, dites-moi que vous savez pour Elo... 244 00:18:40,845 --> 00:18:43,081 ... dénué de toute idée originale... 245 00:18:45,457 --> 00:18:47,715 ... le concept d'originalité, 246 00:18:47,955 --> 00:18:50,134 tout l'inverse du "dérivé". 247 00:18:50,374 --> 00:18:54,632 Vous êtes là pour m'impressionner, M. Hollister, et c'est raté. 248 00:18:55,545 --> 00:18:56,932 Retentez votre chance. 249 00:18:59,390 --> 00:19:01,895 Pardon, vous êtes Daniel Faraday ? 250 00:19:03,651 --> 00:19:05,680 - Vous êtes ? - Désolé. 251 00:19:05,840 --> 00:19:07,151 Je suis Desmond Hume, 252 00:19:07,760 --> 00:19:10,164 et on m'a dit que je vous trouverais ici. 253 00:19:11,237 --> 00:19:14,241 Je crois que... je suis allé dans le futur. 254 00:19:17,694 --> 00:19:18,750 Le futur ? 255 00:19:19,330 --> 00:19:20,789 Je vous ai vu. 256 00:19:21,029 --> 00:19:23,038 Vous m'avez dit de venir ici. 257 00:19:23,323 --> 00:19:26,879 Qu'il fallait que je vous trouve. Vous m'avez dit que vous m'aideriez. 258 00:19:27,640 --> 00:19:29,965 Pourquoi je vous ai pas aidé, dans le futur ? 259 00:19:31,047 --> 00:19:32,811 - Pardon ? - Pourquoi je vous aurais 260 00:19:32,971 --> 00:19:35,166 imposé les tracas d'un voyage dans le temps ? 261 00:19:35,326 --> 00:19:36,840 Je trouve ça un poil... 262 00:19:37,000 --> 00:19:38,265 inutile. 263 00:19:39,450 --> 00:19:41,539 Vous croyez pas que mes chers collègues 264 00:19:41,699 --> 00:19:44,602 auraient pu trouver quelque chose d'un peu plus crédible ? 265 00:19:44,762 --> 00:19:46,356 C'est quoi, cette blague ? 266 00:19:46,874 --> 00:19:48,524 Le paradoxe temporel... 267 00:19:48,704 --> 00:19:50,554 Quel manque d'imagination... 268 00:19:52,506 --> 00:19:53,989 Réglez le dispositif sur... 269 00:19:55,121 --> 00:19:56,145 2.342 270 00:19:56,972 --> 00:19:58,619 et l'oscillation à 11. 271 00:20:06,451 --> 00:20:08,182 D'accord, alors vous... 272 00:20:09,430 --> 00:20:11,965 Vous allez me dire qui vous a donné ces chiffres. 273 00:20:12,205 --> 00:20:13,175 Vous. 274 00:20:15,408 --> 00:20:16,678 C'est ridicule. 275 00:20:17,014 --> 00:20:18,627 Je sais pour Eloise. 276 00:20:31,217 --> 00:20:32,569 C'est quoi, tout ça ? 277 00:20:33,071 --> 00:20:36,577 C'est ici que je fais tout ce qu'Oxford m'interdit. 278 00:20:37,731 --> 00:20:40,202 Bon, mon futur moi... 279 00:20:40,442 --> 00:20:43,296 il a parlé de cette rencontre ? 280 00:20:43,715 --> 00:20:46,235 Manifestement, oui. Donc, je me souviendrai 281 00:20:46,395 --> 00:20:50,041 de votre venue. Je me rappellerai de ce qui arrive là. 282 00:20:50,201 --> 00:20:51,775 En fait... non. 283 00:20:52,763 --> 00:20:55,092 - Non ? - Vous avez dû oublier. 284 00:20:56,076 --> 00:20:58,178 C'est ça. Aucune chance. 285 00:20:59,658 --> 00:21:03,697 - Donc... ça va changer le futur ? - Il est impossible de changer le futur. 286 00:21:04,174 --> 00:21:06,311 - Ça sert à quoi, ça ? - Les radiations. 287 00:21:09,347 --> 00:21:12,442 - Et moi ? - C'est en cas d'exposition prolongée. 288 00:21:12,682 --> 00:21:14,746 Je fais ça 20 fois par jour. 289 00:21:15,089 --> 00:21:17,180 Et sur la tête, vous mettez rien ? 290 00:21:20,388 --> 00:21:21,201 Bref... 291 00:21:30,111 --> 00:21:31,983 Ça... c'est Eloise. 292 00:21:41,144 --> 00:21:42,563 Ça sert à quoi ? 293 00:21:43,463 --> 00:21:46,768 Si vos chiffres sont bons, Eloise devrait... 294 00:21:48,572 --> 00:21:50,522 pouvoir voyager dans le temps, 295 00:21:51,411 --> 00:21:52,631 tout comme vous. 296 00:22:09,783 --> 00:22:13,169 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Attendez, elle est pas encore revenue. 297 00:22:16,430 --> 00:22:17,672 La revoilà. 298 00:22:18,577 --> 00:22:20,301 D'accord, c'est l'heure... 299 00:22:20,864 --> 00:22:21,948 de vérité. 300 00:22:27,257 --> 00:22:28,348 C'est ça... 301 00:22:29,730 --> 00:22:31,314 Allez, c'est ça. 302 00:22:46,026 --> 00:22:47,176 Ça a marché ! 303 00:22:49,032 --> 00:22:51,789 - C'est incroyable. - Un rat qui sort d'un labyrinthe, 304 00:22:51,949 --> 00:22:54,127 - c'est incroyable ? - Oui, 305 00:22:54,585 --> 00:22:57,464 car j'ai fini le labyrinthe ce matin, 306 00:22:57,905 --> 00:23:01,530 et que j'allais lui apprendre comment en sortir dans une heure. 307 00:23:09,766 --> 00:23:12,186 Donc, vous l'avez envoyée dans le futur. 308 00:23:12,783 --> 00:23:14,606 Non, j'ai envoyé son esprit. 309 00:23:17,640 --> 00:23:19,194 En quoi ça va m'aider ? 310 00:23:19,818 --> 00:23:23,156 Je comprends pas. Je suis censé vous aider ? 311 00:23:23,396 --> 00:23:26,576 - C'es vous qui êtes là pour m'aider. - J'ignore pourquoi vous m'avez envoyé. 312 00:23:26,832 --> 00:23:29,788 Tout ce que je sais, c'est que vous étiez sur une foutue île. 313 00:23:32,328 --> 00:23:35,377 Une île ? Quelle île ? Pourquoi j'irais... 314 00:23:35,617 --> 00:23:37,004 Donnez-moi ce téléphone. 315 00:23:38,787 --> 00:23:40,465 Tout le monde se calme ! 316 00:23:40,958 --> 00:23:44,344 Daniel voulait lui parler, donc on lui a amené le téléphone, c'est tout. 317 00:23:44,585 --> 00:23:47,430 - T'as laissé Faraday lui parler ? - Il a dit qu'il pourrait aider. 318 00:23:47,671 --> 00:23:50,100 Faraday est incapable de s'occuper de lui-même ! 319 00:23:50,340 --> 00:23:53,395 - Le capitaine veut te parler. - Je veux lui parler. 320 00:23:53,635 --> 00:23:57,119 Je lui transmettrai. En attendant, asseyez-vous. 321 00:24:03,798 --> 00:24:06,484 - Faut que j'y retourne. - Où ? Sur l'île ? 322 00:24:06,644 --> 00:24:09,661 Il a dit qu'il pourrait m'aider, qu'il me dirait quoi faire. 323 00:24:11,238 --> 00:24:13,582 - Explique-moi... - Desmond ? 324 00:24:14,642 --> 00:24:15,917 C'est vous, Desmond ? 325 00:24:17,829 --> 00:24:19,070 On se connaît ? 326 00:24:19,833 --> 00:24:21,466 Je suis George Minkowski. 327 00:24:21,955 --> 00:24:24,080 Je suis l'officier de communication. 328 00:24:24,901 --> 00:24:26,608 Avant qu'ils m'attachent ici, 329 00:24:26,768 --> 00:24:29,306 tous les appels du navire passaient par moi, 330 00:24:29,546 --> 00:24:30,943 dans la salle radio. 331 00:24:31,853 --> 00:24:33,567 Assez souvent, 332 00:24:34,040 --> 00:24:37,877 une lumière clignotait sur la console. 333 00:24:39,101 --> 00:24:40,519 Un appel entrant. 334 00:24:41,474 --> 00:24:43,653 On avait ordre de ne jamais y répondre. 335 00:24:45,727 --> 00:24:49,951 - Quel rapport avec moi ? - Ces appels, c'était votre copine. 336 00:24:52,385 --> 00:24:53,789 Penelope Widmore. 337 00:25:05,959 --> 00:25:08,709 {\pos(192,230)}- Qu'est-ce qui s'est passé ? - Vous revoilà. 338 00:25:09,135 --> 00:25:12,057 {\pos(192,230)}Vous avez eu une absence de 75 min. 339 00:25:12,844 --> 00:25:14,092 {\pos(192,230)}Une absence ? 340 00:25:14,252 --> 00:25:17,248 {\pos(192,230)}Vous vous êtes figé au beau milieu d'une phrase. 341 00:25:17,408 --> 00:25:21,400 J'ai dû vous porter jusqu'à la chaise. Vous étiez dans le futur ? 342 00:25:23,356 --> 00:25:26,065 - Combien de temps ? - Je sais pas. 5 minutes ? 343 00:25:30,048 --> 00:25:31,654 Pourquoi ça continue ? 344 00:25:31,906 --> 00:25:35,407 Dans votre cas, je pense que la progression est exponentielle. 345 00:25:37,119 --> 00:25:40,663 À chaque saut de votre conscience, il est plus difficile de revenir. 346 00:25:40,915 --> 00:25:43,207 Faites gaffe quand vous traversez la rue. 347 00:25:50,897 --> 00:25:53,092 - Que lui est-il arrivé ? - Elle est morte. 348 00:25:53,344 --> 00:25:56,262 - Mais comment ? - Rupture d'anévrisme, peut-être. 349 00:25:56,514 --> 00:25:58,493 Je l'autopsierai plus tard. 350 00:25:59,403 --> 00:26:02,000 - Ça va m'arriver ? - Les effets varient 351 00:26:02,166 --> 00:26:03,936 d'un cas à l'autre, mais... 352 00:26:04,574 --> 00:26:07,890 Répondez ! Si ça continue, je vais mourir ? 353 00:26:10,484 --> 00:26:11,694 Je l'ignore. 354 00:26:17,743 --> 00:26:18,659 Je pense 355 00:26:18,911 --> 00:26:21,328 que le cerveau d'Eloise a court-circuité. 356 00:26:22,396 --> 00:26:24,702 Les sauts entre présent et futur... 357 00:26:24,868 --> 00:26:28,002 Elle ne les distinguait plus, elle n'avait plus de repères. 358 00:26:28,771 --> 00:26:32,572 - "Repères" ? C'est-à-dire ? - Un truc commun aux 2 époques. 359 00:26:32,857 --> 00:26:36,302 Ce sont toutes des variables, aléatoires et chaotiques. 360 00:26:36,554 --> 00:26:40,487 Chaque équation nécessite un facteur connu : la constante. 361 00:26:40,653 --> 00:26:42,892 Desmond, vous n'avez aucune constante. 362 00:26:44,770 --> 00:26:47,369 Rien ne vous est familier, dans le futur. 363 00:26:47,726 --> 00:26:49,331 Pour que ça s'arrête, 364 00:26:50,987 --> 00:26:53,398 vous devez y trouver quelque chose. 365 00:26:54,020 --> 00:26:57,031 Quelque chose qui vous tienne très à cœur. 366 00:26:58,533 --> 00:27:00,725 Et qui doit aussi exister ici... 367 00:27:01,490 --> 00:27:02,863 en 1996. 368 00:27:06,710 --> 00:27:08,151 Cette constante... 369 00:27:09,894 --> 00:27:11,378 Ça peut être une personne ? 370 00:27:12,077 --> 00:27:13,161 Possible. 371 00:27:14,197 --> 00:27:16,855 Mais il faudra entrer en contact avec elle. 372 00:27:17,803 --> 00:27:20,513 Vous n'étiez pas sur un bateau, au milieu de nulle part ? 373 00:27:25,772 --> 00:27:28,187 - Vous appelez qui ? - Ma constante. 374 00:27:30,300 --> 00:27:32,816 Ce numéro n'est plus attribué. 375 00:27:39,700 --> 00:27:40,789 Ça va ? 376 00:27:46,822 --> 00:27:48,852 Vous avez vieilli, hein ? 377 00:27:51,209 --> 00:27:52,977 Bon retour parmi nous. 378 00:27:53,773 --> 00:27:57,178 - Je dois appeler Penny. - C'est pas notre priorité. 379 00:27:57,468 --> 00:28:01,032 Écoute, vieux, je te connais pas. Mais t'as l'air de me connaître... 380 00:28:01,198 --> 00:28:02,852 Alors, si on est amis, 381 00:28:03,948 --> 00:28:07,277 il faut que tu m'aides. Je dois joindre Penny et vite. 382 00:28:08,000 --> 00:28:10,062 Vous emballez pas, les mecs. 383 00:28:10,314 --> 00:28:12,856 Il y a deux jours, notre équipement a été saboté. 384 00:28:13,339 --> 00:28:15,877 On a perdu le contact avec le continent. 385 00:28:16,612 --> 00:28:19,154 J'aurais sans doute pu réparer, mais... 386 00:28:19,536 --> 00:28:21,907 - j'ai perdu la boule. - La salle radio ? 387 00:28:22,159 --> 00:28:23,538 Au pont supérieur. 388 00:28:23,948 --> 00:28:26,287 Je vous y conduis. Détachez-moi. 389 00:28:28,650 --> 00:28:30,725 Comment on sort de cette pièce ? 390 00:28:31,436 --> 00:28:32,835 Par la porte. 391 00:28:36,713 --> 00:28:39,717 On dirait que vous avez un allié sur ce bateau. 392 00:28:51,146 --> 00:28:51,979 Votre nez. 393 00:28:58,363 --> 00:28:59,747 La voie est libre. 394 00:29:00,383 --> 00:29:01,196 Allons... 395 00:29:17,664 --> 00:29:20,456 Le Rocher Noir a quitté le port de Portsmouth, Angleterre, 396 00:29:20,622 --> 00:29:22,922 le 22 mars 1845, 397 00:29:23,088 --> 00:29:25,491 en route pour le royaume du Siam, en mission commerciale, 398 00:29:25,657 --> 00:29:27,921 puis s'est tragiquement perdu en mer. 399 00:29:28,087 --> 00:29:30,560 L'unique vestige de ce périple 400 00:29:30,726 --> 00:29:33,174 est le journal du premier matelot, 401 00:29:33,340 --> 00:29:35,742 volé par des pirates, puis retrouvé 402 00:29:35,908 --> 00:29:38,233 sur l'île Ste Marie, à Madagascar, 7 ans après. 403 00:29:38,992 --> 00:29:41,373 Les écrits de ce journal sont restés secrets. 404 00:29:41,539 --> 00:29:44,302 Ils ne sont connus que de la famille du vendeur, 405 00:29:44,468 --> 00:29:45,940 Tovard Hanso. 406 00:29:46,452 --> 00:29:48,991 Nous ouvrons l'enchère du lot 2342 407 00:29:49,405 --> 00:29:51,538 à 150 000 £. 408 00:29:52,173 --> 00:29:54,025 150 000, Monsieur. 409 00:29:54,814 --> 00:29:55,876 Qui dit 160 ? 410 00:29:56,128 --> 00:29:57,961 160, Monsieur. 170. 411 00:29:58,839 --> 00:30:01,590 180 au téléphone. 200 000 £. 412 00:30:02,025 --> 00:30:03,592 220 000 £. 413 00:30:03,843 --> 00:30:04,515 240 ? 414 00:30:05,150 --> 00:30:07,012 260 000 £, Monsieur. 415 00:30:07,264 --> 00:30:08,250 280 ? 416 00:30:08,641 --> 00:30:10,766 J'ai 300 000 au téléphone. 417 00:30:11,018 --> 00:30:13,227 320 ! 340 000 £. 418 00:30:13,479 --> 00:30:14,353 360 ? 419 00:30:15,439 --> 00:30:16,402 380... 420 00:30:16,919 --> 00:30:18,399 Uniquement sur rendez-vous. 421 00:30:18,651 --> 00:30:20,048 Qui dit 400 000 £ ? 422 00:30:20,214 --> 00:30:23,809 Je dois juste parler un instant à ce monsieur. 423 00:30:23,975 --> 00:30:26,703 Vendu pour 380 000 £ 424 00:30:26,869 --> 00:30:28,492 à l'acheteur n° 755. 425 00:30:28,744 --> 00:30:29,595 Merci. 426 00:30:29,761 --> 00:30:32,079 Juste une minute, d'accord ? 427 00:30:32,331 --> 00:30:33,309 M. Widmore. 428 00:30:33,475 --> 00:30:35,958 - Desmond ? - On peut discuter ? 429 00:30:36,210 --> 00:30:38,663 - Navré, M. Widmore... - Ce n'est rien. 430 00:30:39,380 --> 00:30:41,755 - ... à la mort de Charles Dickens. - Suivez-moi. 431 00:30:42,007 --> 00:30:43,674 Nous ouvrons l'enchère... 432 00:30:50,050 --> 00:30:52,203 Vous vouliez discuter ? J'écoute. 433 00:30:55,780 --> 00:30:57,813 Il faut que je contacte Penny. 434 00:30:58,903 --> 00:31:01,984 J'arrive pas à la joindre, son numéro n'est plus attribué. 435 00:31:04,550 --> 00:31:06,551 À l'époque, vous lui auriez demandé sa main, 436 00:31:06,717 --> 00:31:08,365 elle aurait sûrement dit oui. 437 00:31:09,404 --> 00:31:10,993 Mais heureusement, 438 00:31:11,353 --> 00:31:13,412 votre lâcheté a pris le dessus. 439 00:31:20,028 --> 00:31:22,592 J'en conclus que vous avez changé d'avis. 440 00:31:25,681 --> 00:31:27,968 Et vous aimeriez une seconde chance. 441 00:31:29,031 --> 00:31:30,429 Pourquoi vous me haïssez ? 442 00:31:32,030 --> 00:31:33,974 Ce n'est pas moi qui vous hais. 443 00:31:36,789 --> 00:31:38,286 C'est son adresse. 444 00:31:40,149 --> 00:31:42,198 Vous l'entendrez de sa bouche. 445 00:32:04,841 --> 00:32:06,757 Je sais. C'est pire à chaque fois. 446 00:32:07,619 --> 00:32:09,757 Et ça devient plus fréquent. 447 00:32:11,264 --> 00:32:12,426 Allons-y. 448 00:32:16,726 --> 00:32:18,647 Ça vous est arrivé comment ? 449 00:32:19,282 --> 00:32:20,868 On a jeté l'ancre ici, 450 00:32:21,755 --> 00:32:24,691 on s'ennuyait ferme à attendre les ordres. 451 00:32:26,244 --> 00:32:29,152 Moi et Brandon, un membre de l'équipage, 452 00:32:29,318 --> 00:32:31,327 on a sorti le zodiac. 453 00:32:32,716 --> 00:32:34,940 On voulait juste voir l'île. 454 00:32:35,290 --> 00:32:37,329 Mais Brandon s'est mis à dérailler. 455 00:32:38,659 --> 00:32:40,249 On a dû faire demi-tour. 456 00:32:40,969 --> 00:32:43,215 - Où est-il ? - À la morgue. 457 00:32:48,891 --> 00:32:49,716 Là. 458 00:32:52,930 --> 00:32:54,205 Qui a fait ça ? 459 00:32:54,693 --> 00:32:55,877 Allez savoir ! 460 00:32:56,308 --> 00:32:58,684 Mais quand le capitaine le saura, ça va... 461 00:33:03,354 --> 00:33:06,566 Après ton appel, il faudra quand même qu'on m'explique. 462 00:33:09,886 --> 00:33:12,655 - Tu peux réparer ? - Donne-moi une minute. 463 00:33:15,391 --> 00:33:17,327 Tu as le numéro de téléphone ? 464 00:33:19,345 --> 00:33:21,379 Debout, mon pote. Reviens ! 465 00:33:23,037 --> 00:33:25,215 Desmond, tu connais le numéro ? 466 00:33:28,835 --> 00:33:30,179 Espérons que ça te revienne. 467 00:33:38,659 --> 00:33:39,909 On est en 2004 ? 468 00:33:41,138 --> 00:33:44,152 J'avais pas réalisé que c'était presque noël... 469 00:33:56,404 --> 00:33:57,654 J'arrive pas... 470 00:33:58,239 --> 00:33:59,076 à... 471 00:34:00,282 --> 00:34:01,132 revenir. 472 00:34:13,165 --> 00:34:14,474 Qu'est-ce qui l'a tué ? 473 00:34:17,691 --> 00:34:20,331 La même chose qui va me tuer. 474 00:35:21,033 --> 00:35:23,156 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Il fallait que... 475 00:35:23,316 --> 00:35:25,628 Je t'ai appelée, mais ta ligne est coupée. 476 00:35:26,409 --> 00:35:28,005 Oui, j'ai déménagé. 477 00:35:29,327 --> 00:35:31,888 T'as pas l'air de comprendre que j'essaie 478 00:35:32,048 --> 00:35:34,178 de couper les ponts avec toi. Si tu permets... 479 00:35:34,418 --> 00:35:37,249 Je t'en prie, attends. Il me faut ton nouveau numéro. 480 00:35:37,409 --> 00:35:39,981 - Pourquoi je te le donnerais ? - J'ai fait une énorme erreur. 481 00:35:40,141 --> 00:35:42,122 J'aurais jamais dû te quitter, 482 00:35:42,282 --> 00:35:44,939 - j'en suis conscient, je suis désolé... - Arrête. 483 00:35:45,285 --> 00:35:49,400 Je comprends, et je sais qu'il est trop tard, 484 00:35:50,382 --> 00:35:53,281 mais j'ai quelque chose à te dire, tu dois m'écouter. 485 00:35:54,769 --> 00:35:57,378 Ça va te sembler ridicule, mais... 486 00:35:57,719 --> 00:35:58,800 Je t'en prie. 487 00:36:00,218 --> 00:36:02,110 Il faut que tu m'écoutes. 488 00:36:11,289 --> 00:36:13,301 Dis ce que tu as à dire et va-t-en. 489 00:36:15,351 --> 00:36:18,690 Je sais que ça n'a aucun sens, moi-même je trouve ça insensé, 490 00:36:18,850 --> 00:36:20,818 mais, dans huit ans... 491 00:36:23,538 --> 00:36:27,528 j'aurai besoin de t'appeler, et je pourrai pas sans ton numéro. 492 00:36:29,225 --> 00:36:32,049 - Quoi ? - Penny, donne-moi ton numéro. 493 00:36:32,209 --> 00:36:35,689 J'ai tout gâché, pour toi, c'est fini entre nous, mais ça ne l'est pas. 494 00:36:35,849 --> 00:36:39,453 Si tu crois encore un tant soit peu en nous... 495 00:36:39,972 --> 00:36:41,204 donne-moi ton numéro. 496 00:36:41,444 --> 00:36:44,516 - Je veux pas que tu me harcèles. - - Je n'appellerai... 497 00:36:45,605 --> 00:36:46,945 que dans 8 ans. 498 00:36:49,869 --> 00:36:51,859 Le 24 décembre, 2004. 499 00:36:53,313 --> 00:36:54,467 La veille de noël. 500 00:36:56,854 --> 00:36:58,204 Je te le promets. 501 00:37:06,386 --> 00:37:08,940 Si je te le donne, tu partiras ? 502 00:37:09,411 --> 00:37:10,177 Oui. 503 00:37:17,641 --> 00:37:18,508 7946 504 00:37:19,616 --> 00:37:20,449 0893. 505 00:37:23,109 --> 00:37:26,707 - 7946-0893. 7946... - Tu ne veux pas l'écrire, plutôt ? 506 00:37:30,649 --> 00:37:32,150 Ça servirait à rien. 507 00:37:34,081 --> 00:37:36,509 Garde ce numéro. N'en change pas pendant 8 ans. 508 00:37:36,669 --> 00:37:39,494 - Va-t-en ! - Souviens-toi, le 24 décembre 2004. 509 00:37:39,654 --> 00:37:41,389 Pen, si tu tiens encore à moi, 510 00:37:41,629 --> 00:37:44,469 tu répondras. Je suis pas fou, tu dois me croire ! 511 00:37:44,629 --> 00:37:45,560 Fais-moi... 512 00:37:45,800 --> 00:37:46,932 confiance. 513 00:37:47,700 --> 00:37:49,306 Je te fais confiance, 514 00:37:49,929 --> 00:37:52,525 mais il faut que tu te souviennes de ce numéro. 515 00:37:54,706 --> 00:37:55,611 7946... 516 00:37:56,413 --> 00:37:58,376 0893. 7946-0893. 517 00:38:00,190 --> 00:38:02,451 - C'est à Londres. - Il était temps. 518 00:38:04,034 --> 00:38:05,265 C'est réparé, 519 00:38:05,906 --> 00:38:08,610 mais j'ignore combien va durer la batterie. 520 00:38:11,717 --> 00:38:13,004 J'espère qu'elle est là. 521 00:38:14,000 --> 00:38:15,034 Moi aussi. 522 00:39:11,743 --> 00:39:13,300 Penny, tu as répondu. 523 00:39:15,462 --> 00:39:16,645 Tu as répondu. 524 00:39:20,390 --> 00:39:21,697 Des, où es-tu ? 525 00:39:27,725 --> 00:39:28,956 Sur un bateau. 526 00:39:32,179 --> 00:39:33,676 J'étais sur une île. 527 00:39:36,442 --> 00:39:38,005 Mon Dieu, c'est bien toi ? 528 00:39:39,996 --> 00:39:41,133 Oui, c'est moi ! 529 00:39:44,285 --> 00:39:45,388 Tu m'as cru. 530 00:39:47,894 --> 00:39:49,470 Tu tiens encore à moi. 531 00:39:50,609 --> 00:39:53,437 Ça fait trois ans que je te cherche partout. 532 00:39:53,936 --> 00:39:55,147 Je sais, pour l'île. 533 00:39:56,101 --> 00:39:57,961 J'ai fait des recherches... 534 00:39:59,850 --> 00:40:01,713 et quand j'ai parlé à ton ami Charlie... 535 00:40:01,873 --> 00:40:04,198 j'ai su que tu étais encore en vie, 536 00:40:04,438 --> 00:40:06,241 que je n'étais pas folle. 537 00:40:09,858 --> 00:40:12,360 - Des, t'est toujours là ? - Oui, je suis là ! 538 00:40:12,520 --> 00:40:14,792 - Tu m'entends ? - Oui, c'est mieux. 539 00:40:16,655 --> 00:40:18,093 Je t'aime, Penny. 540 00:40:21,511 --> 00:40:23,186 Je t'ai toujours aimée. 541 00:40:25,544 --> 00:40:27,336 Je suis tellement désolé. 542 00:40:29,185 --> 00:40:30,328 Je t'aime. 543 00:40:31,217 --> 00:40:32,310 Je t'aime aussi. 544 00:40:33,096 --> 00:40:35,156 - J'ignore où je suis. - Je te trouverai, 545 00:40:35,316 --> 00:40:36,691 - Promis, - à tout prix. 546 00:40:36,851 --> 00:40:39,146 - je reviendrai, promis. - J'abandonnerai pas, promis. 547 00:40:39,306 --> 00:40:40,450 Je t'aime. 548 00:40:52,193 --> 00:40:55,300 Désolé. La batterie est morte. On en a pas d'autre. 549 00:41:05,748 --> 00:41:07,302 Merci, Sayid. 550 00:41:12,826 --> 00:41:13,949 Ça a suffi. 551 00:41:17,165 --> 00:41:19,006 Tu vas bien, maintenant ? 552 00:41:21,980 --> 00:41:22,785 Oui. 553 00:41:24,376 --> 00:41:25,725 Je suis revenu. 554 00:41:50,899 --> 00:41:53,808 EN CAS DE PROBLÈME, DESMOND HUME EST MA CONSTANTE. 555 00:42:07,061 --> 00:42:09,160 soustitreslost@gmail.com