1
00:00:07,969 --> 00:00:09,969
Er du okay?
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,719
Ja, jeg...
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,877
Fik bare en sten i skoen.
4
00:00:24,408 --> 00:00:26,776
Han mente det ikke.
5
00:00:27,968 --> 00:00:29,281
Hvad?
6
00:00:29,282 --> 00:00:31,155
Sawyer.
7
00:00:31,156 --> 00:00:34,530
Han mente ikke at han ikke ville
have at du gik med ham.
8
00:00:34,531 --> 00:00:37,187
Hvorfor sagde han det så?
9
00:00:37,868 --> 00:00:40,469
Han prøvede at beskytte dig.
10
00:00:43,033 --> 00:00:46,330
Det var derfor jeg bad dig om
ikke at komme tilbage efter mig.
11
00:00:53,970 --> 00:00:56,154
Hvorfor står du inde for Sawyer?
12
00:00:56,155 --> 00:00:58,470
Det ville han aldrig gøre for dig.
13
00:01:04,021 --> 00:01:06,158
Fordi jeg elsker dig.
14
00:02:58,221 --> 00:02:59,769
Kan jeg hjælpe dig?
15
00:02:59,770 --> 00:03:01,907
Undskyld. Jeg..
16
00:03:04,030 --> 00:03:06,561
Faktisk kom jeg...
17
00:03:08,781 --> 00:03:10,718
Er begravelsen slut?
18
00:03:10,719 --> 00:03:13,657
Der var ingen begravelse, sir.
Kun en visning.
19
00:03:13,782 --> 00:03:15,782
Ingen dukkede op.
20
00:03:16,845 --> 00:03:18,845
Ingen?
21
00:03:18,978 --> 00:03:20,657
- Sikker?
- Kun dig.
22
00:03:20,658 --> 00:03:23,015
Jeg kondolerer.
23
00:03:23,282 --> 00:03:25,282
Ven eller familie?
24
00:03:28,159 --> 00:03:30,159
Ingen af delene.
25
00:03:30,741 --> 00:03:32,467
Skal jeg åbne den?
26
00:03:32,468 --> 00:03:34,468
Nej.
27
00:03:36,456 --> 00:03:38,593
Tag den tid du skal bruge.
28
00:04:11,720 --> 00:04:13,955
For fanden.
29
00:04:40,763 --> 00:04:42,261
Hvor meget længere?
30
00:04:42,262 --> 00:04:44,262
Omkring en time.
31
00:04:45,573 --> 00:04:48,318
Radio tårnet...
Hvornår var du der sidst?
32
00:04:48,319 --> 00:04:50,830
Den dag jeg optog beskeden.
33
00:04:52,073 --> 00:04:55,680
Jeg fører jer til tårnet,
men jeg forlader ikke øen.
34
00:04:55,681 --> 00:04:56,807
Hvad?
35
00:04:56,808 --> 00:04:59,323
Der er intet for mig der.
36
00:04:59,324 --> 00:05:01,564
Dette er mit hjem nu.
37
00:05:26,448 --> 00:05:28,448
Vi må tale sammen.
38
00:05:42,406 --> 00:05:44,781
- Hvad sagde Ben?
- Kan vi dræbe ham?
39
00:05:44,782 --> 00:05:47,992
Er det muligt at slå udstyret fra?
40
00:05:48,088 --> 00:05:49,156
Hvad?
41
00:05:49,157 --> 00:05:51,779
Udstyret der blokerer øen,
kan man slå det fra?
42
00:05:51,780 --> 00:05:53,990
Ja. Ben gav os koden.
43
00:05:53,991 --> 00:05:55,514
Er I de eneste der har den?
44
00:05:55,515 --> 00:05:57,906
Ja, hvorfor?
45
00:05:57,907 --> 00:06:00,935
Hvad ville der ske hvis stationen
blev oversvømmet?
46
00:06:00,936 --> 00:06:04,719
Ingenting. Udstyret er vandtæt.
Det vil fortsætte for evigt.
47
00:06:04,720 --> 00:06:06,157
Hvorfor skal I så være her?
48
00:06:06,158 --> 00:06:09,218
Fordi Ben sagde vi skulle.
Vi fulgte ordrer.
49
00:06:09,219 --> 00:06:10,519
I spurgte aldrig hvorfor?
50
00:06:10,520 --> 00:06:15,144
Nej, Fordi jeg stoler på ham,
og jeg stoler på Jacob, -
51
00:06:15,145 --> 00:06:17,741
- og så snart jeg tvivler på ordrer,
vil alt det her...
52
00:06:17,742 --> 00:06:20,942
Alt hvad vi gør her...
Falder sammen.
53
00:06:23,472 --> 00:06:25,998
Hun har en pointe.
54
00:06:47,909 --> 00:06:49,720
Vær sød...
55
00:06:49,721 --> 00:06:53,569
Undskyld, Bonnie.
Jeg følger også ordrer.
56
00:07:04,434 --> 00:07:07,267
Nej, Des! Des! Nej.
57
00:07:07,468 --> 00:07:09,468
Vi skal bruge hende.
58
00:07:33,188 --> 00:07:35,593
Hej, jeg er Benjamin. Jeg tror
ikke vi har haft fornøjelsen...
59
00:07:35,594 --> 00:07:37,769
Tal ikke med ham!
60
00:07:39,969 --> 00:07:41,468
Hvad vil du have?
61
00:07:41,469 --> 00:07:43,968
Bare et øjeblik af din tid...
62
00:07:43,969 --> 00:07:47,107
Til at tale. Dig og mig. Alene.
63
00:07:47,408 --> 00:07:48,779
Hvorfor?
64
00:07:48,780 --> 00:07:50,635
I har lige dræbt 7 af mine folk.
65
00:07:50,636 --> 00:07:53,526
Det mindste du kan gøre,
er at give mig 5 minutter.
66
00:07:57,793 --> 00:07:58,971
Er han alene?
67
00:07:58,972 --> 00:08:02,084
Der er kun to spor.
Hans og hendes.
68
00:08:10,159 --> 00:08:12,159
Fem minutter.
69
00:08:31,169 --> 00:08:35,019
Desværre, sir. Der er ikke flere
genopfyldninger på denne recept.
70
00:08:38,213 --> 00:08:41,086
Det er en fejl...
Jeg...
71
00:08:41,087 --> 00:08:43,964
Jeg har kun genopfyldt to gange.
Vil du tjekke igen?
72
00:08:43,965 --> 00:08:45,711
Jeg tjekkede den igen, Dr. Shephard, -
73
00:08:45,712 --> 00:08:49,331
- og det var den tredje genopfyldning,
så der er intet jeg kan gøre.
74
00:08:50,339 --> 00:08:52,659
Fint. Jeg har en anden recept her.
75
00:08:52,660 --> 00:08:55,164
Hey, dig kender jeg.
76
00:08:55,575 --> 00:08:57,301
Du er helten.
77
00:08:57,302 --> 00:08:58,690
- Jeg er ingen helt.
- Jo, vi..
78
00:08:58,691 --> 00:09:01,184
Vi så det på tv.
Hey, dame, hvad er der med dig?
79
00:09:01,185 --> 00:09:03,588
Bare giv ham hvad han behøver.
Ved du hvad han gjorde?
80
00:09:03,589 --> 00:09:05,337
Her, er den... Her...
81
00:09:05,338 --> 00:09:06,650
Oxycodone.
82
00:09:06,651 --> 00:09:09,076
Dr. Shephard, du kan ikke
skrive en recept til dig selv.
83
00:09:09,077 --> 00:09:11,650
Det er ikke mig.
Det er Dr. Christian Shephard.
84
00:09:11,651 --> 00:09:13,795
Jeg er Dr. Jack Shephard.
Han er min far.
85
00:09:13,796 --> 00:09:15,551
Jeg ringer til hans kontor og tjekker...
86
00:09:15,552 --> 00:09:19,369
- Han er ude af byen.
- Nogen på hans kontor må...
87
00:09:19,968 --> 00:09:22,027
Bare glem det.
88
00:09:36,777 --> 00:09:38,777
Sæt dig ned.
89
00:09:46,338 --> 00:09:50,300
For ikke så længe siden, Jack,
tog jeg en beslutning, -
90
00:09:50,399 --> 00:09:54,325
- der tog livet af over 40
mennesker på en dag.
91
00:09:57,090 --> 00:09:59,721
Det fortæller jeg dig, fordi...
92
00:09:59,962 --> 00:10:03,462
Historien skal til at gentage sig selv.
Her og nu.
93
00:10:03,463 --> 00:10:05,085
Lad mig gætte. Du har...
94
00:10:05,086 --> 00:10:07,589
Du har os omringet og hvis jeg
ikke gør som du siger, -
95
00:10:07,590 --> 00:10:09,054
- vil du...
96
00:10:09,055 --> 00:10:10,465
Vil du dræbe alle mine folk.
97
00:10:10,466 --> 00:10:13,221
Nej, Jack. Du vil.
98
00:10:16,342 --> 00:10:18,025
Og hvordan gør jeg det?
99
00:10:18,026 --> 00:10:20,086
Kvinden du går med...
100
00:10:20,087 --> 00:10:23,681
Hende der sprang i
faldskærm fra en helikopter...
101
00:10:24,090 --> 00:10:26,668
Hun er ikke hvem hun siger hun er.
102
00:10:27,650 --> 00:10:30,589
- Virkelig?
- Nej, hun er ikke.
103
00:10:31,614 --> 00:10:32,898
Hvem er hun så?
104
00:10:32,899 --> 00:10:37,874
Hun er en repræsentant af nogen folk
der har prøvet at finde denne ø.
105
00:10:39,356 --> 00:10:41,831
Hun er en af de onde.
106
00:10:43,459 --> 00:10:46,002
Det glemte jeg næsten. I er...
107
00:10:46,055 --> 00:10:47,339
I er de gode.
108
00:10:47,340 --> 00:10:48,764
Jack, hør på mig.
109
00:10:48,765 --> 00:10:50,565
Hvis I ringer til hendes båd, -
110
00:10:50,566 --> 00:10:53,892
- vil alle levende mennesker på denne ø, -
111
00:10:53,893 --> 00:10:56,012
- blive dræbt.
112
00:10:59,819 --> 00:11:02,025
Så her er hvad der skal ske.
113
00:11:02,026 --> 00:11:04,026
Få det apparat ...
114
00:11:04,090 --> 00:11:06,650
Telefonen hun har med sig, -
115
00:11:06,651 --> 00:11:08,254
- og giv den til mig.
116
00:11:08,255 --> 00:11:09,775
Jeg vil vende om.
117
00:11:09,776 --> 00:11:11,688
Går tilbage til min folk.
118
00:11:11,689 --> 00:11:14,734
Du vender om,
og går tilbage til dit folk.
119
00:11:15,212 --> 00:11:17,422
Jeg går ingen steder.
120
00:11:25,900 --> 00:11:27,784
Må jeg få min walkie tilbage?
121
00:11:27,785 --> 00:11:31,004
- Hvad?
- Der er noget du skal høre.
122
00:11:31,151 --> 00:11:33,151
Må jeg?
123
00:11:41,587 --> 00:11:43,587
Tak.
124
00:11:46,180 --> 00:11:48,183
Tom, er du der?
125
00:11:49,440 --> 00:11:51,733
Ja, jeg er her.
126
00:11:52,469 --> 00:11:54,864
Din plan dræbte syv af mine folk, -
127
00:11:54,865 --> 00:11:57,896
- men dem I ikke kunne dræbe,
har jeres mænd nu.
128
00:11:57,897 --> 00:12:01,145
Jin, Sayid, Bernard.
Med pistoler mod dem.
129
00:12:01,146 --> 00:12:03,122
Jack, sig ikke nog--
130
00:12:03,123 --> 00:12:06,419
- Lad ham være!
- Jeg sagde hold kæft!
131
00:12:08,051 --> 00:12:11,100
Hvad skal stoppe mig fra
at brække nakken på dig?
132
00:12:11,101 --> 00:12:15,195
Tom, med mindre du hører min stemme
om et minut, så skyd dem alle tre.
133
00:12:22,637 --> 00:12:25,007
Hent telefonen til mig.
134
00:12:29,707 --> 00:12:30,883
40 sekunder.
135
00:12:30,884 --> 00:12:33,921
Nej.
Jeg får dem alle væk fra øen.
136
00:12:33,922 --> 00:12:36,005
- Alle sammen!
- Lad mig spørge dig om noget.
137
00:12:36,006 --> 00:12:37,515
Hvorfor vil du forlade øen?
138
00:12:37,516 --> 00:12:40,840
Hvad er det du så
gerne vil tilbage til?
139
00:12:40,955 --> 00:12:42,703
Du har ingen.
140
00:12:42,704 --> 00:12:46,557
Din far er død. Din kone forlod dig,
kom videre med en anden mand.
141
00:12:46,635 --> 00:12:49,158
Kan du bare ikke vente med
at komme tilbage til hospitalet, -
142
00:12:49,159 --> 00:12:51,404
- komme tilbage og ordne ting?
143
00:12:51,405 --> 00:12:53,698
Det er 20 sekunder nu.
144
00:12:53,829 --> 00:12:56,302
Bare hent telefonen.
145
00:12:56,625 --> 00:12:58,045
10 sekunder.
146
00:12:58,046 --> 00:12:59,233
Hent telefonen.
147
00:12:59,234 --> 00:13:01,124
- Jeg bluffer ikke.
- Jeg gør det ikke!
148
00:13:01,125 --> 00:13:04,227
Fire... tre...
149
00:13:14,705 --> 00:13:16,705
Det er jeg ked af, Jack.
150
00:13:47,954 --> 00:13:50,129
Tom, er du der?
151
00:13:51,581 --> 00:13:53,958
Ja, Jack, jeg hører dig.
152
00:13:54,892 --> 00:13:58,327
Jeg tager mit folk op til
radiotårnet, -
153
00:13:58,328 --> 00:14:02,201
- så foretager jeg et opkald,
og jeg får dem alle reddet...
154
00:14:02,202 --> 00:14:04,202
Hver og en af dem.
155
00:14:05,079 --> 00:14:07,921
Og så finder jeg dig...
156
00:14:08,768 --> 00:14:10,978
Og så slår jeg dig ihjel.
157
00:14:20,575 --> 00:14:22,189
- Hvad er koden?
- Gå væk.
158
00:14:22,190 --> 00:14:23,770
Lad os bare få det overstået, okay?
159
00:14:23,771 --> 00:14:25,721
- Hvad er koden?
- Hun siger det ikke.
160
00:14:25,722 --> 00:14:27,979
- Jo, hun siger det.
- Hvorfor tror du det?
161
00:14:27,980 --> 00:14:30,444
Fordi du sagde det er min
skæbne at slukke den støjsender.
162
00:14:30,445 --> 00:14:33,381
Vi dør begge to hernede, okay?
163
00:14:33,382 --> 00:14:34,910
Lad os være ærlige.
164
00:14:34,911 --> 00:14:36,820
Den enøjede psykopat dræbte lige din ven.
165
00:14:36,821 --> 00:14:38,320
Han skød dig i ryggen.
166
00:14:38,321 --> 00:14:42,819
Det ser ud til at din skønne
leder, Ben, fik ham til det.
167
00:14:43,134 --> 00:14:45,397
Er du dum?
168
00:14:46,508 --> 00:14:51,167
Du har muligheden for at gøre
Ben godt og grundigt sur.
169
00:14:51,196 --> 00:14:53,511
Hvorfor ville du ikke gøre det?
170
00:14:58,679 --> 00:15:01,141
- 5-4-5...
- Hvad?
171
00:15:01,142 --> 00:15:02,713
- 8-7-5-5...
- Er det en kode?
172
00:15:02,714 --> 00:15:05,027
- 4-3-7...
- Vent.
173
00:15:05,028 --> 00:15:06,923
- Start igen, start igen.
- 6...
174
00:15:06,924 --> 00:15:08,061
Start fra begyndelsen.
175
00:15:08,062 --> 00:15:09,730
- 1-3.
- Start fra begyndelsen.
176
00:15:09,731 --> 00:15:11,723
Start igen.
177
00:15:11,724 --> 00:15:13,132
Vågn op, vågn op.
178
00:15:13,133 --> 00:15:14,594
Start igen. Start igen.
179
00:15:14,595 --> 00:15:16,572
Good vibrations.
180
00:15:16,573 --> 00:15:18,195
Hvad?
181
00:15:18,196 --> 00:15:20,196
Beach Boys.
182
00:15:20,447 --> 00:15:22,759
Good Vibrations.
183
00:15:24,411 --> 00:15:25,946
På tastaturet.
184
00:15:25,947 --> 00:15:27,947
Numrene.
185
00:15:28,555 --> 00:15:30,634
De er noder.
186
00:15:33,757 --> 00:15:36,834
Den blev lavet af en musiker.
187
00:16:01,669 --> 00:16:03,608
Bind ham.
188
00:16:03,609 --> 00:16:05,661
Han kommer med os.
189
00:16:25,174 --> 00:16:27,174
Hvad?
190
00:16:34,859 --> 00:16:36,911
Det er din mor.
191
00:17:06,307 --> 00:17:08,893
Vil du hjælpe med at binde ham?
192
00:17:27,859 --> 00:17:30,120
Hvad skete der?
Hvad sagde han?
193
00:17:30,121 --> 00:17:31,950
Det er ikke vigtigt lige nu.
194
00:17:31,951 --> 00:17:35,150
- Bare få alle samlet.
- Jack, dine knoer.
195
00:17:47,922 --> 00:17:49,922
Hvad skete der?
196
00:17:52,235 --> 00:17:54,235
Han dræbte dem.
197
00:17:56,667 --> 00:18:01,484
Bernard, Jin, Sayid.
Dem alle tre. Han...
198
00:18:03,024 --> 00:18:05,214
Han kaldte stranden.
199
00:18:06,063 --> 00:18:08,226
Og jeg lod det ske.
200
00:18:12,046 --> 00:18:14,307
Jeg måtte lade det ske.
201
00:18:16,150 --> 00:18:17,608
Vi kan ikke sige det til Rose.
202
00:18:17,609 --> 00:18:19,746
Eller Sun, ikke endnu.
203
00:18:19,797 --> 00:18:22,557
Vi må fortsætte.
Jeg lovede Sayid, -
204
00:18:22,558 --> 00:18:24,927
- at vi ville fortsætte.
205
00:18:26,109 --> 00:18:28,457
Hvorfor tog du ham med?
206
00:18:30,047 --> 00:18:32,573
Hvorfor dræbte du ham ikke bare?
207
00:18:32,733 --> 00:18:35,259
Fordi han skal se det.
208
00:18:36,358 --> 00:18:38,218
Han skal opleve øjeblikket, -
209
00:18:38,219 --> 00:18:41,496
- hvor vi kommer væk fra øen,
og han skal vide...
210
00:18:42,512 --> 00:18:44,610
At han fejlede.
211
00:18:49,524 --> 00:18:51,855
Og så dræber jeg ham.
212
00:18:54,940 --> 00:18:57,724
Det var en ordre, Tom.
Vi skulle følge den.
213
00:18:57,725 --> 00:18:59,987
Ben vidste ikke hvad han talte om.
214
00:18:59,988 --> 00:19:03,485
Han har mistet grebet.
Se hvad de gjorde mod os.
215
00:19:03,486 --> 00:19:06,054
I stedet for at skyde tre skud i sandet, -
216
00:19:06,055 --> 00:19:08,676
- skulle vi have dræbt dem rigtigt.
217
00:19:19,224 --> 00:19:21,785
De har tre mænd og fire pistoler tilbage.
218
00:19:21,786 --> 00:19:25,429
Det vi har, James,
er os to og ingen pistoler.
219
00:19:26,171 --> 00:19:29,804
- Så venter vi til aften.
- Det ændrer ikke at vi er ubevæbnede.
220
00:19:29,805 --> 00:19:33,622
Hvis du vil dræbe dig selv er det fint.
Men før du...
221
00:19:36,795 --> 00:19:38,795
Kan du høre det?
222
00:20:05,627 --> 00:20:07,823
Bliv i bussen, Helt.
223
00:20:37,670 --> 00:20:39,827
Bliv der, Tom.
224
00:20:48,672 --> 00:20:50,672
Jeg giver op.
225
00:20:59,797 --> 00:21:02,633
Det er for at tage knægten fra flåden.
226
00:21:08,045 --> 00:21:10,487
Det var slut.
Han overgav sig.
227
00:21:12,174 --> 00:21:14,279
Jeg troede ikke på ham.
228
00:21:57,057 --> 00:21:59,243
Hvad laver du, Dr. Shephard?
229
00:21:59,244 --> 00:22:01,370
Jeg var bare...
230
00:22:01,371 --> 00:22:03,855
Jeg tjekkede bare...
231
00:22:04,253 --> 00:22:05,534
Arlen journalen.
232
00:22:05,535 --> 00:22:08,332
Ville bare...
Ville se hvordan operationen gik.
233
00:22:08,333 --> 00:22:12,130
Jeg indtalte tre beskeder.
Fik du dem ikke?
234
00:22:12,814 --> 00:22:14,951
Min telefon er i stykker.
235
00:22:17,751 --> 00:22:19,989
Lad os gå ind på mit kontor.
236
00:22:20,313 --> 00:22:21,562
Og hvad?
237
00:22:21,563 --> 00:22:24,987
Vi må snakke sammen. Kom.
238
00:22:25,924 --> 00:22:27,309
Jeg ved du er...
239
00:22:27,310 --> 00:22:29,785
Du er ny her,
så du ved ikke meget om mig...
240
00:22:29,786 --> 00:22:31,212
Jeg ved nok.
241
00:22:31,213 --> 00:22:32,463
Så lad og gå ind på mit kontor...
242
00:22:32,464 --> 00:22:35,376
Hvis du vil sige noget til mig,
så sig det til mig, -
243
00:22:35,377 --> 00:22:37,377
- lige her.
244
00:22:39,128 --> 00:22:41,668
Vil du have os undskyldt?
245
00:22:46,901 --> 00:22:50,938
Mrs. Arlen, kvinden du reddede,
vågnede op for et par timer siden.
246
00:22:50,939 --> 00:22:53,230
Hun havde lidt smerter,
men yderst reagerende, -
247
00:22:53,231 --> 00:22:56,507
- på refleks testene og helt klar.
248
00:22:56,508 --> 00:22:58,625
Det er...
249
00:22:59,376 --> 00:23:00,624
Det er godt.
250
00:23:00,625 --> 00:23:05,316
Men så forklarede hun om de
ting der forårsagede ulykken.
251
00:23:06,293 --> 00:23:11,471
Hun siger at hun kørte over broen
da hun så en mand stå på kanten, -
252
00:23:11,940 --> 00:23:14,038
- og skulle til at springe.
253
00:23:15,368 --> 00:23:18,750
Hun blev distraheret og
mistede kontrollen over bilen.
254
00:23:18,751 --> 00:23:20,669
Hun kørte ind i midterrabatten, -
255
00:23:20,670 --> 00:23:24,253
- rullede rundt og blev
ramt af bilen bag hende.
256
00:23:26,712 --> 00:23:29,443
Så spørgsmålet er...
257
00:23:29,753 --> 00:23:32,813
Hvordan du kom til den
brændende bil så hurtigt?
258
00:23:32,814 --> 00:23:36,819
Hvad lavede du på den bro?
259
00:23:43,440 --> 00:23:47,071
Ved du hvor mange år jeg har
arbejdet på dette hospital?
260
00:23:47,688 --> 00:23:49,686
Ved du, -
261
00:23:49,687 --> 00:23:51,901
- noget om mig?
262
00:23:52,375 --> 00:23:54,867
Har du nogen ide om, -
263
00:23:55,065 --> 00:23:57,437
- hvad jeg har været igennem?
264
00:23:57,438 --> 00:24:00,264
Hvor meget har du drukket i dag?
265
00:24:00,790 --> 00:24:03,405
Okay, ved du hvad.
Gør det her...
266
00:24:03,406 --> 00:24:05,307
Få min far herned.
267
00:24:05,308 --> 00:24:08,938
Få ham herned lige nu,
og hvis jeg er mere fuld end ham, -
268
00:24:08,939 --> 00:24:10,979
- må du fyre mig.
269
00:24:12,901 --> 00:24:14,499
Se ikke sådan på mig.
270
00:24:14,500 --> 00:24:17,000
Du skal ikke få medlidenhed med mig.
271
00:24:17,001 --> 00:24:20,057
- Jeg prøver at hjælpe dig.
- Du kan ikke hjælpe mig!
272
00:24:51,860 --> 00:24:54,975
Må jeg få jeres opmærksomhed, Andre.
273
00:24:54,976 --> 00:24:56,490
Hvis I lytter til dette, -
274
00:24:56,491 --> 00:24:59,345
- skal I vide at vi fik jer sataner, -
275
00:24:59,348 --> 00:25:02,197
- og med mindre resten af
jer vil sprænges i luften, -
276
00:25:02,198 --> 00:25:05,089
- må I hellere holde jer fra vores strand.
277
00:25:08,208 --> 00:25:09,972
Hvor er du?
Hvad foregår der?
278
00:25:09,973 --> 00:25:11,921
Jeg er tilbage på stranden.
279
00:25:11,922 --> 00:25:13,003
Hvad?
280
00:25:13,004 --> 00:25:15,973
Jeg tog tilbage for at
hjælpe Juliet og Sawyer.
281
00:25:15,974 --> 00:25:17,909
Jeg reddede dem.
282
00:25:17,910 --> 00:25:19,100
Du er...
283
00:25:19,101 --> 00:25:20,523
Er de okay? Juliet...
284
00:25:20,524 --> 00:25:26,810
Alle har det fint. Mig, Sawyer,
Juliet, Sayid, Jin, Bernard.
285
00:25:26,811 --> 00:25:28,911
Vent.
286
00:25:30,663 --> 00:25:33,509
Bernard og Jin og Sayid.
De er hos dig?
287
00:25:33,510 --> 00:25:36,504
Ja, som jeg sagde.
Jeg reddede dem alle.
288
00:25:49,870 --> 00:25:51,933
Bliv hvor I er.
Vi er næsten ved tårnet.
289
00:25:51,934 --> 00:25:53,840
- Det er mere sikkert der.
- Ja, okay.
290
00:25:53,841 --> 00:25:57,368
Vi bliver her til I ringer hjem.
291
00:25:59,632 --> 00:26:02,442
Hvad med Charlie?
Er han tilbage endnu?
292
00:26:02,443 --> 00:26:05,882
Ikke endnu, men de er
sikkert på vej hjem.
293
00:26:05,883 --> 00:26:08,390
Bare rolig.
Er sikker på han har det fint.
294
00:26:21,197 --> 00:26:23,502
Der er dykkergrej der, ikke?
295
00:26:23,503 --> 00:26:25,813
- Ja, masser.
- Hvad med du ordner det?
296
00:26:25,814 --> 00:26:29,340
- Jeg trykker Good Vibrations.
- Okay.
297
00:26:31,614 --> 00:26:33,868
Har du fået nogen syner?
298
00:26:34,815 --> 00:26:36,913
Nej. Ingenting.
299
00:26:38,503 --> 00:26:40,832
Vi mødes her, så.
300
00:27:32,788 --> 00:27:35,002
Så meget for skæbne.
301
00:27:45,154 --> 00:27:47,466
"Indkommende transmission"?
302
00:27:54,517 --> 00:27:56,706
Ja! Ja, jeg kan høre dig.
303
00:27:56,707 --> 00:27:59,270
Hvem er det?
Hvem taler jeg med?
304
00:27:59,899 --> 00:28:01,989
Charlie Pace.
Jeg er overlevende fra Flight, -
305
00:28:01,990 --> 00:28:05,920
- 8-1-5...
Oceanic, flight 8-1-5.
306
00:28:05,921 --> 00:28:07,341
Hvor er du?
307
00:28:07,342 --> 00:28:09,000
Vi er på en ø.
Vi lever.
308
00:28:09,001 --> 00:28:11,217
En ø? Hvor?
Hvad er beliggenheden?
309
00:28:11,218 --> 00:28:13,032
Jeg ved det ikke.
Hvem er det her?
310
00:28:13,033 --> 00:28:14,440
Det er Penelope.
311
00:28:14,441 --> 00:28:16,089
Penelope Widmore.
312
00:28:16,090 --> 00:28:18,932
Hvordan fik du denne frekvens?
313
00:28:24,240 --> 00:28:25,844
Sagde du lige, "Desmond"?
314
00:28:25,845 --> 00:28:28,367
Ja, han er her.
Han er her hos mig.
315
00:28:28,368 --> 00:28:29,468
Er han okay?
316
00:28:29,469 --> 00:28:30,530
Han har det skønt.
317
00:28:30,531 --> 00:28:31,766
Er du på båden?
318
00:28:31,767 --> 00:28:33,717
- Hvilken båd?
- Din båd...
319
00:28:33,718 --> 00:28:35,893
130 km herfra.
320
00:28:35,905 --> 00:28:37,602
Naomi, faldskærmsudspringer.
321
00:28:37,603 --> 00:28:38,837
Jeg er ikke på en båd.
322
00:28:38,838 --> 00:28:41,323
Hvem er Naomi?
323
00:29:13,194 --> 00:29:15,429
Kan du høre mig?
324
00:30:36,107 --> 00:30:39,300
IKKE PENNYS BÅD
325
00:31:23,226 --> 00:31:25,250
Aaron, det er okay, søde.
326
00:31:25,251 --> 00:31:27,054
Hvad er der galt?
327
00:31:27,055 --> 00:31:29,849
Jeg ved det ikke.
Jeg tror bare han er bange.
328
00:31:29,850 --> 00:31:31,850
Man kan ikke bebrejde ham.
329
00:31:34,853 --> 00:31:35,984
Hvad er det?
330
00:31:35,985 --> 00:31:37,266
Hvad hedder din kæreste?
331
00:31:37,267 --> 00:31:39,037
Rockstjernen der svømmede
ned til den station?
332
00:31:39,038 --> 00:31:41,038
Charlie. Hvorfor?
333
00:31:43,618 --> 00:31:45,987
Charlie har lige fået os reddet.
334
00:31:50,725 --> 00:31:51,976
Han gjorde det!
335
00:31:51,977 --> 00:31:54,661
- Din ven gjorde det.
- Hvad?
336
00:31:54,662 --> 00:31:57,038
Det grønne lys er tændt.
Støjen stoppede.
337
00:31:57,039 --> 00:31:58,411
Så brug den.
338
00:31:58,412 --> 00:32:00,412
Okay.
339
00:32:01,834 --> 00:32:03,913
4-4-2.
340
00:32:07,975 --> 00:32:09,975
Hvad er det her?
341
00:32:10,165 --> 00:32:13,005
Det er Rousseau besked.
Den blokerer stadig signalet.
342
00:32:13,006 --> 00:32:15,499
Det er ligegyldigt. Vi er her.
343
00:32:15,500 --> 00:32:20,242
Gentagelse 1-7-5-0-4-5.
344
00:33:13,347 --> 00:33:16,276
Jeg optog det for 16 år siden.
345
00:33:16,625 --> 00:33:19,863
Tre dage før du blev født.
346
00:33:25,000 --> 00:33:27,563
Den har vi nok ikke brug for længere.
347
00:33:33,938 --> 00:33:36,190
Okay. Gør det.
348
00:33:42,875 --> 00:33:45,299
Jeg kan ikke få et signal herinde.
349
00:34:02,286 --> 00:34:04,559
Jeg får noget.
350
00:34:05,866 --> 00:34:07,065
Det virker.
351
00:34:07,066 --> 00:34:10,000
Det sker.
Vi kommer væk fra denne ø.
352
00:34:10,001 --> 00:34:12,429
Vi fejrer når vi er hjemme.
353
00:34:16,248 --> 00:34:19,247
Jeg ved du tror
du redder dit folk, -
354
00:34:19,248 --> 00:34:21,186
- men du bliver nød til at stoppe.
355
00:34:21,187 --> 00:34:22,555
Det er en fejltagelse.
356
00:34:22,556 --> 00:34:24,313
Fejltagelsen var at lytte til dig.
357
00:34:24,314 --> 00:34:26,310
Dette er din sidste chance.
358
00:34:26,311 --> 00:34:28,374
Hvis du foretager det opkald, -
359
00:34:28,375 --> 00:34:30,434
- er det begyndelsen af slutningen.
360
00:34:30,435 --> 00:34:32,866
Jeg har det!
Jeg har et signal!
361
00:34:33,810 --> 00:34:36,188
Jack!
Du ved ikke hvad du gør!
362
00:34:36,189 --> 00:34:38,499
Jeg ved præcis hvad jeg gør.
363
00:34:56,722 --> 00:34:58,878
Gå væk, Jack.
364
00:35:06,814 --> 00:35:07,973
Hvad gjorde du?
365
00:35:07,974 --> 00:35:11,212
Hvad jeg skulle.
Gå væk.
366
00:35:17,270 --> 00:35:19,524
Hold dig fra telefonen.
367
00:35:27,151 --> 00:35:29,127
Hvad laver du?
368
00:35:29,128 --> 00:35:30,502
Jeg vil ikke skyde dig.
369
00:35:30,503 --> 00:35:32,068
Gør det, John! Skyd ham!
370
00:35:32,069 --> 00:35:34,128
Gør hvad du skal...
371
00:35:40,628 --> 00:35:45,367
Vær sød at ligge telefonen fra dig.
372
00:35:48,534 --> 00:35:51,541
Du er færdig med at
holde mig på denne ø.
373
00:35:56,129 --> 00:35:57,690
Jeg vil, -
374
00:35:57,691 --> 00:36:00,807
- dræbe dig hvis jeg skal.
375
00:36:00,808 --> 00:36:02,927
Så gør det.
376
00:36:23,610 --> 00:36:26,424
Det er ikke meningen du skal gøre dette.
377
00:36:30,124 --> 00:36:32,214
Minkowski.
378
00:36:40,004 --> 00:36:41,198
Hvem er det?
379
00:36:41,199 --> 00:36:43,395
Hvem er det?
380
00:36:44,590 --> 00:36:47,340
Jeg er Jack Shephard.
Er du...
381
00:36:47,341 --> 00:36:49,565
Er du på båden?
Fragtskibet?
382
00:36:49,566 --> 00:36:51,782
Hvordan fik du denne kanal?
383
00:36:52,117 --> 00:36:54,011
Naomi fortalte om jeres
eftersøgningshold, -
384
00:36:54,012 --> 00:36:56,091
- om båden.
385
00:36:56,501 --> 00:37:00,048
Naomi? Fandt du hende?
Hvor er hun? Hvem er du?
386
00:37:00,844 --> 00:37:04,585
Jeg er en af de overlevende
fra oceanic flight 815.
387
00:37:05,842 --> 00:37:08,028
Kan du få vores lokalisering?
388
00:37:08,029 --> 00:37:09,436
Ja, vi kan så.
389
00:37:09,437 --> 00:37:13,080
Bliv der.
Vi kommer med det samme.
390
00:38:15,591 --> 00:38:17,591
Det er mig.
391
00:38:18,081 --> 00:38:21,339
Vent...
Du må ikke lægge på.
392
00:38:23,247 --> 00:38:25,863
Jeg ved hvad du sagde.
Jeg...
393
00:38:26,796 --> 00:38:29,115
Jeg bliver nød til at se dig.
394
00:38:29,217 --> 00:38:31,217
Vær sød.
395
00:38:34,468 --> 00:38:36,783
Ja, ude ved lufthavnen.
396
00:38:37,654 --> 00:38:39,654
Du ved hvor.
397
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
Tak.
398
00:40:05,718 --> 00:40:07,770
Så dig i nyhederne.
399
00:40:08,655 --> 00:40:11,857
Hiver stadig folk ud af
brændende vrag, hva?
400
00:40:11,904 --> 00:40:13,904
Gamle vaner.
401
00:40:16,953 --> 00:40:19,091
Du ser forfærdelig ud.
402
00:40:20,718 --> 00:40:22,718
Tak.
403
00:40:24,656 --> 00:40:27,024
Hvorfor ringede du til mig?
404
00:40:37,587 --> 00:40:39,995
Jeg håbede du havde hørt det, -
405
00:40:39,996 --> 00:40:42,558
- at du måske ville gå til begravelsen.
406
00:40:45,280 --> 00:40:47,753
Hvorfor skulle jeg gå til begravelsen?
407
00:40:59,892 --> 00:41:02,165
Jeg har fløjet meget.
408
00:41:03,124 --> 00:41:04,216
Hvad?
409
00:41:04,217 --> 00:41:06,653
Guldpasset de gav os.
410
00:41:06,654 --> 00:41:08,214
Jeg har brugt det.
411
00:41:08,215 --> 00:41:10,478
Hver fredag aften, -
412
00:41:11,653 --> 00:41:15,487
- flyver jeg fra L.A. til Tokyo eller, -
413
00:41:15,904 --> 00:41:20,056
- Singapore eller Sydney.
414
00:41:22,040 --> 00:41:23,215
Og så...
415
00:41:23,216 --> 00:41:25,216
Står jeg af, og jeg, -
416
00:41:25,217 --> 00:41:28,435
- får en drink, og så flyver jeg hjem.
417
00:41:29,466 --> 00:41:31,466
Hvorfor?
418
00:41:33,905 --> 00:41:36,641
Fordi jeg vil have at det styrter ned.
419
00:41:39,786 --> 00:41:43,178
Jeg er ligeglad med de andre om bord.
420
00:41:44,305 --> 00:41:49,331
Hvert lille bump vi rammer
eller turbulens.
421
00:41:49,469 --> 00:41:52,379
Jeg lukker mine øjne, -
422
00:41:52,657 --> 00:41:55,087
- og jeg beder til Gud om, -
423
00:41:55,088 --> 00:41:57,477
- at jeg kan komme tilbage.
424
00:42:04,717 --> 00:42:07,668
- Dette ændrer sig ikke...
- Nej, jeg er træt, -
425
00:42:07,669 --> 00:42:09,844
- af at lyve.
426
00:42:12,672 --> 00:42:14,905
Vi begik en fejl.
427
00:42:20,842 --> 00:42:22,653
Jeg må afsted.
428
00:42:22,654 --> 00:42:25,355
Han vil undre sig over hvor jeg er...
429
00:42:31,466 --> 00:42:33,216
Det, -
430
00:42:33,217 --> 00:42:35,466
- var ikke meningen vi skulle tage væk.
431
00:42:35,467 --> 00:42:37,467
Jo, det var.
432
00:42:45,287 --> 00:42:47,406
Farvel, Jack.
433
00:42:55,495 --> 00:42:57,905
Vi må tage tilbage, Kate.
434
00:43:14,890 --> 00:43:16,969
Vi må tage tilbage!