0
00:00:01,000 --> 00:00:09,020
download Lost
http://dvd-mindhunter.blogspot.com/
1
00:00:07,967 --> 00:00:09,806
Você está bem?
2
00:00:11,097 --> 00:00:14,567
Sim, eu apenas...
estou com uma pedra no sapato.
3
00:00:24,263 --> 00:00:26,502
Ele não quis dizer isso,
você sabe.
4
00:00:28,067 --> 00:00:29,267
O que?
5
00:00:29,300 --> 00:00:30,621
Sawyer.
6
00:00:31,181 --> 00:00:32,427
Quando ele falou que não
queria ir com ele...
7
00:00:32,462 --> 00:00:34,243
Ele não quis dizer isso.
8
00:00:34,557 --> 00:00:37,502
Se ele não quis dizer isso,
então por que ele falou?
9
00:00:37,900 --> 00:00:40,533
Ele estava tentando
proteger você.
10
00:00:43,176 --> 00:00:45,833
Foi por isso que eu te pedi
para não voltar por minha causa.
11
00:00:54,067 --> 00:00:56,034
Por que você está
defendendo o Sawyer?
12
00:00:56,067 --> 00:00:58,833
Ele nunca faria isso por você.
13
00:01:03,933 --> 00:01:06,267
Porque eu te amo.
14
00:02:06,533 --> 00:02:10,466
Você ligou para 310-555-0...
15
00:02:58,098 --> 00:02:59,900
Posso Ihe ajudar?
16
00:02:59,933 --> 00:03:02,091
Desculpe. Eu, uh...
17
00:03:03,798 --> 00:03:06,733
Na verdade, eu vim, uh...
18
00:03:08,700 --> 00:03:10,600
O funeral acabou?
19
00:03:10,633 --> 00:03:13,816
Não teve nenhum funeral, Senhor.
Apenas um velório.
20
00:03:13,851 --> 00:03:15,267
Ninguém apareceu.
21
00:03:16,933 --> 00:03:19,700
Ninguém? Tem certeza?
22
00:03:19,732 --> 00:03:22,960
Apenas você.
Meus sinceros pêsames.
23
00:03:23,267 --> 00:03:24,767
Amigo ou família?
24
00:03:28,300 --> 00:03:30,267
Nenhum dos dois.
25
00:03:30,700 --> 00:03:32,400
Você gostaria que
que eu abrisse?
26
00:03:32,433 --> 00:03:35,000
Não.
27
00:03:35,034 --> 00:03:36,132
Não.
28
00:03:36,342 --> 00:03:38,234
Não tenha pressa.
29
00:04:11,360 --> 00:04:13,700
Maldição!
30
00:04:37,402 --> 00:04:39,464
Danielle.
31
00:04:40,967 --> 00:04:42,433
Quanto mais?
32
00:04:42,466 --> 00:04:45,056
Mais ou menos uma hora.
33
00:04:45,300 --> 00:04:48,267
A torre de rádio... Quando foi
a última vez que você esteve lá?
34
00:04:48,300 --> 00:04:51,230
No dia em que eu gravei
aquela mensagem.
35
00:04:51,975 --> 00:04:55,566
Eu levarei vocês até a torre,
mas não vou sair da ilha.
36
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
O que?
37
00:04:56,834 --> 00:04:59,296
Não existe lugar para mim
lá fora.
38
00:04:59,390 --> 00:05:02,100
Aqui é minha casa agora.
39
00:05:22,333 --> 00:05:24,167
Olá, Jack!
40
00:05:26,507 --> 00:05:28,826
Nós precisamos conversar.
41
00:05:42,334 --> 00:05:44,633
O que o Ben falou?
Podemos matar ele?
42
00:05:44,666 --> 00:05:47,967
É possível desligar
esse equipamento?
43
00:05:48,000 --> 00:05:49,100
O que?
44
00:05:49,134 --> 00:05:50,500
O equipamento
que está anulando a ilha...
45
00:05:50,537 --> 00:05:53,867
- Você pode desligá-lo?
- Claro. Ben nos deu o código.
46
00:05:53,900 --> 00:05:57,678
- Vocês são as únicas que tem esse código?
- Sim. Por que?
47
00:05:57,945 --> 00:06:00,930
O que aconteceria
se a estação fosse inundada?
48
00:06:01,044 --> 00:06:03,561
Nada. A proteção do
equipamento é impermeável.
49
00:06:03,596 --> 00:06:05,933
- Isso vai continuar para sempre.
- Então por que vocês precisam ficar aqui?
50
00:06:05,967 --> 00:06:08,967
Porque Ben nos mandou.
Nós estávamos seguindo ordens.
51
00:06:09,000 --> 00:06:10,490
E você nunca perguntou por que?
52
00:06:10,522 --> 00:06:15,327
Não, porque eu confio nele,
e confio em Jacob.
53
00:06:15,362 --> 00:06:16,745
E no minuto em que
eu começar a questionar ordens,
54
00:06:16,770 --> 00:06:17,800
Tudo isso...
55
00:06:17,833 --> 00:06:21,067
Tudo o que estamos fazendo aqui...
Vai por água abaixo.
56
00:06:23,591 --> 00:06:25,100
Ela faz excelentes observações.
57
00:06:46,336 --> 00:06:47,367
Não!
58
00:06:47,400 --> 00:06:49,500
Por favor...
59
00:06:49,719 --> 00:06:52,533
Me desculpe, Bonnie.
Eu, também, estou seguindo ordens.
60
00:07:04,319 --> 00:07:06,367
Não, Des! Des! Não.
61
00:07:07,700 --> 00:07:09,843
Nós precisamos dela.
62
00:07:33,433 --> 00:07:35,380
Oi. Eu sou Benjamin. Eu não
acredito que tivemos o prazer...
63
00:07:35,411 --> 00:07:37,800
Não fale com ele!
64
00:07:39,927 --> 00:07:41,066
O que você quer?
65
00:07:41,100 --> 00:07:43,066
Apenas um momento
do seu tempo...
66
00:07:43,963 --> 00:07:45,700
Para conversar, você e eu.
67
00:07:45,734 --> 00:07:47,333
A sós.
68
00:07:47,367 --> 00:07:48,500
Para que?
69
00:07:48,534 --> 00:07:50,782
Jack, você acabou de matar
sete pessoas do meu pessoal.
70
00:07:50,817 --> 00:07:54,167
O mínimo que você pode me
dar são cinco minutos.
71
00:07:57,946 --> 00:07:59,033
Ele está sozinho?
72
00:07:59,066 --> 00:08:02,300
Existem apenas duas trilhas...
a dele e a dela.
73
00:08:10,333 --> 00:08:12,167
Cinco minutos.
74
00:08:31,248 --> 00:08:34,420
Me desculpe, Senhor.
Não há mais refis para esta receita.
75
00:08:38,192 --> 00:08:39,400
Bem, Isso... Isso é um engano.
76
00:08:39,433 --> 00:08:41,966
Eu, uh...
Eu apenas recarreguei duas vezes.
77
00:08:42,000 --> 00:08:44,300
Você pode verificar novamente?
78
00:08:44,333 --> 00:08:48,816
Eu já verifiquei, Dr. Shepard. Foi a
terceira vez. Não posso fazer nada.
79
00:08:50,062 --> 00:08:52,632
Tudo bem. Eu tenho outra
receita bem aqui.
80
00:08:53,133 --> 00:08:57,169
- Eu conheço você.
- Você é o herói.
81
00:08:57,269 --> 00:09:00,104
- Eu não sou um herói.
- Isso, nós... nós vimos na TV.
82
00:09:00,184 --> 00:09:01,300
Ei, moça, o que há de
errado com você?
83
00:09:01,333 --> 00:09:03,350
Apenas dê ao rapaz o que ele precisa.
Você sabe o que ele fez?
84
00:09:03,383 --> 00:09:06,513
Aqui, apenas... Aqui...
Oxycodone (similar a Morfina).
85
00:09:06,550 --> 00:09:08,945
Dr. Shepard, você não pode prescrever
uma receita para si mesmo.
86
00:09:08,975 --> 00:09:11,767
Esse não sou eu.
Esse é o Dr. Christian Shepard.
87
00:09:11,800 --> 00:09:13,900
Eu sou Dr. Jack Shepard.
Ele é meu pai.
88
00:09:13,933 --> 00:09:15,350
Eu vou ter que ligar para o consultório
do seu pai, para confirmar...
89
00:09:15,386 --> 00:09:16,580
Bem, ele está fora da cidade
no momento.
90
00:09:16,605 --> 00:09:18,805
Bem, tenho certeza que
alguém no consultório...
91
00:09:19,667 --> 00:09:21,600
Não se incomode.
92
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Sente-se.
93
00:09:46,317 --> 00:09:48,283
Há não muito tempo atrás, Jack,
94
00:09:48,317 --> 00:09:50,016
Eu tomei uma decisão
95
00:09:50,050 --> 00:09:54,016
Que tirou a vida de quase 40
pessoas em um único dia.
96
00:09:57,140 --> 00:09:59,874
Estou contando isso a você porque...
97
00:09:59,909 --> 00:10:02,783
a história está para se repetir
aqui mesmo, agora.
98
00:10:03,483 --> 00:10:05,050
Deixe-me adivinhar. Você...
99
00:10:05,083 --> 00:10:09,035
Você nos cercou, e se eu não
fizer o que você mandar, você vai...
100
00:10:09,220 --> 00:10:12,704
- Você vai matar todo meu pessoal.
- Não, Jack. Você vai.
101
00:10:16,166 --> 00:10:18,150
E como eu vou fazer isso, Ben?
102
00:10:18,183 --> 00:10:20,142
A mulher, com quem você
estava viajando...
103
00:10:20,191 --> 00:10:23,050
a que caiu de pára-quedas
na ilha de um helicóptero...
104
00:10:23,959 --> 00:10:26,983
Ela não é quem diz ser.
105
00:10:27,664 --> 00:10:30,609
- Não é, huh?
- Não, ela não é.
106
00:10:31,457 --> 00:10:32,684
Então quem é ela?
107
00:10:32,717 --> 00:10:36,976
Ela é representante de um pessoal que
vem tentando achar esta ilha, Jack.
108
00:10:39,192 --> 00:10:41,784
Ela é um dos vilões.
109
00:10:41,817 --> 00:10:45,950
Oh. Eu quase esqueci.
Vocês são os...
110
00:10:45,983 --> 00:10:47,450
Vocês são os "mocinhos".
111
00:10:47,483 --> 00:10:48,750
Jack, me escute.
112
00:10:49,083 --> 00:10:50,850
Se vocês ligarem para o barco dela,
113
00:10:50,883 --> 00:10:53,784
todas as pessoas vivas
desta ilha
114
00:10:53,817 --> 00:10:55,317
serão mortas.
115
00:10:59,684 --> 00:11:02,016
Aqui está o que tem que acontecer...
116
00:11:02,050 --> 00:11:03,883
pegue aquele aparelho...
117
00:11:03,916 --> 00:11:05,883
o telefone que ela está carregando...
118
00:11:05,916 --> 00:11:07,883
e dê ele pra mim.
119
00:11:07,916 --> 00:11:11,450
Eu virarei as costas.
Nós voltaremos para o meu povo.
120
00:11:11,483 --> 00:11:14,150
Você vai virar as costas,
e voltar para o seu povo.
121
00:11:15,289 --> 00:11:17,784
Eu não vou a lugar algum.
122
00:11:26,041 --> 00:11:27,450
Posso ter meu Walkie Talkie de volta?
123
00:11:27,483 --> 00:11:28,784
O que?
124
00:11:28,817 --> 00:11:31,084
Tem um coisa
que você precisa escutar.
125
00:11:31,117 --> 00:11:33,186
Por favor?
126
00:11:41,483 --> 00:11:43,850
Obrigado.
127
00:11:46,017 --> 00:11:47,183
Tom, você está aí?
128
00:11:49,784 --> 00:11:51,950
Sim, estou aqui.
129
00:11:51,983 --> 00:11:54,684
Seu plano matou
sete pessoas do meu pessoal,
130
00:11:54,717 --> 00:11:57,683
mas os que você não conseguiu matar
estão agora com seus amigos...
131
00:11:57,717 --> 00:11:59,584
Jin, Sayid, Bernard...
132
00:11:59,617 --> 00:12:00,883
sob a mira de uma arma.
133
00:12:00,916 --> 00:12:03,350
Jack, não dê a ele nenhum... Uhh!
134
00:12:03,383 --> 00:12:06,340
Pare! Deixe ele em paz!
Eu disse cala a boca!
135
00:12:07,983 --> 00:12:10,883
E isso foi para me impedir
de quebrar seu pescoço...
136
00:12:10,916 --> 00:12:12,945
Tom, ao menos que você
escute minha voz em um minuto,
137
00:12:12,977 --> 00:12:15,850
- atire em todos os três.
- Tudo bem.
138
00:12:15,883 --> 00:12:18,517
Eu disse parados!
139
00:12:22,654 --> 00:12:24,450
Me traga o telefone, Jack.
140
00:12:24,483 --> 00:12:26,550
Não negocie! Uhh!
141
00:12:29,684 --> 00:12:31,953
- 40 segundos.
- Não.
142
00:12:32,282 --> 00:12:34,250
Eu vou tirá-los todos
desta ilha... Todos eles!
143
00:12:34,295 --> 00:12:35,950
Deixe-me lhe fazer uma
pergunta, Jack.
144
00:12:35,983 --> 00:12:37,465
Por que você quer sair da ilha?
145
00:12:37,565 --> 00:12:40,129
O que é isso, que você quer
voltar tão desesperadamente?
146
00:12:41,317 --> 00:12:43,283
Você não tem ninguém.
Seu pai está morto.
147
00:12:43,317 --> 00:12:46,093
Sua esposa te deixou,
está com outro cara.
148
00:12:46,656 --> 00:12:49,300
Você não pode esperar
para voltar ao hospital,
149
00:12:49,332 --> 00:12:53,750
para consertar as coisas?
Restam 20 segundos agora.
150
00:12:53,784 --> 00:12:56,150
Apenas me traga o telefone, Jack.
151
00:12:56,183 --> 00:12:58,183
- Não.
- 10 segundos.
152
00:12:58,217 --> 00:12:59,617
- Me traga o telefone.
- Não.
153
00:12:59,650 --> 00:13:01,417
Eu não estou blefando.
Eu não vou fazer isso!
154
00:13:01,450 --> 00:13:02,983
- 5... 4... 3...
- Não.
155
00:13:05,420 --> 00:13:06,250
Não!
156
00:13:14,700 --> 00:13:16,690
Me desculpe, Jack.
157
00:13:47,930 --> 00:13:49,690
Tom, você está aí?
158
00:13:51,530 --> 00:13:53,540
Sim, Jack, estou te escutando.
159
00:13:54,880 --> 00:13:57,580
Eu vou levar meu povo
até a torre de rádio,
160
00:13:58,300 --> 00:14:00,160
e vou fazer uma ligação,
161
00:14:00,640 --> 00:14:02,210
e vou conseguir
resgatar todos...
162
00:14:02,240 --> 00:14:03,900
cada um deles.
163
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
E então eu vou
voltar e te achar...
164
00:14:08,770 --> 00:14:10,420
e vou matá-lo.
165
00:14:20,550 --> 00:14:22,160
- Qual é o código?
- Saia daqui.
166
00:14:22,190 --> 00:14:24,560
Bonnie, vamos acabar com isso de
uma vez, tudo bem? Qual é o código?
167
00:14:24,600 --> 00:14:25,870
Ela não vai te contar, irmão.
168
00:14:25,880 --> 00:14:27,770
- Sim, ela vai me contar.
- O que te faz dizer isso?
169
00:14:27,830 --> 00:14:30,320
Porque você me falou que é
meu destino desligar o aparelho.
170
00:14:30,460 --> 00:14:33,320
OK, Bonnie, nós dois vamos morrer
aqui em baixo, tudo bem?
171
00:14:33,370 --> 00:14:34,820
Vamos ser perfeitamente honestos.
172
00:14:34,930 --> 00:14:36,900
Aquele caolho maníaco
acabou de matar sua amiga.
173
00:14:36,910 --> 00:14:38,950
Ele atirou em você pelas costas.
Isso vai parecer
174
00:14:38,970 --> 00:14:41,900
que o seu glorioso líder, Ben,
o forçou a isso.
175
00:14:43,210 --> 00:14:44,980
Você é idiota?
176
00:14:46,450 --> 00:14:50,390
Você tem a oportunidade de deixar
o Ben muito, muito, zangado.
177
00:14:51,180 --> 00:14:52,950
Por que você não faz isso?
178
00:14:58,620 --> 00:15:00,340
5-4-5...
179
00:15:00,400 --> 00:15:01,200
O que?
180
00:15:01,220 --> 00:15:02,670
- 8-7-7-5-5...
Esse é o código?
181
00:15:02,710 --> 00:15:04,660
5-5-4-3-7...
182
00:15:04,990 --> 00:15:06,960
Comece de novo.
Comece de novo!
183
00:15:07,010 --> 00:15:08,450
- Comece do início. Bonnie.
- 1-1...
184
00:15:08,460 --> 00:15:10,390
Comece do início.
Bonie! Comece de novo!
185
00:15:10,510 --> 00:15:12,810
Bonnie, Bonnie, comece de novo.
Acorde, acorde.
186
00:15:12,920 --> 00:15:14,500
Comece de novo. Comece de novo.
187
00:15:14,560 --> 00:15:16,310
"Good Vibrations".
188
00:15:16,530 --> 00:15:17,600
O que?
189
00:15:18,190 --> 00:15:19,960
Beach Boys.
190
00:15:20,170 --> 00:15:22,210
"Good Vibrations".
191
00:15:24,400 --> 00:15:25,830
No teclado.
192
00:15:25,880 --> 00:15:27,430
Os números...
193
00:15:28,330 --> 00:15:30,090
Eles são notas.
194
00:15:33,740 --> 00:15:36,280
Foi programado por um músico.
195
00:16:01,660 --> 00:16:03,250
Amarre ele.
196
00:16:03,630 --> 00:16:05,490
Ele virá conosco.
197
00:16:25,130 --> 00:16:26,290
O que?
198
00:16:30,570 --> 00:16:32,030
Alex...
199
00:16:34,760 --> 00:16:36,460
Essa é sua mãe.
200
00:17:06,370 --> 00:17:08,110
Você vai me ajudar a amarrá-lo?
201
00:17:27,800 --> 00:17:29,660
O que aconteceu?
O que ele disse?
202
00:17:30,100 --> 00:17:31,760
Isso não é importante agora.
203
00:17:31,890 --> 00:17:32,950
Apenas reúna todos.
204
00:17:33,010 --> 00:17:34,660
Jack, seus dedos.
205
00:17:39,660 --> 00:17:40,930
Aqui.
206
00:17:47,810 --> 00:17:49,260
O que aconteceu?
207
00:17:52,170 --> 00:17:53,550
Ele os matou.
208
00:17:56,520 --> 00:17:58,070
Bernard...
209
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
Jin, Sayid...
Todos os três. Ele...
210
00:18:02,920 --> 00:18:04,750
Ele contatou a praia.
211
00:18:06,040 --> 00:18:07,770
E eu deixei que acontecesse.
212
00:18:11,920 --> 00:18:13,980
Eu tive que deixar.
213
00:18:15,610 --> 00:18:19,100
Nós não podemos contar à Rose...
Ou à Sun, ainda não.
214
00:18:19,790 --> 00:18:20,630
Precisamos continuar andando.
215
00:18:20,660 --> 00:18:23,692
Eu prometi ao Sayid
que nós continuaríamos.
216
00:18:26,010 --> 00:18:27,870
Então por que você
o trouxe de volta?
217
00:18:30,200 --> 00:18:31,850
Por que você
apenas não o matou?
218
00:18:32,660 --> 00:18:34,600
Porque eu quero que ele veja.
219
00:18:36,230 --> 00:18:38,110
Eu quero que ele presencie o momento
220
00:18:38,150 --> 00:18:40,480
em que nós saímos da ilha,
e eu quero que ele saiba...
221
00:18:42,460 --> 00:18:44,040
que ele falhou.
222
00:18:49,640 --> 00:18:51,200
Então eu o matarei.
223
00:18:54,950 --> 00:18:57,500
Isso foi uma ordem, Tom.
Nós temos que seguí-la.
224
00:18:57,780 --> 00:18:59,940
Ben não sabia do que
diabos ele estava falando.
225
00:18:59,980 --> 00:19:03,190
Ele perdeu o controle. Quero dizer,
olha o que eles fizeram com a gente.
226
00:19:03,420 --> 00:19:05,770
Ao invés de enfiar três balas
na maldita areia,
227
00:19:06,140 --> 00:19:07,680
Nós deveríamos tê-los
matado de verdade.
228
00:19:19,300 --> 00:19:21,680
Tudo que eles tem são
três caras e quatro armas.
229
00:19:21,770 --> 00:19:24,970
E tudo que nós temos, James,
são duas pessoas e nenhuma arma.
230
00:19:26,130 --> 00:19:28,640
- Então nós vamos esperar até a noite.
- Isso não vai mudar o fato de que
231
00:19:28,650 --> 00:19:30,740
estamos desarmados.
Se você quer se matar,
232
00:19:30,770 --> 00:19:33,420
Tudo bem, mas antes você vai e tenta...
- Shhhh!
233
00:19:36,780 --> 00:19:38,220
Você ouviu isso?
234
00:19:56,180 --> 00:19:57,380
Ryan!
235
00:20:05,630 --> 00:20:07,300
Aah!
Continue no ônibus, Herói.
236
00:20:37,600 --> 00:20:39,380
Fique bem aqui, Tom.
237
00:20:46,200 --> 00:20:47,550
Tudo bem.
238
00:20:48,710 --> 00:20:50,990
Eu desisto.
239
00:20:59,820 --> 00:21:02,680
Isso é por ter pego o garoto da balsa.
240
00:21:08,000 --> 00:21:10,900
Cara, já tinha acabado.
Ele tinha se rendido.
241
00:21:12,130 --> 00:21:14,830
Eu não acreditei nele.
242
00:21:56,750 --> 00:21:59,210
O que você está fazendo,
Dr. Shephard?
243
00:21:59,300 --> 00:22:03,690
Eu só estava...
Só estava checando o...
244
00:22:04,050 --> 00:22:05,730
Os relatórios de Arlen.
245
00:22:05,760 --> 00:22:08,290
Eu só queria... Só queria ver
como foi a operação.
246
00:22:08,320 --> 00:22:11,560
Eu deixei três mensagens na sua
caixa postal. Você não ouviu?
247
00:22:12,760 --> 00:22:15,480
Meu telefone está quebrado.
248
00:22:17,630 --> 00:22:19,880
Vamos ao meu escritório, Jack.
249
00:22:20,120 --> 00:22:21,520
Para quê?
250
00:22:21,550 --> 00:22:24,300
Precisamos conversar. Venha.
251
00:22:26,000 --> 00:22:28,620
Eu sei que você... Que você
é novo por aqui...
252
00:22:28,690 --> 00:22:30,490
Então você não sabe muita
coisa a meu respeito...
253
00:22:30,560 --> 00:22:32,770
Eu sei o bastante. Então, vamos
até o meu escritório...
254
00:22:32,790 --> 00:22:35,080
Se você tem algo a me dizer,
você pode me dizer
255
00:22:35,300 --> 00:22:37,200
Bem aqui.
256
00:22:39,130 --> 00:22:41,900
Você me daria licença, por favor?
257
00:22:46,760 --> 00:22:48,580
Sra. Arlen, a mulher que você salvou
258
00:22:48,620 --> 00:22:50,750
acordou na sala de recuperação
há umas duas horas.
259
00:22:50,890 --> 00:22:53,170
Ela estava com um pouco
de dor, mas respondeu muito bem
260
00:22:53,240 --> 00:22:56,180
aos testes de reflexos, e
completamente lúcida.
261
00:22:56,490 --> 00:22:58,280
Bem, isso é...
262
00:22:59,180 --> 00:23:00,570
Isso é ótimo.
263
00:23:00,610 --> 00:23:01,990
Mas depois ela descreveu
264
00:23:02,000 --> 00:23:05,100
a sequência de eventos
que levou ao acidente.
265
00:23:06,300 --> 00:23:08,150
Ela disse que estava dirigndo
por sobre a ponte,
266
00:23:08,200 --> 00:23:11,280
quando viu um homem
parado no alto dos trilhos.
267
00:23:11,900 --> 00:23:13,590
Prestes a pular.
268
00:23:15,310 --> 00:23:18,540
Ela se distraiu e perdeu
o controle do carro.
269
00:23:18,590 --> 00:23:20,640
Ela foi em direção ao meio da pista,
270
00:23:20,690 --> 00:23:24,090
capotou, e foi acertada pela
van que estava atrás dela.
271
00:23:26,750 --> 00:23:29,510
Então a pergunta mais
óbvia aqui, Jack...
272
00:23:29,670 --> 00:23:32,460
Como você chegou naquele
carro em chamas tão rápido?
273
00:23:32,790 --> 00:23:36,290
O que você estava fazendo
naquela ponte?
274
00:23:43,430 --> 00:23:46,660
Você sabe quantos anos
eu trabalhei nesse hospital?
275
00:23:47,650 --> 00:23:51,620
Você sabe qualquer coisa
que seja sobre mim?
276
00:23:52,330 --> 00:23:54,890
Você faz idéia...
277
00:23:55,100 --> 00:23:57,360
Do que eu passei?
278
00:23:57,440 --> 00:24:00,440
Quanto você teve que
beber hoje Jack?
279
00:24:00,600 --> 00:24:02,400
Está bem. Vou te dizer...
280
00:24:02,430 --> 00:24:05,260
Faça isso. Traga o meu pai aqui.
281
00:24:05,310 --> 00:24:07,010
Traga o meu pai aqui agora.
282
00:24:07,040 --> 00:24:10,450
E se eu estiver mais bêbado do que ele,
você pode me demitir.
283
00:24:12,940 --> 00:24:14,410
Não me olhe desse jeito.
284
00:24:14,460 --> 00:24:16,940
Não tenha pena de mim.
285
00:24:16,970 --> 00:24:19,940
- Eu estou tentando ajudá-lo.
- Você não pode me ajudar.
286
00:24:51,610 --> 00:24:53,210
Atenção, Outros.
287
00:24:53,240 --> 00:24:56,400
Venham, Outros. Se vocês
estão ouvindo isso...
288
00:24:56,420 --> 00:24:59,110
Eu quero que saibam, que nós
pegamos vocês seus putos!
289
00:24:59,140 --> 00:25:02,070
E a menos que vocês queiram que
o resto de vocês explodam também,
290
00:25:02,100 --> 00:25:04,530
É melhor que vocês fiquem
longe da nossa praia.
291
00:25:04,570 --> 00:25:06,060
Hurley?
292
00:25:06,800 --> 00:25:08,150
Jack?
293
00:25:08,160 --> 00:25:10,030
Onde você está? O que está acontecendo?
294
00:25:10,060 --> 00:25:12,030
Cara, eu voltei pra praia.
295
00:25:12,060 --> 00:25:13,560
O quê?
296
00:25:13,590 --> 00:25:16,020
É, eu voltei para ajudar
Juliet e Sawyer.
297
00:25:16,060 --> 00:25:17,720
Eu... Eu os salvei.
298
00:25:17,810 --> 00:25:21,050
- Vocês... Eles estão bem? Juliet...
- Todo mundo está bem.
299
00:25:21,090 --> 00:25:24,350
Eu, Sawyer, Juliet, Sayid
300
00:25:24,380 --> 00:25:26,380
Jin, Bernard.
301
00:25:26,430 --> 00:25:28,010
- Nós estamos..
- Espere.
302
00:25:30,210 --> 00:25:33,480
Bernard e Jin e Sayid,
eles estão com você?
303
00:25:33,510 --> 00:25:35,670
Estão, cara. Eu te disse.
Eu salvei todo mundo.
304
00:25:48,740 --> 00:25:50,170
Ei..
305
00:25:50,190 --> 00:25:52,170
Fiquem onde estão.
Estamos quase no alto da torre.
306
00:25:52,220 --> 00:25:53,970
- Vocês estarão mais seguros lá.
- Beleza. Entendi.
307
00:25:53,990 --> 00:25:56,760
Nós ficaremos aqui até que você...
Telefone pra casa.
308
00:25:59,510 --> 00:26:02,410
E quanto ao Charlie? Ele já voltou?
309
00:26:02,500 --> 00:26:05,880
Ainda não. Mas eles devem estar
remando de volta nesse momento.
310
00:26:05,910 --> 00:26:08,050
Não se preocupe. Eu tenho
certeza que ele está bem.
311
00:26:19,530 --> 00:26:20,930
Des...
312
00:26:20,970 --> 00:26:23,430
Tem equipamento de mergulho
naquelas caixas, certo?
313
00:26:23,470 --> 00:26:24,930
Tem. Bastante.
314
00:26:24,960 --> 00:26:27,050
Porque você não cuida disso?
Vou dedilhar "Good Vibrations".
315
00:26:27,110 --> 00:26:28,770
Tudo bem, amigo.
316
00:26:29,530 --> 00:26:31,230
- Ei Des.
- Sim?
317
00:26:31,890 --> 00:26:33,490
Você teve alguma visão?
318
00:26:34,700 --> 00:26:37,120
Não. Nada.
319
00:26:38,360 --> 00:26:40,280
Te encontro aqui, então.
320
00:26:40,510 --> 00:26:42,170
Sim.
321
00:27:32,940 --> 00:27:34,500
De fé não tem nada.
322
00:27:44,860 --> 00:27:47,550
Transmissão chegando.
323
00:27:50,720 --> 00:27:52,620
Alô?
324
00:27:52,650 --> 00:27:54,020
Você está me ouvindo?
325
00:27:54,050 --> 00:27:56,850
Sim! Sim! Eu estou!
326
00:27:56,890 --> 00:27:58,450
Quem é? Com quem
eu estou falando?
327
00:27:58,480 --> 00:28:00,610
Charlie! Charlie Pace!
328
00:28:00,650 --> 00:28:02,850
Sou um sobrevivente do vôo 815
329
00:28:02,880 --> 00:28:05,160
Oceanic, vôo 815
330
00:28:06,150 --> 00:28:07,490
Onde você está?
331
00:28:07,510 --> 00:28:09,100
Estamos numa ilha e estamos vivos.
332
00:28:09,150 --> 00:28:11,200
Ilha? Bem.. Aonde? Qual a localização?
333
00:28:11,220 --> 00:28:13,200
Eu não sei! Quem está falando?
334
00:28:13,240 --> 00:28:15,690
Aqui é Penelope.
Penelope Widmore.
335
00:28:15,810 --> 00:28:18,040
Como você achou essa frequência?
336
00:28:18,090 --> 00:28:19,100
Desmond!
337
00:28:20,860 --> 00:28:22,530
Desmond!
338
00:28:24,030 --> 00:28:25,860
Você disse "Desmond"?
339
00:28:25,900 --> 00:28:28,040
Sim! Ele está aqui. Ele está comigo.
340
00:28:28,090 --> 00:28:29,480
Ele está bem?
341
00:28:29,540 --> 00:28:32,680
- Ele está ótimo. Você está no barco?
- Que... Que barco?
342
00:28:32,720 --> 00:28:34,920
Seu barco. A 130 km da costa.
343
00:28:35,210 --> 00:28:37,520
Naomi, a paraquedista...
344
00:28:37,610 --> 00:28:40,880
Eu não estou num barco.
Quem... Quem é Naomi?
345
00:29:00,360 --> 00:29:02,800
Desmond está aí?
Desmond, você está me ouvindo?
346
00:29:02,870 --> 00:29:04,530
Desmond?
347
00:29:13,320 --> 00:29:14,820
Você está me ouvindo?
348
00:29:14,850 --> 00:29:16,350
Penny!
349
00:29:16,380 --> 00:29:17,570
Não!
350
00:29:38,680 --> 00:29:40,650
Charlie!
351
00:31:23,180 --> 00:31:24,980
Aaron, tudo bem querido.
352
00:31:25,030 --> 00:31:26,760
Qual o problema?
353
00:31:26,840 --> 00:31:29,430
Eu não sei. Acho que ele só
está um pouco assustado.
354
00:31:29,540 --> 00:31:31,070
Não dá pra culpá-lo.
355
00:31:34,200 --> 00:31:35,830
O que foi?
356
00:31:35,860 --> 00:31:37,330
Qual o nome do seu namorado?
357
00:31:37,360 --> 00:31:40,430
- O roqueiro que mergulhou na estação?
- Charlie. Por quê?
358
00:31:42,620 --> 00:31:45,190
Charlie fez com que
fôssemos resgatados.
359
00:31:49,160 --> 00:31:52,040
Jack! Jack, ele conseguiu!
360
00:31:52,100 --> 00:31:54,480
Seu amigo fez com perfeição.
O quê?
361
00:31:54,710 --> 00:31:56,990
A Luz verde... está ligada.
A transmissão parou.
362
00:31:57,040 --> 00:31:58,440
Use isso, então.
363
00:31:58,490 --> 00:32:00,270
Certo.
364
00:32:01,830 --> 00:32:04,140
4-4-2.
365
00:32:04,170 --> 00:32:05,640
Está lá fora.
366
00:32:05,700 --> 00:32:07,940
Está lá fora e Brennan
levou as chaves.
367
00:32:08,060 --> 00:32:09,780
O que é isso?
368
00:32:10,270 --> 00:32:12,730
É a mensagem de Rosseau.
Continua bloqueando o sinal.
369
00:32:12,970 --> 00:32:15,290
Isso não importa. Estamos aqui.
370
00:32:15,340 --> 00:32:18,840
Iteração 1-7-5-5...
371
00:32:44,000 --> 00:32:45,850
Por favor, nos ajude.
372
00:32:47,640 --> 00:32:51,500
Tentarei ir até o Black Rock.
373
00:32:51,530 --> 00:32:55,360
Ele matou.
Ele matou todos.
374
00:32:55,690 --> 00:33:02,010
Iteração 1-7-5-5-0-4-4-5.
375
00:33:02,190 --> 00:33:04,080
Está lá fora.
Está lá fora
376
00:33:04,110 --> 00:33:07,400
e Brennan levou as chaves.
Por favor, nos ajude.
377
00:33:07,450 --> 00:33:10,050
Estão mortos.
Estão todos mortos.
378
00:33:10,260 --> 00:33:12,630
Nos ajudem.
Estão mortos.
379
00:33:12,680 --> 00:33:13,600
Iteração...
380
00:33:13,650 --> 00:33:16,340
Eu gravei isso 16 anos atrás.
381
00:33:16,510 --> 00:33:19,430
Três dias antes de você nascer.
382
00:33:19,520 --> 00:33:22,860
Esta lá fora. Está lá fora
e Brennan levou as chaves.
383
00:33:22,930 --> 00:33:24,570
Por favor, nos ajude.
384
00:33:24,760 --> 00:33:27,180
Eu acho que não preciso mais disso.
385
00:33:33,840 --> 00:33:36,460
Certo. Faça.
386
00:33:42,920 --> 00:33:45,620
Eu não consigo um sinal daqui.
387
00:34:01,880 --> 00:34:03,850
Estou captando algo.
388
00:34:05,690 --> 00:34:06,950
Vai funcionar.
389
00:34:06,980 --> 00:34:09,380
Está acontecendo.
Nós vamos sair dessa ilha.
390
00:34:09,970 --> 00:34:12,560
Comemoraremos quando
estivermos em casa.
391
00:34:13,800 --> 00:34:15,650
Jack!
392
00:34:16,200 --> 00:34:18,800
Eu sei que você acha que
está salvando seu povo,
393
00:34:19,130 --> 00:34:22,420
Mas você precisa parar isso.
É um erro.
394
00:34:22,560 --> 00:34:24,270
O erro foi ter ouvido você.
395
00:34:24,330 --> 00:34:26,250
Essa vai ser sua última chance,
Jack.
396
00:34:26,290 --> 00:34:28,250
Estou te dizendo,
fazer essa ligação
397
00:34:28,320 --> 00:34:30,300
é o começo do fim.
398
00:34:30,350 --> 00:34:32,540
Consegui!
Consegui um sinal!
399
00:34:33,780 --> 00:34:36,070
Jack, Por favor!
Você não sabe o que está fazendo!
400
00:34:36,130 --> 00:34:38,780
Eu sei exatamente o que estou fazendo.
401
00:34:54,530 --> 00:34:56,260
John!
402
00:34:56,720 --> 00:34:58,590
Para trás, Jack.
403
00:35:06,690 --> 00:35:07,940
O que você fez?
404
00:35:07,990 --> 00:35:10,780
Eu tinha que fazer.
Agora se afaste.
405
00:35:17,300 --> 00:35:19,710
Fique longe do telefone.
406
00:35:27,020 --> 00:35:28,800
O que está fazendo, John?
407
00:35:29,050 --> 00:35:30,480
Não quero atirar em você.
408
00:35:30,520 --> 00:35:32,090
Vá, John! Atire nele!
409
00:35:32,120 --> 00:35:34,490
Faça o que você precisa fazer...
410
00:35:40,590 --> 00:35:44,950
Por favor, abaixe o telefone.
411
00:35:46,630 --> 00:35:51,180
Não. Já está bom
de me prender nessa ilha.
412
00:35:56,080 --> 00:36:00,350
Eu...
materei você se precisar.
413
00:36:00,800 --> 00:36:03,430
- Então faça isso, John.
- Jack.
414
00:36:18,880 --> 00:36:20,810
Jack.
415
00:36:23,630 --> 00:36:26,550
Você não deveria fazer isso.
416
00:36:30,260 --> 00:36:31,850
Minkowski.
417
00:36:34,370 --> 00:36:36,640
Oi?
418
00:36:39,570 --> 00:36:41,160
Quem é?
419
00:36:41,230 --> 00:36:43,120
Quem está falando?
420
00:36:44,580 --> 00:36:47,290
Meu nome é Jack Shephard.
Você está...
421
00:36:47,370 --> 00:36:49,480
Você está no barco...
O cargueiro?
422
00:36:49,550 --> 00:36:51,440
Como conseguiu acesso a esse canal?
423
00:36:51,490 --> 00:36:53,940
Naomi. Naomi nos contou
sobre sua equipe de busca,
424
00:36:54,020 --> 00:36:55,520
Sobre o barco.
425
00:36:55,590 --> 00:36:58,310
Naomi? Você a encontrou?
Onde ela está?
426
00:36:58,400 --> 00:37:00,250
Quem é você?
427
00:37:00,850 --> 00:37:04,460
Eu sou um dos sobriviventes
do vôo 815 da Oceanic.
428
00:37:05,740 --> 00:37:07,940
Você pode rastrear nossa localização?
429
00:37:08,020 --> 00:37:09,380
Sim, podemos.
430
00:37:09,420 --> 00:37:12,670
Fique aí
Nós chegaremos já aí.
431
00:38:08,760 --> 00:38:09,820
Alô?
432
00:38:11,990 --> 00:38:13,450
Alô?
433
00:38:15,620 --> 00:38:17,140
Sou eu.
434
00:38:18,540 --> 00:38:20,910
Espere. Não...
Não desligue, por favor.
435
00:38:22,800 --> 00:38:25,780
Eu sei que você disse...
Eu só...
436
00:38:26,840 --> 00:38:29,050
Só preciso ver você.
437
00:38:29,330 --> 00:38:30,900
Por favor.
438
00:38:32,600 --> 00:38:34,310
Sim.
439
00:38:34,540 --> 00:38:36,800
Sim, do lado de fora do aeroporto.
440
00:38:37,720 --> 00:38:39,350
Você sabe onde.
441
00:38:42,300 --> 00:38:44,190
Obrigado.
442
00:39:59,500 --> 00:40:02,460
Ei.
443
00:40:05,730 --> 00:40:07,710
Vi você no noticiário.
444
00:40:08,640 --> 00:40:11,120
Ainda tirando gente de
batidas em chamas, não?
445
00:40:11,860 --> 00:40:14,050
Velhos hábitos.
446
00:40:16,870 --> 00:40:18,040
Você parece terrível.
447
00:40:18,090 --> 00:40:19,650
Sim.
448
00:40:20,720 --> 00:40:22,510
Obrigado.
449
00:40:24,650 --> 00:40:27,100
Por que você me ligou, Jack?
450
00:40:37,210 --> 00:40:39,860
Eu esperava que você tivesse ouvido,
451
00:40:39,940 --> 00:40:42,400
que talvez você tivesse ido ao funeral.
452
00:40:45,210 --> 00:40:47,540
Por que eu iria para o funeral?
453
00:40:59,920 --> 00:41:02,280
Tenho voado muito.
454
00:41:02,920 --> 00:41:04,180
O quê?
455
00:41:04,250 --> 00:41:06,510
O "bilhete livre" que
nos deram.
456
00:41:06,560 --> 00:41:08,170
Eu... Eu tenho usado ele.
457
00:41:08,200 --> 00:41:11,320
Toda sexta-feira à noite, eu...
458
00:41:11,580 --> 00:41:15,250
Eu vôo de Los Angeles para Tóquio ou...
459
00:41:15,850 --> 00:41:19,490
Cingapura ou Sydney.
460
00:41:21,990 --> 00:41:25,040
E então eu...
eu saio, e eu...
461
00:41:25,180 --> 00:41:27,820
tomo um drinque
e pego outro vôo para casa.
462
00:41:29,460 --> 00:41:31,130
Por quê?
463
00:41:33,840 --> 00:41:36,660
Por que eu quero que caia,
Kate.
464
00:41:39,740 --> 00:41:43,200
Eu não me preocupo com ninguém a bordo.
465
00:41:44,350 --> 00:41:46,010
Cada batidinha que damos
466
00:41:46,060 --> 00:41:49,050
Ou... turbulência,
Eu quero dizer,
467
00:41:49,510 --> 00:41:52,490
Na verdade, eu fecho meus olhos,
468
00:41:52,670 --> 00:41:56,690
E rezo que eu volte para lá...
469
00:42:04,630 --> 00:42:06,020
Isso não vai mudar...
470
00:42:06,050 --> 00:42:07,890
Não, estou cansado...
471
00:42:07,920 --> 00:42:10,050
de mentir.
472
00:42:12,620 --> 00:42:14,500
Nós cometemos um erro.
473
00:42:20,770 --> 00:42:22,500
Eu tenho que ir.
474
00:42:22,570 --> 00:42:24,830
Ele deve estar querendo saber
por que eu...
475
00:42:31,480 --> 00:42:33,150
Nós...
476
00:42:33,240 --> 00:42:35,100
Nós não deveriamos
ter deixado a ilha.
477
00:42:35,380 --> 00:42:37,530
Sim, nós deveríamos.
478
00:42:45,410 --> 00:42:47,520
Tchau, Jack.
479
00:42:55,410 --> 00:42:58,010
Nós temos que voltar, Kate.
480
00:43:14,900 --> 00:43:17,240
Nós temos que voltar!