0 00:00:01,000 --> 00:00:09,020 download Lost http://dvd-mindhunter.blogspot.com/ 1 00:00:07,967 --> 00:00:09,806 Você está bem? 2 00:00:11,097 --> 00:00:14,567 Sim, eu apenas... estou com uma pedra no sapato. 3 00:00:24,263 --> 00:00:26,502 Ele não quis dizer isso, você sabe. 4 00:00:28,067 --> 00:00:29,267 O que? 5 00:00:29,300 --> 00:00:30,621 Sawyer. 6 00:00:31,181 --> 00:00:32,427 Quando ele falou que não queria ir com ele... 7 00:00:32,462 --> 00:00:34,243 Ele não quis dizer isso. 8 00:00:34,557 --> 00:00:37,502 Se ele não quis dizer isso, então por que ele falou? 9 00:00:37,900 --> 00:00:40,533 Ele estava tentando proteger você. 10 00:00:43,176 --> 00:00:45,833 Foi por isso que eu te pedi para não voltar por minha causa. 11 00:00:54,067 --> 00:00:56,034 Por que você está defendendo o Sawyer? 12 00:00:56,067 --> 00:00:58,833 Ele nunca faria isso por você. 13 00:01:03,933 --> 00:01:06,267 Porque eu te amo. 14 00:02:06,533 --> 00:02:10,466 Você ligou para 310-555-0... 15 00:02:58,098 --> 00:02:59,900 Posso Ihe ajudar? 16 00:02:59,933 --> 00:03:02,091 Desculpe. Eu, uh... 17 00:03:03,798 --> 00:03:06,733 Na verdade, eu vim, uh... 18 00:03:08,700 --> 00:03:10,600 O funeral acabou? 19 00:03:10,633 --> 00:03:13,816 Não teve nenhum funeral, Senhor. Apenas um velório. 20 00:03:13,851 --> 00:03:15,267 Ninguém apareceu. 21 00:03:16,933 --> 00:03:19,700 Ninguém? Tem certeza? 22 00:03:19,732 --> 00:03:22,960 Apenas você. Meus sinceros pêsames. 23 00:03:23,267 --> 00:03:24,767 Amigo ou família? 24 00:03:28,300 --> 00:03:30,267 Nenhum dos dois. 25 00:03:30,700 --> 00:03:32,400 Você gostaria que que eu abrisse? 26 00:03:32,433 --> 00:03:35,000 Não. 27 00:03:35,034 --> 00:03:36,132 Não. 28 00:03:36,342 --> 00:03:38,234 Não tenha pressa. 29 00:04:11,360 --> 00:04:13,700 Maldição! 30 00:04:37,402 --> 00:04:39,464 Danielle. 31 00:04:40,967 --> 00:04:42,433 Quanto mais? 32 00:04:42,466 --> 00:04:45,056 Mais ou menos uma hora. 33 00:04:45,300 --> 00:04:48,267 A torre de rádio... Quando foi a última vez que você esteve lá? 34 00:04:48,300 --> 00:04:51,230 No dia em que eu gravei aquela mensagem. 35 00:04:51,975 --> 00:04:55,566 Eu levarei vocês até a torre, mas não vou sair da ilha. 36 00:04:55,600 --> 00:04:56,800 O que? 37 00:04:56,834 --> 00:04:59,296 Não existe lugar para mim lá fora. 38 00:04:59,390 --> 00:05:02,100 Aqui é minha casa agora. 39 00:05:22,333 --> 00:05:24,167 Olá, Jack! 40 00:05:26,507 --> 00:05:28,826 Nós precisamos conversar. 41 00:05:42,334 --> 00:05:44,633 O que o Ben falou? Podemos matar ele? 42 00:05:44,666 --> 00:05:47,967 É possível desligar esse equipamento? 43 00:05:48,000 --> 00:05:49,100 O que? 44 00:05:49,134 --> 00:05:50,500 O equipamento que está anulando a ilha... 45 00:05:50,537 --> 00:05:53,867 - Você pode desligá-lo? - Claro. Ben nos deu o código. 46 00:05:53,900 --> 00:05:57,678 - Vocês são as únicas que tem esse código? - Sim. Por que? 47 00:05:57,945 --> 00:06:00,930 O que aconteceria se a estação fosse inundada? 48 00:06:01,044 --> 00:06:03,561 Nada. A proteção do equipamento é impermeável. 49 00:06:03,596 --> 00:06:05,933 - Isso vai continuar para sempre. - Então por que vocês precisam ficar aqui? 50 00:06:05,967 --> 00:06:08,967 Porque Ben nos mandou. Nós estávamos seguindo ordens. 51 00:06:09,000 --> 00:06:10,490 E você nunca perguntou por que? 52 00:06:10,522 --> 00:06:15,327 Não, porque eu confio nele, e confio em Jacob. 53 00:06:15,362 --> 00:06:16,745 E no minuto em que eu começar a questionar ordens, 54 00:06:16,770 --> 00:06:17,800 Tudo isso... 55 00:06:17,833 --> 00:06:21,067 Tudo o que estamos fazendo aqui... Vai por água abaixo. 56 00:06:23,591 --> 00:06:25,100 Ela faz excelentes observações. 57 00:06:46,336 --> 00:06:47,367 Não! 58 00:06:47,400 --> 00:06:49,500 Por favor... 59 00:06:49,719 --> 00:06:52,533 Me desculpe, Bonnie. Eu, também, estou seguindo ordens. 60 00:07:04,319 --> 00:07:06,367 Não, Des! Des! Não. 61 00:07:07,700 --> 00:07:09,843 Nós precisamos dela. 62 00:07:33,433 --> 00:07:35,380 Oi. Eu sou Benjamin. Eu não acredito que tivemos o prazer... 63 00:07:35,411 --> 00:07:37,800 Não fale com ele! 64 00:07:39,927 --> 00:07:41,066 O que você quer? 65 00:07:41,100 --> 00:07:43,066 Apenas um momento do seu tempo... 66 00:07:43,963 --> 00:07:45,700 Para conversar, você e eu. 67 00:07:45,734 --> 00:07:47,333 A sós. 68 00:07:47,367 --> 00:07:48,500 Para que? 69 00:07:48,534 --> 00:07:50,782 Jack, você acabou de matar sete pessoas do meu pessoal. 70 00:07:50,817 --> 00:07:54,167 O mínimo que você pode me dar são cinco minutos. 71 00:07:57,946 --> 00:07:59,033 Ele está sozinho? 72 00:07:59,066 --> 00:08:02,300 Existem apenas duas trilhas... a dele e a dela. 73 00:08:10,333 --> 00:08:12,167 Cinco minutos. 74 00:08:31,248 --> 00:08:34,420 Me desculpe, Senhor. Não há mais refis para esta receita. 75 00:08:38,192 --> 00:08:39,400 Bem, Isso... Isso é um engano. 76 00:08:39,433 --> 00:08:41,966 Eu, uh... Eu apenas recarreguei duas vezes. 77 00:08:42,000 --> 00:08:44,300 Você pode verificar novamente? 78 00:08:44,333 --> 00:08:48,816 Eu já verifiquei, Dr. Shepard. Foi a terceira vez. Não posso fazer nada. 79 00:08:50,062 --> 00:08:52,632 Tudo bem. Eu tenho outra receita bem aqui. 80 00:08:53,133 --> 00:08:57,169 - Eu conheço você. - Você é o herói. 81 00:08:57,269 --> 00:09:00,104 - Eu não sou um herói. - Isso, nós... nós vimos na TV. 82 00:09:00,184 --> 00:09:01,300 Ei, moça, o que há de errado com você? 83 00:09:01,333 --> 00:09:03,350 Apenas dê ao rapaz o que ele precisa. Você sabe o que ele fez? 84 00:09:03,383 --> 00:09:06,513 Aqui, apenas... Aqui... Oxycodone (similar a Morfina). 85 00:09:06,550 --> 00:09:08,945 Dr. Shepard, você não pode prescrever uma receita para si mesmo. 86 00:09:08,975 --> 00:09:11,767 Esse não sou eu. Esse é o Dr. Christian Shepard. 87 00:09:11,800 --> 00:09:13,900 Eu sou Dr. Jack Shepard. Ele é meu pai. 88 00:09:13,933 --> 00:09:15,350 Eu vou ter que ligar para o consultório do seu pai, para confirmar... 89 00:09:15,386 --> 00:09:16,580 Bem, ele está fora da cidade no momento. 90 00:09:16,605 --> 00:09:18,805 Bem, tenho certeza que alguém no consultório... 91 00:09:19,667 --> 00:09:21,600 Não se incomode. 92 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 Sente-se. 93 00:09:46,317 --> 00:09:48,283 Há não muito tempo atrás, Jack, 94 00:09:48,317 --> 00:09:50,016 Eu tomei uma decisão 95 00:09:50,050 --> 00:09:54,016 Que tirou a vida de quase 40 pessoas em um único dia. 96 00:09:57,140 --> 00:09:59,874 Estou contando isso a você porque... 97 00:09:59,909 --> 00:10:02,783 a história está para se repetir aqui mesmo, agora. 98 00:10:03,483 --> 00:10:05,050 Deixe-me adivinhar. Você... 99 00:10:05,083 --> 00:10:09,035 Você nos cercou, e se eu não fizer o que você mandar, você vai... 100 00:10:09,220 --> 00:10:12,704 - Você vai matar todo meu pessoal. - Não, Jack. Você vai. 101 00:10:16,166 --> 00:10:18,150 E como eu vou fazer isso, Ben? 102 00:10:18,183 --> 00:10:20,142 A mulher, com quem você estava viajando... 103 00:10:20,191 --> 00:10:23,050 a que caiu de pára-quedas na ilha de um helicóptero... 104 00:10:23,959 --> 00:10:26,983 Ela não é quem diz ser. 105 00:10:27,664 --> 00:10:30,609 - Não é, huh? - Não, ela não é. 106 00:10:31,457 --> 00:10:32,684 Então quem é ela? 107 00:10:32,717 --> 00:10:36,976 Ela é representante de um pessoal que vem tentando achar esta ilha, Jack. 108 00:10:39,192 --> 00:10:41,784 Ela é um dos vilões. 109 00:10:41,817 --> 00:10:45,950 Oh. Eu quase esqueci. Vocês são os... 110 00:10:45,983 --> 00:10:47,450 Vocês são os "mocinhos". 111 00:10:47,483 --> 00:10:48,750 Jack, me escute. 112 00:10:49,083 --> 00:10:50,850 Se vocês ligarem para o barco dela, 113 00:10:50,883 --> 00:10:53,784 todas as pessoas vivas desta ilha 114 00:10:53,817 --> 00:10:55,317 serão mortas. 115 00:10:59,684 --> 00:11:02,016 Aqui está o que tem que acontecer... 116 00:11:02,050 --> 00:11:03,883 pegue aquele aparelho... 117 00:11:03,916 --> 00:11:05,883 o telefone que ela está carregando... 118 00:11:05,916 --> 00:11:07,883 e dê ele pra mim. 119 00:11:07,916 --> 00:11:11,450 Eu virarei as costas. Nós voltaremos para o meu povo. 120 00:11:11,483 --> 00:11:14,150 Você vai virar as costas, e voltar para o seu povo. 121 00:11:15,289 --> 00:11:17,784 Eu não vou a lugar algum. 122 00:11:26,041 --> 00:11:27,450 Posso ter meu Walkie Talkie de volta? 123 00:11:27,483 --> 00:11:28,784 O que? 124 00:11:28,817 --> 00:11:31,084 Tem um coisa que você precisa escutar. 125 00:11:31,117 --> 00:11:33,186 Por favor? 126 00:11:41,483 --> 00:11:43,850 Obrigado. 127 00:11:46,017 --> 00:11:47,183 Tom, você está aí? 128 00:11:49,784 --> 00:11:51,950 Sim, estou aqui. 129 00:11:51,983 --> 00:11:54,684 Seu plano matou sete pessoas do meu pessoal, 130 00:11:54,717 --> 00:11:57,683 mas os que você não conseguiu matar estão agora com seus amigos... 131 00:11:57,717 --> 00:11:59,584 Jin, Sayid, Bernard... 132 00:11:59,617 --> 00:12:00,883 sob a mira de uma arma. 133 00:12:00,916 --> 00:12:03,350 Jack, não dê a ele nenhum... Uhh! 134 00:12:03,383 --> 00:12:06,340 Pare! Deixe ele em paz! Eu disse cala a boca! 135 00:12:07,983 --> 00:12:10,883 E isso foi para me impedir de quebrar seu pescoço... 136 00:12:10,916 --> 00:12:12,945 Tom, ao menos que você escute minha voz em um minuto, 137 00:12:12,977 --> 00:12:15,850 - atire em todos os três. - Tudo bem. 138 00:12:15,883 --> 00:12:18,517 Eu disse parados! 139 00:12:22,654 --> 00:12:24,450 Me traga o telefone, Jack. 140 00:12:24,483 --> 00:12:26,550 Não negocie! Uhh! 141 00:12:29,684 --> 00:12:31,953 - 40 segundos. - Não. 142 00:12:32,282 --> 00:12:34,250 Eu vou tirá-los todos desta ilha... Todos eles! 143 00:12:34,295 --> 00:12:35,950 Deixe-me lhe fazer uma pergunta, Jack. 144 00:12:35,983 --> 00:12:37,465 Por que você quer sair da ilha? 145 00:12:37,565 --> 00:12:40,129 O que é isso, que você quer voltar tão desesperadamente? 146 00:12:41,317 --> 00:12:43,283 Você não tem ninguém. Seu pai está morto. 147 00:12:43,317 --> 00:12:46,093 Sua esposa te deixou, está com outro cara. 148 00:12:46,656 --> 00:12:49,300 Você não pode esperar para voltar ao hospital, 149 00:12:49,332 --> 00:12:53,750 para consertar as coisas? Restam 20 segundos agora. 150 00:12:53,784 --> 00:12:56,150 Apenas me traga o telefone, Jack. 151 00:12:56,183 --> 00:12:58,183 - Não. - 10 segundos. 152 00:12:58,217 --> 00:12:59,617 - Me traga o telefone. - Não. 153 00:12:59,650 --> 00:13:01,417 Eu não estou blefando. Eu não vou fazer isso! 154 00:13:01,450 --> 00:13:02,983 - 5... 4... 3... - Não. 155 00:13:05,420 --> 00:13:06,250 Não! 156 00:13:14,700 --> 00:13:16,690 Me desculpe, Jack. 157 00:13:47,930 --> 00:13:49,690 Tom, você está aí? 158 00:13:51,530 --> 00:13:53,540 Sim, Jack, estou te escutando. 159 00:13:54,880 --> 00:13:57,580 Eu vou levar meu povo até a torre de rádio, 160 00:13:58,300 --> 00:14:00,160 e vou fazer uma ligação, 161 00:14:00,640 --> 00:14:02,210 e vou conseguir resgatar todos... 162 00:14:02,240 --> 00:14:03,900 cada um deles. 163 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 E então eu vou voltar e te achar... 164 00:14:08,770 --> 00:14:10,420 e vou matá-lo. 165 00:14:20,550 --> 00:14:22,160 - Qual é o código? - Saia daqui. 166 00:14:22,190 --> 00:14:24,560 Bonnie, vamos acabar com isso de uma vez, tudo bem? Qual é o código? 167 00:14:24,600 --> 00:14:25,870 Ela não vai te contar, irmão. 168 00:14:25,880 --> 00:14:27,770 - Sim, ela vai me contar. - O que te faz dizer isso? 169 00:14:27,830 --> 00:14:30,320 Porque você me falou que é meu destino desligar o aparelho. 170 00:14:30,460 --> 00:14:33,320 OK, Bonnie, nós dois vamos morrer aqui em baixo, tudo bem? 171 00:14:33,370 --> 00:14:34,820 Vamos ser perfeitamente honestos. 172 00:14:34,930 --> 00:14:36,900 Aquele caolho maníaco acabou de matar sua amiga. 173 00:14:36,910 --> 00:14:38,950 Ele atirou em você pelas costas. Isso vai parecer 174 00:14:38,970 --> 00:14:41,900 que o seu glorioso líder, Ben, o forçou a isso. 175 00:14:43,210 --> 00:14:44,980 Você é idiota? 176 00:14:46,450 --> 00:14:50,390 Você tem a oportunidade de deixar o Ben muito, muito, zangado. 177 00:14:51,180 --> 00:14:52,950 Por que você não faz isso? 178 00:14:58,620 --> 00:15:00,340 5-4-5... 179 00:15:00,400 --> 00:15:01,200 O que? 180 00:15:01,220 --> 00:15:02,670 - 8-7-7-5-5... Esse é o código? 181 00:15:02,710 --> 00:15:04,660 5-5-4-3-7... 182 00:15:04,990 --> 00:15:06,960 Comece de novo. Comece de novo! 183 00:15:07,010 --> 00:15:08,450 - Comece do início. Bonnie. - 1-1... 184 00:15:08,460 --> 00:15:10,390 Comece do início. Bonie! Comece de novo! 185 00:15:10,510 --> 00:15:12,810 Bonnie, Bonnie, comece de novo. Acorde, acorde. 186 00:15:12,920 --> 00:15:14,500 Comece de novo. Comece de novo. 187 00:15:14,560 --> 00:15:16,310 "Good Vibrations". 188 00:15:16,530 --> 00:15:17,600 O que? 189 00:15:18,190 --> 00:15:19,960 Beach Boys. 190 00:15:20,170 --> 00:15:22,210 "Good Vibrations". 191 00:15:24,400 --> 00:15:25,830 No teclado. 192 00:15:25,880 --> 00:15:27,430 Os números... 193 00:15:28,330 --> 00:15:30,090 Eles são notas. 194 00:15:33,740 --> 00:15:36,280 Foi programado por um músico. 195 00:16:01,660 --> 00:16:03,250 Amarre ele. 196 00:16:03,630 --> 00:16:05,490 Ele virá conosco. 197 00:16:25,130 --> 00:16:26,290 O que? 198 00:16:30,570 --> 00:16:32,030 Alex... 199 00:16:34,760 --> 00:16:36,460 Essa é sua mãe. 200 00:17:06,370 --> 00:17:08,110 Você vai me ajudar a amarrá-lo? 201 00:17:27,800 --> 00:17:29,660 O que aconteceu? O que ele disse? 202 00:17:30,100 --> 00:17:31,760 Isso não é importante agora. 203 00:17:31,890 --> 00:17:32,950 Apenas reúna todos. 204 00:17:33,010 --> 00:17:34,660 Jack, seus dedos. 205 00:17:39,660 --> 00:17:40,930 Aqui. 206 00:17:47,810 --> 00:17:49,260 O que aconteceu? 207 00:17:52,170 --> 00:17:53,550 Ele os matou. 208 00:17:56,520 --> 00:17:58,070 Bernard... 209 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 Jin, Sayid... Todos os três. Ele... 210 00:18:02,920 --> 00:18:04,750 Ele contatou a praia. 211 00:18:06,040 --> 00:18:07,770 E eu deixei que acontecesse. 212 00:18:11,920 --> 00:18:13,980 Eu tive que deixar. 213 00:18:15,610 --> 00:18:19,100 Nós não podemos contar à Rose... Ou à Sun, ainda não. 214 00:18:19,790 --> 00:18:20,630 Precisamos continuar andando. 215 00:18:20,660 --> 00:18:23,692 Eu prometi ao Sayid que nós continuaríamos. 216 00:18:26,010 --> 00:18:27,870 Então por que você o trouxe de volta? 217 00:18:30,200 --> 00:18:31,850 Por que você apenas não o matou? 218 00:18:32,660 --> 00:18:34,600 Porque eu quero que ele veja. 219 00:18:36,230 --> 00:18:38,110 Eu quero que ele presencie o momento 220 00:18:38,150 --> 00:18:40,480 em que nós saímos da ilha, e eu quero que ele saiba... 221 00:18:42,460 --> 00:18:44,040 que ele falhou. 222 00:18:49,640 --> 00:18:51,200 Então eu o matarei. 223 00:18:54,950 --> 00:18:57,500 Isso foi uma ordem, Tom. Nós temos que seguí-la. 224 00:18:57,780 --> 00:18:59,940 Ben não sabia do que diabos ele estava falando. 225 00:18:59,980 --> 00:19:03,190 Ele perdeu o controle. Quero dizer, olha o que eles fizeram com a gente. 226 00:19:03,420 --> 00:19:05,770 Ao invés de enfiar três balas na maldita areia, 227 00:19:06,140 --> 00:19:07,680 Nós deveríamos tê-los matado de verdade. 228 00:19:19,300 --> 00:19:21,680 Tudo que eles tem são três caras e quatro armas. 229 00:19:21,770 --> 00:19:24,970 E tudo que nós temos, James, são duas pessoas e nenhuma arma. 230 00:19:26,130 --> 00:19:28,640 - Então nós vamos esperar até a noite. - Isso não vai mudar o fato de que 231 00:19:28,650 --> 00:19:30,740 estamos desarmados. Se você quer se matar, 232 00:19:30,770 --> 00:19:33,420 Tudo bem, mas antes você vai e tenta... - Shhhh! 233 00:19:36,780 --> 00:19:38,220 Você ouviu isso? 234 00:19:56,180 --> 00:19:57,380 Ryan! 235 00:20:05,630 --> 00:20:07,300 Aah! Continue no ônibus, Herói. 236 00:20:37,600 --> 00:20:39,380 Fique bem aqui, Tom. 237 00:20:46,200 --> 00:20:47,550 Tudo bem. 238 00:20:48,710 --> 00:20:50,990 Eu desisto. 239 00:20:59,820 --> 00:21:02,680 Isso é por ter pego o garoto da balsa. 240 00:21:08,000 --> 00:21:10,900 Cara, já tinha acabado. Ele tinha se rendido. 241 00:21:12,130 --> 00:21:14,830 Eu não acreditei nele. 242 00:21:56,750 --> 00:21:59,210 O que você está fazendo, Dr. Shephard? 243 00:21:59,300 --> 00:22:03,690 Eu só estava... Só estava checando o... 244 00:22:04,050 --> 00:22:05,730 Os relatórios de Arlen. 245 00:22:05,760 --> 00:22:08,290 Eu só queria... Só queria ver como foi a operação. 246 00:22:08,320 --> 00:22:11,560 Eu deixei três mensagens na sua caixa postal. Você não ouviu? 247 00:22:12,760 --> 00:22:15,480 Meu telefone está quebrado. 248 00:22:17,630 --> 00:22:19,880 Vamos ao meu escritório, Jack. 249 00:22:20,120 --> 00:22:21,520 Para quê? 250 00:22:21,550 --> 00:22:24,300 Precisamos conversar. Venha. 251 00:22:26,000 --> 00:22:28,620 Eu sei que você... Que você é novo por aqui... 252 00:22:28,690 --> 00:22:30,490 Então você não sabe muita coisa a meu respeito... 253 00:22:30,560 --> 00:22:32,770 Eu sei o bastante. Então, vamos até o meu escritório... 254 00:22:32,790 --> 00:22:35,080 Se você tem algo a me dizer, você pode me dizer 255 00:22:35,300 --> 00:22:37,200 Bem aqui. 256 00:22:39,130 --> 00:22:41,900 Você me daria licença, por favor? 257 00:22:46,760 --> 00:22:48,580 Sra. Arlen, a mulher que você salvou 258 00:22:48,620 --> 00:22:50,750 acordou na sala de recuperação há umas duas horas. 259 00:22:50,890 --> 00:22:53,170 Ela estava com um pouco de dor, mas respondeu muito bem 260 00:22:53,240 --> 00:22:56,180 aos testes de reflexos, e completamente lúcida. 261 00:22:56,490 --> 00:22:58,280 Bem, isso é... 262 00:22:59,180 --> 00:23:00,570 Isso é ótimo. 263 00:23:00,610 --> 00:23:01,990 Mas depois ela descreveu 264 00:23:02,000 --> 00:23:05,100 a sequência de eventos que levou ao acidente. 265 00:23:06,300 --> 00:23:08,150 Ela disse que estava dirigndo por sobre a ponte, 266 00:23:08,200 --> 00:23:11,280 quando viu um homem parado no alto dos trilhos. 267 00:23:11,900 --> 00:23:13,590 Prestes a pular. 268 00:23:15,310 --> 00:23:18,540 Ela se distraiu e perdeu o controle do carro. 269 00:23:18,590 --> 00:23:20,640 Ela foi em direção ao meio da pista, 270 00:23:20,690 --> 00:23:24,090 capotou, e foi acertada pela van que estava atrás dela. 271 00:23:26,750 --> 00:23:29,510 Então a pergunta mais óbvia aqui, Jack... 272 00:23:29,670 --> 00:23:32,460 Como você chegou naquele carro em chamas tão rápido? 273 00:23:32,790 --> 00:23:36,290 O que você estava fazendo naquela ponte? 274 00:23:43,430 --> 00:23:46,660 Você sabe quantos anos eu trabalhei nesse hospital? 275 00:23:47,650 --> 00:23:51,620 Você sabe qualquer coisa que seja sobre mim? 276 00:23:52,330 --> 00:23:54,890 Você faz idéia... 277 00:23:55,100 --> 00:23:57,360 Do que eu passei? 278 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 Quanto você teve que beber hoje Jack? 279 00:24:00,600 --> 00:24:02,400 Está bem. Vou te dizer... 280 00:24:02,430 --> 00:24:05,260 Faça isso. Traga o meu pai aqui. 281 00:24:05,310 --> 00:24:07,010 Traga o meu pai aqui agora. 282 00:24:07,040 --> 00:24:10,450 E se eu estiver mais bêbado do que ele, você pode me demitir. 283 00:24:12,940 --> 00:24:14,410 Não me olhe desse jeito. 284 00:24:14,460 --> 00:24:16,940 Não tenha pena de mim. 285 00:24:16,970 --> 00:24:19,940 - Eu estou tentando ajudá-lo. - Você não pode me ajudar. 286 00:24:51,610 --> 00:24:53,210 Atenção, Outros. 287 00:24:53,240 --> 00:24:56,400 Venham, Outros. Se vocês estão ouvindo isso... 288 00:24:56,420 --> 00:24:59,110 Eu quero que saibam, que nós pegamos vocês seus putos! 289 00:24:59,140 --> 00:25:02,070 E a menos que vocês queiram que o resto de vocês explodam também, 290 00:25:02,100 --> 00:25:04,530 É melhor que vocês fiquem longe da nossa praia. 291 00:25:04,570 --> 00:25:06,060 Hurley? 292 00:25:06,800 --> 00:25:08,150 Jack? 293 00:25:08,160 --> 00:25:10,030 Onde você está? O que está acontecendo? 294 00:25:10,060 --> 00:25:12,030 Cara, eu voltei pra praia. 295 00:25:12,060 --> 00:25:13,560 O quê? 296 00:25:13,590 --> 00:25:16,020 É, eu voltei para ajudar Juliet e Sawyer. 297 00:25:16,060 --> 00:25:17,720 Eu... Eu os salvei. 298 00:25:17,810 --> 00:25:21,050 - Vocês... Eles estão bem? Juliet... - Todo mundo está bem. 299 00:25:21,090 --> 00:25:24,350 Eu, Sawyer, Juliet, Sayid 300 00:25:24,380 --> 00:25:26,380 Jin, Bernard. 301 00:25:26,430 --> 00:25:28,010 - Nós estamos.. - Espere. 302 00:25:30,210 --> 00:25:33,480 Bernard e Jin e Sayid, eles estão com você? 303 00:25:33,510 --> 00:25:35,670 Estão, cara. Eu te disse. Eu salvei todo mundo. 304 00:25:48,740 --> 00:25:50,170 Ei.. 305 00:25:50,190 --> 00:25:52,170 Fiquem onde estão. Estamos quase no alto da torre. 306 00:25:52,220 --> 00:25:53,970 - Vocês estarão mais seguros lá. - Beleza. Entendi. 307 00:25:53,990 --> 00:25:56,760 Nós ficaremos aqui até que você... Telefone pra casa. 308 00:25:59,510 --> 00:26:02,410 E quanto ao Charlie? Ele já voltou? 309 00:26:02,500 --> 00:26:05,880 Ainda não. Mas eles devem estar remando de volta nesse momento. 310 00:26:05,910 --> 00:26:08,050 Não se preocupe. Eu tenho certeza que ele está bem. 311 00:26:19,530 --> 00:26:20,930 Des... 312 00:26:20,970 --> 00:26:23,430 Tem equipamento de mergulho naquelas caixas, certo? 313 00:26:23,470 --> 00:26:24,930 Tem. Bastante. 314 00:26:24,960 --> 00:26:27,050 Porque você não cuida disso? Vou dedilhar "Good Vibrations". 315 00:26:27,110 --> 00:26:28,770 Tudo bem, amigo. 316 00:26:29,530 --> 00:26:31,230 - Ei Des. - Sim? 317 00:26:31,890 --> 00:26:33,490 Você teve alguma visão? 318 00:26:34,700 --> 00:26:37,120 Não. Nada. 319 00:26:38,360 --> 00:26:40,280 Te encontro aqui, então. 320 00:26:40,510 --> 00:26:42,170 Sim. 321 00:27:32,940 --> 00:27:34,500 De fé não tem nada. 322 00:27:44,860 --> 00:27:47,550 Transmissão chegando. 323 00:27:50,720 --> 00:27:52,620 Alô? 324 00:27:52,650 --> 00:27:54,020 Você está me ouvindo? 325 00:27:54,050 --> 00:27:56,850 Sim! Sim! Eu estou! 326 00:27:56,890 --> 00:27:58,450 Quem é? Com quem eu estou falando? 327 00:27:58,480 --> 00:28:00,610 Charlie! Charlie Pace! 328 00:28:00,650 --> 00:28:02,850 Sou um sobrevivente do vôo 815 329 00:28:02,880 --> 00:28:05,160 Oceanic, vôo 815 330 00:28:06,150 --> 00:28:07,490 Onde você está? 331 00:28:07,510 --> 00:28:09,100 Estamos numa ilha e estamos vivos. 332 00:28:09,150 --> 00:28:11,200 Ilha? Bem.. Aonde? Qual a localização? 333 00:28:11,220 --> 00:28:13,200 Eu não sei! Quem está falando? 334 00:28:13,240 --> 00:28:15,690 Aqui é Penelope. Penelope Widmore. 335 00:28:15,810 --> 00:28:18,040 Como você achou essa frequência? 336 00:28:18,090 --> 00:28:19,100 Desmond! 337 00:28:20,860 --> 00:28:22,530 Desmond! 338 00:28:24,030 --> 00:28:25,860 Você disse "Desmond"? 339 00:28:25,900 --> 00:28:28,040 Sim! Ele está aqui. Ele está comigo. 340 00:28:28,090 --> 00:28:29,480 Ele está bem? 341 00:28:29,540 --> 00:28:32,680 - Ele está ótimo. Você está no barco? - Que... Que barco? 342 00:28:32,720 --> 00:28:34,920 Seu barco. A 130 km da costa. 343 00:28:35,210 --> 00:28:37,520 Naomi, a paraquedista... 344 00:28:37,610 --> 00:28:40,880 Eu não estou num barco. Quem... Quem é Naomi? 345 00:29:00,360 --> 00:29:02,800 Desmond está aí? Desmond, você está me ouvindo? 346 00:29:02,870 --> 00:29:04,530 Desmond? 347 00:29:13,320 --> 00:29:14,820 Você está me ouvindo? 348 00:29:14,850 --> 00:29:16,350 Penny! 349 00:29:16,380 --> 00:29:17,570 Não! 350 00:29:38,680 --> 00:29:40,650 Charlie! 351 00:31:23,180 --> 00:31:24,980 Aaron, tudo bem querido. 352 00:31:25,030 --> 00:31:26,760 Qual o problema? 353 00:31:26,840 --> 00:31:29,430 Eu não sei. Acho que ele só está um pouco assustado. 354 00:31:29,540 --> 00:31:31,070 Não dá pra culpá-lo. 355 00:31:34,200 --> 00:31:35,830 O que foi? 356 00:31:35,860 --> 00:31:37,330 Qual o nome do seu namorado? 357 00:31:37,360 --> 00:31:40,430 - O roqueiro que mergulhou na estação? - Charlie. Por quê? 358 00:31:42,620 --> 00:31:45,190 Charlie fez com que fôssemos resgatados. 359 00:31:49,160 --> 00:31:52,040 Jack! Jack, ele conseguiu! 360 00:31:52,100 --> 00:31:54,480 Seu amigo fez com perfeição. O quê? 361 00:31:54,710 --> 00:31:56,990 A Luz verde... está ligada. A transmissão parou. 362 00:31:57,040 --> 00:31:58,440 Use isso, então. 363 00:31:58,490 --> 00:32:00,270 Certo. 364 00:32:01,830 --> 00:32:04,140 4-4-2. 365 00:32:04,170 --> 00:32:05,640 Está lá fora. 366 00:32:05,700 --> 00:32:07,940 Está lá fora e Brennan levou as chaves. 367 00:32:08,060 --> 00:32:09,780 O que é isso? 368 00:32:10,270 --> 00:32:12,730 É a mensagem de Rosseau. Continua bloqueando o sinal. 369 00:32:12,970 --> 00:32:15,290 Isso não importa. Estamos aqui. 370 00:32:15,340 --> 00:32:18,840 Iteração 1-7-5-5... 371 00:32:44,000 --> 00:32:45,850 Por favor, nos ajude. 372 00:32:47,640 --> 00:32:51,500 Tentarei ir até o Black Rock. 373 00:32:51,530 --> 00:32:55,360 Ele matou. Ele matou todos. 374 00:32:55,690 --> 00:33:02,010 Iteração 1-7-5-5-0-4-4-5. 375 00:33:02,190 --> 00:33:04,080 Está lá fora. Está lá fora 376 00:33:04,110 --> 00:33:07,400 e Brennan levou as chaves. Por favor, nos ajude. 377 00:33:07,450 --> 00:33:10,050 Estão mortos. Estão todos mortos. 378 00:33:10,260 --> 00:33:12,630 Nos ajudem. Estão mortos. 379 00:33:12,680 --> 00:33:13,600 Iteração... 380 00:33:13,650 --> 00:33:16,340 Eu gravei isso 16 anos atrás. 381 00:33:16,510 --> 00:33:19,430 Três dias antes de você nascer. 382 00:33:19,520 --> 00:33:22,860 Esta lá fora. Está lá fora e Brennan levou as chaves. 383 00:33:22,930 --> 00:33:24,570 Por favor, nos ajude. 384 00:33:24,760 --> 00:33:27,180 Eu acho que não preciso mais disso. 385 00:33:33,840 --> 00:33:36,460 Certo. Faça. 386 00:33:42,920 --> 00:33:45,620 Eu não consigo um sinal daqui. 387 00:34:01,880 --> 00:34:03,850 Estou captando algo. 388 00:34:05,690 --> 00:34:06,950 Vai funcionar. 389 00:34:06,980 --> 00:34:09,380 Está acontecendo. Nós vamos sair dessa ilha. 390 00:34:09,970 --> 00:34:12,560 Comemoraremos quando estivermos em casa. 391 00:34:13,800 --> 00:34:15,650 Jack! 392 00:34:16,200 --> 00:34:18,800 Eu sei que você acha que está salvando seu povo, 393 00:34:19,130 --> 00:34:22,420 Mas você precisa parar isso. É um erro. 394 00:34:22,560 --> 00:34:24,270 O erro foi ter ouvido você. 395 00:34:24,330 --> 00:34:26,250 Essa vai ser sua última chance, Jack. 396 00:34:26,290 --> 00:34:28,250 Estou te dizendo, fazer essa ligação 397 00:34:28,320 --> 00:34:30,300 é o começo do fim. 398 00:34:30,350 --> 00:34:32,540 Consegui! Consegui um sinal! 399 00:34:33,780 --> 00:34:36,070 Jack, Por favor! Você não sabe o que está fazendo! 400 00:34:36,130 --> 00:34:38,780 Eu sei exatamente o que estou fazendo. 401 00:34:54,530 --> 00:34:56,260 John! 402 00:34:56,720 --> 00:34:58,590 Para trás, Jack. 403 00:35:06,690 --> 00:35:07,940 O que você fez? 404 00:35:07,990 --> 00:35:10,780 Eu tinha que fazer. Agora se afaste. 405 00:35:17,300 --> 00:35:19,710 Fique longe do telefone. 406 00:35:27,020 --> 00:35:28,800 O que está fazendo, John? 407 00:35:29,050 --> 00:35:30,480 Não quero atirar em você. 408 00:35:30,520 --> 00:35:32,090 Vá, John! Atire nele! 409 00:35:32,120 --> 00:35:34,490 Faça o que você precisa fazer... 410 00:35:40,590 --> 00:35:44,950 Por favor, abaixe o telefone. 411 00:35:46,630 --> 00:35:51,180 Não. Já está bom de me prender nessa ilha. 412 00:35:56,080 --> 00:36:00,350 Eu... materei você se precisar. 413 00:36:00,800 --> 00:36:03,430 - Então faça isso, John. - Jack. 414 00:36:18,880 --> 00:36:20,810 Jack. 415 00:36:23,630 --> 00:36:26,550 Você não deveria fazer isso. 416 00:36:30,260 --> 00:36:31,850 Minkowski. 417 00:36:34,370 --> 00:36:36,640 Oi? 418 00:36:39,570 --> 00:36:41,160 Quem é? 419 00:36:41,230 --> 00:36:43,120 Quem está falando? 420 00:36:44,580 --> 00:36:47,290 Meu nome é Jack Shephard. Você está... 421 00:36:47,370 --> 00:36:49,480 Você está no barco... O cargueiro? 422 00:36:49,550 --> 00:36:51,440 Como conseguiu acesso a esse canal? 423 00:36:51,490 --> 00:36:53,940 Naomi. Naomi nos contou sobre sua equipe de busca, 424 00:36:54,020 --> 00:36:55,520 Sobre o barco. 425 00:36:55,590 --> 00:36:58,310 Naomi? Você a encontrou? Onde ela está? 426 00:36:58,400 --> 00:37:00,250 Quem é você? 427 00:37:00,850 --> 00:37:04,460 Eu sou um dos sobriviventes do vôo 815 da Oceanic. 428 00:37:05,740 --> 00:37:07,940 Você pode rastrear nossa localização? 429 00:37:08,020 --> 00:37:09,380 Sim, podemos. 430 00:37:09,420 --> 00:37:12,670 Fique aí Nós chegaremos já aí. 431 00:38:08,760 --> 00:38:09,820 Alô? 432 00:38:11,990 --> 00:38:13,450 Alô? 433 00:38:15,620 --> 00:38:17,140 Sou eu. 434 00:38:18,540 --> 00:38:20,910 Espere. Não... Não desligue, por favor. 435 00:38:22,800 --> 00:38:25,780 Eu sei que você disse... Eu só... 436 00:38:26,840 --> 00:38:29,050 Só preciso ver você. 437 00:38:29,330 --> 00:38:30,900 Por favor. 438 00:38:32,600 --> 00:38:34,310 Sim. 439 00:38:34,540 --> 00:38:36,800 Sim, do lado de fora do aeroporto. 440 00:38:37,720 --> 00:38:39,350 Você sabe onde. 441 00:38:42,300 --> 00:38:44,190 Obrigado. 442 00:39:59,500 --> 00:40:02,460 Ei. 443 00:40:05,730 --> 00:40:07,710 Vi você no noticiário. 444 00:40:08,640 --> 00:40:11,120 Ainda tirando gente de batidas em chamas, não? 445 00:40:11,860 --> 00:40:14,050 Velhos hábitos. 446 00:40:16,870 --> 00:40:18,040 Você parece terrível. 447 00:40:18,090 --> 00:40:19,650 Sim. 448 00:40:20,720 --> 00:40:22,510 Obrigado. 449 00:40:24,650 --> 00:40:27,100 Por que você me ligou, Jack? 450 00:40:37,210 --> 00:40:39,860 Eu esperava que você tivesse ouvido, 451 00:40:39,940 --> 00:40:42,400 que talvez você tivesse ido ao funeral. 452 00:40:45,210 --> 00:40:47,540 Por que eu iria para o funeral? 453 00:40:59,920 --> 00:41:02,280 Tenho voado muito. 454 00:41:02,920 --> 00:41:04,180 O quê? 455 00:41:04,250 --> 00:41:06,510 O "bilhete livre" que nos deram. 456 00:41:06,560 --> 00:41:08,170 Eu... Eu tenho usado ele. 457 00:41:08,200 --> 00:41:11,320 Toda sexta-feira à noite, eu... 458 00:41:11,580 --> 00:41:15,250 Eu vôo de Los Angeles para Tóquio ou... 459 00:41:15,850 --> 00:41:19,490 Cingapura ou Sydney. 460 00:41:21,990 --> 00:41:25,040 E então eu... eu saio, e eu... 461 00:41:25,180 --> 00:41:27,820 tomo um drinque e pego outro vôo para casa. 462 00:41:29,460 --> 00:41:31,130 Por quê? 463 00:41:33,840 --> 00:41:36,660 Por que eu quero que caia, Kate. 464 00:41:39,740 --> 00:41:43,200 Eu não me preocupo com ninguém a bordo. 465 00:41:44,350 --> 00:41:46,010 Cada batidinha que damos 466 00:41:46,060 --> 00:41:49,050 Ou... turbulência, Eu quero dizer, 467 00:41:49,510 --> 00:41:52,490 Na verdade, eu fecho meus olhos, 468 00:41:52,670 --> 00:41:56,690 E rezo que eu volte para lá... 469 00:42:04,630 --> 00:42:06,020 Isso não vai mudar... 470 00:42:06,050 --> 00:42:07,890 Não, estou cansado... 471 00:42:07,920 --> 00:42:10,050 de mentir. 472 00:42:12,620 --> 00:42:14,500 Nós cometemos um erro. 473 00:42:20,770 --> 00:42:22,500 Eu tenho que ir. 474 00:42:22,570 --> 00:42:24,830 Ele deve estar querendo saber por que eu... 475 00:42:31,480 --> 00:42:33,150 Nós... 476 00:42:33,240 --> 00:42:35,100 Nós não deveriamos ter deixado a ilha. 477 00:42:35,380 --> 00:42:37,530 Sim, nós deveríamos. 478 00:42:45,410 --> 00:42:47,520 Tchau, Jack. 479 00:42:55,410 --> 00:42:58,010 Nós temos que voltar, Kate. 480 00:43:14,900 --> 00:43:17,240 Nós temos que voltar!