1 00:00:00,598 --> 00:00:01,912 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:02,234 --> 00:00:03,310 أهذه مروحية؟ 3 00:00:03,402 --> 00:00:05,565 أهكذا يكون صوت المروحيات؟ 4 00:00:05,916 --> 00:00:07,087 ابتعدوا عنها 5 00:00:08,981 --> 00:00:09,680 ديزموند)؟) 6 00:00:13,610 --> 00:00:15,961 ما المشكلة؟ - المشكلة أنني متزوجة - 7 00:00:16,284 --> 00:00:16,749 صحيح 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,187 أخشى أن لدي أخبار سيئة 9 00:00:20,491 --> 00:00:22,695 ...احتمالات الانجاب 10 00:00:23,736 --> 00:00:24,964 مستحيلة 11 00:00:32,518 --> 00:00:33,547 أنتِ حامل 12 00:01:01,814 --> 00:01:04,212 مرحباً 13 00:01:05,418 --> 00:01:06,820 (صباح الخير يا (جاك 14 00:01:07,511 --> 00:01:10,660 تحتاجين مساعدة؟ - شكراً لك - 15 00:01:18,195 --> 00:01:19,832 مررت بخيمتك منذ قليل 16 00:01:21,128 --> 00:01:23,522 هل رحل (جين)؟ 17 00:01:23,859 --> 00:01:26,340 (ذهب مع (تشارلي)، (هيرلي) و (ديزموند 18 00:01:27,038 --> 00:01:28,533 هل تريده؟ 19 00:01:28,816 --> 00:01:31,920 كنت أبحث عنكِ في الواقع ...أردت 20 00:01:32,055 --> 00:01:34,313 أن أرى أخبار حملك 21 00:01:34,998 --> 00:01:37,810 أنا بخير 22 00:01:38,785 --> 00:01:41,372 متعبة قليلاً لكن هذا طبيعي، صحيح؟ 23 00:01:41,608 --> 00:01:42,342 بالطبع 24 00:01:43,276 --> 00:01:45,623 أي غثيان بالصباح؟ - لقد اختفى - 25 00:01:46,918 --> 00:01:48,222 أي نزيف؟ 26 00:01:52,387 --> 00:01:55,243 لماذا تطرح كل هذه الأسئلة يا (جاك)؟ 27 00:01:56,627 --> 00:01:58,121 أتفقد أحوالك فحسب 28 00:01:59,147 --> 00:02:00,970 فإنه بعد عودتي ...فقط 29 00:02:01,168 --> 00:02:03,272 أردت التأكد أنكِ بخير 30 00:02:04,475 --> 00:02:06,873 أشكرك أنا بخير 31 00:02:08,126 --> 00:02:08,863 عظيم 32 00:02:24,301 --> 00:02:27,538 (مرحباً؟ (جين - سيدة (كون)؟ - 33 00:02:27,747 --> 00:02:30,736 لازلت لم أتعود على هذا اللقب 34 00:02:30,771 --> 00:02:32,889 اعتادي عليه إذاً فإنك متزوجة الآن 35 00:02:33,127 --> 00:02:36,426 خمن ماذا؟ وجدت ورقاً كتانياً لشقتنا 36 00:02:36,548 --> 00:02:39,014 إن كان يعجبك فهو يعجبني 37 00:02:39,349 --> 00:02:42,352 أنا في البيت الآن جئت في ساعة الغداء 38 00:02:42,474 --> 00:02:44,957 كيف يبدو؟ 39 00:02:45,093 --> 00:02:46,666 ملئ بالصناديق 40 00:02:47,155 --> 00:02:49,803 لكنني أعددت الفراش 41 00:02:51,464 --> 00:02:53,180 لماذا لا يفاجئني هذا؟ 42 00:02:53,691 --> 00:02:55,123 يجب أن أعود للمكتب 43 00:02:55,589 --> 00:02:56,589 أراكِ الليلة 44 00:02:56,844 --> 00:02:57,844 سيد (كون)؟ 45 00:02:58,526 --> 00:02:59,708 نعم يا سيدة (كون)؟ 46 00:03:00,401 --> 00:03:01,912 أحبك بجنون 47 00:03:02,855 --> 00:03:04,037 أحبك أيضاً 48 00:03:11,232 --> 00:03:12,368 أهذه أنتِ؟ 49 00:03:16,425 --> 00:03:17,436 نعم 50 00:03:17,437 --> 00:03:19,363 مبارك لكِ 51 00:03:20,103 --> 00:03:22,410 إنه وسيم جداً 52 00:03:22,660 --> 00:03:23,834 أنا فتاة محظوظة 53 00:03:23,956 --> 00:03:25,410 محظوظة جداً 54 00:03:26,518 --> 00:03:29,712 والدك هو سيد (بايك)؟ صاحب شركة "بايك أوتوموتيف"؟ 55 00:03:31,319 --> 00:03:34,183 عائلة ذات نفوذ كبير 56 00:03:35,062 --> 00:03:37,225 ليس لي دور كبير بعمل العائلة 57 00:03:37,830 --> 00:03:40,546 ماذا عن والدي زوجك؟ 58 00:03:42,396 --> 00:03:44,373 لقد ماتا 59 00:03:45,044 --> 00:03:46,044 حقاً؟ 60 00:03:48,447 --> 00:03:49,534 من أنتِ؟ 61 00:03:50,174 --> 00:03:52,561 سيكون عاراً كبيراً إن عرف الناس 62 00:03:53,242 --> 00:03:55,313 ...(أن ابنة سيد (بايك 63 00:03:55,435 --> 00:03:57,654 تزوجت بابن صياد 64 00:03:57,776 --> 00:04:02,764 أعلم ذلك و لا يهمني 65 00:04:03,480 --> 00:04:04,503 حقاً؟ 66 00:04:04,923 --> 00:04:06,980 أتعلمين أيضاً أنه ابن عاهرة؟ 67 00:04:09,165 --> 00:04:10,165 يا لجرأتك 68 00:04:12,449 --> 00:04:15,017 سأعود هنا بعد ثلاثة أيام 69 00:04:15,210 --> 00:04:16,210 في الخامسة مساءً 70 00:04:16,438 --> 00:04:18,642 و ستحضرين لي مئة ألف دولار 71 00:04:19,233 --> 00:04:20,767 إن كنت تحبين زوجك ...بجنون كما تدعين 72 00:04:21,585 --> 00:04:24,744 ستوفرين عليه عار معرفة الحقيقة 73 00:04:38,357 --> 00:04:40,320 من هذه؟ - لا أدري - 74 00:04:40,507 --> 00:04:42,623 يبدو أنها تعرفك يا رجل لقد قالت اسمك 75 00:04:43,267 --> 00:04:45,430 لم أرها من قبل في حياتي 76 00:04:47,415 --> 00:04:48,350 إنها تستيقظ 77 00:04:51,937 --> 00:04:54,803 تحاول التحدث يجب أن نحضر لها مياه 78 00:04:55,455 --> 00:04:57,280 ساعدني - حاضر - 79 00:05:01,927 --> 00:05:03,373 ماذا تقول؟ - لا أدري - 80 00:05:04,486 --> 00:05:05,462 أسباني يا رجل 81 00:05:06,398 --> 00:05:07,940 أتفهمها إذاً؟ 82 00:05:11,737 --> 00:05:12,903 تقول أنها تموت 83 00:05:19,426 --> 00:05:20,552 يا إلهي 84 00:05:20,717 --> 00:05:23,211 إنه فرع لا بد أنها اصطدمت به و هي تسقط 85 00:05:23,466 --> 00:05:26,343 أحضروا حقيبتها ليس لدينا الكثير بحقيبة الإسعافات 86 00:05:26,616 --> 00:05:28,301 انظر إن كان هناك ما يمكننا استخدامه بها 87 00:05:28,336 --> 00:05:29,643 ماذا إن كانت عملية إنقاذ؟ 88 00:05:29,787 --> 00:05:32,221 ماذا إن كانت هنا لأجلنا؟ هل ستكون بخير؟ 89 00:05:32,416 --> 00:05:34,380 اذهب و ابدأ بالبحث فحسب 90 00:05:38,086 --> 00:05:39,303 (فلنحضر (جاك 91 00:05:39,466 --> 00:05:41,673 جاك)...علينا إحضار (جاك) بأسرع وقت) 92 00:05:41,767 --> 00:05:43,040 قد تكون مخرجنا من هذه الجزيرة 93 00:05:43,075 --> 00:05:45,990 إن حركناها ستزداد حالتها سوءاً - ندعها تنزف حتى الموت إذاً؟ - 94 00:05:45,958 --> 00:05:47,450 لا، نحضر (جاك) هنا 95 00:05:47,615 --> 00:05:50,860 إنها مسافة ثمان ساعات سير - سأركض إذاً - 96 00:05:51,707 --> 00:05:55,090 لقد فقدت عقلك، الطريق غير آمن سيحل الظلام قريباً 97 00:05:55,396 --> 00:05:57,330 من يدري ماذا يوجد بالغابة؟ في حالة إن كنت نسيت 98 00:05:57,368 --> 00:05:59,152 هناك من يحاولون قتلنا على الجزيرة 99 00:05:59,188 --> 00:06:00,730 لا يعلم أحد أننا هنا 100 00:06:17,958 --> 00:06:23,514 * الـضـائـعــون * الموسم الثالث 101 00:06:23,515 --> 00:06:29,254 الحلقة الثامنة عشرة تاريخ الحمل 102 00:06:30,043 --> 00:06:37,075 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 103 00:06:40,151 --> 00:06:41,129 مفاجأة 104 00:06:41,639 --> 00:06:43,328 أحضرت لكِ حساءك المفضل خثار الفاصوليا 105 00:06:43,764 --> 00:06:46,400 أشكرك دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق 106 00:06:47,207 --> 00:06:50,144 سنفرغ الصناديق فيما بعد فلنأكل 107 00:06:51,076 --> 00:06:53,394 أتمانع إن وضعت هذه على الطاولة؟ 108 00:06:54,758 --> 00:06:55,962 أبداً 109 00:07:03,440 --> 00:07:05,031 حتى بالعباءة و القبعة 110 00:07:05,315 --> 00:07:07,285 لازلت أكثر النساء إثارة بالنسبة لي 111 00:07:12,872 --> 00:07:16,213 ليست لديك أي صور لعائلتك؟ 112 00:07:19,815 --> 00:07:22,099 ...لم يكن لدينا 113 00:07:22,463 --> 00:07:23,588 كاميرا في صغري 114 00:07:23,968 --> 00:07:25,001 لا صور على الإطلاق؟ 115 00:07:26,770 --> 00:07:27,770 ...حسناً 116 00:07:27,884 --> 00:07:30,838 لم يترك لك والدك أي صور؟ 117 00:07:32,781 --> 00:07:34,758 كنت في الجيش عند وفاته 118 00:07:36,769 --> 00:07:40,053 الجيش؟ قلت أن والدك مات و سنك 16 عام 119 00:07:40,564 --> 00:07:43,226 لا، كنت بالجيش 120 00:07:43,348 --> 00:07:44,561 ...لكنك قلت لي 121 00:07:44,683 --> 00:07:46,319 لا بد أنكِ أسأت الفهم 122 00:07:48,575 --> 00:07:50,291 ما الأمر يا (صن)؟ 123 00:07:51,677 --> 00:07:52,700 ...إنه 124 00:07:54,336 --> 00:07:55,779 لا شئ يا عزيزي آسفة 125 00:08:00,079 --> 00:08:01,511 سيبرد حساءك 126 00:08:07,868 --> 00:08:09,073 ما رأيك بهذا؟ 127 00:08:09,538 --> 00:08:12,401 ممتاز شكراً لكِ 128 00:08:19,487 --> 00:08:23,533 ماذا تظنين حدث لـ(جاك) عندما كان مع الآخرين؟ 129 00:08:24,277 --> 00:08:28,080 منذ عودته يبدو مختلفاً 130 00:08:29,288 --> 00:08:32,250 يقول أنه كان سجيناً 131 00:08:32,348 --> 00:08:34,222 و أن السبب الوحيد لتعاونه هو 132 00:08:34,417 --> 00:08:36,903 لأنه ظنهم سيتركونه يغادر الجزيرة 133 00:08:37,645 --> 00:08:38,953 أتصدقينه؟ 134 00:08:41,408 --> 00:08:42,660 و لم لا؟ 135 00:08:44,737 --> 00:08:48,070 جاء لي يسألني عن حملي 136 00:08:48,958 --> 00:08:50,831 ...و ما علاقة هذا بالـ 137 00:08:50,967 --> 00:08:54,831 ...ماذا إن ماذا إن كان يريد الآخرون طفلي؟ 138 00:08:55,386 --> 00:08:57,453 كان هناك وحده لأسبوع 139 00:08:57,967 --> 00:09:00,571 كيف نعلم أنه لا يتآمر معهم؟ 140 00:09:04,648 --> 00:09:06,382 لا يتآمر معهم 141 00:09:09,257 --> 00:09:10,700 أتعلمين شيئاً يا (كايت)؟ 142 00:09:20,326 --> 00:09:23,572 (إنها (جولييت ...كانت طبيبتهم 143 00:09:23,806 --> 00:09:26,623 طبيبة الخصوبة تدرس النساء الحوامل 144 00:09:27,137 --> 00:09:30,053 و عندما كانت (كلاير) مريضة ...(أخبرتني أنا و (جاك 145 00:09:31,205 --> 00:09:34,033 أن الآخرين أرادوا طفلها 146 00:09:34,198 --> 00:09:35,270 لأجل الأبحاث 147 00:09:42,798 --> 00:09:43,481 (صن) 148 00:09:43,945 --> 00:09:46,300 انتظري، لا تحتاجين لذلك - (ابتعدي يا (كايت - 149 00:09:49,217 --> 00:09:51,612 أريد أن أعرف موضوع بحثك 150 00:09:52,126 --> 00:09:52,962 (صن) 151 00:09:53,196 --> 00:09:54,881 ماذا يحدث للحوامل؟ 152 00:09:56,968 --> 00:10:01,391 أنتِ حامل واثقة؟ كيف تعرفين؟ 153 00:10:01,625 --> 00:10:03,161 سألتك سؤالاً 154 00:10:03,305 --> 00:10:05,783 قد يوافق الكل على غسلك لملابسك 155 00:10:05,848 --> 00:10:09,792 و تناولك لطعامنا لكنني أريد معرفة ما يجري 156 00:10:09,896 --> 00:10:11,531 أريد إجابات 157 00:10:12,788 --> 00:10:16,402 ماذا تفعلون يا قوم؟ لماذا تأخذون الأطفال؟ 158 00:10:18,447 --> 00:10:21,973 ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟ 159 00:10:22,945 --> 00:10:25,151 ...ماذا يحدث - يموتن - 160 00:10:27,185 --> 00:10:28,503 يموتن كلهن 161 00:10:31,967 --> 00:10:33,700 (هيا بنا يا (صن فلنرحل 162 00:10:43,806 --> 00:10:47,190 ماذا تقول؟ - إنه صيني، لا كوري - 163 00:10:47,476 --> 00:10:50,250 ربما علينا نزع الفرع فحسب - لا، ستزيد الحال سوءاً - 164 00:10:50,576 --> 00:10:52,172 أنسيت ما الذي في خطر هنا؟ 165 00:10:52,258 --> 00:10:54,553 أم إنها إحدى رؤاك المستقبلية؟ من سيصاب بسهم في عنقه هذه المرة؟ 166 00:10:54,600 --> 00:10:57,730 إن كنت نسيت فقد قالت اسمي اللعين 167 00:10:59,337 --> 00:11:02,110 معها صورة لي و لحبيبتي 168 00:11:02,717 --> 00:11:05,060 أتفهم؟ أفهم أكثر منكم 169 00:11:05,276 --> 00:11:08,470 اهدأوا يا رفاق - أضعنا وقتاً كثيراً بالفعل - 170 00:11:09,777 --> 00:11:12,500 لن تتركنا - (ابتعد عن طريقي فحسب يا (تشارلي - 171 00:11:12,777 --> 00:11:13,572 لا 172 00:11:43,267 --> 00:11:44,102 (جين) 173 00:11:44,478 --> 00:11:45,921 (جين) 174 00:12:33,155 --> 00:12:34,323 من أنت؟ 175 00:12:35,946 --> 00:12:37,681 قلت، من أنت؟ 176 00:12:40,177 --> 00:12:41,821 (إنه من أطلق النار على (سيد 177 00:12:42,607 --> 00:12:46,133 أخبرتنا (كايت) أنه يعيش (قرب المحطة التي فجرها (سيد 178 00:12:46,608 --> 00:12:47,610 إنه أحد الآخرين 179 00:12:47,845 --> 00:12:50,712 ظننت أن (لوك) قتله بذلك السور الكهربي 180 00:12:51,457 --> 00:12:53,611 أمامك خمس ثوان للتحدث 181 00:12:53,798 --> 00:12:55,671 أو أطلق عليك النار يا أخي 182 00:12:57,527 --> 00:12:58,740 إنه مسدس إشارات نارية 183 00:12:58,926 --> 00:13:00,622 ....و ماذا تظن شعورك سيكون 184 00:13:00,808 --> 00:13:03,570 عندما تتلقى إشارة نارية في صدرك من هذه المسافة؟ 185 00:13:05,017 --> 00:13:08,630 كما أشار صديقك لقد توفيت مرة بالفعل هذا الأسبوع 186 00:13:16,027 --> 00:13:17,470 أنت تفهمها 187 00:13:17,668 --> 00:13:21,750 إنها تتحدث الإيطالية تقول أنها تموت و تحتاج لمساعدة 188 00:13:23,798 --> 00:13:27,510 كنت طبيباً بالجيش السوفيتي يمكنني عرض خدماتي 189 00:13:28,676 --> 00:13:30,881 انتظر، ماذا ستفعل؟ - سأنقذها - 190 00:13:39,575 --> 00:13:41,780 لقد مزق هذا الفرع رئتها 191 00:13:41,968 --> 00:13:43,132 إنها ممتلئة بالدماء 192 00:13:43,506 --> 00:13:46,280 إن لم نفرغها قريباً ستموت 193 00:13:50,018 --> 00:13:52,310 افعلها إذاً ساعدها 194 00:13:52,688 --> 00:13:53,662 إن عالجتها 195 00:13:53,896 --> 00:13:57,521 يجب أن تتركوني و شأني كما لو لم تروني 196 00:14:05,245 --> 00:14:06,582 ماذا تحتاج؟ 197 00:14:35,167 --> 00:14:36,231 هيا 198 00:14:59,295 --> 00:15:00,908 معذرةً هل أنت سيد (كون)؟ 199 00:15:03,647 --> 00:15:04,783 نعم 200 00:15:08,185 --> 00:15:09,537 (لا بد أنكِ (صن 201 00:15:20,797 --> 00:15:21,809 أشكرك 202 00:15:26,297 --> 00:15:29,569 أرجوكِ حدثيني عن زفافك 203 00:15:29,694 --> 00:15:31,410 كان رائعاً 204 00:15:32,138 --> 00:15:34,308 أسعد أيام حياتي 205 00:15:34,762 --> 00:15:37,580 و بحياة ابني أيضاً بالتأكيد 206 00:15:39,940 --> 00:15:41,073 (سيد (كون 207 00:15:42,321 --> 00:15:44,787 لماذا لم تحضر زفافنا؟ 208 00:15:46,571 --> 00:15:48,583 ماذا قال لكِ؟ 209 00:15:50,628 --> 00:15:51,867 ...قال لي 210 00:15:53,526 --> 00:15:55,219 أنك ميت 211 00:15:59,801 --> 00:16:01,039 لماذا قال ذلك؟ 212 00:16:03,255 --> 00:16:07,494 ليتجنب عار أصله 213 00:16:12,961 --> 00:16:15,655 ...لهذا قلت له أن 214 00:16:16,882 --> 00:16:19,336 أمه ماتت و هو صغير؟ 215 00:16:29,514 --> 00:16:30,787 ...أمه 216 00:16:33,463 --> 00:16:35,577 ضاجعت رجالاً كثيرين 217 00:16:37,850 --> 00:16:39,668 تركتني مع الطفل 218 00:16:40,574 --> 00:16:42,381 ربيته وحدي 219 00:16:43,824 --> 00:16:46,677 لم أكن متأكداً حتى أنني والده 220 00:16:48,018 --> 00:16:52,512 لكن من كان ليعتني به؟ 221 00:17:06,553 --> 00:17:10,212 أنتِ جميلة جداً 222 00:17:11,780 --> 00:17:15,814 سعدت كثيراً بمقابلتك 223 00:17:18,827 --> 00:17:22,066 ...لا يمكنك إخباره أنكِ قابلتني أبداً 224 00:17:22,396 --> 00:17:25,725 أو أن أمه لاتزال حية 225 00:17:26,817 --> 00:17:27,828 ...أرجوكِ 226 00:17:28,237 --> 00:17:29,760 لأجلي 227 00:17:30,976 --> 00:17:32,226 ...لا 228 00:17:33,612 --> 00:17:36,862 لا تجعليه يعاني من هذا العار 229 00:17:58,615 --> 00:17:59,640 اصمتي 230 00:18:00,065 --> 00:18:01,373 لا تتحركي 231 00:18:02,665 --> 00:18:05,910 تريدين أن أساعد أنتِ و طفلك؟ لدي إجابات لأسئلتك 232 00:18:06,056 --> 00:18:08,070 لكن يجب أن تأتي معي الآن 233 00:18:08,306 --> 00:18:10,880 أنا و أنتِ فقط لا غيرنا 234 00:18:18,097 --> 00:18:22,292 إن كان ما قلته صحيحاً فهذا يعني أنني سأموت بالفعل 235 00:18:22,435 --> 00:18:23,933 لماذا أذهب معكِ؟ 236 00:18:24,118 --> 00:18:26,443 لأنه قد يكون هناك أمل باق لكِ 237 00:18:52,278 --> 00:18:53,780 إلى أين نذهب؟ 238 00:18:54,191 --> 00:18:57,110 هناك محطة طبية قريبة من هنا بها جهاز موجات فوق سمعية 239 00:18:57,895 --> 00:19:00,292 أخبرني (كلاير) و (كايت) بهذا المكان 240 00:19:01,408 --> 00:19:04,172 كان مهجوراً لم يجدا به شيئاً 241 00:19:04,369 --> 00:19:06,440 هذا لأنهما لم يعرفا أين يبحثان 242 00:19:07,625 --> 00:19:08,860 ماذا ستفعلين بي؟ 243 00:19:13,328 --> 00:19:15,953 ...سأرى طفلك و أحدد تاريخ الحمل 244 00:19:16,376 --> 00:19:18,153 تاريخ حملك به 245 00:19:18,668 --> 00:19:21,953 الموجات فوق السمعية ستحدد متى حملت تقريباً 246 00:19:22,096 --> 00:19:23,541 إن إن كان حملك ليس على الجزيرة 247 00:19:23,735 --> 00:19:26,690 فستكونين أنتِ و الطفل بخير غالباً 248 00:19:27,298 --> 00:19:29,310 ...لكن إن كان هنا 249 00:19:32,696 --> 00:19:34,713 سنتحدث بذلك إن ثبت صحته 250 00:19:36,196 --> 00:19:38,681 متى كانت آخر مرة مارست الجنس مع زوجك؟ 251 00:19:39,285 --> 00:19:40,923 لا أفضل التحدث عن ذلك 252 00:19:41,295 --> 00:19:42,793 أعلم أنه أمر شخصي 253 00:19:43,075 --> 00:19:44,632 لكن إن عرفت متى ...يمكنني عندها تحديد 254 00:19:44,895 --> 00:19:46,330 أليس هذا ما ستفعله الآلة؟ 255 00:19:47,087 --> 00:19:51,060 بلى - فلنتحرك إذاً - 256 00:20:25,838 --> 00:20:28,141 (سيد (بايك جاءت ابنتك لرؤيتك 257 00:20:28,270 --> 00:20:29,632 مبارك لكِ على زفافك 258 00:20:29,836 --> 00:20:30,839 أشكرك 259 00:20:30,962 --> 00:20:32,487 نتمنى لكِ السعادة الغامرة 260 00:20:37,402 --> 00:20:39,607 لمن أدين بشرف زيارتك؟ 261 00:20:42,941 --> 00:20:44,100 أريد منك خدمة 262 00:20:44,497 --> 00:20:46,691 ما هي يا عزيزتي؟ 263 00:20:49,843 --> 00:20:53,165 ...أحتاج 264 00:20:57,615 --> 00:20:59,149 مئة ألف دولار 265 00:21:01,001 --> 00:21:02,024 لماذا؟ 266 00:21:02,990 --> 00:21:04,245 إنه سر 267 00:21:04,792 --> 00:21:08,837 لماذا أعطيكِ نقوداً دون تفسير؟ 268 00:21:12,377 --> 00:21:14,536 لأنه طوال حياتي 269 00:21:14,786 --> 00:21:17,682 تظاهرت بعدم معرفة ما تفعل 270 00:21:18,182 --> 00:21:21,689 سمحت لك أن تتحكم بي 271 00:21:22,034 --> 00:21:24,623 تظاهرت أن كل شئ على ما يرام 272 00:21:26,942 --> 00:21:28,944 و سأستمر بذلك 273 00:21:29,778 --> 00:21:33,655 مادمت ستعطيني النقود التي أطلبها 274 00:21:35,223 --> 00:21:36,533 بدون أسئلة 275 00:21:38,268 --> 00:21:44,491 لا نعيش في عالم دون أسئلة 276 00:21:45,338 --> 00:21:48,908 أفعل ذلك لأوفر على من أحب العار 277 00:21:51,934 --> 00:21:53,627 زوجك الجديد؟ 278 00:22:21,870 --> 00:22:23,426 ...إن كانت النقود لأجل زوجك 279 00:22:23,753 --> 00:22:25,972 فسيتحمل هو هذا الدين 280 00:22:26,755 --> 00:22:28,426 لن يعود مديراً 281 00:22:28,955 --> 00:22:31,263 بل سيعمل تحت رحمتي 282 00:22:57,175 --> 00:22:58,912 ماذا تعرفون أيضاً عن هذه المرأة؟ 283 00:22:59,058 --> 00:23:01,211 أكان معها شيئاً سوى مسدس الإشارات النارية؟ 284 00:23:01,396 --> 00:23:04,572 ...فقط كتاب، هاتف لاسلكي 285 00:23:06,658 --> 00:23:07,922 أيعمل؟ 286 00:23:09,356 --> 00:23:10,832 لن أخبرك بالتأكيد 287 00:23:11,977 --> 00:23:13,382 فليساعدني أحدكم 288 00:23:13,528 --> 00:23:15,441 و البقية يفسحون الطريق أريد مساحة كافية 289 00:23:16,188 --> 00:23:16,931 سأساعدك 290 00:23:20,127 --> 00:23:22,233 اسحب ما بإمكانك من دماء 291 00:23:22,877 --> 00:23:25,323 نحتاج لتفريغ الهواء الآن 292 00:23:26,158 --> 00:23:28,882 ثبتها بالأرض ثبتها 293 00:23:29,066 --> 00:23:30,382 نعم، سمعتك 294 00:23:35,556 --> 00:23:37,431 أهذا...طبيعي؟ 295 00:23:44,786 --> 00:23:45,863 شاش 296 00:23:49,317 --> 00:23:51,562 غط الجرح احترس 297 00:23:51,796 --> 00:23:53,433 يجب أن يكون الشاش أجوف 298 00:23:54,228 --> 00:23:55,723 يجب أن تدخل الهواء للجرح 299 00:24:03,638 --> 00:24:04,802 ماذا قالت؟ 300 00:24:05,867 --> 00:24:06,891 "شكراً لكم" 301 00:24:08,287 --> 00:24:10,011 قالت "شكراً لمساعدتي" 302 00:24:21,947 --> 00:24:23,353 إنه هنا 303 00:25:21,195 --> 00:25:24,581 لماذا تفعلين ذلك؟ - ماذا؟ - 304 00:25:25,877 --> 00:25:27,043 مساعدتي 305 00:25:37,548 --> 00:25:39,423 في يوم ما 306 00:25:40,158 --> 00:25:43,401 كنت عندما أخبر النساء بحملهن 307 00:25:43,827 --> 00:25:45,413 ...كانت وجوهن 308 00:25:47,356 --> 00:25:53,483 كان بمثابة أفضل خبر سمعونه في حياتهن 309 00:25:54,366 --> 00:25:56,290 ثم أتيت هنا 310 00:25:59,435 --> 00:26:00,982 ...فقدت 311 00:26:02,697 --> 00:26:05,233 تسع مريضات 312 00:26:05,367 --> 00:26:07,431 بآخر ثلاثة أعوام 313 00:26:10,768 --> 00:26:13,351 أساعدك لأنني أريد إخبارك 314 00:26:13,488 --> 00:26:17,633 أنكِ أصبحت حامل قبل مجيئك هنا 315 00:26:21,747 --> 00:26:24,090 أساعدك لأنني أريد توصيل أخبار جيدة ثانيةً 316 00:26:31,585 --> 00:26:33,603 ...ضاجعت رجلاً آخر 317 00:26:37,218 --> 00:26:40,390 قبل مجيئي للجزيرة 318 00:26:43,905 --> 00:26:46,253 (أنا و (جين ...كنا 319 00:26:48,577 --> 00:26:51,483 على خلاف ...لم نكن 320 00:26:56,156 --> 00:26:57,613 و كان لدي صديق 321 00:27:06,716 --> 00:27:10,903 كان خطأ - كلنا نخطئ - 322 00:27:15,806 --> 00:27:16,930 أي طريق؟ 323 00:27:51,935 --> 00:27:53,621 هلا ساعدتني على تحريك هذا؟ 324 00:27:58,668 --> 00:27:59,400 جيد 325 00:28:27,567 --> 00:28:29,010 لماذا هذه الغرفة مختبئة؟ 326 00:28:31,935 --> 00:28:33,141 لا تشغلي بالك 327 00:28:33,938 --> 00:28:35,053 ما هذا المكان؟ 328 00:28:37,785 --> 00:28:38,433 اخبريني 329 00:28:41,807 --> 00:28:44,823 إنه حيث أحضرنا النساء لتموت 330 00:28:49,587 --> 00:28:50,511 إنها بخير 331 00:28:51,168 --> 00:28:52,991 ابقوا الجرح نظيفاً 332 00:28:54,376 --> 00:28:55,923 ستتحسن خلال يوم 333 00:28:56,756 --> 00:28:59,631 يوم؟ تمزقت رئتها 334 00:29:00,837 --> 00:29:03,561 على هذه الجزيرة القواعد مختلفة قليلاً 335 00:29:04,205 --> 00:29:05,700 ربما يوم و نصف 336 00:29:11,118 --> 00:29:13,081 وفيت بوعدي 337 00:29:13,506 --> 00:29:14,812 ستعيش 338 00:29:15,415 --> 00:29:17,413 لا يمكن أن تفكر حقاً بتركه 339 00:29:17,476 --> 00:29:18,503 ارحل فحسب 340 00:29:20,537 --> 00:29:21,893 أتمزح؟ إنه أحدهم 341 00:29:21,925 --> 00:29:23,441 ماذا تريدني أن أفعل يا (تشارلي)؟ 342 00:29:23,566 --> 00:29:25,321 يجب أن نصنع فراشاً و نحملها 343 00:29:25,348 --> 00:29:27,183 كيف سنفعل ذلك و معنا سجين؟ 344 00:29:27,318 --> 00:29:29,182 اعطني حبلاً سأتولى المسئولية 345 00:29:29,605 --> 00:29:31,432 الهاتف 346 00:29:32,318 --> 00:29:33,561 (انتظر يا (جين - الهاتف - 347 00:29:33,697 --> 00:29:35,131 جين)، لا عليك) - لا، دعه - 348 00:29:35,247 --> 00:29:36,550 جين)، عد إلى هنا) 349 00:29:41,547 --> 00:29:43,493 جين)، دعه) 350 00:29:44,517 --> 00:29:45,440 الهاتف 351 00:29:53,357 --> 00:29:54,521 سرقت هذا؟ 352 00:29:54,715 --> 00:29:56,872 كيف كنت لتحترمني إن لم أحاول؟ 353 00:29:57,016 --> 00:29:58,881 ما رأيك أن أثقب عينك الأخرى؟ 354 00:29:59,025 --> 00:30:00,331 أستحترم ذلك؟ 355 00:30:00,508 --> 00:30:02,093 معذرةً ماذا؟ 356 00:30:02,235 --> 00:30:04,441 تشارلي)، لا) (تشارلي) 357 00:30:05,096 --> 00:30:06,021 (دعه يا (تشارلي 358 00:30:06,208 --> 00:30:08,603 هذه غلطة لا يمكننا ترك هؤلاء الناس باستمرار 359 00:30:08,696 --> 00:30:09,871 لقد وعدناه 360 00:30:20,186 --> 00:30:23,712 هيا ارحل من هنا 361 00:30:46,096 --> 00:30:47,922 (ليس ابن (جين 362 00:30:52,037 --> 00:30:54,902 (حاولنا إنجاب طفلاً في (كوريا لكن لم نستطيع 363 00:30:55,606 --> 00:30:57,143 ...و قال الطبيب 364 00:31:00,607 --> 00:31:02,430 أن (جين) لا ينجب 365 00:31:03,357 --> 00:31:04,903 ثم أتيتما هنا 366 00:31:06,147 --> 00:31:06,883 ماذا؟ 367 00:31:07,995 --> 00:31:11,570 أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد الحيوانات المنوية للذكر 368 00:31:11,716 --> 00:31:15,290 بين 60 و 80 مليون؟ 369 00:31:16,727 --> 00:31:20,352 لكن على هذه الجزيرة خمسة أمثال ذلك 370 00:31:20,766 --> 00:31:22,451 نسمي هذه صدفة جيدة 371 00:31:25,276 --> 00:31:26,212 جاهزة؟ 372 00:31:28,526 --> 00:31:29,213 نعم 373 00:31:29,355 --> 00:31:31,560 أيمكنك رفع قميصك؟ 374 00:31:33,415 --> 00:31:34,633 إنه بارد 375 00:31:37,916 --> 00:31:39,501 هل سأرى الطفل؟ - ربما - 376 00:31:40,298 --> 00:31:42,793 إنها الشهور الثلاثة الأولى لذا فأشك في ذلك 377 00:31:43,997 --> 00:31:48,702 إن لم تري دقات قلب لا تقلقي، إن الوقت مبكر فحسب 378 00:31:50,958 --> 00:31:52,022 كيف يسير الأمر؟ 379 00:31:52,815 --> 00:31:56,620 أقيس حجم الجنين و سيخبرنا ذلك 380 00:31:56,957 --> 00:32:02,302 متى تكون طفلك و عندها سنعلم والده 381 00:32:06,515 --> 00:32:07,873 هل أنتِ بخير؟ 382 00:32:10,277 --> 00:32:11,963 سأخسر في الحالتين 383 00:32:13,857 --> 00:32:15,731 ...إن كنت سأعيش 384 00:32:16,936 --> 00:32:19,433 (فسيعني ذلك أنه ليس ابن (جين 385 00:32:21,147 --> 00:32:22,452 ألازلت تريدين ذلك؟ 386 00:32:25,418 --> 00:32:26,013 نعم 387 00:32:27,867 --> 00:32:28,891 حسناً 388 00:32:29,958 --> 00:32:30,892 لحظة صدق 389 00:32:45,202 --> 00:32:46,202 (سيدة (كون 390 00:32:50,787 --> 00:32:51,787 (سيد (كون 391 00:32:58,702 --> 00:33:00,264 سمعت أنكِ مررت بالمكتب اليوم 392 00:33:00,919 --> 00:33:02,641 لماذا لم تلقي عليَّ التحية؟ 393 00:33:04,112 --> 00:33:05,732 لم أود إزعاجك 394 00:33:06,760 --> 00:33:08,903 رؤيتك لا تزعجني أبداً 395 00:33:10,895 --> 00:33:12,293 أعدك أن أفعل المرة القادمة 396 00:33:14,827 --> 00:33:16,141 هل أحضرت البريد؟ 397 00:33:16,498 --> 00:33:18,130 آسفة لقد نسيت 398 00:33:18,300 --> 00:33:19,734 أمعكِ مفتاح الصندوق؟ 399 00:33:20,253 --> 00:33:21,668 بحقيبتي 400 00:33:25,719 --> 00:33:27,814 (انتظر يا (جين 401 00:33:33,226 --> 00:33:34,553 ما هذه النقود؟ 402 00:33:36,179 --> 00:33:38,983 إنها من والدي 403 00:33:41,435 --> 00:33:42,557 لماذا؟ 404 00:33:44,203 --> 00:33:45,797 ...أردت شراء أثاث جديد 405 00:33:47,432 --> 00:33:49,825 و أردت أن نحظى بشهر عسل جميل 406 00:33:54,167 --> 00:33:56,106 يمكنني توفير النقود لكِ 407 00:33:57,832 --> 00:34:02,806 شهر العسل...الأثاث أعرف أنه سيستغرق وقتاً أطول 408 00:34:02,928 --> 00:34:06,099 لكنه سيحدث و سأدفع ثمنه 409 00:34:09,436 --> 00:34:12,840 (سأعتني بكِ دائماً يا (صن 410 00:34:15,734 --> 00:34:16,785 أعلم 411 00:34:21,314 --> 00:34:22,730 أعيديها له إذاً 412 00:34:24,657 --> 00:34:29,885 لا أريد أن نغرق في دين والدك أكثر من ذلك 413 00:34:34,367 --> 00:34:35,400 أرجوكِ 414 00:34:38,423 --> 00:34:39,573 ...(جين) 415 00:34:42,030 --> 00:34:43,050 أحبك 416 00:34:45,507 --> 00:34:46,507 بجنون؟ 417 00:34:47,438 --> 00:34:48,507 بجنون 418 00:35:16,687 --> 00:35:17,750 ها هو 419 00:35:18,865 --> 00:35:21,211 ها هو طفلك أترينه؟ 420 00:35:26,368 --> 00:35:27,391 أراه 421 00:35:30,957 --> 00:35:31,932 أهو ولد أم بنت؟ 422 00:35:32,255 --> 00:35:35,451 لازال الوقت مبكراً على ذلك 423 00:35:36,708 --> 00:35:39,101 أترين تلك الرفرفة؟ 424 00:35:40,818 --> 00:35:42,220 هذه دقات القلب 425 00:35:47,498 --> 00:35:50,260 إنه قوي جداً إنه بصحة جيدة 426 00:35:55,386 --> 00:35:56,171 حسناً 427 00:35:57,556 --> 00:36:00,431 سقطتِ هنا منذ 90 يوم 428 00:36:02,276 --> 00:36:09,053 تكون الطفل منذ حوالي ثمانية أسابيع إذاً...حوالي 53 يوم 429 00:36:12,568 --> 00:36:16,333 كان حملك على الجزيرة 430 00:36:18,927 --> 00:36:25,420 (آسفة جداً يا (صن سأفعل ما بوسعي 431 00:36:36,156 --> 00:36:38,691 (إنه ابن (جين 432 00:37:02,674 --> 00:37:04,519 ظننتك لن تأتي 433 00:37:17,397 --> 00:37:19,897 لماذا لم تخبريني أنكِ أم (جين)؟ 434 00:37:22,579 --> 00:37:25,511 لقد ولدته لكن لا يعني ذلك أنني أمه 435 00:37:27,896 --> 00:37:31,646 تعلمين مدى نفوذ عائلتي 436 00:37:36,356 --> 00:37:38,787 زوجي يظنك ميتة 437 00:37:39,370 --> 00:37:42,290 لا تجعليني أحقق ذلك فعلاً 438 00:38:12,916 --> 00:38:15,921 كم لدي من وقت إذاً؟ 439 00:38:17,125 --> 00:38:20,751 معظم النساء عشن حتى نصف الثلاثة أشهر الثانية 440 00:38:23,805 --> 00:38:26,393 لكن ليس للثلاثة الأخر 441 00:38:28,268 --> 00:38:30,710 يبقي لي هذا شهرين 442 00:38:34,597 --> 00:38:35,861 ...أنا 443 00:38:40,075 --> 00:38:46,103 (سعيدة جداً أنه ابن (جين (لقد أبلغتني بأخبار جيدة يا (جولييت 444 00:38:47,868 --> 00:38:49,930 (سعدت بذلك يا (صن 445 00:38:52,478 --> 00:38:56,242 سأعود للداخل و أتأكد أنني لم أنسى شيئاً 446 00:38:56,338 --> 00:39:00,811 لا أود المخاطرة بأن ننسى تغطية آثارنا 447 00:39:03,216 --> 00:39:04,993 أتودين الانتظار هنا؟ 448 00:39:06,247 --> 00:39:06,992 حسناً 449 00:39:11,756 --> 00:39:12,922 جولييت)؟) 450 00:39:15,797 --> 00:39:16,703 شكراً لكِ 451 00:39:52,136 --> 00:39:54,953 بن)، إنها السادسة صباح السبت) 452 00:39:56,488 --> 00:39:59,490 كون) حامل) الجنين بصحة جيدة 453 00:39:59,726 --> 00:40:02,260 و تكون على تلك الجزيرة من زوجها 454 00:40:02,455 --> 00:40:04,751 كان عقيماً قبل مجيئه هنا 455 00:40:04,948 --> 00:40:07,160 لازلت أعمل على إحضار عينات من نساء أخريات 456 00:40:07,196 --> 00:40:11,330 سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً سأبلغك ثانيةً عندما أعرف أكثر 457 00:40:18,366 --> 00:40:20,340 أكرهك 458 00:40:27,748 --> 00:40:30,610 لا يمكنك أن تثق بهم - ماذا؟ - 459 00:40:30,795 --> 00:40:32,911 ..الآخرون الذي تركته هذا 460 00:40:34,028 --> 00:40:36,230 سيعود غداً و معه خمسة من زملائه 461 00:40:36,506 --> 00:40:37,860 كان علينا قتله 462 00:40:38,927 --> 00:40:42,121 تشارلي)، شد الوثاق) - حسناً - 463 00:40:42,686 --> 00:40:46,020 أتعلم يا أخي كما حسبتها أنا 464 00:40:47,135 --> 00:40:50,523 قتلتم منهم أكثر مما قتلوا منكم 465 00:40:50,717 --> 00:40:51,783 هم بدءوا ذلك 466 00:40:52,065 --> 00:40:54,563 فقط لأن واحدة منهم عادت (مع (جاك) و (كايت 467 00:40:54,598 --> 00:40:56,660 لا يعني أن نثق بهم الآن 468 00:41:17,057 --> 00:41:18,043 أمي؟ 469 00:41:22,355 --> 00:41:23,433 أين أنا؟ 470 00:41:25,005 --> 00:41:27,210 اهدأي ...لقد أصبتِ بفرع شجرة في 471 00:41:27,406 --> 00:41:28,941 أين أنا؟ - لا أدري - 472 00:41:29,418 --> 00:41:33,173 أنتِ على جزيرة هل أنتِ هنا لإنقاذنا؟ 473 00:41:33,277 --> 00:41:35,901 أهناك المزيد منكم؟ أيمكنك تشغيل هاتفك؟ 474 00:41:36,088 --> 00:41:37,960 من أنت؟ - (هيوجو رييس) - 475 00:41:38,107 --> 00:41:41,871 سقطت هنا بالرحلة 815 عبر المحيط نجا بعضنا 476 00:41:42,055 --> 00:41:44,072 ألهذا أتيتِ هنا؟ أكنتِ تبحثين عنا؟ 477 00:41:45,467 --> 00:41:49,750 رحلة 815؟ 478 00:41:49,936 --> 00:41:52,050 المتحركة من (سيدني)؟ - نعم - 479 00:41:52,935 --> 00:41:56,270 لا، غير ممكن - نعم، أعلم - 480 00:41:56,415 --> 00:41:59,750 لم يكن الأمر سهلاً ...لكننا وجدنا طعاماً تحت الأرض 481 00:41:59,938 --> 00:42:03,752 ...لا، طائرة 815 وجدوا...وجدوا حطامها 482 00:42:05,558 --> 00:42:08,190 لم يكن هناك ناجين 483 00:42:11,017 --> 00:42:12,270 ماتوا كلهم 484 00:42:17,278 --> 00:42:17,922 ماذا؟ 485 00:42:17,395 --> 00:42:20,165 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com