1 00:00:02,065 --> 00:00:03,725 Detta har hänt... 2 00:00:03,816 --> 00:00:06,984 Vad som än händer ska ni fortsätta. 3 00:00:09,323 --> 00:00:12,527 Vi tog tre av dem tillfånga. 4 00:00:12,619 --> 00:00:15,905 När rockstjärnan har stängt av störsändaren 5 00:00:15,997 --> 00:00:17,278 måste ni kontakta båten. 6 00:00:17,374 --> 00:00:23,792 Du slår av strömbrytaren, lampan slocknar... Sen drunknar du. 7 00:00:23,881 --> 00:00:26,587 Annars blir ingen räddad. 8 00:00:30,930 --> 00:00:33,766 Göm dig, Des! 9 00:00:33,851 --> 00:00:37,517 Mikhail, du måste hjälpa mig att reda upp det här. 10 00:00:37,606 --> 00:00:40,144 Döda Charlie. 11 00:01:17,358 --> 00:01:21,523 Du har kommit till 310-555... 12 00:01:36,839 --> 00:01:39,709 BEGRAVNINGSBYRÅ 13 00:02:08,917 --> 00:02:11,669 - Kan jag hjälpa er? - Ursäkta, jag... 14 00:02:14,631 --> 00:02:17,123 Jag kom faktiskt... 15 00:02:19,512 --> 00:02:21,220 Är begravningen över? 16 00:02:21,306 --> 00:02:25,684 Det var bara en visning. Ingen kom. 17 00:02:27,689 --> 00:02:31,307 - Ingen? Är ni säker? Bara ni. 18 00:02:31,400 --> 00:02:35,233 Jag beklagar verkligen. Är ni en vän eller en släkting? 19 00:02:38,992 --> 00:02:40,618 Ingetdera. 20 00:02:40,703 --> 00:02:45,995 - Vill ni att jag öppnar den? - Nej. 21 00:02:47,085 --> 00:02:48,545 Ta den tid ni behöver. 22 00:03:34,889 --> 00:03:36,348 Danielle... 23 00:03:38,393 --> 00:03:40,884 - Hur långt är det kvar? - En timmes väg. 24 00:03:42,732 --> 00:03:45,602 När var du vid radiotornet senast? 25 00:03:45,692 --> 00:03:48,184 När jag spelade in meddelandet. 26 00:03:49,489 --> 00:03:53,273 Jag tar er till tornet, men jag lämnar inte ön. 27 00:03:53,994 --> 00:03:56,152 Jag hör inte hemma därute längre. 28 00:03:56,246 --> 00:03:58,489 Det här är mitt hem nu. 29 00:04:19,315 --> 00:04:21,141 Hejsan, Jack. 30 00:04:23,277 --> 00:04:24,855 Vi måste prata. 31 00:04:56,106 --> 00:04:57,137 Vad sa Ben? 32 00:04:58,442 --> 00:05:00,649 Går det att stänga av apparaterna? 33 00:05:02,905 --> 00:05:05,194 Kan ni stänga av störsändaren? 34 00:05:05,282 --> 00:05:09,068 - Ja, Ben gav oss koden. - Och bara ni kan den? 35 00:05:09,163 --> 00:05:10,907 Ja. 36 00:05:10,999 --> 00:05:14,581 Vad händer om stationen vattenfylls? 37 00:05:14,668 --> 00:05:18,204 Ingenting. Apparaturen är vattentät. 38 00:05:18,674 --> 00:05:22,458 - Varför är ni här, då? - Ben beordrade det. 39 00:05:22,845 --> 00:05:24,089 Frågade ni aldrig varför? 40 00:05:24,179 --> 00:05:28,225 Nej. Jag litar på honom och Jacob. 41 00:05:28,310 --> 00:05:30,385 Om jag börjar ifrågasätta order 42 00:05:30,478 --> 00:05:34,891 kommer allt vi gör här att fallera. 43 00:05:37,110 --> 00:05:38,937 Det har hon rätt i. 44 00:06:00,095 --> 00:06:03,215 Nej, snälla... 45 00:06:03,307 --> 00:06:06,308 Ledsen, Bonnie. Jag lyder också bara order. 46 00:06:17,865 --> 00:06:22,327 Nej, Des! Vi behöver henne. 47 00:06:46,857 --> 00:06:49,312 Hej, jag heter Benjamin. 48 00:06:49,401 --> 00:06:51,228 Prata inte med honom! 49 00:06:53,614 --> 00:06:56,235 - Vad vill du? - Bara prata med dig en stund. 50 00:06:57,536 --> 00:07:00,074 I enrum. 51 00:07:01,916 --> 00:07:04,371 Ni dödade just sju av de mina. 52 00:07:04,460 --> 00:07:06,951 Ge mig bara fem minuter. 53 00:07:11,425 --> 00:07:12,542 Är han ensam? 54 00:07:12,635 --> 00:07:15,126 Det finns bara spår efter de två. 55 00:07:23,732 --> 00:07:25,605 Fem minuter. 56 00:07:44,130 --> 00:07:47,463 Tyvärr, sir. Receptet medger inga fler uttag. 57 00:07:51,680 --> 00:07:55,678 Det stämmer inte. Jag har bara gjort två uttag. 58 00:07:55,768 --> 00:07:59,219 - Kan du kolla igen? - Det gjorde jag, dr Shephard. 59 00:07:59,313 --> 00:08:02,398 Och det var ert tredje uttag. 60 00:08:03,985 --> 00:08:06,275 Jag har ett recept till. 61 00:08:06,363 --> 00:08:10,527 Jag känner igen dig. Du är hjälten. 62 00:08:10,618 --> 00:08:13,405 - Jag är ingen hjälte. - Vi såg det på tv. 63 00:08:13,496 --> 00:08:16,415 Ge honom det han behöver. 64 00:08:17,250 --> 00:08:20,370 Här är det. Oxikodon. 65 00:08:20,462 --> 00:08:22,918 Ni kan inte skriva ut åt er själv. 66 00:08:23,007 --> 00:08:25,083 Det är dr Christian Shephard, 67 00:08:25,175 --> 00:08:27,252 min far. 68 00:08:27,345 --> 00:08:30,014 - Jag måste ringa honom och bekräfta. - Han är bortrest. 69 00:08:33,394 --> 00:08:35,517 Strunt samma. 70 00:08:50,455 --> 00:08:51,996 Slå dig ner. 71 00:08:59,924 --> 00:09:03,294 För inte så länge sen tog jag ett beslut- 72 00:09:03,387 --> 00:09:07,431 - som tog livet av över fyrtio personer inom en enda dag. 73 00:09:10,436 --> 00:09:15,182 Jag berättar det för att historien är på väg att upprepa sig, 74 00:09:15,275 --> 00:09:16,899 här och nu. 75 00:09:18,485 --> 00:09:21,357 Ni har omringat oss. Om jag inte gör som du säger 76 00:09:21,448 --> 00:09:25,944 - dödar ni alla de mina. - Nej, du kommer att göra det. 77 00:09:29,875 --> 00:09:33,290 - Hur ska det gå till? - Kvinnan som kom 78 00:09:33,377 --> 00:09:36,463 med helikoptern... 79 00:09:37,424 --> 00:09:39,666 Hon är inte den hon utger sig för att vara. 80 00:09:41,262 --> 00:09:43,587 - Inte? - Nej. 81 00:09:44,974 --> 00:09:46,006 Vem är hon, då? 82 00:09:46,101 --> 00:09:48,177 Hon tillhör en grupp människor 83 00:09:48,269 --> 00:09:51,307 som försöker hitta den här ön. 84 00:09:52,400 --> 00:09:55,152 Hon är en av de onda. 85 00:09:55,236 --> 00:09:57,728 Just det, 86 00:09:57,823 --> 00:10:00,823 ni är ju de goda. 87 00:10:00,908 --> 00:10:04,243 Jack, om ni kontaktar båten- 88 00:10:04,330 --> 00:10:08,791 - kommer varenda levande människa på den här ön att bli dödad. 89 00:10:13,131 --> 00:10:16,547 Du måste hämta hennes telefon 90 00:10:17,636 --> 00:10:21,337 och ge mig den. 91 00:10:21,432 --> 00:10:24,849 Sen går jag tillbaka till de mina 92 00:10:24,937 --> 00:10:27,557 och du till de dina. 93 00:10:27,648 --> 00:10:30,103 Jag går ingenstans. 94 00:10:39,537 --> 00:10:40,912 Kan jag få tillbaka walkie-talkien? 95 00:10:42,288 --> 00:10:45,290 Du måste höra en sak. 96 00:10:59,767 --> 00:11:01,476 Är du där, Tom? 97 00:11:03,229 --> 00:11:05,437 Ja, jag är här. 98 00:11:06,108 --> 00:11:08,065 Ni dödade sju av oss. 99 00:11:08,152 --> 00:11:11,486 Men de som överlevde håller nu 100 00:11:11,573 --> 00:11:14,278 Jin, Sayid och Bernard som gisslan. 101 00:11:14,366 --> 00:11:16,740 Jack, ge honom inte... 102 00:11:16,828 --> 00:11:19,449 Låt honom vara! 103 00:11:21,084 --> 00:11:24,286 Vad ska hindra att jag dödar dig? 104 00:11:24,378 --> 00:11:28,080 Skjut alla tre om du inte hör mig inom en minut. 105 00:11:29,926 --> 00:11:31,966 Stilla, sa jag! 106 00:11:35,683 --> 00:11:39,432 - Hämta telefonen, Jack. - Förhandla inte! 107 00:11:43,442 --> 00:11:45,269 - 40 sekunder. - Nej, 108 00:11:45,360 --> 00:11:47,983 jag ska hjälpa alla från ön. 109 00:11:48,072 --> 00:11:50,777 Varför vill du lämna ön? 110 00:11:50,867 --> 00:11:54,236 Vad vill du återvända till? 111 00:11:54,746 --> 00:11:56,904 Du har ingen. Din pappa är död 112 00:11:56,998 --> 00:11:59,572 och din fru lämnade dig för en annan. 113 00:12:00,169 --> 00:12:04,832 Längtar du till sjukhuset, till att fixa saker? 114 00:12:04,925 --> 00:12:09,552 Nu har du 20 sekunder. Hämta telefonen. 115 00:12:10,181 --> 00:12:12,553 Tio sekunder. 116 00:12:13,643 --> 00:12:14,806 Nej... Jag gör det inte! 117 00:12:14,894 --> 00:12:15,808 ...fyra, tre... 118 00:12:28,450 --> 00:12:30,445 Jag beklagar, Jack. 119 00:13:01,614 --> 00:13:03,108 Är du där, Tom? 120 00:13:05,159 --> 00:13:07,616 Ja, Jack. 121 00:13:07,704 --> 00:13:11,238 Jag ska leda mitt folk till radiotornet 122 00:13:12,084 --> 00:13:15,916 och ringa ett samtal och se till att alla blir räddade. 123 00:13:16,004 --> 00:13:17,500 Allihop! 124 00:13:18,675 --> 00:13:23,337 Sen ska jag leta upp dig... och döda dig. 125 00:13:37,154 --> 00:13:39,480 Vad är koden? Kom igen nu, Bonnie. 126 00:13:39,574 --> 00:13:41,899 - Hon säger det inte. - Jo, 127 00:13:43,203 --> 00:13:45,278 du sa att jag stänger av sändaren. 128 00:13:45,371 --> 00:13:48,373 Bonnie, vi kommer att dö här båda två. 129 00:13:50,252 --> 00:13:53,455 Det enögda psykfallet dödade din vän och sköt dig, 130 00:13:53,548 --> 00:13:57,379 troligen på Bens order. 131 00:13:57,885 --> 00:14:00,377 Är du helt dum i huvudet? 132 00:14:01,223 --> 00:14:05,517 Du har chansen att göra Ben väldigt arg. 133 00:14:05,603 --> 00:14:08,010 Varför tar du inte den? 134 00:14:13,653 --> 00:14:15,896 5, 4, 5 135 00:14:15,990 --> 00:14:18,563 - 8, 7, 7... - Är det koden? 136 00:14:18,659 --> 00:14:21,826 ...5, 5, 4, 3, 7... - Vänta, börja från början. 137 00:14:21,912 --> 00:14:24,747 ...1, 1, 3... - Bonnie, börja från början. 138 00:14:28,086 --> 00:14:30,875 - Börja om. - Good Vibrations. 139 00:14:33,259 --> 00:14:36,675 The Beach Boys. Good Vibrations. 140 00:14:39,432 --> 00:14:44,510 På knappsatsen... Siffrorna... Det är toner. 141 00:14:48,777 --> 00:14:51,149 Den programmerades av en musiker. 142 00:15:16,724 --> 00:15:19,929 Bind honom. Han följer med oss. 143 00:15:40,335 --> 00:15:41,877 Vad är det? 144 00:15:45,675 --> 00:15:47,252 Alex... 145 00:15:49,930 --> 00:15:51,304 Det där är din mamma. 146 00:16:21,297 --> 00:16:23,125 Hjälper du mig att binda honom? 147 00:16:42,697 --> 00:16:44,358 Vad sa han? 148 00:16:45,074 --> 00:16:47,993 Det är oviktigt nu. Samla ihop alla. 149 00:16:48,078 --> 00:16:50,320 Dina knogar... 150 00:17:03,011 --> 00:17:04,921 Vad hände? 151 00:17:07,391 --> 00:17:08,935 Han dödade dem. 152 00:17:11,772 --> 00:17:15,437 Bernard, Jin, Sayid... Alla tre. 153 00:17:18,112 --> 00:17:22,110 Han anropade stranden... och jag lät det ske. 154 00:17:27,122 --> 00:17:30,373 Jag var tvungen att låta det ske. 155 00:17:31,044 --> 00:17:34,045 Rose och Sun får inte veta det än. 156 00:17:34,130 --> 00:17:35,755 Vi måste fortsätta. 157 00:17:35,841 --> 00:17:39,340 Jag lovade Sayid det. 158 00:17:41,055 --> 00:17:42,597 Varför tog du med dig honom? 159 00:17:45,226 --> 00:17:47,018 Varför dödade du honom inte? 160 00:17:47,103 --> 00:17:49,559 Jag vill att han ska se det. 161 00:17:51,442 --> 00:17:54,359 Han ska vara med när vi lämnar ön och han ska veta... 162 00:17:54,444 --> 00:17:58,941 ...att han har misslyckats. 163 00:18:04,748 --> 00:18:06,407 Sen dödar jag honom. 164 00:18:10,087 --> 00:18:12,876 Det var en order, Tom. 165 00:18:12,966 --> 00:18:16,500 Ben vet inte vad han pratar om. 166 00:18:16,594 --> 00:18:18,635 Titta vad de gjorde! 167 00:18:18,722 --> 00:18:23,136 Istället för att skjuta i sanden borde vi ha dödat dem. 168 00:18:34,407 --> 00:18:36,898 De är bara tre killar med fyra vapen. 169 00:18:36,993 --> 00:18:39,698 Och vi är två utan vapen, James. 170 00:18:41,498 --> 00:18:42,661 Vi väntar till kvällen. 171 00:18:42,749 --> 00:18:47,329 Då är vi fortfarande obeväpnade... 172 00:18:51,634 --> 00:18:52,880 Hörde du? 173 00:19:11,365 --> 00:19:12,528 Ryan! 174 00:19:20,667 --> 00:19:22,079 Stanna i bilen, Hugo. 175 00:19:52,620 --> 00:19:54,448 Stanna där, Tom. 176 00:20:01,380 --> 00:20:04,796 Jag ger mig. 177 00:20:14,854 --> 00:20:17,013 Det där var för att du tog grabben från flotten. 178 00:20:22,904 --> 00:20:24,778 Det var över. Han gav ju upp. 179 00:20:27,493 --> 00:20:29,153 Jag trodde honom inte. 180 00:21:10,875 --> 00:21:13,165 Vad gör du, dr Shephard? 181 00:21:15,047 --> 00:21:17,336 Jag kollade bara 182 00:21:17,967 --> 00:21:19,627 Arlens journal. 183 00:21:19,719 --> 00:21:22,174 Jag ville se hur operationen gick. 184 00:21:22,264 --> 00:21:25,929 Fick du inte mina tre meddelanden? 185 00:21:26,559 --> 00:21:28,304 Min telefon är trasig. 186 00:21:31,607 --> 00:21:33,186 Vi går till mitt rum, Jack. 187 00:21:35,529 --> 00:21:38,019 Vi måste prata. 188 00:21:39,950 --> 00:21:43,569 Du är ny, så du vet inte mycket om... 189 00:21:43,663 --> 00:21:46,580 Jag vet tillräckligt. 190 00:21:46,666 --> 00:21:50,499 Om du har nåt att säga, kan du säga det här. 191 00:21:53,132 --> 00:21:55,374 Ursäktar du oss? 192 00:22:00,474 --> 00:22:04,341 Mrs Arlen vaknade för två timmar sen. 193 00:22:04,436 --> 00:22:06,096 Hon hade lite ont, 194 00:22:06,188 --> 00:22:09,938 men reflexerna var bra och hon är helt klar i huvudet. 195 00:22:10,735 --> 00:22:14,186 Vad bra. 196 00:22:14,280 --> 00:22:18,658 Men sen beskrev hon de händelser som orsakade olyckan. 197 00:22:20,330 --> 00:22:22,453 När hon körde över bron såg hon en 198 00:22:22,540 --> 00:22:27,037 man som tänkte hoppa från broräcket. 199 00:22:29,339 --> 00:22:32,626 Hon blev distraherad och körde in i mitträcket. 200 00:22:32,719 --> 00:22:37,215 Bilen slog runt och blev sen påkörd av bilen bakom. 201 00:22:40,476 --> 00:22:42,932 Frågan är: 202 00:22:43,480 --> 00:22:46,018 Hur tog du dig till den brinnande bilen så snabbt? 203 00:22:46,108 --> 00:22:49,478 Vad gjorde du på bron? 204 00:22:57,372 --> 00:23:00,372 Vet du hur länge jag har jobbat här? 205 00:23:01,208 --> 00:23:04,828 Vet du nånting alls om mig? 206 00:23:06,339 --> 00:23:10,753 Har du nån aning om vad jag har gått igenom? 207 00:23:11,220 --> 00:23:14,008 Hur mycket har du druckit idag, Jack? 208 00:23:14,932 --> 00:23:17,257 Du kan göra så här... 209 00:23:17,351 --> 00:23:21,136 Hämta hit min pappa, nu på en gång. 210 00:23:21,231 --> 00:23:24,186 Om jag är fullare än han så kan du avskeda mig. 211 00:23:26,654 --> 00:23:30,984 Titta inte så där på mig. Tyck inte synd om mig. 212 00:23:31,076 --> 00:23:33,567 - Jag försöker hjälpa dig... - Du kan inte hjälpa mig! 213 00:24:05,406 --> 00:24:08,242 Lystring, de andra! 214 00:24:09,035 --> 00:24:12,820 Vi har er, era jävlar. 215 00:24:12,915 --> 00:24:15,832 Vill ni inte bli sprängda i bitar 216 00:24:15,918 --> 00:24:18,706 så håll er borta från vår strand. 217 00:24:18,797 --> 00:24:19,543 Hurley? 218 00:24:22,467 --> 00:24:25,801 - Var är du? - Jag är på stranden. 219 00:24:27,431 --> 00:24:29,720 Jag räddade 220 00:24:29,809 --> 00:24:31,267 Juliet och Sawyer. 221 00:24:31,894 --> 00:24:34,812 - Är de oskadda? - Ja då. 222 00:24:34,898 --> 00:24:40,059 Jag, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin och Bernard... 223 00:24:43,950 --> 00:24:47,153 Är Bernard, Jin och Sayid med er? 224 00:24:47,245 --> 00:24:49,737 Ja, jag räddade allihop. 225 00:25:03,262 --> 00:25:05,801 Stanna där. Vi är snart vid tornet. 226 00:25:06,851 --> 00:25:07,764 Visst, 227 00:25:07,852 --> 00:25:10,640 vi väntar till ni... ringer hem. 228 00:25:13,566 --> 00:25:16,236 Har Charlie kommit tillbaka än? 229 00:25:16,320 --> 00:25:19,904 Nej, men de är säkert på väg tillbaka nu. 230 00:25:19,991 --> 00:25:21,818 Oroa dig inte för honom. 231 00:25:33,631 --> 00:25:36,633 Det där är väl dykutrustning? 232 00:25:37,511 --> 00:25:39,669 - Ja, det finns gott om sånt. - Ta hand om den, 233 00:25:39,763 --> 00:25:40,758 så knackar jag in Good Vibrations. 234 00:25:43,308 --> 00:25:44,139 Des... 235 00:25:45,061 --> 00:25:46,769 Har du fått några visioner? 236 00:25:48,690 --> 00:25:50,148 Nej, ingenting. 237 00:25:52,445 --> 00:25:53,819 Då ses vi här sen. 238 00:26:47,673 --> 00:26:49,332 Det var ödet, det... 239 00:27:00,605 --> 00:27:02,348 "Inkommande sändning"... 240 00:27:06,611 --> 00:27:08,900 Hallå? Hör ni mig? 241 00:27:09,656 --> 00:27:13,489 - Ja, jag hör dig. - Vem pratar jag med? 242 00:27:13,578 --> 00:27:15,617 Charlie Pace. 243 00:27:15,705 --> 00:27:20,248 Jag är en av de överlevande från Oceanic flight 815. 244 00:27:20,335 --> 00:27:22,079 Var är ni? 245 00:27:22,171 --> 00:27:23,997 På en ö. 246 00:27:24,089 --> 00:27:26,213 Var ligger den? 247 00:27:26,300 --> 00:27:31,507 - Vet inte. Vem är du? - Det här är Penelope Widmore. 248 00:27:31,597 --> 00:27:34,053 - Hur hittade du den här frekvensen? - Desmond! 249 00:27:38,939 --> 00:27:42,772 - Sa du "Desmond"? - Ja, han är här. 250 00:27:42,861 --> 00:27:45,067 - Är han oskadd? - Ja då. 251 00:27:45,155 --> 00:27:46,565 Är du på båten? 252 00:27:47,783 --> 00:27:52,611 Båten som ligger 80 sjömil härifrån? Naomi...? 253 00:27:52,705 --> 00:27:55,707 Jag är inte på nån båt. Vem är Naomi? 254 00:28:15,315 --> 00:28:18,765 Är Desmond där? 255 00:28:28,161 --> 00:28:30,949 - Hör ni mig? - Penny! 256 00:28:53,732 --> 00:28:54,931 Charlie! 257 00:29:51,298 --> 00:29:53,504 INTE PENNYS BÅT 258 00:30:38,685 --> 00:30:41,257 - Så ja, gubben... - Vad är det för fel? 259 00:30:42,189 --> 00:30:44,940 Han är nog bara rädd. 260 00:30:45,025 --> 00:30:46,602 Jag klandrar honom inte. 261 00:30:50,698 --> 00:30:54,067 Vad heter din kille, rockstjärnan? 262 00:30:54,160 --> 00:30:55,192 Charlie. 263 00:30:55,287 --> 00:30:57,445 KLART FÖR SÄNDNING 264 00:30:58,582 --> 00:31:00,160 Charlie såg just till att vi blir räddade. 265 00:31:05,423 --> 00:31:10,050 Jack! Han lyckades! Din kompis lyckades. 266 00:31:10,721 --> 00:31:12,179 Det lyser grönt. 267 00:31:12,264 --> 00:31:14,388 - Störningen upphörde. - Använd den, då. 268 00:31:18,437 --> 00:31:21,011 ... 442. 269 00:31:24,445 --> 00:31:26,651 Vad är det här? 270 00:31:26,739 --> 00:31:29,610 Rousseaus meddelande. 271 00:31:29,701 --> 00:31:31,824 Det gör inget. Vi är framme. 272 00:31:31,911 --> 00:31:35,032 Uppspelning 1755... 273 00:32:10,079 --> 00:32:13,579 Uppspelning 1755 274 00:32:13,667 --> 00:32:16,122 0445. 275 00:32:28,017 --> 00:32:30,934 Jag spelade in det här för 16 år sen, 276 00:32:31,020 --> 00:32:33,642 tre dagar innan du föddes. 277 00:32:39,196 --> 00:32:41,023 Jag antar att det inte behövs längre. 278 00:32:48,080 --> 00:32:49,280 Då så, sätt igång. 279 00:32:53,462 --> 00:32:55,336 SÖKER 280 00:32:56,382 --> 00:32:58,955 Jag har ingen mottagning härinne. 281 00:33:15,904 --> 00:33:18,193 Det händer nåt. 282 00:33:19,365 --> 00:33:23,032 Det fungerar. Vi kommer härifrån. 283 00:33:23,121 --> 00:33:25,196 Jag firar när vi kommer hem. 284 00:33:27,542 --> 00:33:31,836 Jack! Du tror att du räddar alla, 285 00:33:32,548 --> 00:33:36,084 men du måste sluta. Du begår ett misstag. 286 00:33:38,179 --> 00:33:39,922 Det här är sista chansen. 287 00:33:40,014 --> 00:33:44,059 Det där samtalet blir vår undergång. 288 00:33:44,144 --> 00:33:46,102 Jag har mottagning! 289 00:33:47,690 --> 00:33:49,599 Du vet inte vad du gör, Jack! 290 00:33:49,692 --> 00:33:51,399 Jag vet precis vad jag gör. 291 00:34:08,297 --> 00:34:09,376 John! 292 00:34:09,465 --> 00:34:11,373 Gå därifrån, Jack. 293 00:34:20,519 --> 00:34:22,677 - Vad har du gjort? - Det som måste göras. 294 00:34:31,239 --> 00:34:33,777 Håll er borta från telefonen. 295 00:34:40,791 --> 00:34:41,990 Vad håller du på med, John? 296 00:34:44,128 --> 00:34:47,214 Skjut honom, John! 297 00:34:53,889 --> 00:34:58,219 Snälla, lägg ifrån dig telefonen. 298 00:34:59,688 --> 00:35:04,101 Nej. Du ska inte få hålla mig kvar på ön längre. 299 00:35:09,783 --> 00:35:14,030 Jag dödar dig om jag blir tvungen. 300 00:35:14,121 --> 00:35:16,279 - Gör det, då. - Jack... 301 00:35:36,479 --> 00:35:39,931 Det är inte meningen att du ska göra så här. 302 00:35:44,114 --> 00:35:45,738 Minkowski. 303 00:35:48,160 --> 00:35:49,951 Hallå? 304 00:35:53,458 --> 00:35:55,746 - Vem är du? - Vem är du själv? 305 00:35:57,586 --> 00:36:00,292 Jag heter Jack Shephard. 306 00:36:01,133 --> 00:36:04,632 - Är du ombord på fraktfartyget? - Hur hittade du den här kanalen? 307 00:36:05,179 --> 00:36:08,548 Naomi berättade om er. 308 00:36:09,184 --> 00:36:12,884 Har du hittat Naomi? Var är hon? Vem är du? 309 00:36:14,272 --> 00:36:17,807 Jag är en av de överlevande från Oceanic flight 815. 310 00:36:19,361 --> 00:36:22,980 - Kan ni lokalisera oss? - Ja då. 311 00:36:23,074 --> 00:36:26,029 Vänta, så kommer vi strax. 312 00:37:05,372 --> 00:37:06,569 Hallå? 313 00:37:08,418 --> 00:37:12,415 Det är jag. 314 00:37:14,382 --> 00:37:16,754 Vänta, lägg inte på. Snälla... 315 00:37:19,555 --> 00:37:24,467 Jag vet vad du sa... Jag måste få träffa dig. 316 00:37:28,523 --> 00:37:32,272 Ja, vid flygplatsen. 317 00:37:34,030 --> 00:37:36,485 Du vet var. 318 00:37:38,367 --> 00:37:40,028 Tack. 319 00:39:02,086 --> 00:39:03,416 Jag såg dig på nyheterna. 320 00:39:05,257 --> 00:39:08,093 Du hjälper fortfarande folk ur brinnande vrak. 321 00:39:08,177 --> 00:39:10,336 Gammal vana... 322 00:39:12,599 --> 00:39:14,308 Du ser hemsk ut. 323 00:39:17,020 --> 00:39:18,480 Tack. 324 00:39:21,026 --> 00:39:23,065 Varför ringde du, Jack? 325 00:39:33,790 --> 00:39:35,830 Jag hoppades att du visste om det, 326 00:39:35,918 --> 00:39:38,040 att du skulle gå på begravningen. 327 00:39:41,507 --> 00:39:43,132 Varför skulle jag gå på begravningen? 328 00:39:56,023 --> 00:39:57,352 Jag har flugit mycket. 329 00:40:00,069 --> 00:40:01,897 Guldbiljetten som vi fick... 330 00:40:02,865 --> 00:40:04,489 Jag har använt den. 331 00:40:04,574 --> 00:40:09,652 Varje fredagskväll flyger jag från Los Angeles 332 00:40:09,747 --> 00:40:15,335 till Tokyo eller Singapore eller Sydney... 333 00:40:18,299 --> 00:40:23,886 Sen kliver jag av planet, tar ett glas och flyger hem igen. 334 00:40:25,682 --> 00:40:26,844 Varför då? 335 00:40:30,271 --> 00:40:32,892 Jag vill att det störtar, Kate. 336 00:40:35,818 --> 00:40:39,069 Jag struntar i alla andra ombord. 337 00:40:40,574 --> 00:40:44,026 Varje gång planet skakar till... 338 00:40:44,120 --> 00:40:47,571 ...sluter jag ögonen och ber till Gud 339 00:40:47,665 --> 00:40:52,541 att jag ska få återvända. 340 00:41:00,930 --> 00:41:05,261 - Det här förändrar inte... - Jag är less på att ljuga! 341 00:41:08,772 --> 00:41:10,397 Vi begick ett misstag. 342 00:41:16,865 --> 00:41:20,447 Jag måste åka. Han kommer att undra var jag är. 343 00:41:27,793 --> 00:41:32,586 - Vi var inte ämnade att åka därifrån. - Jo, det var vi. 344 00:41:41,684 --> 00:41:43,143 Hej då, Jack. 345 00:41:51,070 --> 00:41:53,526 Vi måste tillbaka dit, Kate. 346 00:42:10,759 --> 00:42:13,048 Vi måste tillbaka!