1
00:00:02,065 --> 00:00:03,725
Detta har hänt...
2
00:00:03,816 --> 00:00:06,984
Vad som än händer ska ni fortsätta.
3
00:00:09,323 --> 00:00:12,527
Vi tog tre av dem tillfånga.
4
00:00:12,619 --> 00:00:15,905
När rockstjärnan har stängt av
störsändaren
5
00:00:15,997 --> 00:00:17,278
måste ni kontakta båten.
6
00:00:17,374 --> 00:00:23,792
Du slår av strömbrytaren,
lampan slocknar... Sen drunknar du.
7
00:00:23,881 --> 00:00:26,587
Annars blir ingen räddad.
8
00:00:30,930 --> 00:00:33,766
Göm dig, Des!
9
00:00:33,851 --> 00:00:37,517
Mikhail, du måste hjälpa mig
att reda upp det här.
10
00:00:37,606 --> 00:00:40,144
Döda Charlie.
11
00:01:17,358 --> 00:01:21,523
Du har kommit till 310-555...
12
00:01:36,839 --> 00:01:39,709
BEGRAVNINGSBYRÅ
13
00:02:08,917 --> 00:02:11,669
- Kan jag hjälpa er?
- Ursäkta, jag...
14
00:02:14,631 --> 00:02:17,123
Jag kom faktiskt...
15
00:02:19,512 --> 00:02:21,220
Är begravningen över?
16
00:02:21,306 --> 00:02:25,684
Det var bara en visning. Ingen kom.
17
00:02:27,689 --> 00:02:31,307
- Ingen? Är ni säker?
Bara ni.
18
00:02:31,400 --> 00:02:35,233
Jag beklagar verkligen.
Är ni en vän eller en släkting?
19
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
Ingetdera.
20
00:02:40,703 --> 00:02:45,995
- Vill ni att jag öppnar den?
- Nej.
21
00:02:47,085 --> 00:02:48,545
Ta den tid ni behöver.
22
00:03:34,889 --> 00:03:36,348
Danielle...
23
00:03:38,393 --> 00:03:40,884
- Hur långt är det kvar?
- En timmes väg.
24
00:03:42,732 --> 00:03:45,602
När var du vid radiotornet senast?
25
00:03:45,692 --> 00:03:48,184
När jag spelade in meddelandet.
26
00:03:49,489 --> 00:03:53,273
Jag tar er till tornet,
men jag lämnar inte ön.
27
00:03:53,994 --> 00:03:56,152
Jag hör inte hemma därute längre.
28
00:03:56,246 --> 00:03:58,489
Det här är mitt hem nu.
29
00:04:19,315 --> 00:04:21,141
Hejsan, Jack.
30
00:04:23,277 --> 00:04:24,855
Vi måste prata.
31
00:04:56,106 --> 00:04:57,137
Vad sa Ben?
32
00:04:58,442 --> 00:05:00,649
Går det att stänga av apparaterna?
33
00:05:02,905 --> 00:05:05,194
Kan ni stänga av störsändaren?
34
00:05:05,282 --> 00:05:09,068
- Ja, Ben gav oss koden.
- Och bara ni kan den?
35
00:05:09,163 --> 00:05:10,907
Ja.
36
00:05:10,999 --> 00:05:14,581
Vad händer om stationen vattenfylls?
37
00:05:14,668 --> 00:05:18,204
Ingenting. Apparaturen är vattentät.
38
00:05:18,674 --> 00:05:22,458
- Varför är ni här, då?
- Ben beordrade det.
39
00:05:22,845 --> 00:05:24,089
Frågade ni aldrig varför?
40
00:05:24,179 --> 00:05:28,225
Nej. Jag litar på honom och Jacob.
41
00:05:28,310 --> 00:05:30,385
Om jag börjar ifrågasätta order
42
00:05:30,478 --> 00:05:34,891
kommer allt vi gör här att fallera.
43
00:05:37,110 --> 00:05:38,937
Det har hon rätt i.
44
00:06:00,095 --> 00:06:03,215
Nej, snälla...
45
00:06:03,307 --> 00:06:06,308
Ledsen, Bonnie.
Jag lyder också bara order.
46
00:06:17,865 --> 00:06:22,327
Nej, Des!
Vi behöver henne.
47
00:06:46,857 --> 00:06:49,312
Hej, jag heter Benjamin.
48
00:06:49,401 --> 00:06:51,228
Prata inte med honom!
49
00:06:53,614 --> 00:06:56,235
- Vad vill du?
- Bara prata med dig en stund.
50
00:06:57,536 --> 00:07:00,074
I enrum.
51
00:07:01,916 --> 00:07:04,371
Ni dödade just sju av de mina.
52
00:07:04,460 --> 00:07:06,951
Ge mig bara fem minuter.
53
00:07:11,425 --> 00:07:12,542
Är han ensam?
54
00:07:12,635 --> 00:07:15,126
Det finns bara spår efter de två.
55
00:07:23,732 --> 00:07:25,605
Fem minuter.
56
00:07:44,130 --> 00:07:47,463
Tyvärr, sir.
Receptet medger inga fler uttag.
57
00:07:51,680 --> 00:07:55,678
Det stämmer inte. Jag har bara
gjort två uttag.
58
00:07:55,768 --> 00:07:59,219
- Kan du kolla igen?
- Det gjorde jag, dr Shephard.
59
00:07:59,313 --> 00:08:02,398
Och det var ert tredje uttag.
60
00:08:03,985 --> 00:08:06,275
Jag har ett recept till.
61
00:08:06,363 --> 00:08:10,527
Jag känner igen dig. Du är hjälten.
62
00:08:10,618 --> 00:08:13,405
- Jag är ingen hjälte.
- Vi såg det på tv.
63
00:08:13,496 --> 00:08:16,415
Ge honom det han behöver.
64
00:08:17,250 --> 00:08:20,370
Här är det. Oxikodon.
65
00:08:20,462 --> 00:08:22,918
Ni kan inte skriva ut åt er själv.
66
00:08:23,007 --> 00:08:25,083
Det är dr Christian Shephard,
67
00:08:25,175 --> 00:08:27,252
min far.
68
00:08:27,345 --> 00:08:30,014
- Jag måste ringa honom och bekräfta.
- Han är bortrest.
69
00:08:33,394 --> 00:08:35,517
Strunt samma.
70
00:08:50,455 --> 00:08:51,996
Slå dig ner.
71
00:08:59,924 --> 00:09:03,294
För inte så länge sen
tog jag ett beslut-
72
00:09:03,387 --> 00:09:07,431
- som tog livet av över fyrtio personer
inom en enda dag.
73
00:09:10,436 --> 00:09:15,182
Jag berättar det för att historien
är på väg att upprepa sig,
74
00:09:15,275 --> 00:09:16,899
här och nu.
75
00:09:18,485 --> 00:09:21,357
Ni har omringat oss. Om jag inte gör
som du säger
76
00:09:21,448 --> 00:09:25,944
- dödar ni alla de mina.
- Nej, du kommer att göra det.
77
00:09:29,875 --> 00:09:33,290
- Hur ska det gå till?
- Kvinnan som kom
78
00:09:33,377 --> 00:09:36,463
med helikoptern...
79
00:09:37,424 --> 00:09:39,666
Hon är inte
den hon utger sig för att vara.
80
00:09:41,262 --> 00:09:43,587
- Inte?
- Nej.
81
00:09:44,974 --> 00:09:46,006
Vem är hon, då?
82
00:09:46,101 --> 00:09:48,177
Hon tillhör en grupp människor
83
00:09:48,269 --> 00:09:51,307
som försöker hitta den här ön.
84
00:09:52,400 --> 00:09:55,152
Hon är en av de onda.
85
00:09:55,236 --> 00:09:57,728
Just det,
86
00:09:57,823 --> 00:10:00,823
ni är ju de goda.
87
00:10:00,908 --> 00:10:04,243
Jack, om ni kontaktar båten-
88
00:10:04,330 --> 00:10:08,791
- kommer varenda levande människa
på den här ön att bli dödad.
89
00:10:13,131 --> 00:10:16,547
Du måste hämta hennes telefon
90
00:10:17,636 --> 00:10:21,337
och ge mig den.
91
00:10:21,432 --> 00:10:24,849
Sen går jag tillbaka till de mina
92
00:10:24,937 --> 00:10:27,557
och du till de dina.
93
00:10:27,648 --> 00:10:30,103
Jag går ingenstans.
94
00:10:39,537 --> 00:10:40,912
Kan jag få tillbaka walkie-talkien?
95
00:10:42,288 --> 00:10:45,290
Du måste höra en sak.
96
00:10:59,767 --> 00:11:01,476
Är du där, Tom?
97
00:11:03,229 --> 00:11:05,437
Ja, jag är här.
98
00:11:06,108 --> 00:11:08,065
Ni dödade sju av oss.
99
00:11:08,152 --> 00:11:11,486
Men de som överlevde håller nu
100
00:11:11,573 --> 00:11:14,278
Jin, Sayid och Bernard som gisslan.
101
00:11:14,366 --> 00:11:16,740
Jack, ge honom inte...
102
00:11:16,828 --> 00:11:19,449
Låt honom vara!
103
00:11:21,084 --> 00:11:24,286
Vad ska hindra att jag dödar dig?
104
00:11:24,378 --> 00:11:28,080
Skjut alla tre
om du inte hör mig inom en minut.
105
00:11:29,926 --> 00:11:31,966
Stilla, sa jag!
106
00:11:35,683 --> 00:11:39,432
- Hämta telefonen, Jack.
- Förhandla inte!
107
00:11:43,442 --> 00:11:45,269
- 40 sekunder.
- Nej,
108
00:11:45,360 --> 00:11:47,983
jag ska hjälpa alla från ön.
109
00:11:48,072 --> 00:11:50,777
Varför vill du lämna ön?
110
00:11:50,867 --> 00:11:54,236
Vad vill du återvända till?
111
00:11:54,746 --> 00:11:56,904
Du har ingen. Din pappa är död
112
00:11:56,998 --> 00:11:59,572
och din fru lämnade dig för en annan.
113
00:12:00,169 --> 00:12:04,832
Längtar du till sjukhuset, till att
fixa saker?
114
00:12:04,925 --> 00:12:09,552
Nu har du 20 sekunder.
Hämta telefonen.
115
00:12:10,181 --> 00:12:12,553
Tio sekunder.
116
00:12:13,643 --> 00:12:14,806
Nej... Jag gör det inte!
117
00:12:14,894 --> 00:12:15,808
...fyra, tre...
118
00:12:28,450 --> 00:12:30,445
Jag beklagar, Jack.
119
00:13:01,614 --> 00:13:03,108
Är du där, Tom?
120
00:13:05,159 --> 00:13:07,616
Ja, Jack.
121
00:13:07,704 --> 00:13:11,238
Jag ska leda mitt folk till radiotornet
122
00:13:12,084 --> 00:13:15,916
och ringa ett samtal
och se till att alla blir räddade.
123
00:13:16,004 --> 00:13:17,500
Allihop!
124
00:13:18,675 --> 00:13:23,337
Sen ska jag leta upp dig...
och döda dig.
125
00:13:37,154 --> 00:13:39,480
Vad är koden? Kom igen nu, Bonnie.
126
00:13:39,574 --> 00:13:41,899
- Hon säger det inte.
- Jo,
127
00:13:43,203 --> 00:13:45,278
du sa att jag stänger av sändaren.
128
00:13:45,371 --> 00:13:48,373
Bonnie, vi kommer att dö här båda två.
129
00:13:50,252 --> 00:13:53,455
Det enögda psykfallet dödade din vän
och sköt dig,
130
00:13:53,548 --> 00:13:57,379
troligen på Bens order.
131
00:13:57,885 --> 00:14:00,377
Är du helt dum i huvudet?
132
00:14:01,223 --> 00:14:05,517
Du har chansen att göra Ben
väldigt arg.
133
00:14:05,603 --> 00:14:08,010
Varför tar du inte den?
134
00:14:13,653 --> 00:14:15,896
5, 4, 5
135
00:14:15,990 --> 00:14:18,563
- 8, 7, 7...
- Är det koden?
136
00:14:18,659 --> 00:14:21,826
...5, 5, 4, 3, 7...
- Vänta, börja från början.
137
00:14:21,912 --> 00:14:24,747
...1, 1, 3...
- Bonnie, börja från början.
138
00:14:28,086 --> 00:14:30,875
- Börja om.
- Good Vibrations.
139
00:14:33,259 --> 00:14:36,675
The Beach Boys. Good Vibrations.
140
00:14:39,432 --> 00:14:44,510
På knappsatsen... Siffrorna...
Det är toner.
141
00:14:48,777 --> 00:14:51,149
Den programmerades av en musiker.
142
00:15:16,724 --> 00:15:19,929
Bind honom. Han följer med oss.
143
00:15:40,335 --> 00:15:41,877
Vad är det?
144
00:15:45,675 --> 00:15:47,252
Alex...
145
00:15:49,930 --> 00:15:51,304
Det där är din mamma.
146
00:16:21,297 --> 00:16:23,125
Hjälper du mig att binda honom?
147
00:16:42,697 --> 00:16:44,358
Vad sa han?
148
00:16:45,074 --> 00:16:47,993
Det är oviktigt nu. Samla ihop alla.
149
00:16:48,078 --> 00:16:50,320
Dina knogar...
150
00:17:03,011 --> 00:17:04,921
Vad hände?
151
00:17:07,391 --> 00:17:08,935
Han dödade dem.
152
00:17:11,772 --> 00:17:15,437
Bernard, Jin, Sayid... Alla tre.
153
00:17:18,112 --> 00:17:22,110
Han anropade stranden...
och jag lät det ske.
154
00:17:27,122 --> 00:17:30,373
Jag var tvungen att låta det ske.
155
00:17:31,044 --> 00:17:34,045
Rose och Sun får inte veta det än.
156
00:17:34,130 --> 00:17:35,755
Vi måste fortsätta.
157
00:17:35,841 --> 00:17:39,340
Jag lovade Sayid det.
158
00:17:41,055 --> 00:17:42,597
Varför tog du med dig honom?
159
00:17:45,226 --> 00:17:47,018
Varför dödade du honom inte?
160
00:17:47,103 --> 00:17:49,559
Jag vill att han ska se det.
161
00:17:51,442 --> 00:17:54,359
Han ska vara med när vi lämnar ön
och han ska veta...
162
00:17:54,444 --> 00:17:58,941
...att han har misslyckats.
163
00:18:04,748 --> 00:18:06,407
Sen dödar jag honom.
164
00:18:10,087 --> 00:18:12,876
Det var en order, Tom.
165
00:18:12,966 --> 00:18:16,500
Ben vet inte vad han pratar om.
166
00:18:16,594 --> 00:18:18,635
Titta vad de gjorde!
167
00:18:18,722 --> 00:18:23,136
Istället för att skjuta i sanden
borde vi ha dödat dem.
168
00:18:34,407 --> 00:18:36,898
De är bara tre killar med fyra vapen.
169
00:18:36,993 --> 00:18:39,698
Och vi är två utan vapen, James.
170
00:18:41,498 --> 00:18:42,661
Vi väntar till kvällen.
171
00:18:42,749 --> 00:18:47,329
Då är vi fortfarande obeväpnade...
172
00:18:51,634 --> 00:18:52,880
Hörde du?
173
00:19:11,365 --> 00:19:12,528
Ryan!
174
00:19:20,667 --> 00:19:22,079
Stanna i bilen, Hugo.
175
00:19:52,620 --> 00:19:54,448
Stanna där, Tom.
176
00:20:01,380 --> 00:20:04,796
Jag ger mig.
177
00:20:14,854 --> 00:20:17,013
Det där var
för att du tog grabben från flotten.
178
00:20:22,904 --> 00:20:24,778
Det var över. Han gav ju upp.
179
00:20:27,493 --> 00:20:29,153
Jag trodde honom inte.
180
00:21:10,875 --> 00:21:13,165
Vad gör du, dr Shephard?
181
00:21:15,047 --> 00:21:17,336
Jag kollade bara
182
00:21:17,967 --> 00:21:19,627
Arlens journal.
183
00:21:19,719 --> 00:21:22,174
Jag ville se hur operationen gick.
184
00:21:22,264 --> 00:21:25,929
Fick du inte mina tre meddelanden?
185
00:21:26,559 --> 00:21:28,304
Min telefon är trasig.
186
00:21:31,607 --> 00:21:33,186
Vi går till mitt rum, Jack.
187
00:21:35,529 --> 00:21:38,019
Vi måste prata.
188
00:21:39,950 --> 00:21:43,569
Du är ny, så du vet inte mycket om...
189
00:21:43,663 --> 00:21:46,580
Jag vet tillräckligt.
190
00:21:46,666 --> 00:21:50,499
Om du har nåt att säga,
kan du säga det här.
191
00:21:53,132 --> 00:21:55,374
Ursäktar du oss?
192
00:22:00,474 --> 00:22:04,341
Mrs Arlen vaknade för två timmar sen.
193
00:22:04,436 --> 00:22:06,096
Hon hade lite ont,
194
00:22:06,188 --> 00:22:09,938
men reflexerna var bra
och hon är helt klar i huvudet.
195
00:22:10,735 --> 00:22:14,186
Vad bra.
196
00:22:14,280 --> 00:22:18,658
Men sen beskrev hon de händelser
som orsakade olyckan.
197
00:22:20,330 --> 00:22:22,453
När hon körde över bron såg hon en
198
00:22:22,540 --> 00:22:27,037
man som tänkte hoppa från broräcket.
199
00:22:29,339 --> 00:22:32,626
Hon blev distraherad
och körde in i mitträcket.
200
00:22:32,719 --> 00:22:37,215
Bilen slog runt
och blev sen påkörd av bilen bakom.
201
00:22:40,476 --> 00:22:42,932
Frågan är:
202
00:22:43,480 --> 00:22:46,018
Hur tog du dig
till den brinnande bilen så snabbt?
203
00:22:46,108 --> 00:22:49,478
Vad gjorde du på bron?
204
00:22:57,372 --> 00:23:00,372
Vet du hur länge jag har jobbat här?
205
00:23:01,208 --> 00:23:04,828
Vet du nånting alls om mig?
206
00:23:06,339 --> 00:23:10,753
Har du nån aning om
vad jag har gått igenom?
207
00:23:11,220 --> 00:23:14,008
Hur mycket har du druckit idag, Jack?
208
00:23:14,932 --> 00:23:17,257
Du kan göra så här...
209
00:23:17,351 --> 00:23:21,136
Hämta hit min pappa, nu på en gång.
210
00:23:21,231 --> 00:23:24,186
Om jag är fullare än han
så kan du avskeda mig.
211
00:23:26,654 --> 00:23:30,984
Titta inte så där på mig.
Tyck inte synd om mig.
212
00:23:31,076 --> 00:23:33,567
- Jag försöker hjälpa dig...
- Du kan inte hjälpa mig!
213
00:24:05,406 --> 00:24:08,242
Lystring, de andra!
214
00:24:09,035 --> 00:24:12,820
Vi har er, era jävlar.
215
00:24:12,915 --> 00:24:15,832
Vill ni inte bli sprängda i bitar
216
00:24:15,918 --> 00:24:18,706
så håll er borta från vår strand.
217
00:24:18,797 --> 00:24:19,543
Hurley?
218
00:24:22,467 --> 00:24:25,801
- Var är du?
- Jag är på stranden.
219
00:24:27,431 --> 00:24:29,720
Jag räddade
220
00:24:29,809 --> 00:24:31,267
Juliet och Sawyer.
221
00:24:31,894 --> 00:24:34,812
- Är de oskadda?
- Ja då.
222
00:24:34,898 --> 00:24:40,059
Jag, Sawyer,
Juliet, Sayid, Jin och Bernard...
223
00:24:43,950 --> 00:24:47,153
Är Bernard, Jin och Sayid med er?
224
00:24:47,245 --> 00:24:49,737
Ja, jag räddade allihop.
225
00:25:03,262 --> 00:25:05,801
Stanna där. Vi är snart vid tornet.
226
00:25:06,851 --> 00:25:07,764
Visst,
227
00:25:07,852 --> 00:25:10,640
vi väntar till ni... ringer hem.
228
00:25:13,566 --> 00:25:16,236
Har Charlie kommit tillbaka än?
229
00:25:16,320 --> 00:25:19,904
Nej, men de är säkert på väg
tillbaka nu.
230
00:25:19,991 --> 00:25:21,818
Oroa dig inte för honom.
231
00:25:33,631 --> 00:25:36,633
Det där är väl dykutrustning?
232
00:25:37,511 --> 00:25:39,669
- Ja, det finns gott om sånt.
- Ta hand om den,
233
00:25:39,763 --> 00:25:40,758
så knackar jag in Good Vibrations.
234
00:25:43,308 --> 00:25:44,139
Des...
235
00:25:45,061 --> 00:25:46,769
Har du fått några visioner?
236
00:25:48,690 --> 00:25:50,148
Nej, ingenting.
237
00:25:52,445 --> 00:25:53,819
Då ses vi här sen.
238
00:26:47,673 --> 00:26:49,332
Det var ödet, det...
239
00:27:00,605 --> 00:27:02,348
"Inkommande sändning"...
240
00:27:06,611 --> 00:27:08,900
Hallå? Hör ni mig?
241
00:27:09,656 --> 00:27:13,489
- Ja, jag hör dig.
- Vem pratar jag med?
242
00:27:13,578 --> 00:27:15,617
Charlie Pace.
243
00:27:15,705 --> 00:27:20,248
Jag är en av de
överlevande från Oceanic flight 815.
244
00:27:20,335 --> 00:27:22,079
Var är ni?
245
00:27:22,171 --> 00:27:23,997
På en ö.
246
00:27:24,089 --> 00:27:26,213
Var ligger den?
247
00:27:26,300 --> 00:27:31,507
- Vet inte. Vem är du?
- Det här är Penelope Widmore.
248
00:27:31,597 --> 00:27:34,053
- Hur hittade du den här frekvensen?
- Desmond!
249
00:27:38,939 --> 00:27:42,772
- Sa du "Desmond"?
- Ja, han är här.
250
00:27:42,861 --> 00:27:45,067
- Är han oskadd?
- Ja då.
251
00:27:45,155 --> 00:27:46,565
Är du på båten?
252
00:27:47,783 --> 00:27:52,611
Båten som ligger 80 sjömil härifrån?
Naomi...?
253
00:27:52,705 --> 00:27:55,707
Jag är inte på nån båt.
Vem är Naomi?
254
00:28:15,315 --> 00:28:18,765
Är Desmond där?
255
00:28:28,161 --> 00:28:30,949
- Hör ni mig?
- Penny!
256
00:28:53,732 --> 00:28:54,931
Charlie!
257
00:29:51,298 --> 00:29:53,504
INTE PENNYS BÅT
258
00:30:38,685 --> 00:30:41,257
- Så ja, gubben...
- Vad är det för fel?
259
00:30:42,189 --> 00:30:44,940
Han är nog bara rädd.
260
00:30:45,025 --> 00:30:46,602
Jag klandrar honom inte.
261
00:30:50,698 --> 00:30:54,067
Vad heter din kille, rockstjärnan?
262
00:30:54,160 --> 00:30:55,192
Charlie.
263
00:30:55,287 --> 00:30:57,445
KLART FÖR SÄNDNING
264
00:30:58,582 --> 00:31:00,160
Charlie såg just till
att vi blir räddade.
265
00:31:05,423 --> 00:31:10,050
Jack! Han lyckades!
Din kompis lyckades.
266
00:31:10,721 --> 00:31:12,179
Det lyser grönt.
267
00:31:12,264 --> 00:31:14,388
- Störningen upphörde.
- Använd den, då.
268
00:31:18,437 --> 00:31:21,011
... 442.
269
00:31:24,445 --> 00:31:26,651
Vad är det här?
270
00:31:26,739 --> 00:31:29,610
Rousseaus meddelande.
271
00:31:29,701 --> 00:31:31,824
Det gör inget. Vi är framme.
272
00:31:31,911 --> 00:31:35,032
Uppspelning 1755...
273
00:32:10,079 --> 00:32:13,579
Uppspelning 1755
274
00:32:13,667 --> 00:32:16,122
0445.
275
00:32:28,017 --> 00:32:30,934
Jag spelade in det här för 16 år sen,
276
00:32:31,020 --> 00:32:33,642
tre dagar innan du föddes.
277
00:32:39,196 --> 00:32:41,023
Jag antar att det inte behövs längre.
278
00:32:48,080 --> 00:32:49,280
Då så, sätt igång.
279
00:32:53,462 --> 00:32:55,336
SÖKER
280
00:32:56,382 --> 00:32:58,955
Jag har ingen mottagning härinne.
281
00:33:15,904 --> 00:33:18,193
Det händer nåt.
282
00:33:19,365 --> 00:33:23,032
Det fungerar. Vi kommer härifrån.
283
00:33:23,121 --> 00:33:25,196
Jag firar när vi kommer hem.
284
00:33:27,542 --> 00:33:31,836
Jack!
Du tror att du räddar alla,
285
00:33:32,548 --> 00:33:36,084
men du måste sluta.
Du begår ett misstag.
286
00:33:38,179 --> 00:33:39,922
Det här är sista chansen.
287
00:33:40,014 --> 00:33:44,059
Det där samtalet blir vår undergång.
288
00:33:44,144 --> 00:33:46,102
Jag har mottagning!
289
00:33:47,690 --> 00:33:49,599
Du vet inte vad du gör, Jack!
290
00:33:49,692 --> 00:33:51,399
Jag vet precis vad jag gör.
291
00:34:08,297 --> 00:34:09,376
John!
292
00:34:09,465 --> 00:34:11,373
Gå därifrån, Jack.
293
00:34:20,519 --> 00:34:22,677
- Vad har du gjort?
- Det som måste göras.
294
00:34:31,239 --> 00:34:33,777
Håll er borta från telefonen.
295
00:34:40,791 --> 00:34:41,990
Vad håller du på med, John?
296
00:34:44,128 --> 00:34:47,214
Skjut honom, John!
297
00:34:53,889 --> 00:34:58,219
Snälla, lägg ifrån dig telefonen.
298
00:34:59,688 --> 00:35:04,101
Nej. Du ska inte få
hålla mig kvar på ön längre.
299
00:35:09,783 --> 00:35:14,030
Jag dödar dig om jag blir tvungen.
300
00:35:14,121 --> 00:35:16,279
- Gör det, då.
- Jack...
301
00:35:36,479 --> 00:35:39,931
Det är inte meningen
att du ska göra så här.
302
00:35:44,114 --> 00:35:45,738
Minkowski.
303
00:35:48,160 --> 00:35:49,951
Hallå?
304
00:35:53,458 --> 00:35:55,746
- Vem är du?
- Vem är du själv?
305
00:35:57,586 --> 00:36:00,292
Jag heter Jack Shephard.
306
00:36:01,133 --> 00:36:04,632
- Är du ombord på fraktfartyget?
- Hur hittade du den här kanalen?
307
00:36:05,179 --> 00:36:08,548
Naomi berättade om er.
308
00:36:09,184 --> 00:36:12,884
Har du hittat Naomi?
Var är hon? Vem är du?
309
00:36:14,272 --> 00:36:17,807
Jag är en av de överlevande
från Oceanic flight 815.
310
00:36:19,361 --> 00:36:22,980
- Kan ni lokalisera oss?
- Ja då.
311
00:36:23,074 --> 00:36:26,029
Vänta, så kommer vi strax.
312
00:37:05,372 --> 00:37:06,569
Hallå?
313
00:37:08,418 --> 00:37:12,415
Det är jag.
314
00:37:14,382 --> 00:37:16,754
Vänta, lägg inte på. Snälla...
315
00:37:19,555 --> 00:37:24,467
Jag vet vad du sa...
Jag måste få träffa dig.
316
00:37:28,523 --> 00:37:32,272
Ja, vid flygplatsen.
317
00:37:34,030 --> 00:37:36,485
Du vet var.
318
00:37:38,367 --> 00:37:40,028
Tack.
319
00:39:02,086 --> 00:39:03,416
Jag såg dig på nyheterna.
320
00:39:05,257 --> 00:39:08,093
Du hjälper fortfarande folk
ur brinnande vrak.
321
00:39:08,177 --> 00:39:10,336
Gammal vana...
322
00:39:12,599 --> 00:39:14,308
Du ser hemsk ut.
323
00:39:17,020 --> 00:39:18,480
Tack.
324
00:39:21,026 --> 00:39:23,065
Varför ringde du, Jack?
325
00:39:33,790 --> 00:39:35,830
Jag hoppades att du visste om det,
326
00:39:35,918 --> 00:39:38,040
att du skulle gå på begravningen.
327
00:39:41,507 --> 00:39:43,132
Varför skulle jag gå på begravningen?
328
00:39:56,023 --> 00:39:57,352
Jag har flugit mycket.
329
00:40:00,069 --> 00:40:01,897
Guldbiljetten som vi fick...
330
00:40:02,865 --> 00:40:04,489
Jag har använt den.
331
00:40:04,574 --> 00:40:09,652
Varje fredagskväll flyger jag
från Los Angeles
332
00:40:09,747 --> 00:40:15,335
till Tokyo eller Singapore
eller Sydney...
333
00:40:18,299 --> 00:40:23,886
Sen kliver jag av planet, tar ett glas
och flyger hem igen.
334
00:40:25,682 --> 00:40:26,844
Varför då?
335
00:40:30,271 --> 00:40:32,892
Jag vill att det störtar, Kate.
336
00:40:35,818 --> 00:40:39,069
Jag struntar i alla andra ombord.
337
00:40:40,574 --> 00:40:44,026
Varje gång planet skakar till...
338
00:40:44,120 --> 00:40:47,571
...sluter jag ögonen och ber till Gud
339
00:40:47,665 --> 00:40:52,541
att jag ska få återvända.
340
00:41:00,930 --> 00:41:05,261
- Det här förändrar inte...
- Jag är less på att ljuga!
341
00:41:08,772 --> 00:41:10,397
Vi begick ett misstag.
342
00:41:16,865 --> 00:41:20,447
Jag måste åka.
Han kommer att undra var jag är.
343
00:41:27,793 --> 00:41:32,586
- Vi var inte ämnade att åka därifrån.
- Jo, det var vi.
344
00:41:41,684 --> 00:41:43,143
Hej då, Jack.
345
00:41:51,070 --> 00:41:53,526
Vi måste tillbaka dit, Kate.
346
00:42:10,759 --> 00:42:13,048
Vi måste tillbaka!