1 00:00:01,950 --> 00:00:03,777 Detta har hänt... 2 00:00:03,869 --> 00:00:05,280 Du tycks ha 3 00:00:05,371 --> 00:00:09,749 nån sorts kontakt med ön. 4 00:00:09,834 --> 00:00:12,290 Det gör dig väldigt viktig. 5 00:00:12,379 --> 00:00:15,333 Med tiden kommer du att förstå mer. 6 00:00:18,344 --> 00:00:19,424 Kwon är gravid... 7 00:00:21,473 --> 00:00:22,423 Vad är det där? 8 00:00:22,517 --> 00:00:25,304 Juliet tar reda på om några av kvinnorna är gravida. 9 00:00:25,395 --> 00:00:31,350 Sen går vi och... tar dem. 10 00:00:31,443 --> 00:00:34,860 Juliet är Bens spion. 11 00:00:37,117 --> 00:00:38,030 Vi flyttar. 12 00:00:39,661 --> 00:00:43,826 Du ska stanna här, John. 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,744 Vi lämnar ett spår du kan följa. 14 00:00:45,835 --> 00:00:49,917 Men såvida du inte bär din fars kropp 15 00:00:51,050 --> 00:00:52,545 kan du låta bli. 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,303 Kom igen nu, krysta! 17 00:01:04,358 --> 00:01:06,434 Nåt är fel. Jag kan inte... 18 00:01:08,446 --> 00:01:12,694 Du klarar det, Emily. Krysta! 19 00:01:12,784 --> 00:01:14,992 Kom igen, 20 00:01:15,079 --> 00:01:16,704 du klarar det. 21 00:01:25,967 --> 00:01:30,677 Det blev en pojke. 22 00:01:30,764 --> 00:01:32,757 Det gör ont... 23 00:01:44,614 --> 00:01:46,856 Det gör ont, Roger. 24 00:01:51,789 --> 00:01:56,499 Emily, ingen vet att vi är här. Vi måste tillbaka. 25 00:01:56,587 --> 00:01:58,829 Kan du hålla i barnet? 26 00:01:58,923 --> 00:02:02,507 Kan du det? Håll i honom ordentligt. 27 00:02:15,526 --> 00:02:17,020 Hjälp! 28 00:02:28,124 --> 00:02:30,413 Vad har hänt? 29 00:02:30,501 --> 00:02:35,249 Vi vandrade och hon fick värkar. Det är för tidigt... Hon blöder. 30 00:02:35,341 --> 00:02:38,426 Vi lägger henne i bilen. 31 00:02:40,639 --> 00:02:43,974 Håll henne varm. 32 00:02:44,060 --> 00:02:46,267 - Hur mår barnet? - Bra, tror jag. 33 00:02:47,272 --> 00:02:49,598 Roger? 34 00:02:50,484 --> 00:02:52,607 Låt honom heta Benjamin. 35 00:02:53,112 --> 00:02:54,987 Försvinn inte nu. 36 00:02:57,493 --> 00:03:00,364 Försvinn inte! Emily! 37 00:03:03,500 --> 00:03:06,501 Emily! Herregud... 38 00:03:14,221 --> 00:03:15,798 Vad är det där? 39 00:03:15,889 --> 00:03:20,552 En present. Jag fyller år idag. 40 00:03:21,604 --> 00:03:24,808 Du kommer väl ihåg födelsedagar, Richard? 41 00:03:25,526 --> 00:03:28,148 Ska jag ta med bandet åt Juliet? 42 00:03:28,946 --> 00:03:29,978 Va? 43 00:03:30,073 --> 00:03:34,072 Bandet med hennes instruktioner. 44 00:03:34,162 --> 00:03:37,495 Det spelade jag in igår. Jag trodde att du hade tagit det! 45 00:03:38,374 --> 00:03:41,495 Var är Tom? 46 00:03:41,587 --> 00:03:46,962 Tom! Har du sett min bandspelare? 47 00:04:11,664 --> 00:04:15,958 Du sa att om jag dödade min far- 48 00:04:16,044 --> 00:04:19,877 - så skulle du berätta allt jag ville veta om ön. 49 00:04:24,013 --> 00:04:26,931 Så du kan väl börja från början. 50 00:04:49,043 --> 00:04:51,534 Jag lovade att berätta allt, John. 51 00:04:51,629 --> 00:04:57,004 Och jag önskar att det vore enkelt. 52 00:05:07,314 --> 00:05:08,891 Men det är inte så enkelt. 53 00:05:08,982 --> 00:05:11,272 Berätta ändå. 54 00:05:12,445 --> 00:05:16,111 Du tror säkert att jag är ledare här. 55 00:05:16,200 --> 00:05:19,652 Men så är det inte. 56 00:05:19,745 --> 00:05:21,952 Alla lyder vi under nån annan. 57 00:05:22,040 --> 00:05:23,700 Och vem är det, då? 58 00:05:25,502 --> 00:05:27,542 Han heter Jacob. 59 00:05:27,630 --> 00:05:30,833 Visst. Ta mig till Jacob. 60 00:05:30,925 --> 00:05:32,301 Det går inte. 61 00:05:34,429 --> 00:05:35,593 Vart ska du? 62 00:05:35,681 --> 00:05:38,433 Om du inte vill, 63 00:05:38,518 --> 00:05:40,475 frågar jag Richard. 64 00:05:40,562 --> 00:05:43,932 Richard pratar inte med Jacob. 65 00:05:45,192 --> 00:05:45,690 Det gör jag. 66 00:05:45,776 --> 00:05:47,057 Bara du? 67 00:05:47,778 --> 00:05:49,653 Vet ingen annan var han finns? 68 00:05:49,740 --> 00:05:52,492 Jag föddes här. 69 00:05:52,576 --> 00:05:54,818 Jag tillhör de sista. 70 00:05:54,912 --> 00:05:59,491 De flesta här har jag tagit hit. Jacob pratar med mig. 71 00:05:59,918 --> 00:06:03,418 Han ger mig order och litar på mig. 72 00:06:03,506 --> 00:06:07,670 Har ingen annan träffat honom? 73 00:06:07,761 --> 00:06:11,047 - Just det. - Så praktiskt. 74 00:06:11,349 --> 00:06:15,976 Jag tror inte att det finns nån Jacob. 75 00:06:16,062 --> 00:06:18,269 Ditt folk är idioter om de tror 76 00:06:18,356 --> 00:06:20,397 att du lyder nån. 77 00:06:20,485 --> 00:06:26,357 Du är mannen bakom skynket. Trollkarlen från Oz. 78 00:06:28,077 --> 00:06:29,737 Och du ljuger. 79 00:06:31,581 --> 00:06:33,870 Vad grundar du det på, John? 80 00:06:33,959 --> 00:06:39,416 Om du talade sanning skulle din hand inte skaka så. 81 00:07:19,262 --> 00:07:21,173 - Namaste. - Tack. 82 00:07:22,683 --> 00:07:26,018 Välkommen till ön. Namaste. 83 00:07:28,065 --> 00:07:30,141 Vad tycks? 84 00:07:30,234 --> 00:07:34,564 Vilket ställe. Tack för möjligheten, mr Goodspeed. 85 00:07:34,656 --> 00:07:36,031 Säg Horace. 86 00:07:36,116 --> 00:07:37,694 Det här måste vara Ben. 87 00:07:38,827 --> 00:07:41,070 Mr Goodspeed var med när du föddes. 88 00:07:43,584 --> 00:07:46,999 Han var snäll och gav din farsa ett jobb. 89 00:07:48,089 --> 00:07:49,465 Han pratar inte så mycket. 90 00:07:49,548 --> 00:07:54,295 Det kommer när han har nåt att säga. 91 00:07:54,680 --> 00:07:58,429 Är du hungrig? 92 00:07:58,517 --> 00:08:02,682 När du har bearbetat alla intryck äter vi lite lunch. 93 00:08:04,650 --> 00:08:06,477 Ni kommer att trivas här. 94 00:08:08,029 --> 00:08:11,530 Välkomna. Av säkerhetsskäl ombes ni 95 00:08:11,617 --> 00:08:14,867 att stanna på bostadsområdet. 96 00:08:14,954 --> 00:08:19,119 Det omges av ett ultraljudstängsel- 97 00:08:19,209 --> 00:08:23,338 - som skyddar mot öns rikliga fauna. 98 00:08:23,422 --> 00:08:25,878 Ni ingår nu i Dharma-initiativet. 99 00:08:25,967 --> 00:08:29,253 Vad ska stängslet skydda mot? 100 00:08:29,346 --> 00:08:30,545 Roger Linus? 101 00:08:32,767 --> 00:08:34,926 Varje morgon får ni en ny kod 102 00:08:35,019 --> 00:08:37,558 så att ni kan passera stängslet. 103 00:08:39,275 --> 00:08:42,940 Ön har helt unika egenskaper. 104 00:08:43,029 --> 00:08:45,817 Vi studerar dem till gagn 105 00:08:45,907 --> 00:08:50,535 för mänskligheten och världsfreden. 106 00:08:55,670 --> 00:08:59,335 Du är ny här, va? 107 00:09:01,552 --> 00:09:02,582 Jag heter Annie. 108 00:09:04,513 --> 00:09:06,720 Vill du ha? 109 00:09:09,311 --> 00:09:12,098 Vi får äta så många vi vill. 110 00:09:12,398 --> 00:09:18,188 "Work Man"? "Arbetsman"? 111 00:09:19,406 --> 00:09:20,437 Är jag nån sorts fastighetsskötare? 112 00:09:21,533 --> 00:09:25,199 Goodspeed sa att ni förändrar världen. 113 00:09:25,288 --> 00:09:26,912 Jag tänker inte städa. 114 00:09:26,998 --> 00:09:30,083 Om nån annan plats blir ledig kan ni lämna in en ansökan. 115 00:09:33,339 --> 00:09:35,581 Kom. 116 00:09:46,354 --> 00:09:48,562 Sayid! 117 00:09:52,278 --> 00:09:54,852 - Vad har hänt? - Jag var med Locke. 118 00:09:56,784 --> 00:09:58,278 Han gick tillbaka till dem. 119 00:09:59,496 --> 00:10:02,947 Fråga inte vart, för det spelar ingen roll. 120 00:10:03,041 --> 00:10:07,040 Men det gör den här. 121 00:10:17,057 --> 00:10:20,427 Var är Ben? Var är han?! 122 00:10:25,192 --> 00:10:27,233 Jag trodde att du var död. 123 00:10:28,655 --> 00:10:31,740 Lyckligtvis var stolparna inte inställda på dödlig styrka. 124 00:10:35,205 --> 00:10:36,865 Vad gör han här? 125 00:10:39,084 --> 00:10:42,002 Det var han som försökte döda mig. 126 00:10:43,381 --> 00:10:46,133 Han är med oss nu. 127 00:10:46,218 --> 00:10:47,760 Var har du varit, Mikhail? 128 00:10:47,844 --> 00:10:50,881 Jag stötte på hans vänner. 129 00:10:50,973 --> 00:10:53,096 De hade med sig en skadad kvinna. 130 00:10:53,184 --> 00:10:55,758 Hon hade nyligen landat på ön med fallskärm. 131 00:10:58,607 --> 00:11:03,436 Hennes fartyg ligger 130 km västerut 132 00:11:03,530 --> 00:11:06,318 - och hon har en radiotelefon. - Var är hon nu? 133 00:11:06,409 --> 00:11:09,575 I deras läger, antar jag. 134 00:11:09,662 --> 00:11:13,079 Vi ska ändå dit i övermorgon. 135 00:11:13,166 --> 00:11:15,373 I övermorgon? Vi måste dit nu! 136 00:11:15,460 --> 00:11:17,454 Ben går ingenstans med dig. 137 00:11:19,591 --> 00:11:21,797 Han och jag ska till Jacob. 138 00:11:29,102 --> 00:11:30,894 Säg att det inte är sant, Benjamin. 139 00:11:37,320 --> 00:11:41,533 Jag måste tyvärr ta itu med det här, John. Vår utflykt får vänta. 140 00:11:43,327 --> 00:11:46,911 Varför förklarar du dig för honom? 141 00:11:50,002 --> 00:11:51,745 Tom! 142 00:11:52,463 --> 00:11:53,874 Richard! 143 00:12:05,770 --> 00:12:08,772 När ger vi oss av? 144 00:12:13,030 --> 00:12:16,814 Du hade inte behövt slå Mikhail medvetslös. 145 00:12:17,743 --> 00:12:19,902 Jo. 146 00:12:19,996 --> 00:12:22,487 Locke... 147 00:12:25,961 --> 00:12:27,539 Jag hörde att ni ska till Jacob. 148 00:12:29,007 --> 00:12:31,795 Du kommer att behöva den här. 149 00:12:37,893 --> 00:12:38,923 Tack. 150 00:12:46,444 --> 00:12:48,354 Grattis på födelsedagen, pappa. 151 00:13:01,921 --> 00:13:05,207 Om vi häller vatten över bikarbonatet 152 00:13:05,300 --> 00:13:08,716 får vi en vulkanisk reaktion. 153 00:13:10,723 --> 00:13:13,297 Hände det med vulkanen här på ön? 154 00:13:13,393 --> 00:13:17,308 Ja, Annie. Men det var länge sen. 155 00:13:17,397 --> 00:13:19,521 Då gör vi en egen vulkan. 156 00:13:21,152 --> 00:13:26,230 Vi häller på vatten och voilà! Det är inte lava, men... 157 00:13:33,459 --> 00:13:35,618 Inta era positioner! 158 00:13:39,091 --> 00:13:42,791 Sätt er tätt ihop. - Lås bakdörren, Annie. 159 00:13:45,765 --> 00:13:48,303 Ben, du måste flytta på dig. 160 00:14:01,450 --> 00:14:04,155 Lugn, det är bara de fientliga. 161 00:14:06,039 --> 00:14:07,118 Det ordnar sig. 162 00:14:13,214 --> 00:14:15,539 Ni råkade visst illa ut. 163 00:14:15,633 --> 00:14:19,929 Vi körde från Flamman och hörde en smäll. 164 00:14:20,014 --> 00:14:22,588 Sen tjöt en siren 165 00:14:22,684 --> 00:14:24,641 och vi hamnade i en eldstrid. 166 00:14:24,728 --> 00:14:27,266 Vi har haft skärmytslingar med de infödda. 167 00:14:28,816 --> 00:14:30,940 Vi vet inte vilka de är. 168 00:14:31,027 --> 00:14:33,316 Det sa ni inget om. 169 00:14:33,405 --> 00:14:37,699 Jag gjorde dig en tjänst, Roger. Du har jobb 170 00:14:37,785 --> 00:14:40,656 och Ben får utbildning här. 171 00:14:40,747 --> 00:14:42,740 Det skiter jag i! 172 00:14:42,833 --> 00:14:46,617 Om folk ska skjuta mot mig vill jag ha 30000 till. 173 00:14:47,839 --> 00:14:51,504 Och försök inte säga att ni inte har råd. 174 00:14:52,970 --> 00:14:54,594 Försvinn ur mitt hus. 175 00:15:05,902 --> 00:15:07,776 Jag sa ju åt dig att lägga dig. 176 00:15:35,563 --> 00:15:38,848 - Hon är inte här. - Jag märkte det. 177 00:15:40,360 --> 00:15:43,030 Vi letar efter Juliet. 178 00:15:43,113 --> 00:15:45,865 Hon och Jack gav sig av. 179 00:15:47,368 --> 00:15:49,740 Han stack när jag berättade om Naomi. 180 00:15:51,456 --> 00:15:53,200 Varför gjorde du det, Kate? 181 00:15:53,292 --> 00:15:55,450 Hon är skadad 182 00:15:55,544 --> 00:15:57,372 och han är läkare. 183 00:15:58,047 --> 00:16:00,005 - Var är han nu? - Jag vet inte. 184 00:16:02,052 --> 00:16:05,007 Ni borde berätta för alla om Naomi. 185 00:16:05,098 --> 00:16:06,260 Spela upp bandet för henne. 186 00:16:15,193 --> 00:16:18,562 Du bör veta en sak innan vi går. 187 00:16:19,991 --> 00:16:22,399 Vem du än tror är ledare kan jag 188 00:16:22,494 --> 00:16:25,945 lova dig att Jacob är högst verklig. 189 00:16:29,418 --> 00:16:32,503 Han lär inte gilla att vi kommer. 190 00:16:33,381 --> 00:16:38,922 Jag tror faktiskt att han kommer att bli väldigt arg. 191 00:16:39,930 --> 00:16:45,057 Därför skakade min hand. Han är ingen man bara går till. 192 00:16:45,145 --> 00:16:47,815 Han är en man som kallar folk till sig. 193 00:16:49,985 --> 00:16:53,354 Nån gång ska ju vara den första. 194 00:17:34,120 --> 00:17:38,201 Det är vi - du och jag. 195 00:17:41,170 --> 00:17:43,377 Nu behöver vi aldrig vara ifrån varann. 196 00:17:48,262 --> 00:17:50,255 Grattis på födelsedagen, Ben. 197 00:17:51,849 --> 00:17:53,095 Tack. 198 00:18:41,034 --> 00:18:43,026 Du fyller år idag. 199 00:18:45,872 --> 00:18:47,830 Ledsen, jag glömde det. 200 00:18:51,921 --> 00:18:55,504 Det är svårt att fira dagen då du tog livet av din mamma. 201 00:18:56,760 --> 00:19:00,261 Hon var bara i sjunde månaden. 202 00:19:00,348 --> 00:19:03,931 Men du var tvungen att komma för tidigt. 203 00:19:04,895 --> 00:19:08,763 Nu är hon borta. 204 00:19:08,858 --> 00:19:12,607 Och jag sitter fast på den här ön... med dig. 205 00:19:24,293 --> 00:19:26,963 Grattis på födelsedagen, Ben. 206 00:19:51,867 --> 00:19:53,244 Mamma? 207 00:19:59,085 --> 00:20:01,292 Nej, Ben! 208 00:20:05,008 --> 00:20:09,387 - Mamma... - Det är inte dags än, Benjamin. 209 00:20:16,480 --> 00:20:17,856 Mamma! 210 00:20:57,071 --> 00:20:59,740 Kom, John. 211 00:21:10,128 --> 00:21:12,334 Tror hela världen att vi är döda? 212 00:21:12,422 --> 00:21:13,798 Det spelar ingen roll just nu. 213 00:21:16,343 --> 00:21:17,588 Ursäkta... 214 00:21:18,262 --> 00:21:20,718 Vill ni inte bli räddade? 215 00:21:20,807 --> 00:21:22,799 Vi höll det hemligt 216 00:21:24,436 --> 00:21:25,551 för att undanhålla henne från Jack. 217 00:21:26,689 --> 00:21:30,770 Han var hos de andra i en vecka och tog med en av dem hit. 218 00:21:33,447 --> 00:21:36,319 Och han hindrar henne 219 00:21:36,409 --> 00:21:38,069 från att svara på frågor. 220 00:21:38,161 --> 00:21:43,073 Men det är ju Jack. Han skulle aldrig göra oss nåt ont. 221 00:21:43,167 --> 00:21:46,287 Och jag tror att Juliet är en bra människa. 222 00:21:46,379 --> 00:21:49,416 Varför då? 223 00:21:49,508 --> 00:21:53,755 Kanske för att hon tog dig till sjukvårdsstationen, mrs Kwon? 224 00:21:57,100 --> 00:21:58,014 Kwon är gravid. 225 00:21:58,102 --> 00:22:01,850 Befruktningen skedde på ön med maken, 226 00:22:01,939 --> 00:22:04,691 som varit steril. 227 00:22:04,776 --> 00:22:07,647 Jag försöker ta prover från de andra kvinnorna. 228 00:22:07,738 --> 00:22:10,656 Snart har jag Austens. 229 00:22:10,741 --> 00:22:12,983 Var hittade du den? 230 00:22:14,246 --> 00:22:16,951 - Var har du varit, Jack? - Jag frågade var du hittade den. 231 00:22:19,335 --> 00:22:20,284 Vänd på bandet. 232 00:22:21,254 --> 00:22:23,875 Bränn mig på bål om ni vill, 233 00:22:23,965 --> 00:22:26,089 men vänd på bandet först. 234 00:22:36,230 --> 00:22:37,476 Ben här. 235 00:22:37,564 --> 00:22:41,610 Tre grupper hämtar Kwon i övermorgon. 236 00:22:41,695 --> 00:22:43,771 Om du tror att Austen 237 00:22:43,864 --> 00:22:46,700 eller nån annan också är gravid- 238 00:22:46,784 --> 00:22:51,364 - får du märka deras tält, så tar vi dem också. 239 00:22:51,456 --> 00:22:53,117 Lycka till. 240 00:22:58,882 --> 00:23:01,456 När jag hade sett barnet berättade 241 00:23:01,552 --> 00:23:03,878 jag för Jack vad de tvingar mig till. 242 00:23:05,974 --> 00:23:07,683 Varför sa ni inget? 243 00:23:07,768 --> 00:23:11,386 Då visste jag inte vad vi skulle göra åt saken. 244 00:23:20,324 --> 00:23:23,492 Vi har lite att ta igen. 245 00:24:39,335 --> 00:24:40,711 Mamma? 246 00:25:19,716 --> 00:25:22,504 Vänta, det var inte meningen att skrämmas. Har du gått vilse? 247 00:25:26,433 --> 00:25:27,808 Är du en av dem? 248 00:25:28,727 --> 00:25:31,599 - Vilka då? - En av de fientliga. 249 00:25:34,693 --> 00:25:37,481 Vet du vad det betyder? 250 00:25:37,572 --> 00:25:38,602 Vad heter du? 251 00:25:38,697 --> 00:25:40,737 Ben. 252 00:25:40,825 --> 00:25:44,159 Vad gör du ute i djungeln alldeles ensam? 253 00:25:46,748 --> 00:25:51,211 Jag rymde hemifrån. Jag letar efter min mamma. 254 00:25:51,296 --> 00:25:54,961 - Tror du att hon finns härute? - Du skulle inte tro mig. 255 00:25:59,389 --> 00:26:00,669 Hon är död. 256 00:26:06,188 --> 00:26:08,976 Dog hon här på ön? 257 00:26:09,067 --> 00:26:12,768 Nej. När jag var liten. 258 00:26:13,865 --> 00:26:17,945 Såg du henne här i djungeln, Ben? 259 00:26:19,829 --> 00:26:21,206 Hon pratade. 260 00:26:23,918 --> 00:26:25,329 Vad sa hon? 261 00:26:25,419 --> 00:26:26,998 Att jag inte fick följa med henne. 262 00:26:28,632 --> 00:26:31,004 Hon sa att det inte var dags än. 263 00:26:37,935 --> 00:26:40,972 Du borde nog gå hem. 264 00:26:41,064 --> 00:26:42,973 Jag vill inte tillbaka. 265 00:26:44,525 --> 00:26:46,353 Jag hatar det där stället. 266 00:26:50,908 --> 00:26:53,316 Låt mig få följa med dig. 267 00:26:54,705 --> 00:26:59,035 Kanske kan det bli så... Kanske. 268 00:26:59,126 --> 00:27:03,422 Men jag vill att du funderar noga på om du verkligen vill göra det. 269 00:27:05,718 --> 00:27:10,594 Och du måste vara väldigt tålmodig. 270 00:27:31,790 --> 00:27:34,080 Vi är framme. 271 00:27:46,433 --> 00:27:48,841 Det är bäst att du stänger av ficklampan, John. 272 00:27:52,941 --> 00:27:56,358 Jacob har samma inställning till teknik som du. 273 00:28:34,157 --> 00:28:36,826 När jag har öppnat dörren finns det ingen återvändo. 274 00:28:40,039 --> 00:28:42,197 Är du säker på att du vill göra det här? 275 00:28:50,509 --> 00:28:52,088 Då så. 276 00:28:54,723 --> 00:28:57,475 Jacob? 277 00:28:57,560 --> 00:28:59,434 Jag är här med John Locke. 278 00:29:00,437 --> 00:29:02,811 Vi går in nu. 279 00:29:25,385 --> 00:29:27,710 Jacob... 280 00:29:28,930 --> 00:29:30,425 Det här är John. 281 00:29:32,518 --> 00:29:34,843 Ska du inte hälsa, John? 282 00:29:38,400 --> 00:29:41,936 Jag sa ju att han inte skulle det. 283 00:29:42,030 --> 00:29:44,603 Vad pratar du om? 284 00:29:45,825 --> 00:29:47,782 Ser du honom inte? 285 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 - Vem då? - Jacob. 286 00:29:52,625 --> 00:29:55,331 Han sitter ju här, på stolen. 287 00:29:55,420 --> 00:29:57,543 Jag vet, men han insisterade. 288 00:30:00,092 --> 00:30:04,257 - Vad ska det här betyda? - Du ville se öns hemligheter. 289 00:30:04,347 --> 00:30:08,809 Här är de. Den här mannen kan besvara alla... 290 00:30:10,688 --> 00:30:15,814 Inte alls. Han tvingade mig att ta hit honom. 291 00:30:15,902 --> 00:30:17,896 - Får jag tala till punkt? - Du är galen. 292 00:30:20,784 --> 00:30:21,982 Hur sa? 293 00:30:23,537 --> 00:30:27,785 Du vet inget om ön. Du hittade på allting. 294 00:30:27,875 --> 00:30:31,459 - Jacob, jag hör honom inte... - Sluta. Tyst! 295 00:30:34,133 --> 00:30:37,834 Spelar du teater för mig? 296 00:30:37,929 --> 00:30:39,092 Eller... 297 00:30:40,974 --> 00:30:43,181 Tror du att det sitter nån där? 298 00:30:44,186 --> 00:30:46,642 Jag vet att nån sitter där. 299 00:30:51,070 --> 00:30:53,395 Du vet ingenting. 300 00:31:01,833 --> 00:31:04,953 Jag beklagar att du tror det. 301 00:31:06,672 --> 00:31:10,255 Och att du är för inskränkt för att se. 302 00:31:10,343 --> 00:31:12,134 Du är patetisk. 303 00:31:16,183 --> 00:31:19,386 Hjälp mig. 304 00:31:26,904 --> 00:31:28,696 Vad sa du? 305 00:31:29,866 --> 00:31:32,488 Jag sa ingenting. 306 00:31:32,578 --> 00:31:37,703 Jo, jag hörde dig. 307 00:31:57,691 --> 00:31:59,600 Nu räcker det! 308 00:32:50,045 --> 00:32:51,325 Vad var det där? 309 00:32:56,343 --> 00:32:59,261 Det var Jacob. 310 00:33:06,690 --> 00:33:11,815 Vad hörde du, John? Vad sa Jacob till dig? 311 00:33:13,948 --> 00:33:19,074 Han sa ingenting. Det var du som gjorde det. 312 00:33:19,162 --> 00:33:21,369 Det finns ingen Jacob. 313 00:33:21,457 --> 00:33:25,669 Jag låter mig inte imponeras av din lilla show. 314 00:33:25,754 --> 00:33:29,882 Du är en bluff. Det är dags att ditt folk får veta sanningen. 315 00:33:31,386 --> 00:33:34,056 Och vi gick inte den här vägen. 316 00:33:35,306 --> 00:33:39,887 Jag tar en annan väg. Jag vill visa dig nåt. 317 00:33:39,979 --> 00:33:42,352 Jag har sett nog. 318 00:33:42,441 --> 00:33:44,065 Du har inte fel, John. 319 00:33:44,151 --> 00:33:46,309 Vissa saker som jag sagt till dig 320 00:33:46,403 --> 00:33:49,773 och alla andra är inte sanna. 321 00:33:51,618 --> 00:33:55,663 Till att börja med föddes jag inte här på ön. 322 00:33:56,791 --> 00:33:58,535 Var kom du ifrån, då? 323 00:34:01,213 --> 00:34:02,838 Det är det jag vill visa dig. 324 00:34:54,109 --> 00:34:55,983 God morgon. 325 00:34:56,069 --> 00:35:00,733 Vänta... Ställ den där. 326 00:35:02,661 --> 00:35:04,120 Vad är det för fel nu? 327 00:35:04,830 --> 00:35:07,404 Du snackar ju jämt på morgonen. 328 00:35:07,500 --> 00:35:08,876 Det är min födelsedag idag. 329 00:35:12,923 --> 00:35:15,593 Jag fattar inte varför jag tror 330 00:35:15,676 --> 00:35:18,761 att du ska komma ihåg det nån gång. 331 00:35:21,600 --> 00:35:23,676 Idag behöver vi bara köra bort 332 00:35:23,769 --> 00:35:29,144 de här grejerna till Pärlan. 333 00:35:29,234 --> 00:35:33,233 Sen kan vi väl åka upp på berget och dricka några öl? 334 00:35:36,076 --> 00:35:41,284 Och... umgås lite, som far och son? 335 00:35:44,252 --> 00:35:45,830 Gärna. 336 00:36:05,819 --> 00:36:08,358 Man kan inte säga att det inte är vackert. 337 00:36:21,297 --> 00:36:23,170 Skyller du verkligen på mig? 338 00:36:26,511 --> 00:36:29,382 Tycker du att det var mitt fel att hon dog? 339 00:36:33,602 --> 00:36:36,176 Vad vet jag? 340 00:36:40,444 --> 00:36:44,110 Varför tittar du på klockan hela tiden? Ska du på dejt? 341 00:36:48,537 --> 00:36:52,321 Om det kan vara till nån tröst- 342 00:36:52,416 --> 00:36:56,747 - ska jag göra mitt bästa för att komma ihåg din födelsedag nästa år. 343 00:36:59,801 --> 00:37:02,802 Det kommer nog inte att hända. 344 00:37:04,598 --> 00:37:06,092 Vad menar du? 345 00:37:06,183 --> 00:37:10,977 Jag har också saknat henne, kanske lika mycket som du. 346 00:37:11,064 --> 00:37:15,228 Men skillnaden är att så länge jag minns- 347 00:37:15,319 --> 00:37:17,727 - har jag tvingats stå ut med dig. 348 00:37:19,825 --> 00:37:25,579 Och det har krävt ett oerhört tålamod. 349 00:37:32,298 --> 00:37:34,670 Hej då, pappa. 350 00:39:56,302 --> 00:40:00,467 Vill du att vi hämtar kroppen? 351 00:40:04,646 --> 00:40:06,355 Nej, låt honom ligga därute. 352 00:40:29,425 --> 00:40:31,881 Härifrån kom jag, John. 353 00:40:35,140 --> 00:40:40,895 Det här är mitt folk: Dharma-initiativet. 354 00:40:42,607 --> 00:40:45,728 De kom hit för att söka harmoni. 355 00:40:47,906 --> 00:40:52,284 Men de klarade inte ens av att samexistera med öns urbefolkning. 356 00:40:54,747 --> 00:40:58,366 När det stod klart att ena sidan måste bort, 357 00:40:58,460 --> 00:41:02,161 att de måste rensas ut... 358 00:41:03,758 --> 00:41:06,166 ...så gjorde jag det som krävdes. 359 00:41:07,262 --> 00:41:11,130 Jag var en av dem som var smarta nog 360 00:41:11,225 --> 00:41:12,850 att inte hamna här. 361 00:41:12,936 --> 00:41:16,850 Alltså är jag betydligt smartare än du, John. 362 00:41:30,623 --> 00:41:32,166 Vad sa Jacob? 363 00:41:32,251 --> 00:41:34,042 Varför gör du så här? 364 00:41:34,127 --> 00:41:37,628 För att du hörde honom. 365 00:41:38,841 --> 00:41:41,167 Jag måste få veta vad han sa. 366 00:41:41,261 --> 00:41:42,720 Hjälp mig. 367 00:41:43,180 --> 00:41:47,558 Jag frågar inte en gång till. 368 00:41:47,643 --> 00:41:50,099 Vad sa han till dig? 369 00:41:51,940 --> 00:41:56,235 Han sa: "Hjälp mig." 370 00:42:07,125 --> 00:42:11,124 Jag hoppas verkligen att han hjälper dig, John.