1 00:00:00,110 --> 00:00:01,910 Anteriormente em Lost... 2 00:00:01,910 --> 00:00:02,980 Aquilo é um helicóptero? 3 00:00:02,981 --> 00:00:05,500 É este o som que um helicóptero supostamente faz? 4 00:00:05,580 --> 00:00:06,890 Afastem-se dela! 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,070 Desmond. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 - O que se passa? - O que se passa é que sou casada. 7 00:00:15,502 --> 00:00:16,502 Certo... 8 00:00:16,504 --> 00:00:20,370 Receio que... as notícias não sejam boas. 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,820 As hipóteses de conceber... 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,130 são impossíveis. 11 00:00:32,180 --> 00:00:33,800 Estás grávida. 12 00:01:03,030 --> 00:01:04,190 Olá. 13 00:01:05,100 --> 00:01:06,610 Bom dia, Jack. 14 00:01:07,200 --> 00:01:08,800 Precisas de ajuda? 15 00:01:09,300 --> 00:01:10,580 Obrigada. 16 00:01:17,860 --> 00:01:19,760 Passei pela tua tenda há pouco. 17 00:01:20,860 --> 00:01:22,280 O Jin não está cá? 18 00:01:23,550 --> 00:01:26,220 Ele partiu com o Charlie, o Hurley e o Desmond. 19 00:01:26,760 --> 00:01:30,488 - Precisavas dele? - Na verdade, estava à tua procura. 20 00:01:30,490 --> 00:01:34,180 Queria saber como é que estás a lidar com a gravidez. 21 00:01:36,210 --> 00:01:38,030 Estou bem. 22 00:01:38,420 --> 00:01:41,420 - Um pouco cansada... mas é normal, certo? - Claro. 23 00:01:42,940 --> 00:01:45,510 - Enjoos matinais? - Já não. 24 00:01:46,500 --> 00:01:48,080 Sangramento? 25 00:01:52,040 --> 00:01:54,890 Porque é que me estás a fazer estas perguntas todas, Jack? 26 00:01:56,340 --> 00:01:58,160 Estou só a examinar. 27 00:01:58,800 --> 00:02:02,600 Agora que voltei, só queria ter a certeza que estás bem. 28 00:02:04,090 --> 00:02:07,700 Obrigada. Eu estou bem. 29 00:02:07,760 --> 00:02:09,360 Óptimo. 30 00:02:24,400 --> 00:02:25,618 Estou? 31 00:02:25,620 --> 00:02:27,728 - Sra. Kwon? - Jin. 32 00:02:27,730 --> 00:02:30,570 Ainda não estou habituada ao "Sra. Kwon." 33 00:02:30,570 --> 00:02:33,030 Bem, habitua-te. Agora és uma mulher casada. 34 00:02:33,030 --> 00:02:36,400 Sabes uma coisa? Encontrei uns linhos fantásticos para o apartamento. 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,100 Se gostas deles, eu adoro-os. 36 00:02:39,100 --> 00:02:42,320 Neste momento, estou em casa. Vim até cá na minha hora de almoço. 37 00:02:42,320 --> 00:02:46,670 - Como é que isso está? - Está cheio de caixas. 38 00:02:46,990 --> 00:02:49,980 Mas montei a cama. 39 00:02:51,510 --> 00:02:53,490 Porque é que isso não me surpreende? 40 00:02:53,490 --> 00:02:55,220 Tenho de voltar para o escritório. 41 00:02:55,610 --> 00:02:56,740 Vejo-te logo à noite. 42 00:02:56,740 --> 00:02:58,020 Sr. Kwon ? 43 00:02:58,490 --> 00:02:59,680 Sim, Sra. Kwon? 44 00:03:00,210 --> 00:03:01,960 Amo-te loucamente. 45 00:03:02,720 --> 00:03:04,270 Eu também te amo. 46 00:03:11,180 --> 00:03:12,780 Esta é você? 47 00:03:16,390 --> 00:03:17,720 Sim, sou. 48 00:03:17,720 --> 00:03:19,410 Parabéns. 49 00:03:20,150 --> 00:03:22,350 Ele é muito bonito. 50 00:03:22,350 --> 00:03:23,900 Sou uma rapariga de sorte. 51 00:03:23,900 --> 00:03:25,570 Tem muita sorte. 52 00:03:26,420 --> 00:03:29,770 O seu pai é o Sr. Paik...? Da "Paik Automotive"? 53 00:03:31,300 --> 00:03:34,190 É uma família muito poderosa. 54 00:03:35,140 --> 00:03:37,370 Não tenho muito a ver com o negócio da família. 55 00:03:37,800 --> 00:03:40,570 E os pais do seu marido? 56 00:03:42,210 --> 00:03:44,470 Os pais dele já não estão vivos. 57 00:03:45,060 --> 00:03:46,540 A sério...? 58 00:03:48,460 --> 00:03:49,710 Quem é você? 59 00:03:50,060 --> 00:03:52,730 Traria muita vergonha se se soubesse... 60 00:03:53,340 --> 00:03:55,380 que a filha do Sr. Paik 61 00:03:55,380 --> 00:04:02,700 se casou com um filho de um pescador. - Eu sei disso e não importa. 62 00:04:03,500 --> 00:04:04,878 A sério? 63 00:04:04,880 --> 00:04:07,550 Sabia que ele também era filho de uma prostituta? 64 00:04:09,130 --> 00:04:10,290 Como se atreve! 65 00:04:12,450 --> 00:04:15,100 Estarei de volta dentro de três dias. 66 00:04:15,100 --> 00:04:16,448 Às cinco da tarde. 67 00:04:16,450 --> 00:04:18,720 Vai-me trazer 100 mil dólares. 68 00:04:19,130 --> 00:04:20,950 Se ama o seu marido tão "loucamente" quanto diz... 69 00:04:21,510 --> 00:04:24,500 vai poupá-lo da vergonha de saber a verdade. 70 00:04:38,160 --> 00:04:39,860 - Quem é ela? - Não faço ideia. 71 00:04:39,860 --> 00:04:42,240 Parece que ela te conhece, meu. Acabou de dizer o teu nome. 72 00:04:42,990 --> 00:04:45,020 Nunca a vi na minha vida. 73 00:04:47,080 --> 00:04:48,500 Ela está a acordar. 74 00:04:51,470 --> 00:04:54,150 Está a tentar falar. É melhor darmos-lhe água. 75 00:04:54,800 --> 00:04:56,700 - Ajuda-me. - Sim. 76 00:05:00,090 --> 00:05:02,060 - Yo estoy muriendo. - O que é que ela está a dizer? 77 00:05:02,330 --> 00:05:03,730 Não sei. 78 00:05:04,100 --> 00:05:05,780 É espanhol, meu. 79 00:05:05,780 --> 00:05:09,118 - O quê? Percebes o que ela está a dizer? - Yo estoy muriendo. 80 00:05:09,120 --> 00:05:11,180 Yo estoy muriendo. 81 00:05:11,180 --> 00:05:13,610 - Ela está a dizer que está a morrer. - Yo estoy muriendo. 82 00:05:14,790 --> 00:05:16,600 Estoy... 83 00:05:19,130 --> 00:05:21,080 - Meu Deus! - É um ramo! 84 00:05:21,080 --> 00:05:22,680 Deve tê-lo espetado quando caiu. 85 00:05:22,680 --> 00:05:26,140 Pega na mochila dela, não temos muita coisa neste kit de primeiros socorros. 86 00:05:26,140 --> 00:05:28,850 - Vê se tem alguma coisa que possamos usar. - E se isto for um salvamento? 87 00:05:29,210 --> 00:05:30,550 E se ela nos veio buscar? 88 00:05:30,550 --> 00:05:32,120 Quer dizer, ela vai ficar bem? Não a podemos deixar... 89 00:05:32,120 --> 00:05:34,310 Vai e começa a procurar. 90 00:05:37,390 --> 00:05:38,930 Vamos buscar o Jack. 91 00:05:38,930 --> 00:05:41,250 Jack... temos que a levar ao Jack o mais rápido possível. 92 00:05:41,252 --> 00:05:43,800 - Ela pode ser a nossa saída da ilha. - Não. Se a movermos, só vai piorar. 93 00:05:43,802 --> 00:05:45,450 Vamos deixá-la sangrar até à morte? 94 00:05:45,600 --> 00:05:47,300 Não, nós... temos que trazer o Jack até cá. 95 00:05:47,302 --> 00:05:49,352 É uma viagem de 8 horas a pé, só para lá. 96 00:05:49,700 --> 00:05:51,120 Então, vou a correr. 97 00:05:51,320 --> 00:05:53,530 Estás maluco! Não é seguro. 98 00:05:53,800 --> 00:05:56,230 Vai anoitecer não tarda nada. Quem sabe o que anda por aí na selva? 99 00:05:56,232 --> 00:05:58,540 Caso te tenhas esquecido, existem pessoas na ilha que nos querem matar. 100 00:05:58,540 --> 00:06:00,450 Ninguém sabe que estamos aqui. 101 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 LOST 3ª Temporada, Episódio 18 - D.O.C. - 102 00:06:21,002 --> 00:06:23,002 Tradução: Thorp, nirky (recurso às inglesas) 103 00:06:23,004 --> 00:06:25,004 Sync: Thorp (recurso às inglesas) 104 00:06:25,005 --> 00:06:27,005 Revisão: Thorp, nirky, ninjitis 105 00:06:37,950 --> 00:06:39,280 Surpresa! 106 00:06:39,690 --> 00:06:44,350 - Trouxe a tua favorita, sopa de tofu. - Obrigada. Deixa-me acabar esta caixa. 107 00:06:45,090 --> 00:06:48,120 Desempacotamos tudo depois. Vamos comer. 108 00:06:49,040 --> 00:06:51,350 Importas-te que ponha isto na mesa? 109 00:06:52,600 --> 00:06:53,870 De modo algum. 110 00:07:01,420 --> 00:07:03,250 Até de traje académico... 111 00:07:03,250 --> 00:07:05,450 és a mulher mais sexy que eu já vi. 112 00:07:10,720 --> 00:07:14,100 Não tens nenhumas fotografias da tua família? 113 00:07:17,880 --> 00:07:20,290 Nós não tínhamos... 114 00:07:20,290 --> 00:07:21,740 ...uma câmara aquando do nosso crescimento. 115 00:07:22,000 --> 00:07:23,210 Nenhuma fotografia? 116 00:07:24,720 --> 00:07:25,750 Bem... 117 00:07:25,750 --> 00:07:28,730 o teu pai não te deixou nenhuma? 118 00:07:30,640 --> 00:07:32,770 Não, eu estava no exército quando ele morreu. 119 00:07:34,640 --> 00:07:38,120 Exército? Tu disseste que o teu pai morreu quando tinhas 16 anos. 120 00:07:38,460 --> 00:07:41,270 Não. Eu estava no exército. 121 00:07:41,270 --> 00:07:42,630 Mas tu disseste-me... 122 00:07:42,630 --> 00:07:44,330 Deves ter percebido mal! 123 00:07:46,570 --> 00:07:48,240 O que se passa, Sun? 124 00:07:49,590 --> 00:07:50,690 Não é... 125 00:07:52,220 --> 00:07:54,000 Não é nada. Desculpa. 126 00:07:57,880 --> 00:07:59,640 A tua sopa está a arrefecer. 127 00:08:05,940 --> 00:08:07,060 Que tal? 128 00:08:07,750 --> 00:08:09,280 Está perfeito. 129 00:08:09,630 --> 00:08:10,900 Obrigada. 130 00:08:17,720 --> 00:08:21,120 O que achas que aconteceu ao Jack enquanto ele esteve com os Outros? 131 00:08:22,500 --> 00:08:25,680 Desde que voltou. Ele parece estar diferente. 132 00:08:27,450 --> 00:08:30,178 Ele disse que era basicamente um prisioneiro 133 00:08:30,180 --> 00:08:32,645 e a única razão pela qual cooperou foi porque 134 00:08:32,647 --> 00:08:35,231 pensou que eles o iam deixar sair da ilha. 135 00:08:35,870 --> 00:08:37,400 Acreditas nele? 136 00:08:39,630 --> 00:08:41,200 Porque não haveria de acreditar? 137 00:08:42,850 --> 00:08:46,775 Ele veio ter comigo. Fez-me perguntas sobre a minha gravidez. 138 00:08:47,150 --> 00:08:50,000 - Bem, o que é que isso teria a ver... - E se... 139 00:08:50,540 --> 00:08:52,960 E se os Outros quiserem o meu bebé? 140 00:08:53,570 --> 00:08:56,000 Ele esteve lá mais do que uma semana sozinho. 141 00:08:56,000 --> 00:08:58,860 Como é que sabemos que ele não está a trabalhar com eles? 142 00:09:02,940 --> 00:09:04,760 Ele não está a trabalhar com eles. 143 00:09:07,350 --> 00:09:09,700 Sabes de alguma coisa, Kate? 144 00:09:18,480 --> 00:09:20,060 É a Juliet. 145 00:09:20,550 --> 00:09:22,130 Ela era a médica deles... 146 00:09:22,130 --> 00:09:25,510 A médica de fertilidade deles, estudava mulheres grávidas 147 00:09:25,510 --> 00:09:28,320 e quando a Claire esteve doente, ela disse-me a mim e ao Jack... 148 00:09:29,270 --> 00:09:31,820 Os motivos pelos quais os Outros queriam o bebé dela 149 00:09:32,170 --> 00:09:34,190 era para pesquisa. 150 00:09:40,890 --> 00:09:41,870 Sun! 151 00:09:42,200 --> 00:09:44,040 - Espera. Não tens que fazer isto. - Vai-te embora, Kate. 152 00:09:47,330 --> 00:09:49,600 Quero que me contes isso da pesquisa. 153 00:09:50,300 --> 00:09:51,380 Sun... 154 00:09:51,382 --> 00:09:53,700 O que é que acontece às mulheres grávidas? 155 00:09:55,110 --> 00:09:56,700 Estás grávida. 156 00:09:57,490 --> 00:09:59,400 Tens a certeza? Como é que sabes? 157 00:09:59,790 --> 00:10:01,390 Eu fiz-te uma pergunta. 158 00:10:01,390 --> 00:10:02,672 O resto das pessoas pode não se importar 159 00:10:02,721 --> 00:10:05,092 que laves as tuas roupas e que comas a nossa comida, 160 00:10:05,420 --> 00:10:07,490 mas eu quero saber o que se passa. 161 00:10:07,960 --> 00:10:09,980 Eu quero respostas. 162 00:10:10,990 --> 00:10:14,340 O que é que vocês estão a fazer? Porque é que vocês raptam crianças? 163 00:10:16,620 --> 00:10:19,430 O que é que acontece às mulheres grávidas nesta ilha? 164 00:10:21,080 --> 00:10:22,980 - O que acontece... - Elas morrem. 165 00:10:25,350 --> 00:10:27,280 Morrem todas. 166 00:10:30,150 --> 00:10:31,990 Sun, anda lá, vamos embora. 167 00:10:42,380 --> 00:10:43,630 O que é que ela está a dizer? 168 00:10:43,632 --> 00:10:45,930 Chinês... Não é coreano. 169 00:10:45,930 --> 00:10:47,830 Talvez devêssemos puxá-lo para fora. 170 00:10:47,830 --> 00:10:50,210 - Não, isso vai piorar tudo. - Já te esqueceste do que está em risco? 171 00:10:50,210 --> 00:10:52,550 Ou é apenas outra das tuas visões? Quem vai levar com uma seta no pescoço 172 00:10:52,552 --> 00:10:54,100 desta vez? - Caso te tenhas esquecido, 173 00:10:54,102 --> 00:10:55,900 ela disse o raio do meu nome! 174 00:10:57,510 --> 00:11:00,170 Ela tinha uma foto de mim e da minha namorada! 175 00:11:00,870 --> 00:11:02,990 Se percebo? Percebo melhor que a maior parte de vocês! 176 00:11:03,545 --> 00:11:07,052 - Pessoal, acalmem-se. - Já desperdiçámos tempo que chegue. 177 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 Não nos vais deixar. 178 00:11:09,522 --> 00:11:11,550 - Sai apenas da minha frente, Charlie. - Não! 179 00:11:41,450 --> 00:11:42,500 Jin! 180 00:11:42,500 --> 00:11:44,170 - Jin! - Jin! 181 00:12:31,360 --> 00:12:32,760 Quem és tu? 182 00:12:34,220 --> 00:12:36,310 Eu perguntei "Quem és tu?". 183 00:12:38,430 --> 00:12:40,380 É o tipo que disparou contra o Sayid. 184 00:12:40,890 --> 00:12:43,500 A Kate disse-nos que ele morava naquela estação que o Locke explodiu. 185 00:12:44,400 --> 00:12:45,610 É um dos Outros. 186 00:12:45,610 --> 00:12:48,880 Eu pensei que o Locke o tinha morto com aquela coisa da vedação eléctrica. 187 00:12:49,720 --> 00:12:53,430 Tens 5 segundos para falar... ou eu disparo, irmão. 188 00:12:55,680 --> 00:12:58,190 - Isso é uma arma sinalizadora. - Como é que achas que te vais sentir 189 00:12:58,910 --> 00:13:01,910 ao levares com um sinalizador no peito a esta distância? 190 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Como o teu amigo realçou, eu já morri uma vez esta semana. 191 00:13:08,110 --> 00:13:10,150 Ajudem-me. Estou... 192 00:13:10,650 --> 00:13:12,560 Estou a morrer. 193 00:13:14,260 --> 00:13:17,216 - Percebes o que ela diz? - Ela está a falar italiano. 194 00:13:17,330 --> 00:13:19,950 Ela disse que está a morrer. Ela precisa de ajuda. 195 00:13:21,970 --> 00:13:25,200 Eu fui médico do exército soviético. Posso oferecer-vos os meus serviços. 196 00:13:26,840 --> 00:13:28,880 - Espera. O que estás a fazer? - Estou a salvá-la. 197 00:13:37,790 --> 00:13:39,880 Este ramo perfurou-lhe o pulmão. 198 00:13:39,880 --> 00:13:41,690 Está-se a encher de sangue. 199 00:13:41,690 --> 00:13:44,650 Se não for ventilado rapidamente, ela morrerá. 200 00:13:48,260 --> 00:13:50,230 Bem, fá-lo. Ajuda-a. 201 00:13:50,230 --> 00:13:55,700 Se eu a curar, terás que me deixar ir como se nunca me tivesses visto. 202 00:14:03,400 --> 00:14:04,790 Do que é que precisas? 203 00:14:57,690 --> 00:14:59,590 Desculpe. Você é o Sr. Kwon? 204 00:15:02,080 --> 00:15:03,550 Sim. 205 00:15:06,540 --> 00:15:08,130 Deves ser a Sun. 206 00:15:19,360 --> 00:15:20,550 Obrigada. 207 00:15:24,780 --> 00:15:28,060 Por favor, fale-me do seu casamento. 208 00:15:28,260 --> 00:15:29,810 Foi bonito. 209 00:15:30,660 --> 00:15:32,830 O dia mais feliz da minha vida. 210 00:15:33,290 --> 00:15:36,300 E da vida do meu filho também, imagino. 211 00:15:38,270 --> 00:15:39,570 Sr. Kwon. 212 00:15:40,750 --> 00:15:43,370 Porque é que não foi ao casamento? 213 00:15:44,960 --> 00:15:47,100 O que é que ele lhe disse? 214 00:15:49,130 --> 00:15:50,430 Ele disse-me... 215 00:15:51,840 --> 00:15:53,690 que você tinha morrido. 216 00:15:58,360 --> 00:16:00,260 Porque é que ele diria isso? 217 00:16:01,700 --> 00:16:06,040 Para evitar a vergonha das suas origens. 218 00:16:11,440 --> 00:16:14,250 E foi por isso que você lhe disse... 219 00:16:15,430 --> 00:16:17,820 que a mãe dele morreu quando ele era bebé? 220 00:16:28,200 --> 00:16:29,410 A mãe dele... 221 00:16:31,870 --> 00:16:34,210 Ela andava com muitos homens. 222 00:16:36,310 --> 00:16:38,170 Ela deixou-me com o bebé. 223 00:16:39,060 --> 00:16:40,970 Criei-o sozinho. 224 00:16:42,370 --> 00:16:45,170 Nem tinha a certeza se era eu o pai! 225 00:16:46,480 --> 00:16:50,890 Mas quem mais tomaria conta dele? 226 00:17:05,050 --> 00:17:08,980 Você é tão bonita. 227 00:17:10,360 --> 00:17:14,290 Tenho muito prazer em conhecê-la. 228 00:17:17,340 --> 00:17:20,530 Nunca lhe poderá dizer que me conheceu... 229 00:17:21,000 --> 00:17:24,370 ...ou que a sua mãe ainda está viva. 230 00:17:25,220 --> 00:17:26,360 Por favor... 231 00:17:26,790 --> 00:17:28,300 ... por mim. 232 00:17:29,410 --> 00:17:30,900 Não... 233 00:17:32,060 --> 00:17:35,480 Não o faça sofrer esta vergonha. 234 00:17:56,750 --> 00:17:58,140 Calada. 235 00:17:58,140 --> 00:18:00,070 Não te mexas. 236 00:18:00,850 --> 00:18:02,470 Queres que te ajude a ti e ao teu bebé? 237 00:18:02,470 --> 00:18:06,370 Tenho respostas para as tuas perguntas, mas tens que vir comigo já. 238 00:18:06,370 --> 00:18:09,160 Apenas tu e eu, mais ninguém. 239 00:18:16,440 --> 00:18:19,970 Se o que tu disseste é verdade, é como se já estivesse morta. 240 00:18:20,490 --> 00:18:22,020 Porque haveria de ir a algum lado contigo? 241 00:18:22,020 --> 00:18:24,660 Porque ainda pode haver esperança para ti. 242 00:18:49,230 --> 00:18:50,740 Aonde vamos? 243 00:18:51,310 --> 00:18:54,230 Existe uma estação médica aqui perto. Há lá uma máquina de ultra-sons. 244 00:18:55,000 --> 00:18:57,420 A Claire e a Kate falaram-me desse lugar. 245 00:18:58,450 --> 00:19:01,060 Estava abandonado. Não encontraram lá nada. 246 00:19:01,060 --> 00:19:03,740 Bem, isso é porque não sabiam onde procurar. 247 00:19:04,630 --> 00:19:06,410 O que é que me vais fazer? 248 00:19:10,380 --> 00:19:13,150 Vou observar o teu bebé e determinar a DOC. 249 00:19:13,150 --> 00:19:15,500 Data da concepção. 250 00:19:15,500 --> 00:19:19,010 Os ultra-sons vão-me dizer quando engravidaste, mais dia, menos dia. 251 00:19:19,010 --> 00:19:23,560 Se engravidaste fora da ilha, tu e o teu bebé provavelmente ficarão bem, 252 00:19:24,340 --> 00:19:26,430 mas se engravidaste cá... 253 00:19:29,680 --> 00:19:32,220 Atravessamos essa ponte quando chegarmos a esse ponto. 254 00:19:33,200 --> 00:19:36,070 Quando foi a última vez que tu e o teu marido fizeram sexo? 255 00:19:36,370 --> 00:19:37,920 Preferia não falar disso. 256 00:19:37,920 --> 00:19:41,310 Olha, eu sei que isso é pessoal, mas se souber quando, posso adivinhar... 257 00:19:41,310 --> 00:19:43,440 Não é isso que a máquina vai fazer? 258 00:19:44,130 --> 00:19:45,470 Sim. 259 00:19:46,490 --> 00:19:48,970 Então continuemos. 260 00:20:23,320 --> 00:20:25,648 Sr. Paik, a sua filha está aqui para o ver. 261 00:20:25,650 --> 00:20:27,100 Parabéns pelo seu casamento. 262 00:20:27,100 --> 00:20:28,320 Obrigada. 263 00:20:28,320 --> 00:20:29,910 Desejamo-vos muitas felicidades. 264 00:20:34,790 --> 00:20:37,010 A que devo esta visita? 265 00:20:40,370 --> 00:20:41,560 Preciso de lhe pedir um favor. 266 00:20:41,780 --> 00:20:44,000 O que é que precisas, minha querida? 267 00:20:46,600 --> 00:20:49,860 Eu... eu preciso... 268 00:20:54,250 --> 00:20:55,730 De 100 mil dólares. 269 00:20:57,670 --> 00:20:58,750 Para quê? 270 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Não lhe posso dizer. 271 00:21:01,400 --> 00:21:05,270 Porque é que te devo dar dinheiro sem uma explicação? 272 00:21:09,060 --> 00:21:11,250 Porque durante toda a minha vida... 273 00:21:11,440 --> 00:21:14,310 fingi não saber o que você faz. 274 00:21:14,830 --> 00:21:18,460 Permiti-lhe ter controlo sobre mim. 275 00:21:18,460 --> 00:21:21,130 Finjo que está tudo bem. 276 00:21:23,530 --> 00:21:25,450 Vou continuar a fingir. 277 00:21:26,470 --> 00:21:30,250 Se me der o dinheiro que estou a pedir. 278 00:21:31,870 --> 00:21:33,230 Sem perguntas. 279 00:21:34,940 --> 00:21:41,110 Não vivemos num mundo em que não se fazem perguntas! 280 00:21:41,960 --> 00:21:45,500 Estou a fazer isto para poupar alguém que amo muito à vergonha. 281 00:21:48,590 --> 00:21:50,330 O teu novo marido? 282 00:22:18,530 --> 00:22:20,250 Se o dinheiro é para o teu marido... 283 00:22:20,250 --> 00:22:22,520 Será ele a arcar com esta dívida. 284 00:22:23,530 --> 00:22:25,140 Ele vai deixar de ser um gerente de piso. 285 00:22:25,560 --> 00:22:27,830 Ele vai trabalhar para mim. 286 00:22:53,040 --> 00:22:54,900 O que é que sabes mais sobre esta mulher? 287 00:22:54,980 --> 00:22:57,380 Ela tinha mais alguma coisa com ela, além da pistola de sinalização? 288 00:22:57,450 --> 00:23:00,980 Só um livro, uma espécie de radiotelefone moderno. 289 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 Funciona? 290 00:23:05,210 --> 00:23:07,050 Como se eu te dissesse. 291 00:23:07,930 --> 00:23:12,040 Um de vocês tem de ajudar. Os outros afastem-se. Preciso de espaço. 292 00:23:12,250 --> 00:23:13,650 Eu ajudo. 293 00:23:15,620 --> 00:23:18,340 Limpa o máximo de sangue que conseguires. 294 00:23:18,980 --> 00:23:21,000 Preciso de evacuar o ar agora! 295 00:23:21,740 --> 00:23:23,450 Mantém-na quieta. 296 00:23:24,090 --> 00:23:24,940 Quieta! 297 00:23:25,010 --> 00:23:26,370 Sim, eu ouvi-te. 298 00:23:30,800 --> 00:23:33,850 Isso é... normal? 299 00:23:40,440 --> 00:23:41,770 Gaze. 300 00:23:44,830 --> 00:23:47,780 Tapa-o. Tem cuidado. 301 00:23:47,890 --> 00:23:49,610 A cobertura tem de ser oca. 302 00:23:50,250 --> 00:23:52,040 A ferida precisa de respirar. 303 00:23:53,152 --> 00:23:54,752 Não estou sozinha. 304 00:23:56,851 --> 00:23:58,415 Eu não estou sozinha. 305 00:23:59,500 --> 00:24:01,190 O que é que ela disse? 306 00:24:01,910 --> 00:24:03,200 "Obrigada". 307 00:24:04,000 --> 00:24:06,800 Ela disse "Obrigada por me ajudarem". 308 00:24:17,630 --> 00:24:19,640 É já ali. 309 00:25:17,120 --> 00:25:19,180 Porque é que estás a fazer isto? 310 00:25:19,710 --> 00:25:21,210 O quê? 311 00:25:21,780 --> 00:25:23,750 Ajudar-me. 312 00:25:33,510 --> 00:25:35,480 Há muito tempo atrás, 313 00:25:36,090 --> 00:25:39,640 eu dizia às mulheres que elas estavam grávidas 314 00:25:40,020 --> 00:25:42,030 e as caras delas... 315 00:25:42,870 --> 00:25:49,060 Era a melhor notícia que tinham recebido em toda a vida. 316 00:25:50,470 --> 00:25:52,100 Depois vim para cá. 317 00:25:55,180 --> 00:26:01,210 Perdi... nove pacientes... 318 00:26:01,320 --> 00:26:03,480 nos últimos três anos. 319 00:26:06,800 --> 00:26:09,460 Estou a ajudar-te porque quero dizer-te 320 00:26:09,530 --> 00:26:13,750 que tu e o teu marido engravidaram antes de virem para cá. 321 00:26:17,620 --> 00:26:21,100 Estou a ajudar-te porque quero dar boas notícias novamente. 322 00:26:27,460 --> 00:26:29,850 Eu dormi com outro homem... 323 00:26:34,010 --> 00:26:36,390 Antes de virmos para a ilha. 324 00:26:39,680 --> 00:26:42,210 O Jin e eu... nós estávamos a ter... 325 00:26:44,450 --> 00:26:47,410 problemas. Não éramos... 326 00:26:52,000 --> 00:26:54,460 E eu tinha um amigo. 327 00:27:02,620 --> 00:27:04,480 Foi um erro. 328 00:27:04,630 --> 00:27:07,550 Todos nós cometemos erros. 329 00:27:11,580 --> 00:27:13,630 Por onde vamos? 330 00:27:47,650 --> 00:27:49,780 Ajudas-me a mover isto para a frente? 331 00:27:54,450 --> 00:27:55,900 Boa. 332 00:28:23,010 --> 00:28:25,820 Porque é que esta sala está escondida? 333 00:28:27,890 --> 00:28:29,670 Não te preocupes com isso. 334 00:28:29,780 --> 00:28:31,680 Que lugar é este? 335 00:28:33,740 --> 00:28:35,180 Diz-me. 336 00:28:37,450 --> 00:28:40,590 Trazíamos as mulheres para cá para morrer. 337 00:28:45,450 --> 00:28:46,950 Ela está bem. 338 00:28:47,060 --> 00:28:49,690 Mantém a ferida tão limpa quanto possas. 339 00:28:50,340 --> 00:28:52,420 Ela deve estar melhor dentro de um dia. 340 00:28:52,880 --> 00:28:54,000 Um dia? 341 00:28:54,110 --> 00:28:56,090 O pulmão dela foi perfurado! 342 00:28:56,420 --> 00:28:59,750 Nesta ilha, as regras são um pouco diferentes. 343 00:29:00,210 --> 00:29:02,290 Talvez um dia e meio. 344 00:29:06,770 --> 00:29:08,830 Cumpri o que prometi. 345 00:29:09,360 --> 00:29:10,740 Ela vai sobreviver. 346 00:29:11,810 --> 00:29:12,707 Não podes estar a considerar 347 00:29:12,907 --> 00:29:14,164 deixá-lo ir! - Vai. 348 00:29:16,250 --> 00:29:19,550 - Estás a gozar? Ele é um deles! - Que queres que eu faça, Charlie? 349 00:29:19,620 --> 00:29:21,488 Temos de fazer uma maca e carregá-la. 350 00:29:21,490 --> 00:29:22,978 Como vamos fazer isso e levar um prisioneiro? 351 00:29:22,980 --> 00:29:25,570 Dá-me uma corda. Eu assumo a responsabilidade. 352 00:29:27,100 --> 00:29:28,148 Telefone. Telefone! 353 00:29:28,150 --> 00:29:29,760 - Jin, espera! - Telefone! 354 00:29:29,830 --> 00:29:31,550 - Jin, está tudo bem! - Não, deixa-o! 355 00:29:31,620 --> 00:29:33,320 - Jin, volta aqui! - Deixa-o! 356 00:29:35,140 --> 00:29:37,190 - Jin, está tudo bem! Jin! - Telefone! 357 00:29:37,270 --> 00:29:38,530 Jin, deixa-o ir. 358 00:29:38,640 --> 00:29:39,790 Jin, deixa-o ir! 359 00:29:40,090 --> 00:29:41,840 Telefone! 360 00:29:49,220 --> 00:29:50,580 Roubaste isto? 361 00:29:50,690 --> 00:29:53,120 Como me respeitariam se não tentasse? 362 00:29:53,200 --> 00:29:54,750 E se eu te tirasse o outro olho? 363 00:29:54,870 --> 00:29:56,670 Respeitavas isso? 364 00:29:56,790 --> 00:29:58,350 Desculpa. Eu... 365 00:29:58,500 --> 00:30:00,200 Charlie, não! 366 00:30:00,280 --> 00:30:00,970 Charlie! 367 00:30:01,080 --> 00:30:03,350 - Charlie, deixa-o ir! - Isto é um erro! 368 00:30:03,480 --> 00:30:04,830 Não podemos estar sempre a deixar estas pessoas safarem-se! 369 00:30:04,910 --> 00:30:06,430 Demos-lhe a nossa palavra! 370 00:30:16,140 --> 00:30:17,620 Vá, segue. 371 00:30:18,250 --> 00:30:19,890 Sai daqui. 372 00:30:42,140 --> 00:30:44,310 O bebé não é do Jin. 373 00:30:47,860 --> 00:30:51,360 Tentámos ter um bebé na Coreia e não conseguimos. 374 00:30:51,780 --> 00:30:53,520 E o médico... 375 00:30:56,400 --> 00:30:59,010 Ele disse-me que o Jin era infértil. 376 00:30:59,200 --> 00:31:01,520 E depois vieram para aqui. 377 00:31:02,090 --> 00:31:03,480 Como? 378 00:31:03,590 --> 00:31:08,800 Sabias que a quantidade média de espermatozóides contidos no esperma é entre 379 00:31:08,920 --> 00:31:11,650 60 e 80 milhões? 380 00:31:12,410 --> 00:31:16,630 Mas nesta ilha, é cinco vezes isso. 381 00:31:16,780 --> 00:31:19,180 Chamamos a isso boas probabilidades. 382 00:31:21,190 --> 00:31:22,710 Estás pronta? 383 00:31:24,340 --> 00:31:25,480 Sim. 384 00:31:25,590 --> 00:31:28,040 Certo, podes levantar um pouco a tua camisola? 385 00:31:29,220 --> 00:31:30,930 Vais sentir frio. 386 00:31:33,700 --> 00:31:35,490 Vou ver o bebé? 387 00:31:35,600 --> 00:31:36,520 Talvez. 388 00:31:36,660 --> 00:31:39,610 É o primeiro trimestre, por isso é um pouco duvidoso. 389 00:31:39,760 --> 00:31:42,050 Se não vires o batimento cardíaco, 390 00:31:42,160 --> 00:31:45,010 não te preocupes com isso. Ainda é cedo. 391 00:31:46,710 --> 00:31:48,490 Como é que funciona? 392 00:31:48,640 --> 00:31:50,920 Bem, eu tiro medidas 393 00:31:51,030 --> 00:31:52,860 ao feto e isso vai dizer-nos 394 00:31:52,940 --> 00:31:55,650 quando é que o teu bebé foi concebido 395 00:31:56,410 --> 00:31:58,430 e aí saberemos de quem é. 396 00:32:02,050 --> 00:32:04,030 Estás bem? 397 00:32:06,000 --> 00:32:08,510 Eu perco das duas maneiras. 398 00:32:09,530 --> 00:32:11,810 Se viver... 399 00:32:12,720 --> 00:32:16,150 significa que o bebé não é do Jin. 400 00:32:17,020 --> 00:32:19,190 Ainda queres fazer isto? 401 00:32:21,240 --> 00:32:25,540 - Sim. - Está bem. 402 00:32:25,730 --> 00:32:27,860 Momento da verdade. 403 00:32:41,840 --> 00:32:43,010 Sra. Kwon. 404 00:32:47,370 --> 00:32:49,170 Sr. Kwon. 405 00:32:55,370 --> 00:32:57,400 Ouvi dizer que estiveste no escritório hoje. 406 00:32:57,640 --> 00:32:59,930 Porque não me foste dizer "olá"? 407 00:33:00,780 --> 00:33:03,280 Não te quis incomodar. 408 00:33:03,420 --> 00:33:06,170 Ver-te nunca é um incómodo. 409 00:33:07,590 --> 00:33:10,310 Para a próxima, prometo. 410 00:33:11,510 --> 00:33:13,240 Foste buscar o correio? 411 00:33:13,280 --> 00:33:15,210 Desculpa, esqueci-me. 412 00:33:15,260 --> 00:33:16,890 Tens a chave do correio? 413 00:33:16,950 --> 00:33:19,050 Está na minha mala. 414 00:33:22,180 --> 00:33:24,700 Jin! Espera! 415 00:33:29,870 --> 00:33:32,240 Que dinheiro é este? 416 00:33:32,900 --> 00:33:36,390 É... do meu pai. 417 00:33:38,120 --> 00:33:40,360 Porquê? 418 00:33:40,890 --> 00:33:43,900 Queria comprar mobília para nós... 419 00:33:44,140 --> 00:33:47,520 E queria que tivéssemos uma boa lua-de-mel. 420 00:33:50,840 --> 00:33:53,780 Eu posso-te dar isso. 421 00:33:54,190 --> 00:33:59,760 A lua-de-mel. A mobília. Eu sei que vai demorar mais... 422 00:33:59,780 --> 00:34:03,370 Mas vai acontecer. E eu vou pagar tudo. 423 00:34:06,060 --> 00:34:10,190 Vou tomar sempre conta de ti, Sun. 424 00:34:12,370 --> 00:34:14,830 Eu sei. 425 00:34:18,420 --> 00:34:21,090 Então devolve o dinheiro. 426 00:34:21,290 --> 00:34:26,740 Não quero que a dívida com o teu pai seja ainda maior. 427 00:34:31,100 --> 00:34:33,660 Por favor. 428 00:34:34,570 --> 00:34:37,140 Jin... 429 00:34:38,750 --> 00:34:41,830 Amo-te. 430 00:34:42,030 --> 00:34:46,610 - Loucamente? - Loucamente. 431 00:35:12,950 --> 00:35:14,980 Ali está. 432 00:35:15,260 --> 00:35:18,770 Ali está o teu bebé. Consegues ver? 433 00:35:22,600 --> 00:35:24,570 Eu consigo vê-lo. 434 00:35:27,280 --> 00:35:28,350 É menino ou menina? 435 00:35:28,400 --> 00:35:31,050 É... é um pouco cedo, 436 00:35:31,090 --> 00:35:35,880 mas... vês aquela pequena onda? 437 00:35:37,240 --> 00:35:40,040 Isso é o batimento cardíaco. 438 00:35:43,810 --> 00:35:47,370 É muito forte. É muito saudável. 439 00:35:51,630 --> 00:35:53,670 Ora bem... 440 00:35:53,960 --> 00:35:57,870 O avião despenhou-se há 90 dias. 441 00:35:58,610 --> 00:36:02,070 O bebé foi concebido há cerca de 8 semanas, 442 00:36:02,110 --> 00:36:05,820 portanto... foi à volta de 53 dias. 443 00:36:08,970 --> 00:36:12,250 Engravidaste na ilha. 444 00:36:15,220 --> 00:36:19,120 Lamento. Lamento muito, Sun. 445 00:36:19,150 --> 00:36:22,540 Vou fazer tudo o que puder. 446 00:36:32,560 --> 00:36:35,690 É do Jin. 447 00:36:59,380 --> 00:37:01,790 Estava a começar a pensar que não viria. 448 00:37:14,080 --> 00:37:17,190 Porque é que não me disse que era a mãe do Jin? 449 00:37:19,260 --> 00:37:22,880 Eu dei-o à luz. Isso não me faz mãe dele. 450 00:37:24,570 --> 00:37:28,550 Sabe o quão poderosa é a minha família. 451 00:37:32,960 --> 00:37:35,980 O meu marido acredita que está morta. 452 00:37:36,090 --> 00:37:39,620 Não me force a tornar isso realidade. 453 00:38:09,300 --> 00:38:12,100 Quanto tempo é que tenho? 454 00:38:13,460 --> 00:38:17,900 A maioria das mulheres chegaram a meio do segundo trimestre. 455 00:38:20,240 --> 00:38:23,150 Ninguém chegou ao terceiro. 456 00:38:24,660 --> 00:38:27,770 Isso dá-me dois meses. 457 00:38:30,000 --> 00:38:39,110 Eu estou... muito feliz por o bebé ser do Jin. 458 00:38:40,100 --> 00:38:43,430 Deste-me boas notícias, Juliet. 459 00:38:44,190 --> 00:38:47,060 O prazer foi meu, Sun. 460 00:38:48,820 --> 00:38:52,540 Vou voltar lá a dentro e certificar-me que não me escapou nada. 461 00:38:52,560 --> 00:38:56,820 Não quero correr o risco de não cobrir o nosso rasto. 462 00:38:59,590 --> 00:39:02,640 Queres esperar aqui fora? 463 00:39:02,670 --> 00:39:05,450 Tudo bem. 464 00:39:08,130 --> 00:39:10,750 Juliet? 465 00:39:12,190 --> 00:39:15,160 Obrigada. 466 00:39:48,500 --> 00:39:51,890 Ben, são 6h da manhã de Sábado. 467 00:39:53,540 --> 00:39:54,710 A Kwon está grávida. 468 00:39:54,740 --> 00:39:58,720 O feto é saudável e foi concebido na ilha com o marido. 469 00:39:58,760 --> 00:40:01,120 Ele era estéril antes de eles chegarem aqui. 470 00:40:01,160 --> 00:40:03,410 Ainda estou a tentar obter amostras das outras mulheres. 471 00:40:03,450 --> 00:40:05,540 Devo ter a da Austen num futuro próximo. 472 00:40:05,570 --> 00:40:08,500 Envio novo relatório quando souber mais. 473 00:40:14,760 --> 00:40:17,790 Odeio-te. 474 00:40:24,050 --> 00:40:27,100 - Não podes confiar neles, sabes? - Como? 475 00:40:27,150 --> 00:40:30,390 Os Outros... o que deixaste ir. 476 00:40:30,430 --> 00:40:32,950 Ele vai voltar amanhã com cinco dos seus amigos. 477 00:40:32,970 --> 00:40:35,290 Devíamos tê-lo morto. 478 00:40:35,350 --> 00:40:37,330 Charlie... Apertado. 479 00:40:37,350 --> 00:40:39,160 Certo. 480 00:40:39,190 --> 00:40:42,800 Sabes, irmão, pelas minhas contas, 481 00:40:44,040 --> 00:40:46,820 vocês já mataram mais dos deles do que eles dos vossos. 482 00:40:46,840 --> 00:40:49,950 Eles é que começaram. Só porque um deles regressa 483 00:40:49,952 --> 00:40:53,480 com o Jack e a Kate não quer dizer que agora podemos confiar neles. 484 00:41:13,440 --> 00:41:16,010 Mãe? 485 00:41:18,660 --> 00:41:20,790 Onde é que estou? 486 00:41:21,460 --> 00:41:23,080 Tem calma, acabaram-te de te tirar um ramo gigante... 487 00:41:23,110 --> 00:41:25,840 - Onde é que estou? - Não sei. 488 00:41:25,880 --> 00:41:28,050 Estás numa ilha. 489 00:41:28,080 --> 00:41:29,730 Estás aqui para nos salvar? 490 00:41:29,790 --> 00:41:32,500 Há mais pessoas contigo? Podes pôr o teu telefone a trabalhar? 491 00:41:32,540 --> 00:41:34,400 - Quem és tu? - Hugo Reyes. 492 00:41:34,430 --> 00:41:37,120 Despenhei-me aqui, a bordo do voo 815 da Oceanic. 493 00:41:37,150 --> 00:41:41,240 Um grupo de nós sobreviveu. É por isso que estás cá? Estavas à nossa procura? 494 00:41:41,900 --> 00:41:46,330 815? Voo 815? 495 00:41:46,370 --> 00:41:49,200 - Aquele que saiu de Sidney? - Sim! 496 00:41:49,550 --> 00:41:52,660 - Não. Isso não é possível. - Sim, eu sei. 497 00:41:52,710 --> 00:41:55,480 - Não foi fácil, mas encontrámos comida... - Não, não. 498 00:41:55,500 --> 00:41:58,150 - Na escotilha, mais comida... - Não, o voo 815, eles... 499 00:41:58,180 --> 00:42:00,860 encontraram o avião. 500 00:42:01,960 --> 00:42:05,390 Não houve sobreviventes. 501 00:42:07,410 --> 00:42:09,760 Estavam todos mortos. 502 00:42:13,640 --> 00:42:14,910 O quê?