1
00:00:30,634 --> 00:00:33,616
Og nu, på scene 3, -
2
00:00:33,827 --> 00:00:35,976
- St. Pauls stolthed, -
3
00:00:36,096 --> 00:00:37,435
Corvette!
4
00:01:19,445 --> 00:01:20,445
Nej!
5
00:01:20,798 --> 00:01:22,757
Det er pengene til børnehjemmet.
6
00:01:23,070 --> 00:01:25,809
Det betyder, Mr. Lashade,
du er "Kobraen".
7
00:01:26,756 --> 00:01:28,840
Undskyld, skatter.
Det er ren forretning.
8
00:01:29,448 --> 00:01:30,836
Det var hele tiden dig.
9
00:01:31,197 --> 00:01:33,918
Smuk og klog.
Hvilken skam.
10
00:01:36,371 --> 00:01:37,508
Razzle dazzle!
11
00:01:50,523 --> 00:01:55,450
Autumn, crystal, dårlige nyheder.
Corvette arbejdede for "Kobraen".
12
00:01:57,453 --> 00:01:58,570
Men bare rolig..
13
00:01:59,820 --> 00:02:00,824
Han vil betale for det.
14
00:02:01,610 --> 00:02:03,133
Og cut!
15
00:02:06,988 --> 00:02:08,150
Lad mig give dig en hånd.
16
00:02:08,189 --> 00:02:11,952
Tak. Billy Dee.
Det var skønt at arbejde med dig.
17
00:02:12,030 --> 00:02:14,760
- Fornøjelsen var på min side. Mange tak.
- Du er sød
18
00:02:14,761 --> 00:02:16,320
- Pas på dig selv.
- I lige måde.
19
00:02:16,947 --> 00:02:19,710
Okay. Det var det sidste i
serien for Corvette.
20
00:02:20,381 --> 00:02:21,714
Giv Nikki en hånd!
21
00:02:21,822 --> 00:02:22,941
Godt gjort.
22
00:02:24,112 --> 00:02:25,770
Mange tak.
Tak.
23
00:02:26,217 --> 00:02:28,132
Glimrende, Nikki, som altid.
24
00:02:29,035 --> 00:02:30,752
Du behøver jo ikke at dø.
25
00:02:30,937 --> 00:02:32,981
Vi kan få dig tilbage
næste sæson.
26
00:02:33,118 --> 00:02:34,140
Hvordan?
27
00:02:34,217 --> 00:02:35,772
Vi kunne sige at, -
28
00:02:35,782 --> 00:02:37,893
- Corvette havde skudsikker vest på.
29
00:02:41,156 --> 00:02:42,242
Skudsikre bryster.
30
00:02:43,655 --> 00:02:45,090
Jeg er bare gæstestjerne, -
31
00:02:45,091 --> 00:02:47,424
- og vi ved alle hvad der
sker med gæste-stjerner.
32
00:02:47,632 --> 00:02:49,438
Nu hvor du er færdig her, -
33
00:02:49,654 --> 00:02:52,886
- går jeg ud fra at du forlader
Sydney og tager tilbage til L.A.?
34
00:02:52,962 --> 00:02:54,852
Nej, jeg forlader ikke Sydney.
35
00:02:55,635 --> 00:02:56,635
Jeg elsker dig.
36
00:02:57,574 --> 00:02:58,685
Og jeg elsker også dig.
37
00:03:08,823 --> 00:03:10,037
For helvede.
38
00:03:10,691 --> 00:03:12,273
Kom så. Lad os tage en mere.
39
00:03:12,317 --> 00:03:15,255
- Du sagde bedst ud af fem.
- Nu er det bedst ud af syv.
40
00:03:24,615 --> 00:03:25,676
Er du okay?
41
00:03:31,902 --> 00:03:32,905
Hvad skete der?
42
00:03:35,577 --> 00:03:37,365
- Hvad sagde hun?
- Jeg ved det ikke.
43
00:03:37,366 --> 00:03:39,303
Lad os give hende noget vand.
Hent hjælp.
44
00:03:50,991 --> 00:03:52,421
Hvad laver du?
Kom afsted.
45
00:03:57,615 --> 00:03:58,615
Nikki er død.
46
00:04:02,301 --> 00:04:03,467
Hvem fanden er Nikki?
47
00:04:10,078 --> 00:04:15,191
Undertekster af: Edana
48
00:04:26,430 --> 00:04:28,263
Howie, den frittada er skøn.
49
00:04:29,311 --> 00:04:31,669
Det er min nye kok.
Han er fantastisk.
50
00:04:32,350 --> 00:04:33,584
Paulo, kom herind.
51
00:04:34,652 --> 00:04:37,970
- Ja?
- Paulo, du har en ny fan.
52
00:04:38,404 --> 00:04:40,890
- Hils på Nikki.
- Maden er skøn.
53
00:04:41,777 --> 00:04:42,777
Du er for venlig.
54
00:04:43,729 --> 00:04:45,967
Hemmeligheden er revet trøffel.
55
00:04:47,020 --> 00:04:48,717
Heldigvis for dig, er det deres sæson.
56
00:04:48,841 --> 00:04:51,083
Du burde bede om en lønforhøjelse.
57
00:04:54,902 --> 00:04:55,902
Undskyld mig.
58
00:04:56,715 --> 00:04:57,992
Han er lige kommet til Sydney.
59
00:04:58,465 --> 00:05:01,091
Hørte at jeg hyrede og dukkede
op på mit kontor hver dag, -
60
00:05:01,092 --> 00:05:02,480
- indtil jeg gav ham jobbet.
61
00:05:03,841 --> 00:05:06,637
Derhjemme er han tilsyneladende, -
62
00:05:07,215 --> 00:05:08,923
- Brasiliens svar på Wolfgang Puck.
63
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
Her.
64
00:05:13,507 --> 00:05:15,806
Prøv en af de hjemmelavede boller.
65
00:05:16,068 --> 00:05:17,127
Værsgo.
66
00:05:24,725 --> 00:05:26,519
Det er smukt.
67
00:05:27,256 --> 00:05:28,808
Howie, det skulle du ikke have gjort.
68
00:05:30,362 --> 00:05:32,367
Selvfølgelig er det ikke en ring.
69
00:05:32,424 --> 00:05:35,261
Ikke endnu, men når min kone..
70
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
Paulo!
71
00:05:56,177 --> 00:05:57,177
Han er væk.
72
00:06:13,558 --> 00:06:15,714
Det ville være skønt hvis
du fandt på en måde, -
73
00:06:15,772 --> 00:06:18,111
- hvor jeg ikke behøvede at
spise det samme som ham.
74
00:06:20,714 --> 00:06:22,586
Ingen andre kender til det her?
75
00:06:22,972 --> 00:06:25,248
Alt herinde er helt uofficielt.
76
00:06:31,373 --> 00:06:33,552
- Hvad?
- Aske er beviser, Paulo.
77
00:06:33,746 --> 00:06:36,059
Vi forgiftede ham.
Lad os ikke forgifte os selv.
78
00:06:51,748 --> 00:06:53,929
Der kan man bare se.
79
00:06:56,797 --> 00:06:57,858
Hvad skete der?
80
00:06:58,058 --> 00:06:59,058
Vi ved det ikke.
81
00:06:59,307 --> 00:07:03,083
Hun har ingen skudsår, knivstik,
ingen isbjørne bid, intet.
82
00:07:03,371 --> 00:07:06,340
- Måske var det noget hun spiste.
- Måske blev hun forgiftet.
83
00:07:06,432 --> 00:07:09,412
Vi burde tjekke maden,
og se om nogen andre er syge.
84
00:07:09,711 --> 00:07:12,108
Hun har snavs under neglene.
85
00:07:14,028 --> 00:07:15,089
Hvor fandt I hende?
86
00:07:15,146 --> 00:07:17,731
Lige her.
Hun kom vraltende ud af junglen.
87
00:07:17,957 --> 00:07:20,457
Faldt med ansigtet først.
Hun sagde noget ala "plywood" (krydsfinér), -
88
00:07:21,147 --> 00:07:22,959
- og så.. farvel.
89
00:07:23,363 --> 00:07:25,737
Faktisk, tror jeg hun sagde "power lines."
(El-ledninger)
90
00:07:26,165 --> 00:07:28,759
Hvem ved hvad hun sagde?
Hun var 5 sekunder fra at dø.
91
00:07:28,798 --> 00:07:31,208
Hun så sikkert lyset for enden af tunnellen.
92
00:07:31,209 --> 00:07:33,053
Paulo lyver!
Det var det hun sagde.
93
00:07:33,084 --> 00:07:35,367
"Paulo lyver," ikke "power lines."
Paulo lyver.
94
00:07:35,510 --> 00:07:36,687
Hvem fanden er Paulo?
95
00:07:36,771 --> 00:07:40,387
Paulo er hendes mand eller kæreste.
96
00:07:40,784 --> 00:07:42,435
Ligegyldigt.
De boede på stranden.
97
00:07:42,493 --> 00:07:43,979
Hvor er han?
98
00:07:44,259 --> 00:07:47,095
Fordi hvis han lyver, er det
nok et godt sted at starte.
99
00:07:50,835 --> 00:07:53,012
"Engelsk emigrant, Howard L. Zuckerman, -
100
00:07:53,147 --> 00:07:56,596
- den kreative kraft bag
hit-serier så som 'Exposé,' -
101
00:07:57,397 --> 00:08:00,659
'Strike Team Alpha'
og 'Dr. Kincaid, Esquire', -
102
00:08:00,896 --> 00:08:03,396
- er fundet død i hans
paladsagtige Sydney ejendom, -
103
00:08:03,520 --> 00:08:04,631
- af hjertesvigt."
104
00:08:12,848 --> 00:08:14,079
Tygger du tyggegummi?
105
00:08:19,468 --> 00:08:20,468
Nikotin tyggegummi.
106
00:08:21,655 --> 00:08:22,655
Jeg er stoppet.
107
00:08:27,270 --> 00:08:28,407
En skål, -
108
00:08:28,656 --> 00:08:30,044
- for vores nye liv sammen.
109
00:08:30,405 --> 00:08:31,405
Skål.
110
00:08:32,287 --> 00:08:33,621
Der er ingensteder at sidde.
111
00:08:34,530 --> 00:08:37,157
Ingen borde, ingen stole. Intet!
112
00:08:37,622 --> 00:08:38,720
Godt klaret, Boone.
113
00:08:39,319 --> 00:08:41,268
Skal jeg hente en stol
fra restauranten?
114
00:08:41,287 --> 00:08:42,782
Glem det. Lad os bare gå.
115
00:08:42,794 --> 00:08:44,842
Du har allerede mistet vores
førsteklasses billetter, -
116
00:08:44,843 --> 00:08:46,680
- hvorfor skulle du kunne
finde dem her?
117
00:08:46,719 --> 00:08:48,667
Må jeg tage denne stol?
118
00:08:48,784 --> 00:08:50,519
Ja, værsgo.
119
00:08:50,656 --> 00:08:52,069
Boone, lad os bare gå.
120
00:08:53,594 --> 00:08:54,594
Ellers tak.
121
00:08:56,232 --> 00:08:57,343
Jeg kommer, Shannon.
122
00:08:57,545 --> 00:08:59,248
Hvis du holder op med at
flirte med tilfældige fyre, -
123
00:08:59,306 --> 00:09:01,207
- kunne vi måske komme
ombord på flyet.
124
00:09:01,839 --> 00:09:04,038
Lov mig at vi aldrig
ender som dem.
125
00:09:09,682 --> 00:09:10,781
Det lover jeg.
126
00:09:58,649 --> 00:09:59,806
Kom væk derfra!
127
00:10:00,565 --> 00:10:01,898
Kom væk.
128
00:10:02,383 --> 00:10:03,494
Kom væk derfra!
129
00:10:24,949 --> 00:10:26,088
Lever vi?
130
00:10:26,207 --> 00:10:27,207
Overlevede vi?
131
00:10:27,832 --> 00:10:30,055
Se på mig.
Er jeg okay?
132
00:10:31,608 --> 00:10:33,141
Har du en kuglepen?
133
00:10:33,469 --> 00:10:34,520
Kuglepen?
134
00:10:34,640 --> 00:10:36,087
Har nogen en kuglepen?
135
00:10:49,995 --> 00:10:51,381
Er du okay?
136
00:10:51,551 --> 00:10:54,426
Ja, det tror jeg.
137
00:10:54,671 --> 00:10:56,467
Skat, se på mig.
Se på mig.
138
00:10:58,340 --> 00:10:59,457
Hvor er tasken?
139
00:11:01,146 --> 00:11:02,721
- Hvad?
- Tasken.
140
00:11:02,831 --> 00:11:03,975
Paulo, hvor er den?
141
00:11:10,144 --> 00:11:11,900
Jeg siger dig, det her er sporet.
142
00:11:11,959 --> 00:11:13,434
Hvad ved du om at spore?
143
00:11:13,520 --> 00:11:14,958
Jeg ved hvad et fodaftryk er.
144
00:11:15,035 --> 00:11:16,124
Herovre.
145
00:11:22,401 --> 00:11:23,972
Jeg gætter på det er Paulo.
146
00:11:33,353 --> 00:11:35,413
Han er ligesom Nikki.
Intet sår, intet.
147
00:11:37,672 --> 00:11:38,672
Ja.
148
00:11:39,485 --> 00:11:40,873
Hvorfor er hans bukser åbne?
149
00:11:42,172 --> 00:11:45,529
- Og hvorfor er hans sko i det træ?
- Måske trådte han på noget.
150
00:11:51,787 --> 00:11:52,787
Kan du se noget?
151
00:11:55,429 --> 00:11:56,429
Intet.
152
00:12:00,891 --> 00:12:01,894
Lad være.
153
00:12:06,176 --> 00:12:08,738
- Hvad laver du?
- To folk er døde.
154
00:12:08,757 --> 00:12:10,582
Har du tænkt over at de
måske er forgiftede?
155
00:12:10,601 --> 00:12:13,388
Det er beviser.
Du ødelægger gerningsstedet.
156
00:12:13,553 --> 00:12:14,553
Gerningssted?
157
00:12:15,111 --> 00:12:16,989
Er der en kriminalteknisk luge
jeg ikke kender til?
158
00:12:16,990 --> 00:12:17,990
Stop!
159
00:12:19,927 --> 00:12:20,927
Monster.
160
00:12:25,874 --> 00:12:29,501
Hvor mange gange skal jeg sige det?
Der findes ikke monstre.
161
00:12:30,202 --> 00:12:31,583
Måske var det en dinosaur.
162
00:12:32,313 --> 00:12:35,027
Det er ikke "Jurassic Park," Paulo.
Det er Det sydlige Stillehav.
163
00:12:35,402 --> 00:12:37,612
Hvad var det så?
Du så træerne bevæge sig.
164
00:12:38,564 --> 00:12:42,207
Vil du samle dig?
Vi har været her i 6 dage, okay?
165
00:12:42,264 --> 00:12:46,232
Kystvagten vil være her før vi ved
af det og jeg tror ikke de vil se, -
166
00:12:46,251 --> 00:12:48,308
"Hey, ved du hvad?
Jeg leder efter min taske", -
167
00:12:48,366 --> 00:12:50,298
- som en undskyldning for ikke
at gå ombord på redningsbåden.
168
00:12:52,357 --> 00:12:53,708
Har i mistet jeres bagage?
169
00:12:54,713 --> 00:12:57,820
Jeg har også mistet min.
Men jeg fandt dog noget andet, -
170
00:12:58,463 --> 00:13:01,074
- så hvis I mangler noget,
bukser eller trøjer, -
171
00:13:02,089 --> 00:13:03,977
- kan jeg finde noget der passer.
172
00:13:06,525 --> 00:13:07,927
Jeg er forresten Ethan.
173
00:13:08,378 --> 00:13:11,436
Hej. Jeg er Nikki.
Og det er Paulo.
174
00:13:12,624 --> 00:13:17,356
Og det er sødt af dig, Ethan,
men faktisk leder vi ikke efter tøj.
175
00:13:17,502 --> 00:13:19,946
Paulo har mistet sit nikotin tyggegummi.
176
00:13:21,026 --> 00:13:22,801
Måske har i bedre held ved
at lede indlands.
177
00:13:23,185 --> 00:13:24,189
I junglen?
178
00:13:24,190 --> 00:13:26,251
Flyet gik fra hinanden over øen, -
179
00:13:26,252 --> 00:13:28,868
- så nogle af tingene er måske
faldet ned der.
180
00:13:29,948 --> 00:13:31,780
Boone. Boone tog vandet.
181
00:13:32,035 --> 00:13:34,022
Det blev ustyrligt.
Ingen ville have forstået.
182
00:13:34,042 --> 00:13:35,047
Hvad foregår der?
183
00:13:35,067 --> 00:13:37,894
Nogen måtte tage ansvar.
Det ville aldrig have holdt.
184
00:13:38,319 --> 00:13:39,571
Lad ham være.
185
00:13:43,946 --> 00:13:45,290
Der er gået 6 dage, -
186
00:13:46,411 --> 00:13:48,572
- og vi venter stadig på
at nogen kommer.
187
00:13:50,632 --> 00:13:51,965
Vi må holde op med at vente.
188
00:13:54,633 --> 00:13:56,688
Vi må begynde at få styr på tingene.
189
00:13:57,881 --> 00:13:59,106
Jeg har fundet vand, -
190
00:13:59,483 --> 00:14:01,008
- frisk vand oppe i dalen.
191
00:14:02,319 --> 00:14:04,207
Jeg tager en gruppe med ved daggry.
192
00:14:04,946 --> 00:14:08,434
Hvis I ikke vil med,
så find en anden måde at bidrage på, -
193
00:14:09,793 --> 00:14:12,580
- fordi enhver for sig selv
vil ikke fungere.
194
00:14:15,320 --> 00:14:17,153
Men hvis vi ikke kan leve sammen, -
195
00:14:20,882 --> 00:14:22,104
- vil vi dø alene.
196
00:14:27,257 --> 00:14:28,257
Jeg er med Jin.
197
00:14:28,757 --> 00:14:29,757
Det er monsteret.
198
00:14:30,132 --> 00:14:31,969
Ja, fordi det giver mest mening.
199
00:14:31,990 --> 00:14:33,005
Det gør det.
200
00:14:33,006 --> 00:14:35,381
Locke sagde at da Eko døde
var hans sidste ord:
201
00:14:35,382 --> 00:14:38,318
"I er de næste,"
og Nikki and Paulo var med dem.
202
00:14:39,694 --> 00:14:43,577
- Han talte om dem.
- Han sagde ikke "I er de næste" om dem.
203
00:14:44,132 --> 00:14:47,433
Han sagde "I er de næste"
som i, os alle sammen.
204
00:14:47,669 --> 00:14:49,417
Det er ikke bedre.
205
00:14:49,821 --> 00:14:52,038
Sådan her ser jeg på det.
206
00:14:52,946 --> 00:14:54,398
Vil vi vide hvad der skete?
207
00:14:54,505 --> 00:14:57,240
Så må vi finde ud af alt
vi kan om de to jabonies.
208
00:14:57,507 --> 00:14:58,507
Ja-bo-nies?
209
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
Nina og Pablo.
210
00:14:59,819 --> 00:15:01,160
Vis noget respekt.
211
00:15:02,197 --> 00:15:03,937
Du kender deres navne.
Det er Nikki og Paulo.
212
00:15:04,256 --> 00:15:05,256
Og hvad så, Hugo.
213
00:15:05,758 --> 00:15:06,813
Hvor er deres telt?
214
00:15:08,199 --> 00:15:09,916
Og vi må hellere finde
nogle skovle.
215
00:15:19,539 --> 00:15:20,539
Hey, Dr. Arzt.
216
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
Hej.
217
00:15:23,475 --> 00:15:24,919
Du er videnskabsmand, ikke?
218
00:15:25,915 --> 00:15:27,610
Og lærer, ja.
219
00:15:28,961 --> 00:15:30,640
Hvad laver du med alt det her?
220
00:15:31,122 --> 00:15:33,414
Siden vi kom her, har jeg
fundet 20 nye arter.
221
00:15:33,415 --> 00:15:35,233
Jeg bliver den næste Charles Darwin.
222
00:15:37,489 --> 00:15:39,836
Det er, latrodectus regina.
223
00:15:40,427 --> 00:15:41,892
Meget farlig.
224
00:15:42,517 --> 00:15:44,060
De kalder hende Medusa edderkoppen.
225
00:15:44,768 --> 00:15:46,428
Hendes duftstof er meget stærkt, -
226
00:15:46,485 --> 00:15:50,045
- et pust, og alle hankøn af arten
ville være her med det samme.
227
00:15:50,552 --> 00:15:51,845
Ligesom dig, går jeg ud fra.
228
00:15:54,052 --> 00:15:56,614
Så har du nok for travlt
til at hjælpe mig.
229
00:15:57,219 --> 00:16:00,572
Nej, overhovedet ikke.
Jeg kan hjælpe dig.
230
00:16:00,668 --> 00:16:02,047
Hvad kan jeg gøre for dig?
231
00:16:02,115 --> 00:16:04,115
Jeg prøver at finde min bagage, -
232
00:16:04,116 --> 00:16:07,320
- og siden flyet gik fra hinanden over junglen, -
233
00:16:07,365 --> 00:16:11,051
- tænkte jeg om du vidste noget om kurs og sådan?
234
00:16:12,393 --> 00:16:15,164
Om jeg gør.
Om jeg ved noget om kurs.
235
00:16:16,206 --> 00:16:18,192
Lad mig tegne dig et kort, frøken.
236
00:16:23,162 --> 00:16:25,989
Er du sikker på vi burde lytte
til en skole-videnskabsmand?
237
00:16:25,990 --> 00:16:27,945
Folkeskole, og ja.
238
00:16:28,794 --> 00:16:30,960
Hvad er dit problem med Leslie?
239
00:16:31,291 --> 00:16:32,291
Leslie?
240
00:16:33,478 --> 00:16:34,478
Du er jaloux.
241
00:16:34,731 --> 00:16:36,697
På ham? Aldrig.
242
00:16:36,854 --> 00:16:39,349
Ja, hans edderkopper tændte mig så meget, -
243
00:16:39,446 --> 00:16:41,070
- at jeg måtte gå i seng med
ham for at få kortet.
244
00:16:41,124 --> 00:16:43,310
Det ville ikke overraske mig.
Du gik i seng med Zuckerman.
245
00:16:46,944 --> 00:16:48,042
Det gjorde jeg for os.
246
00:16:52,292 --> 00:16:55,603
Okay, undskyld.
Jeg stoler bare ikke på ham.
247
00:16:56,828 --> 00:16:59,059
Vi skulle være gået til Ethan.
Han ville have hjulpet.
248
00:16:59,117 --> 00:17:00,229
Paulo, se.
249
00:17:04,405 --> 00:17:05,542
Endnu et fly.
250
00:17:07,512 --> 00:17:08,920
Ser ud som det har været her længe.
251
00:17:08,921 --> 00:17:11,232
Kravl derop.
Der er måske en radio eller--
252
00:17:11,233 --> 00:17:12,233
Er du sindssyg?
253
00:17:12,285 --> 00:17:14,253
Hvis jeg kravler derop,
falder flyet ned.
254
00:17:15,067 --> 00:17:16,392
Du falder ikke.
255
00:17:16,496 --> 00:17:18,472
Hvad?
Vil du have jeg skal dø?
256
00:17:19,647 --> 00:17:21,613
Kom.
Lad os fortsætte.
257
00:17:26,954 --> 00:17:28,092
Hvad er det?
258
00:17:47,436 --> 00:17:48,920
Okay. Lad os gøre det.
259
00:17:55,860 --> 00:17:57,037
Lad os tjekke det ud.
260
00:17:58,877 --> 00:18:01,694
Så vores taske faldt fra himlen, -
261
00:18:01,728 --> 00:18:05,556
- åbnede et hul, kravlede ind
og lukkede dørene bag sig?
262
00:18:05,980 --> 00:18:07,656
Du vil ikke kravle op til flyet, -
263
00:18:07,657 --> 00:18:10,894
- men nu vil du kravle ned af
en stige til en mørk tunnel?
264
00:18:12,157 --> 00:18:13,157
Det tror jeg ikke.
265
00:18:19,751 --> 00:18:21,009
Pas på.
266
00:18:22,281 --> 00:18:24,055
Hvorfor? De bor her ikke længere.
267
00:18:24,218 --> 00:18:25,551
Sun tjekkede maden.
268
00:18:26,823 --> 00:18:29,640
De spiser det samme som os,
og ingen andre er syge.
269
00:18:29,908 --> 00:18:30,908
Kunne være en virus.
270
00:18:31,280 --> 00:18:33,227
Monster.
271
00:18:36,281 --> 00:18:37,723
Klamt.
Samlede de på insekter?
272
00:18:39,078 --> 00:18:40,795
Jeg tror de var Arzts.
273
00:18:41,315 --> 00:18:44,592
Han samlede på alle mulige
klamme kryb, før han..
274
00:18:45,094 --> 00:18:46,094
Eksploderede.
275
00:18:46,321 --> 00:18:47,556
De må have været venner.
276
00:18:48,540 --> 00:18:49,852
"Exposé."
277
00:18:50,701 --> 00:18:52,090
Sagde du lige "Exposé"?
278
00:18:53,089 --> 00:18:54,516
Hvad fanden er "Exposé"?
279
00:18:54,842 --> 00:18:57,257
Bare det fedeste tv-show nogensinde.
280
00:18:57,512 --> 00:18:59,512
Som "Baywatch", bare bedre.
281
00:18:59,733 --> 00:19:02,993
Vi har Autumn og Crystal.
To strippere der løser krimisager, -
282
00:19:03,032 --> 00:19:06,495
- ved hjælp fra deres elskværdige,
indsmigrende, klubejer, Mr. Lashade.
283
00:19:06,840 --> 00:19:08,094
Hvordan har jeg dog misset den?
284
00:19:08,244 --> 00:19:11,188
Se her.
Se på rolle listen. Nikki Fernandez.
285
00:19:11,336 --> 00:19:13,420
Det må have været grunden
til hun var i Australien.
286
00:19:13,495 --> 00:19:14,993
Det må have været hendes store gennembrud.
287
00:19:14,994 --> 00:19:16,494
Lyder som det.
288
00:19:17,119 --> 00:19:18,119
Nej!
289
00:19:19,493 --> 00:19:23,159
- Mr. Lashade var "Kobraen"?
- Skal det betyde noget?
290
00:19:23,306 --> 00:19:25,194
"Kobraen" er den slemme.
291
00:19:25,556 --> 00:19:28,297
Hans identitet er blevet sløret
af mystik i 4 sæsoner.
292
00:19:31,939 --> 00:19:33,212
Havde de en walkie-talkie?
293
00:19:33,763 --> 00:19:36,367
Alle de sataner på den
anden side af øen, -
294
00:19:36,406 --> 00:19:38,625
- havde en magen til denne
hængende fra deres bælte.
295
00:19:38,704 --> 00:19:40,556
Hvordan fik Nikki og Paulo så en?
296
00:19:41,495 --> 00:19:42,495
Det skal jeg sige dig.
297
00:19:45,494 --> 00:19:47,171
De arbejdede med De Andre.
298
00:19:50,708 --> 00:19:51,950
Hvad giver dig rettigheden?
299
00:19:51,969 --> 00:19:54,409
Du må forstå.
Vi troede det var bedst for alle.
300
00:19:54,467 --> 00:19:55,647
Undskyld, er du min mor?
301
00:19:55,648 --> 00:19:58,270
Fordi hun ved hvad der er bedst
for mig. Ellers, bestemmer jeg.
302
00:19:58,367 --> 00:19:59,486
Hvad sker der?
303
00:20:00,771 --> 00:20:03,854
Kate og hendes to kærester
fandt en kuffert med pistoler, -
304
00:20:03,892 --> 00:20:05,552
- men de besluttede at ikke
fortælle lejren det.
305
00:20:05,598 --> 00:20:07,161
Kufferten er låst.
306
00:20:07,270 --> 00:20:09,082
Nøglen er omkring Jacks hals, okay?
307
00:20:09,083 --> 00:20:10,574
Jeg lover jer at de er i sikkerhed.
308
00:20:10,645 --> 00:20:12,089
I er alle ude af kontrol.
309
00:20:13,076 --> 00:20:14,523
Grisene går!
310
00:20:15,311 --> 00:20:16,878
Grisene går!
311
00:20:22,186 --> 00:20:25,897
Hvor sagde du at I fandt kufferten?
312
00:20:30,048 --> 00:20:31,823
Det er bare vand, Paulo.
313
00:20:32,185 --> 00:20:34,199
Lad være med at være en tøs, og dyk i.
314
00:20:34,623 --> 00:20:35,623
Hvorfor mig?
315
00:20:35,999 --> 00:20:38,276
Som du ikke havde problemer
med at minde mig om, -
316
00:20:38,554 --> 00:20:41,977
Så gik jeg i seng med Howie Zuckerman,
så det mindste du kan gøre, er at svømme, -
317
00:20:42,093 --> 00:20:44,194
- og Kate sagde de fandt
kufferten på bunden.
318
00:20:44,250 --> 00:20:46,118
- Lad mig spørge dig om noget.
- Hvad?
319
00:20:46,251 --> 00:20:48,123
Hvis du ikke behøvede mig
for at finde den taske, -
320
00:20:48,124 --> 00:20:49,459
- ville vi så stadig være sammen?
321
00:20:49,562 --> 00:20:51,698
Den taske er $8 millioner værd.
322
00:20:53,374 --> 00:20:55,357
Bare dyk i, Paulo.
323
00:21:25,626 --> 00:21:26,626
Nå?
324
00:21:29,125 --> 00:21:30,125
Intet.
325
00:21:30,156 --> 00:21:31,813
Er der ikke noget dernede?
326
00:21:35,438 --> 00:21:36,438
Kun døde kroppe.
327
00:21:46,561 --> 00:21:48,277
Okay, så de havde en walkie-talkie.
328
00:21:48,374 --> 00:21:50,882
Tror du de arbejdede med
De Andre? Hvordan?
329
00:21:50,940 --> 00:21:51,999
Som Michael.
330
00:21:52,810 --> 00:21:55,635
Hvis det er, hvorfor ville de
så dræbe Nikki og Paulo?
331
00:21:55,876 --> 00:21:57,866
Hvem ved hvorfor de gør noget?
332
00:21:58,136 --> 00:22:01,030
Hvad der betyder noget er, at de
kunne være derude og vente på os.
333
00:22:01,187 --> 00:22:02,242
Jeg ved det ikke.
334
00:22:03,001 --> 00:22:04,785
Jeg var ved De Andre for
to uger siden, -
335
00:22:04,873 --> 00:22:06,729
- de er på den helt anden side af øen.
336
00:22:06,812 --> 00:22:08,812
Hvem slæbte så mig ind i junglen?
337
00:22:11,311 --> 00:22:12,977
De Andre kom ind i vores lejr.
338
00:22:13,311 --> 00:22:15,533
De tog mig og kom en
pose over mit hoved, -
339
00:22:16,125 --> 00:22:18,578
- og hvis jeg ikke var sluppet
væk, ville de have dræbt mig.
340
00:22:20,647 --> 00:22:21,869
I bliver her.
341
00:22:22,273 --> 00:22:24,291
Lad mig se om jeg kan se dem.
342
00:22:24,483 --> 00:22:25,872
Jeg laver en omkreds gennemsøgning.
343
00:22:25,999 --> 00:22:27,311
Hvor fik du pistolen fra?
344
00:22:27,398 --> 00:22:28,675
Fik den fra en af dem.
345
00:22:28,760 --> 00:22:30,535
Hvornår ville du fortælle os det?
346
00:22:31,023 --> 00:22:32,237
Lige nu, går jeg ud fra.
347
00:22:38,089 --> 00:22:39,977
Hvad præcist er en omkreds gennemsøgning?
348
00:22:41,476 --> 00:22:43,058
Burde vi ikke dække dem til?
349
00:22:43,273 --> 00:22:44,313
Jo, selvfølgelig.
350
00:23:13,433 --> 00:23:14,550
Dejlig aften.
351
00:23:18,798 --> 00:23:20,075
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
352
00:23:21,417 --> 00:23:23,417
Ser ud som du graver et hul.
353
00:23:27,791 --> 00:23:31,544
Alle har ret til sine hemmeligheder, Paulo.
Men må jeg give dig et råd?
354
00:23:32,293 --> 00:23:33,293
Selvfølgelig, John.
355
00:23:33,356 --> 00:23:36,053
Du burde ligge skovlen væk
og spare dig selv besværet.
356
00:23:36,166 --> 00:23:37,166
Hvorfor det?
357
00:23:38,354 --> 00:23:40,576
Ting forbliver ikke begravet her på øen.
358
00:23:43,358 --> 00:23:44,524
Stranden eroderer.
359
00:23:45,531 --> 00:23:47,036
Vinteren er på vej.
Højvande.
360
00:23:47,419 --> 00:23:50,832
Hvad end det er du gemmer,
så vælg et sted der ikke skyller bort.
361
00:23:52,283 --> 00:23:53,522
Vi ses i lejren.
362
00:24:45,371 --> 00:24:46,625
Hvem lod den stå åben?
363
00:24:46,708 --> 00:24:48,502
Tom var hernede for et
par dage siden.
364
00:24:48,642 --> 00:24:50,648
Bed ham skjule det med flyet.
365
00:24:59,314 --> 00:25:01,571
Er det ham? Shephard?
366
00:25:01,979 --> 00:25:02,979
Ja.
367
00:25:05,231 --> 00:25:06,231
Han er sød.
368
00:25:09,310 --> 00:25:10,487
Hvorfor gør vi det her?
369
00:25:11,165 --> 00:25:13,431
Shephard vil aldrig gå med
til at udføre operationen.
370
00:25:13,542 --> 00:25:15,128
Nej. Jeg kan overtale
ham til at gøre det.
371
00:25:15,769 --> 00:25:16,753
Hvordan?
372
00:25:16,856 --> 00:25:19,022
På samme måde jeg får
alle til at gøre noget, -
373
00:25:20,251 --> 00:25:22,680
- ved finder ud af hvad han
er følelsesmæssigt investeret i, -
374
00:25:23,728 --> 00:25:24,865
- og jeg udnytter det.
375
00:25:27,356 --> 00:25:30,539
Hvad så?
Tager vi bare de tre, -
376
00:25:30,606 --> 00:25:31,772
- også Ford og Austen?
377
00:25:31,806 --> 00:25:35,079
- Nej, de må komme til os.
- Og hvordan får vi det til at ske?
378
00:25:35,164 --> 00:25:36,219
Michael, selvfølgelig.
379
00:25:39,417 --> 00:25:40,417
Er vi færdige her?
380
00:25:41,040 --> 00:25:42,518
Jeg får myrekryb af det her sted.
381
00:26:16,541 --> 00:26:18,477
Har du hørt hvad der er
sket med Nikki og Paulo?
382
00:26:18,478 --> 00:26:19,769
Ja. Tragisk.
383
00:26:20,231 --> 00:26:22,119
Ved du noget?
384
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
Hvad mener du?
385
00:26:25,605 --> 00:26:29,267
Kan du..
Bruge dine synske evner?
386
00:26:29,478 --> 00:26:30,755
Sådan virker det ikke.
387
00:26:31,979 --> 00:26:33,034
Jeg ser kun glimt.
388
00:26:33,791 --> 00:26:35,124
Ikke for noget, men, -
389
00:26:36,014 --> 00:26:37,439
- hvad angår superkrafter, -
390
00:26:38,751 --> 00:26:40,058
- er din ret lam.
391
00:26:41,504 --> 00:26:42,504
Men ellers tak.
392
00:26:44,095 --> 00:26:46,410
Jeg ved dog at hun var
hos din kammerat imorges.
393
00:26:48,005 --> 00:26:49,005
Min kammerat?
394
00:26:49,751 --> 00:26:51,973
Jeg så hende med din ven Sawyer.
395
00:26:54,688 --> 00:26:55,910
Den døde pige. Nikki.
396
00:26:57,255 --> 00:26:58,755
Han sagde han ikke kendte hende.
397
00:26:59,102 --> 00:27:00,781
Hvorfor råbte hun så af ham?
398
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
Råbte?
399
00:27:04,327 --> 00:27:05,620
Af Sawyer? Imorges?
400
00:27:09,286 --> 00:27:10,579
Lige før hun døde.
401
00:27:22,776 --> 00:27:24,106
Vincent!
402
00:27:25,837 --> 00:27:27,837
Så han så Nikki og Sawyer skændes?
403
00:27:27,916 --> 00:27:31,048
- Det beviser ikke noget.
- Se på omstændighederne og spørg dig selv.
404
00:27:31,417 --> 00:27:33,747
Hvorfor er Sawyer så overivrig
for at undersøge det her?
405
00:27:33,918 --> 00:27:35,084
Hvad er der i det for ham?
406
00:27:35,228 --> 00:27:37,184
Han lod som om han ikke
kendte deres navne, -
407
00:27:37,290 --> 00:27:38,728
- men han skændtes med Nikki.
408
00:27:38,836 --> 00:27:40,360
Sawyer er ingen morder.
409
00:27:40,790 --> 00:27:43,602
Han gik hele vejen til den anden
side af øen for at hjælpe Michael.
410
00:27:44,354 --> 00:27:46,566
Det er De Andre.
Jeg ved hvad de kan gøre.
411
00:27:47,042 --> 00:27:48,153
Okay, ved du hvad?
412
00:27:48,355 --> 00:27:50,756
Jeg henter Desmond.
Han kan fortælle hvad han så.
413
00:28:00,982 --> 00:28:01,982
Det var mig.
414
00:28:03,162 --> 00:28:04,242
Hvad?
415
00:28:07,023 --> 00:28:10,052
Det var mig der tog dig,
ikke De Andre.
416
00:28:16,232 --> 00:28:17,232
Jeg var ikke mig selv.
417
00:28:18,542 --> 00:28:19,708
Efter Locke slog mig, -
418
00:28:20,193 --> 00:28:21,794
- efter han ydmygede mig, -
419
00:28:24,166 --> 00:28:26,942
- sagde Sawyer jeg kunne få gengæld
ved at hjælpe med at stjæle pistolerne.
420
00:28:26,979 --> 00:28:28,058
Vi fik det bare til at, -
421
00:28:29,167 --> 00:28:31,329
- se ud som De Andre.
422
00:28:34,854 --> 00:28:36,298
Jeg ville ikke såre dig.
423
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
Undskyld.
424
00:28:48,600 --> 00:28:51,194
Allesammen.
Vi tager ud til Pearl Stationen.
425
00:28:51,195 --> 00:28:53,630
Der er en computer der måske
kan hjælpe os finde vores folk.
426
00:28:53,631 --> 00:28:55,441
- Nogen der vil med?
- Jeg vil gerne.
427
00:28:55,498 --> 00:28:57,061
- Godt nok.
- Hvad?
428
00:28:57,511 --> 00:29:00,193
Andre der vil med, så mød
os ved træ linjen om 10 minutter.
429
00:29:00,194 --> 00:29:01,194
Og tag vand med.
430
00:29:01,442 --> 00:29:02,497
Du mener det ikke.
431
00:29:03,818 --> 00:29:06,617
Hvad? Du brokker dig altid
over ikke at komme med.
432
00:29:06,994 --> 00:29:08,131
Her er vores chance.
433
00:29:15,316 --> 00:29:16,350
Hey, drenge, -
434
00:29:17,450 --> 00:29:18,954
- hvad er de andre fjernsyn til?
435
00:29:20,004 --> 00:29:21,004
Undskyld?
436
00:29:21,733 --> 00:29:23,005
Alle disse fjernsyn?
437
00:29:23,680 --> 00:29:26,053
I sagde der er seks stationer--
438
00:29:46,827 --> 00:29:50,136
- så måske er nogen af fjernsynene
forbundet til nogen af de andre luger.
439
00:29:50,197 --> 00:29:51,972
Nu føler jeg mig pludselig dum.
440
00:29:52,069 --> 00:29:54,962
Måske kunne jeg sætte det
til en af de andre, -
441
00:29:55,055 --> 00:29:57,119
- se om vi kan få et andet billede.
442
00:30:07,968 --> 00:30:09,245
Toilettet virker stadig.
443
00:30:27,157 --> 00:30:28,157
Giv mig pistolen.
444
00:30:29,039 --> 00:30:30,544
Hvad snakker du om?
445
00:30:30,716 --> 00:30:31,716
Giv den til mig.
446
00:30:34,855 --> 00:30:36,032
Den er ikke engang ladt.
447
00:30:37,468 --> 00:30:39,524
Hvordan gennemsøger du så omkredsen?
448
00:30:40,093 --> 00:30:41,093
Hold op med at lyve.
449
00:30:41,208 --> 00:30:43,335
Desmond så dig skændes
med Nikki i morges.
450
00:30:47,845 --> 00:30:49,305
Nu ser jeg.
451
00:30:50,781 --> 00:30:53,012
Landsbyboerne har fået
sig selv nogle fakler.
452
00:30:53,796 --> 00:30:54,796
Dræbte du dem?
453
00:30:55,419 --> 00:30:56,419
Nej.
454
00:30:58,859 --> 00:31:00,136
Nej, jeg dræbte dem ikke.
455
00:31:02,296 --> 00:31:04,472
Ja, mig og Nikki havde en
omgang i morges, -
456
00:31:06,171 --> 00:31:07,393
- fordi hun ville have en pistol.
457
00:31:07,661 --> 00:31:09,185
Hvorfor sagde du det ikke før?
458
00:31:13,921 --> 00:31:15,819
På grund af jorden under hendes negle.
459
00:31:16,671 --> 00:31:18,402
- Hvad?
- Hun gravede.
460
00:31:19,231 --> 00:31:21,615
Og da vi fandt ham så jeg
en frisk dynge jord.
461
00:31:22,294 --> 00:31:23,807
Hun begravede noget.
462
00:31:24,057 --> 00:31:26,801
Og hvis du tager dig tid til
at grave et hul før du dør, -
463
00:31:27,795 --> 00:31:30,184
- så er det du gemmer
sikkert ret så godt.
464
00:31:31,045 --> 00:31:32,045
Hvad var det så?
465
00:31:32,546 --> 00:31:33,546
Hvad gemte hun?
466
00:31:47,110 --> 00:31:48,165
Værsgo. Tag dem.
467
00:31:49,964 --> 00:31:53,100
Fordi hvad end der skete med de to,
havde jeg intet at gøre med det.
468
00:32:17,287 --> 00:32:19,667
Vidste du at Thanksgiving
var for to uger siden?
469
00:32:22,429 --> 00:32:25,599
Vi missede det, Paulo.
Ligesom vi vil misse alt andet.
470
00:32:26,472 --> 00:32:27,860
De finder os.
471
00:32:28,601 --> 00:32:29,601
Vi bliver reddet.
472
00:32:29,915 --> 00:32:30,915
Vent og se.
473
00:32:31,912 --> 00:32:35,553
Okay, hvor kom alt den
pludselige optimisme fra?
474
00:32:37,664 --> 00:32:38,997
Jeg ved det ikke.
Jeg går ud fra, -
475
00:32:39,787 --> 00:32:41,453
- det er som du ser på det.
476
00:32:43,226 --> 00:32:44,226
Som med tasken.
477
00:32:44,847 --> 00:32:48,605
Måske var det godt for os
at vi ikke fandt den.
478
00:32:49,475 --> 00:32:50,752
Hvordan det?
479
00:32:51,285 --> 00:32:52,285
Se hvad det gjorde.
480
00:32:54,473 --> 00:32:56,415
Det havde måske splittet os ad.
481
00:33:06,991 --> 00:33:08,091
Vent her.
482
00:33:09,038 --> 00:33:10,815
Jeg henter noget morgenmad.
483
00:33:40,555 --> 00:33:42,289
Okay, jeg ved du har dem.
484
00:33:43,099 --> 00:33:44,099
Giv mig en pistol.
485
00:33:45,165 --> 00:33:46,387
Jeg har ikke pistolerne.
486
00:33:46,710 --> 00:33:48,022
A-holdet tog dem alle.
487
00:33:48,061 --> 00:33:50,246
Bortset fra dem du selv beholdte.
488
00:33:50,726 --> 00:33:53,150
Selvom jeg havde en pistol
ville jeg ikke give den til dig.
489
00:33:53,722 --> 00:33:55,675
Efter ilden du spyer at dømme, -
490
00:33:56,164 --> 00:33:57,917
- har jeg på fornemmelsen
intet godt vil komme af det.
491
00:33:57,973 --> 00:34:00,687
Sawyer, giv mig en pistol.
492
00:34:01,039 --> 00:34:02,594
Jeg har en bedre ide, søster.
493
00:34:02,913 --> 00:34:05,758
Hvad med du stikker hovedet
i havet og køler ned?
494
00:34:07,974 --> 00:34:09,029
Tak for ingenting.
495
00:34:12,289 --> 00:34:13,566
Og hvem fanden er du?
496
00:34:22,849 --> 00:34:23,904
Tak for ingenting.
497
00:34:41,223 --> 00:34:43,167
Charlie sagde det var din ide, -
498
00:34:45,164 --> 00:34:46,164
- at kidnappe mig.
499
00:34:54,973 --> 00:34:56,028
- Fortæller du det til Jin?
- Nej.
500
00:35:06,268 --> 00:35:07,349
Hvorfor ikke?
501
00:35:07,602 --> 00:35:09,943
Fordi så må vi grave en ny grav.
502
00:35:18,721 --> 00:35:20,014
Hvorfor giver du mig dem?
503
00:35:20,600 --> 00:35:22,322
Fordi de er værdiløse her.
504
00:35:24,160 --> 00:35:26,914
Se, jeg troede jeg ville komme
ud af det her med--
505
00:35:37,439 --> 00:35:38,537
Nikki og Paulo, -
506
00:35:40,348 --> 00:35:42,593
- vi kendte jer ikke så godt, -
507
00:35:44,539 --> 00:35:47,490
- og det ser ud som I dræbte
hinanden for diamanter.
508
00:35:49,535 --> 00:35:51,837
Men jeg ved der var gode
sider af jer også.
509
00:35:52,536 --> 00:35:54,071
I var altid søde mod mig, -
510
00:35:56,713 --> 00:35:58,203
- og I er en del af lejren.
511
00:35:59,663 --> 00:36:00,663
Og, -
512
00:36:02,496 --> 00:36:04,233
- jeg elskede virkelig "Exposé."
513
00:36:08,284 --> 00:36:09,345
Okay, så.
514
00:36:09,765 --> 00:36:11,373
- Farvel.
- Vent.
515
00:36:24,769 --> 00:36:26,506
Hvil i fred, Nikki og Paulo.
516
00:36:34,323 --> 00:36:35,693
Kom nu, Nikki. Bare sig det.
517
00:36:36,098 --> 00:36:37,356
Det er en overraskelse.
518
00:36:37,742 --> 00:36:38,797
Vi er der næsten.
519
00:36:40,995 --> 00:36:41,995
Okay, klar?
520
00:36:45,617 --> 00:36:47,031
Jeg fandt diamanterne, Paulo.
521
00:36:49,431 --> 00:36:51,204
Hvad? Hvor?
522
00:36:52,869 --> 00:36:53,869
Lige her.
523
00:36:57,241 --> 00:36:58,241
Giv mig dem.
524
00:37:00,993 --> 00:37:02,493
Hvad snakker du om?
525
00:37:02,679 --> 00:37:04,012
Hvad jeg snakker om?
526
00:37:05,516 --> 00:37:06,556
Hvad er det her?
527
00:37:06,687 --> 00:37:07,804
Dit nikotin tyggegummi.
528
00:37:08,391 --> 00:37:11,401
Du ville holde op med at lede
efter tasken, fordi du fandt den.
529
00:37:12,741 --> 00:37:14,907
Jeg ved du har dem, Paulo.
Så hvor er de?
530
00:37:14,991 --> 00:37:16,277
Slap af, okay?
531
00:37:18,532 --> 00:37:19,767
Hvad fanden er det?
532
00:37:23,148 --> 00:37:24,421
Er du sindssyg?
533
00:37:24,745 --> 00:37:26,416
Du husker Dr. Arzt's ven.
534
00:37:26,897 --> 00:37:28,053
Bed den dig?
535
00:37:30,155 --> 00:37:31,158
Gør det ondt?
536
00:37:31,995 --> 00:37:34,380
Han fortalte mig hvorfor man
kalder den Medusa edderkoppen.
537
00:37:34,491 --> 00:37:35,768
Vil du vide hvorfor?
538
00:37:38,698 --> 00:37:39,744
Hvad har du gjort?
539
00:37:43,782 --> 00:37:47,062
Fordi et blik fra Medusa ville
forvandle enhver til sten.
540
00:37:47,616 --> 00:37:50,223
Ligesom et bid fra edderkoppen vil lamme dig.
541
00:37:50,928 --> 00:37:53,026
I omkring 8 timer.
542
00:37:54,243 --> 00:37:55,243
Det vil ikke dræbe dig.
543
00:37:55,304 --> 00:37:56,304
Det vil bare, -
544
00:37:56,384 --> 00:37:58,777
- nedsætte din hjertebanken så
meget at selv en læge, -
545
00:37:58,815 --> 00:38:00,130
- ville have svært ved, -
546
00:38:00,943 --> 00:38:02,062
- at høre det banke.
547
00:38:03,744 --> 00:38:05,970
Du vil ikke kunne bevæge en muskel, -
548
00:38:06,028 --> 00:38:09,592
- så jeg vil have mulighed for
at gøre alt muligt ved dig.
549
00:38:11,023 --> 00:38:12,933
Og siden den bed dig i halsen, -
550
00:38:13,162 --> 00:38:15,863
- vil jeg sige at lammelsen sker hurtigt.
551
00:38:21,661 --> 00:38:24,169
Jeg tror du har diamanterne på dig.
552
00:38:33,379 --> 00:38:34,554
I en sko, måske?
553
00:38:43,619 --> 00:38:45,182
Jeg tror jeg ved hvor.
554
00:38:55,494 --> 00:38:56,494
For satan.
555
00:39:00,366 --> 00:39:01,366
Undskyld.
556
00:39:01,537 --> 00:39:03,466
Du undskylder kun fordi
du blev opdaget.
557
00:39:07,119 --> 00:39:09,355
Jeg var bange for, -
558
00:39:10,351 --> 00:39:11,430
- at miste dig.
559
00:39:15,570 --> 00:39:17,235
Hvis du fandt diamanterne, -
560
00:39:18,617 --> 00:39:20,136
- ville du ikke have brug
for mig længere.
561
00:39:59,723 --> 00:40:00,784
Fandens!
562
00:40:26,740 --> 00:40:27,782
Er du okay?
563
00:40:36,422 --> 00:40:37,569
Hvad skete der?
564
00:40:37,627 --> 00:40:39,128
Jeg er lammet.