1 00:00:30,634 --> 00:00:33,616 Og nu, på scene 3, - 2 00:00:33,827 --> 00:00:35,976 - St. Pauls stolthed, - 3 00:00:36,096 --> 00:00:37,435 Corvette! 4 00:01:19,445 --> 00:01:20,445 Nej! 5 00:01:20,798 --> 00:01:22,757 Det er pengene til børnehjemmet. 6 00:01:23,070 --> 00:01:25,809 Det betyder, Mr. Lashade, du er "Kobraen". 7 00:01:26,756 --> 00:01:28,840 Undskyld, skatter. Det er ren forretning. 8 00:01:29,448 --> 00:01:30,836 Det var hele tiden dig. 9 00:01:31,197 --> 00:01:33,918 Smuk og klog. Hvilken skam. 10 00:01:36,371 --> 00:01:37,508 Razzle dazzle! 11 00:01:50,523 --> 00:01:55,450 Autumn, crystal, dårlige nyheder. Corvette arbejdede for "Kobraen". 12 00:01:57,453 --> 00:01:58,570 Men bare rolig.. 13 00:01:59,820 --> 00:02:00,824 Han vil betale for det. 14 00:02:01,610 --> 00:02:03,133 Og cut! 15 00:02:06,988 --> 00:02:08,150 Lad mig give dig en hånd. 16 00:02:08,189 --> 00:02:11,952 Tak. Billy Dee. Det var skønt at arbejde med dig. 17 00:02:12,030 --> 00:02:14,760 - Fornøjelsen var på min side. Mange tak. - Du er sød 18 00:02:14,761 --> 00:02:16,320 - Pas på dig selv. - I lige måde. 19 00:02:16,947 --> 00:02:19,710 Okay. Det var det sidste i serien for Corvette. 20 00:02:20,381 --> 00:02:21,714 Giv Nikki en hånd! 21 00:02:21,822 --> 00:02:22,941 Godt gjort. 22 00:02:24,112 --> 00:02:25,770 Mange tak. Tak. 23 00:02:26,217 --> 00:02:28,132 Glimrende, Nikki, som altid. 24 00:02:29,035 --> 00:02:30,752 Du behøver jo ikke at dø. 25 00:02:30,937 --> 00:02:32,981 Vi kan få dig tilbage næste sæson. 26 00:02:33,118 --> 00:02:34,140 Hvordan? 27 00:02:34,217 --> 00:02:35,772 Vi kunne sige at, - 28 00:02:35,782 --> 00:02:37,893 - Corvette havde skudsikker vest på. 29 00:02:41,156 --> 00:02:42,242 Skudsikre bryster. 30 00:02:43,655 --> 00:02:45,090 Jeg er bare gæstestjerne, - 31 00:02:45,091 --> 00:02:47,424 - og vi ved alle hvad der sker med gæste-stjerner. 32 00:02:47,632 --> 00:02:49,438 Nu hvor du er færdig her, - 33 00:02:49,654 --> 00:02:52,886 - går jeg ud fra at du forlader Sydney og tager tilbage til L.A.? 34 00:02:52,962 --> 00:02:54,852 Nej, jeg forlader ikke Sydney. 35 00:02:55,635 --> 00:02:56,635 Jeg elsker dig. 36 00:02:57,574 --> 00:02:58,685 Og jeg elsker også dig. 37 00:03:08,823 --> 00:03:10,037 For helvede. 38 00:03:10,691 --> 00:03:12,273 Kom så. Lad os tage en mere. 39 00:03:12,317 --> 00:03:15,255 - Du sagde bedst ud af fem. - Nu er det bedst ud af syv. 40 00:03:24,615 --> 00:03:25,676 Er du okay? 41 00:03:31,902 --> 00:03:32,905 Hvad skete der? 42 00:03:35,577 --> 00:03:37,365 - Hvad sagde hun? - Jeg ved det ikke. 43 00:03:37,366 --> 00:03:39,303 Lad os give hende noget vand. Hent hjælp. 44 00:03:50,991 --> 00:03:52,421 Hvad laver du? Kom afsted. 45 00:03:57,615 --> 00:03:58,615 Nikki er død. 46 00:04:02,301 --> 00:04:03,467 Hvem fanden er Nikki? 47 00:04:10,078 --> 00:04:15,191 Undertekster af: Edana 48 00:04:26,430 --> 00:04:28,263 Howie, den frittada er skøn. 49 00:04:29,311 --> 00:04:31,669 Det er min nye kok. Han er fantastisk. 50 00:04:32,350 --> 00:04:33,584 Paulo, kom herind. 51 00:04:34,652 --> 00:04:37,970 - Ja? - Paulo, du har en ny fan. 52 00:04:38,404 --> 00:04:40,890 - Hils på Nikki. - Maden er skøn. 53 00:04:41,777 --> 00:04:42,777 Du er for venlig. 54 00:04:43,729 --> 00:04:45,967 Hemmeligheden er revet trøffel. 55 00:04:47,020 --> 00:04:48,717 Heldigvis for dig, er det deres sæson. 56 00:04:48,841 --> 00:04:51,083 Du burde bede om en lønforhøjelse. 57 00:04:54,902 --> 00:04:55,902 Undskyld mig. 58 00:04:56,715 --> 00:04:57,992 Han er lige kommet til Sydney. 59 00:04:58,465 --> 00:05:01,091 Hørte at jeg hyrede og dukkede op på mit kontor hver dag, - 60 00:05:01,092 --> 00:05:02,480 - indtil jeg gav ham jobbet. 61 00:05:03,841 --> 00:05:06,637 Derhjemme er han tilsyneladende, - 62 00:05:07,215 --> 00:05:08,923 - Brasiliens svar på Wolfgang Puck. 63 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Her. 64 00:05:13,507 --> 00:05:15,806 Prøv en af de hjemmelavede boller. 65 00:05:16,068 --> 00:05:17,127 Værsgo. 66 00:05:24,725 --> 00:05:26,519 Det er smukt. 67 00:05:27,256 --> 00:05:28,808 Howie, det skulle du ikke have gjort. 68 00:05:30,362 --> 00:05:32,367 Selvfølgelig er det ikke en ring. 69 00:05:32,424 --> 00:05:35,261 Ikke endnu, men når min kone.. 70 00:05:40,390 --> 00:05:41,390 Paulo! 71 00:05:56,177 --> 00:05:57,177 Han er væk. 72 00:06:13,558 --> 00:06:15,714 Det ville være skønt hvis du fandt på en måde, - 73 00:06:15,772 --> 00:06:18,111 - hvor jeg ikke behøvede at spise det samme som ham. 74 00:06:20,714 --> 00:06:22,586 Ingen andre kender til det her? 75 00:06:22,972 --> 00:06:25,248 Alt herinde er helt uofficielt. 76 00:06:31,373 --> 00:06:33,552 - Hvad? - Aske er beviser, Paulo. 77 00:06:33,746 --> 00:06:36,059 Vi forgiftede ham. Lad os ikke forgifte os selv. 78 00:06:51,748 --> 00:06:53,929 Der kan man bare se. 79 00:06:56,797 --> 00:06:57,858 Hvad skete der? 80 00:06:58,058 --> 00:06:59,058 Vi ved det ikke. 81 00:06:59,307 --> 00:07:03,083 Hun har ingen skudsår, knivstik, ingen isbjørne bid, intet. 82 00:07:03,371 --> 00:07:06,340 - Måske var det noget hun spiste. - Måske blev hun forgiftet. 83 00:07:06,432 --> 00:07:09,412 Vi burde tjekke maden, og se om nogen andre er syge. 84 00:07:09,711 --> 00:07:12,108 Hun har snavs under neglene. 85 00:07:14,028 --> 00:07:15,089 Hvor fandt I hende? 86 00:07:15,146 --> 00:07:17,731 Lige her. Hun kom vraltende ud af junglen. 87 00:07:17,957 --> 00:07:20,457 Faldt med ansigtet først. Hun sagde noget ala "plywood" (krydsfinér), - 88 00:07:21,147 --> 00:07:22,959 - og så.. farvel. 89 00:07:23,363 --> 00:07:25,737 Faktisk, tror jeg hun sagde "power lines." (El-ledninger) 90 00:07:26,165 --> 00:07:28,759 Hvem ved hvad hun sagde? Hun var 5 sekunder fra at dø. 91 00:07:28,798 --> 00:07:31,208 Hun så sikkert lyset for enden af tunnellen. 92 00:07:31,209 --> 00:07:33,053 Paulo lyver! Det var det hun sagde. 93 00:07:33,084 --> 00:07:35,367 "Paulo lyver," ikke "power lines." Paulo lyver. 94 00:07:35,510 --> 00:07:36,687 Hvem fanden er Paulo? 95 00:07:36,771 --> 00:07:40,387 Paulo er hendes mand eller kæreste. 96 00:07:40,784 --> 00:07:42,435 Ligegyldigt. De boede på stranden. 97 00:07:42,493 --> 00:07:43,979 Hvor er han? 98 00:07:44,259 --> 00:07:47,095 Fordi hvis han lyver, er det nok et godt sted at starte. 99 00:07:50,835 --> 00:07:53,012 "Engelsk emigrant, Howard L. Zuckerman, - 100 00:07:53,147 --> 00:07:56,596 - den kreative kraft bag hit-serier så som 'Exposé,' - 101 00:07:57,397 --> 00:08:00,659 'Strike Team Alpha' og 'Dr. Kincaid, Esquire', - 102 00:08:00,896 --> 00:08:03,396 - er fundet død i hans paladsagtige Sydney ejendom, - 103 00:08:03,520 --> 00:08:04,631 - af hjertesvigt." 104 00:08:12,848 --> 00:08:14,079 Tygger du tyggegummi? 105 00:08:19,468 --> 00:08:20,468 Nikotin tyggegummi. 106 00:08:21,655 --> 00:08:22,655 Jeg er stoppet. 107 00:08:27,270 --> 00:08:28,407 En skål, - 108 00:08:28,656 --> 00:08:30,044 - for vores nye liv sammen. 109 00:08:30,405 --> 00:08:31,405 Skål. 110 00:08:32,287 --> 00:08:33,621 Der er ingensteder at sidde. 111 00:08:34,530 --> 00:08:37,157 Ingen borde, ingen stole. Intet! 112 00:08:37,622 --> 00:08:38,720 Godt klaret, Boone. 113 00:08:39,319 --> 00:08:41,268 Skal jeg hente en stol fra restauranten? 114 00:08:41,287 --> 00:08:42,782 Glem det. Lad os bare gå. 115 00:08:42,794 --> 00:08:44,842 Du har allerede mistet vores førsteklasses billetter, - 116 00:08:44,843 --> 00:08:46,680 - hvorfor skulle du kunne finde dem her? 117 00:08:46,719 --> 00:08:48,667 Må jeg tage denne stol? 118 00:08:48,784 --> 00:08:50,519 Ja, værsgo. 119 00:08:50,656 --> 00:08:52,069 Boone, lad os bare gå. 120 00:08:53,594 --> 00:08:54,594 Ellers tak. 121 00:08:56,232 --> 00:08:57,343 Jeg kommer, Shannon. 122 00:08:57,545 --> 00:08:59,248 Hvis du holder op med at flirte med tilfældige fyre, - 123 00:08:59,306 --> 00:09:01,207 - kunne vi måske komme ombord på flyet. 124 00:09:01,839 --> 00:09:04,038 Lov mig at vi aldrig ender som dem. 125 00:09:09,682 --> 00:09:10,781 Det lover jeg. 126 00:09:58,649 --> 00:09:59,806 Kom væk derfra! 127 00:10:00,565 --> 00:10:01,898 Kom væk. 128 00:10:02,383 --> 00:10:03,494 Kom væk derfra! 129 00:10:24,949 --> 00:10:26,088 Lever vi? 130 00:10:26,207 --> 00:10:27,207 Overlevede vi? 131 00:10:27,832 --> 00:10:30,055 Se på mig. Er jeg okay? 132 00:10:31,608 --> 00:10:33,141 Har du en kuglepen? 133 00:10:33,469 --> 00:10:34,520 Kuglepen? 134 00:10:34,640 --> 00:10:36,087 Har nogen en kuglepen? 135 00:10:49,995 --> 00:10:51,381 Er du okay? 136 00:10:51,551 --> 00:10:54,426 Ja, det tror jeg. 137 00:10:54,671 --> 00:10:56,467 Skat, se på mig. Se på mig. 138 00:10:58,340 --> 00:10:59,457 Hvor er tasken? 139 00:11:01,146 --> 00:11:02,721 - Hvad? - Tasken. 140 00:11:02,831 --> 00:11:03,975 Paulo, hvor er den? 141 00:11:10,144 --> 00:11:11,900 Jeg siger dig, det her er sporet. 142 00:11:11,959 --> 00:11:13,434 Hvad ved du om at spore? 143 00:11:13,520 --> 00:11:14,958 Jeg ved hvad et fodaftryk er. 144 00:11:15,035 --> 00:11:16,124 Herovre. 145 00:11:22,401 --> 00:11:23,972 Jeg gætter på det er Paulo. 146 00:11:33,353 --> 00:11:35,413 Han er ligesom Nikki. Intet sår, intet. 147 00:11:37,672 --> 00:11:38,672 Ja. 148 00:11:39,485 --> 00:11:40,873 Hvorfor er hans bukser åbne? 149 00:11:42,172 --> 00:11:45,529 - Og hvorfor er hans sko i det træ? - Måske trådte han på noget. 150 00:11:51,787 --> 00:11:52,787 Kan du se noget? 151 00:11:55,429 --> 00:11:56,429 Intet. 152 00:12:00,891 --> 00:12:01,894 Lad være. 153 00:12:06,176 --> 00:12:08,738 - Hvad laver du? - To folk er døde. 154 00:12:08,757 --> 00:12:10,582 Har du tænkt over at de måske er forgiftede? 155 00:12:10,601 --> 00:12:13,388 Det er beviser. Du ødelægger gerningsstedet. 156 00:12:13,553 --> 00:12:14,553 Gerningssted? 157 00:12:15,111 --> 00:12:16,989 Er der en kriminalteknisk luge jeg ikke kender til? 158 00:12:16,990 --> 00:12:17,990 Stop! 159 00:12:19,927 --> 00:12:20,927 Monster. 160 00:12:25,874 --> 00:12:29,501 Hvor mange gange skal jeg sige det? Der findes ikke monstre. 161 00:12:30,202 --> 00:12:31,583 Måske var det en dinosaur. 162 00:12:32,313 --> 00:12:35,027 Det er ikke "Jurassic Park," Paulo. Det er Det sydlige Stillehav. 163 00:12:35,402 --> 00:12:37,612 Hvad var det så? Du så træerne bevæge sig. 164 00:12:38,564 --> 00:12:42,207 Vil du samle dig? Vi har været her i 6 dage, okay? 165 00:12:42,264 --> 00:12:46,232 Kystvagten vil være her før vi ved af det og jeg tror ikke de vil se, - 166 00:12:46,251 --> 00:12:48,308 "Hey, ved du hvad? Jeg leder efter min taske", - 167 00:12:48,366 --> 00:12:50,298 - som en undskyldning for ikke at gå ombord på redningsbåden. 168 00:12:52,357 --> 00:12:53,708 Har i mistet jeres bagage? 169 00:12:54,713 --> 00:12:57,820 Jeg har også mistet min. Men jeg fandt dog noget andet, - 170 00:12:58,463 --> 00:13:01,074 - så hvis I mangler noget, bukser eller trøjer, - 171 00:13:02,089 --> 00:13:03,977 - kan jeg finde noget der passer. 172 00:13:06,525 --> 00:13:07,927 Jeg er forresten Ethan. 173 00:13:08,378 --> 00:13:11,436 Hej. Jeg er Nikki. Og det er Paulo. 174 00:13:12,624 --> 00:13:17,356 Og det er sødt af dig, Ethan, men faktisk leder vi ikke efter tøj. 175 00:13:17,502 --> 00:13:19,946 Paulo har mistet sit nikotin tyggegummi. 176 00:13:21,026 --> 00:13:22,801 Måske har i bedre held ved at lede indlands. 177 00:13:23,185 --> 00:13:24,189 I junglen? 178 00:13:24,190 --> 00:13:26,251 Flyet gik fra hinanden over øen, - 179 00:13:26,252 --> 00:13:28,868 - så nogle af tingene er måske faldet ned der. 180 00:13:29,948 --> 00:13:31,780 Boone. Boone tog vandet. 181 00:13:32,035 --> 00:13:34,022 Det blev ustyrligt. Ingen ville have forstået. 182 00:13:34,042 --> 00:13:35,047 Hvad foregår der? 183 00:13:35,067 --> 00:13:37,894 Nogen måtte tage ansvar. Det ville aldrig have holdt. 184 00:13:38,319 --> 00:13:39,571 Lad ham være. 185 00:13:43,946 --> 00:13:45,290 Der er gået 6 dage, - 186 00:13:46,411 --> 00:13:48,572 - og vi venter stadig på at nogen kommer. 187 00:13:50,632 --> 00:13:51,965 Vi må holde op med at vente. 188 00:13:54,633 --> 00:13:56,688 Vi må begynde at få styr på tingene. 189 00:13:57,881 --> 00:13:59,106 Jeg har fundet vand, - 190 00:13:59,483 --> 00:14:01,008 - frisk vand oppe i dalen. 191 00:14:02,319 --> 00:14:04,207 Jeg tager en gruppe med ved daggry. 192 00:14:04,946 --> 00:14:08,434 Hvis I ikke vil med, så find en anden måde at bidrage på, - 193 00:14:09,793 --> 00:14:12,580 - fordi enhver for sig selv vil ikke fungere. 194 00:14:15,320 --> 00:14:17,153 Men hvis vi ikke kan leve sammen, - 195 00:14:20,882 --> 00:14:22,104 - vil vi dø alene. 196 00:14:27,257 --> 00:14:28,257 Jeg er med Jin. 197 00:14:28,757 --> 00:14:29,757 Det er monsteret. 198 00:14:30,132 --> 00:14:31,969 Ja, fordi det giver mest mening. 199 00:14:31,990 --> 00:14:33,005 Det gør det. 200 00:14:33,006 --> 00:14:35,381 Locke sagde at da Eko døde var hans sidste ord: 201 00:14:35,382 --> 00:14:38,318 "I er de næste," og Nikki and Paulo var med dem. 202 00:14:39,694 --> 00:14:43,577 - Han talte om dem. - Han sagde ikke "I er de næste" om dem. 203 00:14:44,132 --> 00:14:47,433 Han sagde "I er de næste" som i, os alle sammen. 204 00:14:47,669 --> 00:14:49,417 Det er ikke bedre. 205 00:14:49,821 --> 00:14:52,038 Sådan her ser jeg på det. 206 00:14:52,946 --> 00:14:54,398 Vil vi vide hvad der skete? 207 00:14:54,505 --> 00:14:57,240 Så må vi finde ud af alt vi kan om de to jabonies. 208 00:14:57,507 --> 00:14:58,507 Ja-bo-nies? 209 00:14:58,630 --> 00:14:59,630 Nina og Pablo. 210 00:14:59,819 --> 00:15:01,160 Vis noget respekt. 211 00:15:02,197 --> 00:15:03,937 Du kender deres navne. Det er Nikki og Paulo. 212 00:15:04,256 --> 00:15:05,256 Og hvad så, Hugo. 213 00:15:05,758 --> 00:15:06,813 Hvor er deres telt? 214 00:15:08,199 --> 00:15:09,916 Og vi må hellere finde nogle skovle. 215 00:15:19,539 --> 00:15:20,539 Hey, Dr. Arzt. 216 00:15:21,850 --> 00:15:22,850 Hej. 217 00:15:23,475 --> 00:15:24,919 Du er videnskabsmand, ikke? 218 00:15:25,915 --> 00:15:27,610 Og lærer, ja. 219 00:15:28,961 --> 00:15:30,640 Hvad laver du med alt det her? 220 00:15:31,122 --> 00:15:33,414 Siden vi kom her, har jeg fundet 20 nye arter. 221 00:15:33,415 --> 00:15:35,233 Jeg bliver den næste Charles Darwin. 222 00:15:37,489 --> 00:15:39,836 Det er, latrodectus regina. 223 00:15:40,427 --> 00:15:41,892 Meget farlig. 224 00:15:42,517 --> 00:15:44,060 De kalder hende Medusa edderkoppen. 225 00:15:44,768 --> 00:15:46,428 Hendes duftstof er meget stærkt, - 226 00:15:46,485 --> 00:15:50,045 - et pust, og alle hankøn af arten ville være her med det samme. 227 00:15:50,552 --> 00:15:51,845 Ligesom dig, går jeg ud fra. 228 00:15:54,052 --> 00:15:56,614 Så har du nok for travlt til at hjælpe mig. 229 00:15:57,219 --> 00:16:00,572 Nej, overhovedet ikke. Jeg kan hjælpe dig. 230 00:16:00,668 --> 00:16:02,047 Hvad kan jeg gøre for dig? 231 00:16:02,115 --> 00:16:04,115 Jeg prøver at finde min bagage, - 232 00:16:04,116 --> 00:16:07,320 - og siden flyet gik fra hinanden over junglen, - 233 00:16:07,365 --> 00:16:11,051 - tænkte jeg om du vidste noget om kurs og sådan? 234 00:16:12,393 --> 00:16:15,164 Om jeg gør. Om jeg ved noget om kurs. 235 00:16:16,206 --> 00:16:18,192 Lad mig tegne dig et kort, frøken. 236 00:16:23,162 --> 00:16:25,989 Er du sikker på vi burde lytte til en skole-videnskabsmand? 237 00:16:25,990 --> 00:16:27,945 Folkeskole, og ja. 238 00:16:28,794 --> 00:16:30,960 Hvad er dit problem med Leslie? 239 00:16:31,291 --> 00:16:32,291 Leslie? 240 00:16:33,478 --> 00:16:34,478 Du er jaloux. 241 00:16:34,731 --> 00:16:36,697 På ham? Aldrig. 242 00:16:36,854 --> 00:16:39,349 Ja, hans edderkopper tændte mig så meget, - 243 00:16:39,446 --> 00:16:41,070 - at jeg måtte gå i seng med ham for at få kortet. 244 00:16:41,124 --> 00:16:43,310 Det ville ikke overraske mig. Du gik i seng med Zuckerman. 245 00:16:46,944 --> 00:16:48,042 Det gjorde jeg for os. 246 00:16:52,292 --> 00:16:55,603 Okay, undskyld. Jeg stoler bare ikke på ham. 247 00:16:56,828 --> 00:16:59,059 Vi skulle være gået til Ethan. Han ville have hjulpet. 248 00:16:59,117 --> 00:17:00,229 Paulo, se. 249 00:17:04,405 --> 00:17:05,542 Endnu et fly. 250 00:17:07,512 --> 00:17:08,920 Ser ud som det har været her længe. 251 00:17:08,921 --> 00:17:11,232 Kravl derop. Der er måske en radio eller-- 252 00:17:11,233 --> 00:17:12,233 Er du sindssyg? 253 00:17:12,285 --> 00:17:14,253 Hvis jeg kravler derop, falder flyet ned. 254 00:17:15,067 --> 00:17:16,392 Du falder ikke. 255 00:17:16,496 --> 00:17:18,472 Hvad? Vil du have jeg skal dø? 256 00:17:19,647 --> 00:17:21,613 Kom. Lad os fortsætte. 257 00:17:26,954 --> 00:17:28,092 Hvad er det? 258 00:17:47,436 --> 00:17:48,920 Okay. Lad os gøre det. 259 00:17:55,860 --> 00:17:57,037 Lad os tjekke det ud. 260 00:17:58,877 --> 00:18:01,694 Så vores taske faldt fra himlen, - 261 00:18:01,728 --> 00:18:05,556 - åbnede et hul, kravlede ind og lukkede dørene bag sig? 262 00:18:05,980 --> 00:18:07,656 Du vil ikke kravle op til flyet, - 263 00:18:07,657 --> 00:18:10,894 - men nu vil du kravle ned af en stige til en mørk tunnel? 264 00:18:12,157 --> 00:18:13,157 Det tror jeg ikke. 265 00:18:19,751 --> 00:18:21,009 Pas på. 266 00:18:22,281 --> 00:18:24,055 Hvorfor? De bor her ikke længere. 267 00:18:24,218 --> 00:18:25,551 Sun tjekkede maden. 268 00:18:26,823 --> 00:18:29,640 De spiser det samme som os, og ingen andre er syge. 269 00:18:29,908 --> 00:18:30,908 Kunne være en virus. 270 00:18:31,280 --> 00:18:33,227 Monster. 271 00:18:36,281 --> 00:18:37,723 Klamt. Samlede de på insekter? 272 00:18:39,078 --> 00:18:40,795 Jeg tror de var Arzts. 273 00:18:41,315 --> 00:18:44,592 Han samlede på alle mulige klamme kryb, før han.. 274 00:18:45,094 --> 00:18:46,094 Eksploderede. 275 00:18:46,321 --> 00:18:47,556 De må have været venner. 276 00:18:48,540 --> 00:18:49,852 "Exposé." 277 00:18:50,701 --> 00:18:52,090 Sagde du lige "Exposé"? 278 00:18:53,089 --> 00:18:54,516 Hvad fanden er "Exposé"? 279 00:18:54,842 --> 00:18:57,257 Bare det fedeste tv-show nogensinde. 280 00:18:57,512 --> 00:18:59,512 Som "Baywatch", bare bedre. 281 00:18:59,733 --> 00:19:02,993 Vi har Autumn og Crystal. To strippere der løser krimisager, - 282 00:19:03,032 --> 00:19:06,495 - ved hjælp fra deres elskværdige, indsmigrende, klubejer, Mr. Lashade. 283 00:19:06,840 --> 00:19:08,094 Hvordan har jeg dog misset den? 284 00:19:08,244 --> 00:19:11,188 Se her. Se på rolle listen. Nikki Fernandez. 285 00:19:11,336 --> 00:19:13,420 Det må have været grunden til hun var i Australien. 286 00:19:13,495 --> 00:19:14,993 Det må have været hendes store gennembrud. 287 00:19:14,994 --> 00:19:16,494 Lyder som det. 288 00:19:17,119 --> 00:19:18,119 Nej! 289 00:19:19,493 --> 00:19:23,159 - Mr. Lashade var "Kobraen"? - Skal det betyde noget? 290 00:19:23,306 --> 00:19:25,194 "Kobraen" er den slemme. 291 00:19:25,556 --> 00:19:28,297 Hans identitet er blevet sløret af mystik i 4 sæsoner. 292 00:19:31,939 --> 00:19:33,212 Havde de en walkie-talkie? 293 00:19:33,763 --> 00:19:36,367 Alle de sataner på den anden side af øen, - 294 00:19:36,406 --> 00:19:38,625 - havde en magen til denne hængende fra deres bælte. 295 00:19:38,704 --> 00:19:40,556 Hvordan fik Nikki og Paulo så en? 296 00:19:41,495 --> 00:19:42,495 Det skal jeg sige dig. 297 00:19:45,494 --> 00:19:47,171 De arbejdede med De Andre. 298 00:19:50,708 --> 00:19:51,950 Hvad giver dig rettigheden? 299 00:19:51,969 --> 00:19:54,409 Du må forstå. Vi troede det var bedst for alle. 300 00:19:54,467 --> 00:19:55,647 Undskyld, er du min mor? 301 00:19:55,648 --> 00:19:58,270 Fordi hun ved hvad der er bedst for mig. Ellers, bestemmer jeg. 302 00:19:58,367 --> 00:19:59,486 Hvad sker der? 303 00:20:00,771 --> 00:20:03,854 Kate og hendes to kærester fandt en kuffert med pistoler, - 304 00:20:03,892 --> 00:20:05,552 - men de besluttede at ikke fortælle lejren det. 305 00:20:05,598 --> 00:20:07,161 Kufferten er låst. 306 00:20:07,270 --> 00:20:09,082 Nøglen er omkring Jacks hals, okay? 307 00:20:09,083 --> 00:20:10,574 Jeg lover jer at de er i sikkerhed. 308 00:20:10,645 --> 00:20:12,089 I er alle ude af kontrol. 309 00:20:13,076 --> 00:20:14,523 Grisene går! 310 00:20:15,311 --> 00:20:16,878 Grisene går! 311 00:20:22,186 --> 00:20:25,897 Hvor sagde du at I fandt kufferten? 312 00:20:30,048 --> 00:20:31,823 Det er bare vand, Paulo. 313 00:20:32,185 --> 00:20:34,199 Lad være med at være en tøs, og dyk i. 314 00:20:34,623 --> 00:20:35,623 Hvorfor mig? 315 00:20:35,999 --> 00:20:38,276 Som du ikke havde problemer med at minde mig om, - 316 00:20:38,554 --> 00:20:41,977 Så gik jeg i seng med Howie Zuckerman, så det mindste du kan gøre, er at svømme, - 317 00:20:42,093 --> 00:20:44,194 - og Kate sagde de fandt kufferten på bunden. 318 00:20:44,250 --> 00:20:46,118 - Lad mig spørge dig om noget. - Hvad? 319 00:20:46,251 --> 00:20:48,123 Hvis du ikke behøvede mig for at finde den taske, - 320 00:20:48,124 --> 00:20:49,459 - ville vi så stadig være sammen? 321 00:20:49,562 --> 00:20:51,698 Den taske er $8 millioner værd. 322 00:20:53,374 --> 00:20:55,357 Bare dyk i, Paulo. 323 00:21:25,626 --> 00:21:26,626 Nå? 324 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 Intet. 325 00:21:30,156 --> 00:21:31,813 Er der ikke noget dernede? 326 00:21:35,438 --> 00:21:36,438 Kun døde kroppe. 327 00:21:46,561 --> 00:21:48,277 Okay, så de havde en walkie-talkie. 328 00:21:48,374 --> 00:21:50,882 Tror du de arbejdede med De Andre? Hvordan? 329 00:21:50,940 --> 00:21:51,999 Som Michael. 330 00:21:52,810 --> 00:21:55,635 Hvis det er, hvorfor ville de så dræbe Nikki og Paulo? 331 00:21:55,876 --> 00:21:57,866 Hvem ved hvorfor de gør noget? 332 00:21:58,136 --> 00:22:01,030 Hvad der betyder noget er, at de kunne være derude og vente på os. 333 00:22:01,187 --> 00:22:02,242 Jeg ved det ikke. 334 00:22:03,001 --> 00:22:04,785 Jeg var ved De Andre for to uger siden, - 335 00:22:04,873 --> 00:22:06,729 - de er på den helt anden side af øen. 336 00:22:06,812 --> 00:22:08,812 Hvem slæbte så mig ind i junglen? 337 00:22:11,311 --> 00:22:12,977 De Andre kom ind i vores lejr. 338 00:22:13,311 --> 00:22:15,533 De tog mig og kom en pose over mit hoved, - 339 00:22:16,125 --> 00:22:18,578 - og hvis jeg ikke var sluppet væk, ville de have dræbt mig. 340 00:22:20,647 --> 00:22:21,869 I bliver her. 341 00:22:22,273 --> 00:22:24,291 Lad mig se om jeg kan se dem. 342 00:22:24,483 --> 00:22:25,872 Jeg laver en omkreds gennemsøgning. 343 00:22:25,999 --> 00:22:27,311 Hvor fik du pistolen fra? 344 00:22:27,398 --> 00:22:28,675 Fik den fra en af dem. 345 00:22:28,760 --> 00:22:30,535 Hvornår ville du fortælle os det? 346 00:22:31,023 --> 00:22:32,237 Lige nu, går jeg ud fra. 347 00:22:38,089 --> 00:22:39,977 Hvad præcist er en omkreds gennemsøgning? 348 00:22:41,476 --> 00:22:43,058 Burde vi ikke dække dem til? 349 00:22:43,273 --> 00:22:44,313 Jo, selvfølgelig. 350 00:23:13,433 --> 00:23:14,550 Dejlig aften. 351 00:23:18,798 --> 00:23:20,075 - Hvad laver du? - Ikke noget. 352 00:23:21,417 --> 00:23:23,417 Ser ud som du graver et hul. 353 00:23:27,791 --> 00:23:31,544 Alle har ret til sine hemmeligheder, Paulo. Men må jeg give dig et råd? 354 00:23:32,293 --> 00:23:33,293 Selvfølgelig, John. 355 00:23:33,356 --> 00:23:36,053 Du burde ligge skovlen væk og spare dig selv besværet. 356 00:23:36,166 --> 00:23:37,166 Hvorfor det? 357 00:23:38,354 --> 00:23:40,576 Ting forbliver ikke begravet her på øen. 358 00:23:43,358 --> 00:23:44,524 Stranden eroderer. 359 00:23:45,531 --> 00:23:47,036 Vinteren er på vej. Højvande. 360 00:23:47,419 --> 00:23:50,832 Hvad end det er du gemmer, så vælg et sted der ikke skyller bort. 361 00:23:52,283 --> 00:23:53,522 Vi ses i lejren. 362 00:24:45,371 --> 00:24:46,625 Hvem lod den stå åben? 363 00:24:46,708 --> 00:24:48,502 Tom var hernede for et par dage siden. 364 00:24:48,642 --> 00:24:50,648 Bed ham skjule det med flyet. 365 00:24:59,314 --> 00:25:01,571 Er det ham? Shephard? 366 00:25:01,979 --> 00:25:02,979 Ja. 367 00:25:05,231 --> 00:25:06,231 Han er sød. 368 00:25:09,310 --> 00:25:10,487 Hvorfor gør vi det her? 369 00:25:11,165 --> 00:25:13,431 Shephard vil aldrig gå med til at udføre operationen. 370 00:25:13,542 --> 00:25:15,128 Nej. Jeg kan overtale ham til at gøre det. 371 00:25:15,769 --> 00:25:16,753 Hvordan? 372 00:25:16,856 --> 00:25:19,022 På samme måde jeg får alle til at gøre noget, - 373 00:25:20,251 --> 00:25:22,680 - ved finder ud af hvad han er følelsesmæssigt investeret i, - 374 00:25:23,728 --> 00:25:24,865 - og jeg udnytter det. 375 00:25:27,356 --> 00:25:30,539 Hvad så? Tager vi bare de tre, - 376 00:25:30,606 --> 00:25:31,772 - også Ford og Austen? 377 00:25:31,806 --> 00:25:35,079 - Nej, de må komme til os. - Og hvordan får vi det til at ske? 378 00:25:35,164 --> 00:25:36,219 Michael, selvfølgelig. 379 00:25:39,417 --> 00:25:40,417 Er vi færdige her? 380 00:25:41,040 --> 00:25:42,518 Jeg får myrekryb af det her sted. 381 00:26:16,541 --> 00:26:18,477 Har du hørt hvad der er sket med Nikki og Paulo? 382 00:26:18,478 --> 00:26:19,769 Ja. Tragisk. 383 00:26:20,231 --> 00:26:22,119 Ved du noget? 384 00:26:24,166 --> 00:26:25,166 Hvad mener du? 385 00:26:25,605 --> 00:26:29,267 Kan du.. Bruge dine synske evner? 386 00:26:29,478 --> 00:26:30,755 Sådan virker det ikke. 387 00:26:31,979 --> 00:26:33,034 Jeg ser kun glimt. 388 00:26:33,791 --> 00:26:35,124 Ikke for noget, men, - 389 00:26:36,014 --> 00:26:37,439 - hvad angår superkrafter, - 390 00:26:38,751 --> 00:26:40,058 - er din ret lam. 391 00:26:41,504 --> 00:26:42,504 Men ellers tak. 392 00:26:44,095 --> 00:26:46,410 Jeg ved dog at hun var hos din kammerat imorges. 393 00:26:48,005 --> 00:26:49,005 Min kammerat? 394 00:26:49,751 --> 00:26:51,973 Jeg så hende med din ven Sawyer. 395 00:26:54,688 --> 00:26:55,910 Den døde pige. Nikki. 396 00:26:57,255 --> 00:26:58,755 Han sagde han ikke kendte hende. 397 00:26:59,102 --> 00:27:00,781 Hvorfor råbte hun så af ham? 398 00:27:01,380 --> 00:27:02,380 Råbte? 399 00:27:04,327 --> 00:27:05,620 Af Sawyer? Imorges? 400 00:27:09,286 --> 00:27:10,579 Lige før hun døde. 401 00:27:22,776 --> 00:27:24,106 Vincent! 402 00:27:25,837 --> 00:27:27,837 Så han så Nikki og Sawyer skændes? 403 00:27:27,916 --> 00:27:31,048 - Det beviser ikke noget. - Se på omstændighederne og spørg dig selv. 404 00:27:31,417 --> 00:27:33,747 Hvorfor er Sawyer så overivrig for at undersøge det her? 405 00:27:33,918 --> 00:27:35,084 Hvad er der i det for ham? 406 00:27:35,228 --> 00:27:37,184 Han lod som om han ikke kendte deres navne, - 407 00:27:37,290 --> 00:27:38,728 - men han skændtes med Nikki. 408 00:27:38,836 --> 00:27:40,360 Sawyer er ingen morder. 409 00:27:40,790 --> 00:27:43,602 Han gik hele vejen til den anden side af øen for at hjælpe Michael. 410 00:27:44,354 --> 00:27:46,566 Det er De Andre. Jeg ved hvad de kan gøre. 411 00:27:47,042 --> 00:27:48,153 Okay, ved du hvad? 412 00:27:48,355 --> 00:27:50,756 Jeg henter Desmond. Han kan fortælle hvad han så. 413 00:28:00,982 --> 00:28:01,982 Det var mig. 414 00:28:03,162 --> 00:28:04,242 Hvad? 415 00:28:07,023 --> 00:28:10,052 Det var mig der tog dig, ikke De Andre. 416 00:28:16,232 --> 00:28:17,232 Jeg var ikke mig selv. 417 00:28:18,542 --> 00:28:19,708 Efter Locke slog mig, - 418 00:28:20,193 --> 00:28:21,794 - efter han ydmygede mig, - 419 00:28:24,166 --> 00:28:26,942 - sagde Sawyer jeg kunne få gengæld ved at hjælpe med at stjæle pistolerne. 420 00:28:26,979 --> 00:28:28,058 Vi fik det bare til at, - 421 00:28:29,167 --> 00:28:31,329 - se ud som De Andre. 422 00:28:34,854 --> 00:28:36,298 Jeg ville ikke såre dig. 423 00:28:41,541 --> 00:28:42,541 Undskyld. 424 00:28:48,600 --> 00:28:51,194 Allesammen. Vi tager ud til Pearl Stationen. 425 00:28:51,195 --> 00:28:53,630 Der er en computer der måske kan hjælpe os finde vores folk. 426 00:28:53,631 --> 00:28:55,441 - Nogen der vil med? - Jeg vil gerne. 427 00:28:55,498 --> 00:28:57,061 - Godt nok. - Hvad? 428 00:28:57,511 --> 00:29:00,193 Andre der vil med, så mød os ved træ linjen om 10 minutter. 429 00:29:00,194 --> 00:29:01,194 Og tag vand med. 430 00:29:01,442 --> 00:29:02,497 Du mener det ikke. 431 00:29:03,818 --> 00:29:06,617 Hvad? Du brokker dig altid over ikke at komme med. 432 00:29:06,994 --> 00:29:08,131 Her er vores chance. 433 00:29:15,316 --> 00:29:16,350 Hey, drenge, - 434 00:29:17,450 --> 00:29:18,954 - hvad er de andre fjernsyn til? 435 00:29:20,004 --> 00:29:21,004 Undskyld? 436 00:29:21,733 --> 00:29:23,005 Alle disse fjernsyn? 437 00:29:23,680 --> 00:29:26,053 I sagde der er seks stationer-- 438 00:29:46,827 --> 00:29:50,136 - så måske er nogen af fjernsynene forbundet til nogen af de andre luger. 439 00:29:50,197 --> 00:29:51,972 Nu føler jeg mig pludselig dum. 440 00:29:52,069 --> 00:29:54,962 Måske kunne jeg sætte det til en af de andre, - 441 00:29:55,055 --> 00:29:57,119 - se om vi kan få et andet billede. 442 00:30:07,968 --> 00:30:09,245 Toilettet virker stadig. 443 00:30:27,157 --> 00:30:28,157 Giv mig pistolen. 444 00:30:29,039 --> 00:30:30,544 Hvad snakker du om? 445 00:30:30,716 --> 00:30:31,716 Giv den til mig. 446 00:30:34,855 --> 00:30:36,032 Den er ikke engang ladt. 447 00:30:37,468 --> 00:30:39,524 Hvordan gennemsøger du så omkredsen? 448 00:30:40,093 --> 00:30:41,093 Hold op med at lyve. 449 00:30:41,208 --> 00:30:43,335 Desmond så dig skændes med Nikki i morges. 450 00:30:47,845 --> 00:30:49,305 Nu ser jeg. 451 00:30:50,781 --> 00:30:53,012 Landsbyboerne har fået sig selv nogle fakler. 452 00:30:53,796 --> 00:30:54,796 Dræbte du dem? 453 00:30:55,419 --> 00:30:56,419 Nej. 454 00:30:58,859 --> 00:31:00,136 Nej, jeg dræbte dem ikke. 455 00:31:02,296 --> 00:31:04,472 Ja, mig og Nikki havde en omgang i morges, - 456 00:31:06,171 --> 00:31:07,393 - fordi hun ville have en pistol. 457 00:31:07,661 --> 00:31:09,185 Hvorfor sagde du det ikke før? 458 00:31:13,921 --> 00:31:15,819 På grund af jorden under hendes negle. 459 00:31:16,671 --> 00:31:18,402 - Hvad? - Hun gravede. 460 00:31:19,231 --> 00:31:21,615 Og da vi fandt ham så jeg en frisk dynge jord. 461 00:31:22,294 --> 00:31:23,807 Hun begravede noget. 462 00:31:24,057 --> 00:31:26,801 Og hvis du tager dig tid til at grave et hul før du dør, - 463 00:31:27,795 --> 00:31:30,184 - så er det du gemmer sikkert ret så godt. 464 00:31:31,045 --> 00:31:32,045 Hvad var det så? 465 00:31:32,546 --> 00:31:33,546 Hvad gemte hun? 466 00:31:47,110 --> 00:31:48,165 Værsgo. Tag dem. 467 00:31:49,964 --> 00:31:53,100 Fordi hvad end der skete med de to, havde jeg intet at gøre med det. 468 00:32:17,287 --> 00:32:19,667 Vidste du at Thanksgiving var for to uger siden? 469 00:32:22,429 --> 00:32:25,599 Vi missede det, Paulo. Ligesom vi vil misse alt andet. 470 00:32:26,472 --> 00:32:27,860 De finder os. 471 00:32:28,601 --> 00:32:29,601 Vi bliver reddet. 472 00:32:29,915 --> 00:32:30,915 Vent og se. 473 00:32:31,912 --> 00:32:35,553 Okay, hvor kom alt den pludselige optimisme fra? 474 00:32:37,664 --> 00:32:38,997 Jeg ved det ikke. Jeg går ud fra, - 475 00:32:39,787 --> 00:32:41,453 - det er som du ser på det. 476 00:32:43,226 --> 00:32:44,226 Som med tasken. 477 00:32:44,847 --> 00:32:48,605 Måske var det godt for os at vi ikke fandt den. 478 00:32:49,475 --> 00:32:50,752 Hvordan det? 479 00:32:51,285 --> 00:32:52,285 Se hvad det gjorde. 480 00:32:54,473 --> 00:32:56,415 Det havde måske splittet os ad. 481 00:33:06,991 --> 00:33:08,091 Vent her. 482 00:33:09,038 --> 00:33:10,815 Jeg henter noget morgenmad. 483 00:33:40,555 --> 00:33:42,289 Okay, jeg ved du har dem. 484 00:33:43,099 --> 00:33:44,099 Giv mig en pistol. 485 00:33:45,165 --> 00:33:46,387 Jeg har ikke pistolerne. 486 00:33:46,710 --> 00:33:48,022 A-holdet tog dem alle. 487 00:33:48,061 --> 00:33:50,246 Bortset fra dem du selv beholdte. 488 00:33:50,726 --> 00:33:53,150 Selvom jeg havde en pistol ville jeg ikke give den til dig. 489 00:33:53,722 --> 00:33:55,675 Efter ilden du spyer at dømme, - 490 00:33:56,164 --> 00:33:57,917 - har jeg på fornemmelsen intet godt vil komme af det. 491 00:33:57,973 --> 00:34:00,687 Sawyer, giv mig en pistol. 492 00:34:01,039 --> 00:34:02,594 Jeg har en bedre ide, søster. 493 00:34:02,913 --> 00:34:05,758 Hvad med du stikker hovedet i havet og køler ned? 494 00:34:07,974 --> 00:34:09,029 Tak for ingenting. 495 00:34:12,289 --> 00:34:13,566 Og hvem fanden er du? 496 00:34:22,849 --> 00:34:23,904 Tak for ingenting. 497 00:34:41,223 --> 00:34:43,167 Charlie sagde det var din ide, - 498 00:34:45,164 --> 00:34:46,164 - at kidnappe mig. 499 00:34:54,973 --> 00:34:56,028 - Fortæller du det til Jin? - Nej. 500 00:35:06,268 --> 00:35:07,349 Hvorfor ikke? 501 00:35:07,602 --> 00:35:09,943 Fordi så må vi grave en ny grav. 502 00:35:18,721 --> 00:35:20,014 Hvorfor giver du mig dem? 503 00:35:20,600 --> 00:35:22,322 Fordi de er værdiløse her. 504 00:35:24,160 --> 00:35:26,914 Se, jeg troede jeg ville komme ud af det her med-- 505 00:35:37,439 --> 00:35:38,537 Nikki og Paulo, - 506 00:35:40,348 --> 00:35:42,593 - vi kendte jer ikke så godt, - 507 00:35:44,539 --> 00:35:47,490 - og det ser ud som I dræbte hinanden for diamanter. 508 00:35:49,535 --> 00:35:51,837 Men jeg ved der var gode sider af jer også. 509 00:35:52,536 --> 00:35:54,071 I var altid søde mod mig, - 510 00:35:56,713 --> 00:35:58,203 - og I er en del af lejren. 511 00:35:59,663 --> 00:36:00,663 Og, - 512 00:36:02,496 --> 00:36:04,233 - jeg elskede virkelig "Exposé." 513 00:36:08,284 --> 00:36:09,345 Okay, så. 514 00:36:09,765 --> 00:36:11,373 - Farvel. - Vent. 515 00:36:24,769 --> 00:36:26,506 Hvil i fred, Nikki og Paulo. 516 00:36:34,323 --> 00:36:35,693 Kom nu, Nikki. Bare sig det. 517 00:36:36,098 --> 00:36:37,356 Det er en overraskelse. 518 00:36:37,742 --> 00:36:38,797 Vi er der næsten. 519 00:36:40,995 --> 00:36:41,995 Okay, klar? 520 00:36:45,617 --> 00:36:47,031 Jeg fandt diamanterne, Paulo. 521 00:36:49,431 --> 00:36:51,204 Hvad? Hvor? 522 00:36:52,869 --> 00:36:53,869 Lige her. 523 00:36:57,241 --> 00:36:58,241 Giv mig dem. 524 00:37:00,993 --> 00:37:02,493 Hvad snakker du om? 525 00:37:02,679 --> 00:37:04,012 Hvad jeg snakker om? 526 00:37:05,516 --> 00:37:06,556 Hvad er det her? 527 00:37:06,687 --> 00:37:07,804 Dit nikotin tyggegummi. 528 00:37:08,391 --> 00:37:11,401 Du ville holde op med at lede efter tasken, fordi du fandt den. 529 00:37:12,741 --> 00:37:14,907 Jeg ved du har dem, Paulo. Så hvor er de? 530 00:37:14,991 --> 00:37:16,277 Slap af, okay? 531 00:37:18,532 --> 00:37:19,767 Hvad fanden er det? 532 00:37:23,148 --> 00:37:24,421 Er du sindssyg? 533 00:37:24,745 --> 00:37:26,416 Du husker Dr. Arzt's ven. 534 00:37:26,897 --> 00:37:28,053 Bed den dig? 535 00:37:30,155 --> 00:37:31,158 Gør det ondt? 536 00:37:31,995 --> 00:37:34,380 Han fortalte mig hvorfor man kalder den Medusa edderkoppen. 537 00:37:34,491 --> 00:37:35,768 Vil du vide hvorfor? 538 00:37:38,698 --> 00:37:39,744 Hvad har du gjort? 539 00:37:43,782 --> 00:37:47,062 Fordi et blik fra Medusa ville forvandle enhver til sten. 540 00:37:47,616 --> 00:37:50,223 Ligesom et bid fra edderkoppen vil lamme dig. 541 00:37:50,928 --> 00:37:53,026 I omkring 8 timer. 542 00:37:54,243 --> 00:37:55,243 Det vil ikke dræbe dig. 543 00:37:55,304 --> 00:37:56,304 Det vil bare, - 544 00:37:56,384 --> 00:37:58,777 - nedsætte din hjertebanken så meget at selv en læge, - 545 00:37:58,815 --> 00:38:00,130 - ville have svært ved, - 546 00:38:00,943 --> 00:38:02,062 - at høre det banke. 547 00:38:03,744 --> 00:38:05,970 Du vil ikke kunne bevæge en muskel, - 548 00:38:06,028 --> 00:38:09,592 - så jeg vil have mulighed for at gøre alt muligt ved dig. 549 00:38:11,023 --> 00:38:12,933 Og siden den bed dig i halsen, - 550 00:38:13,162 --> 00:38:15,863 - vil jeg sige at lammelsen sker hurtigt. 551 00:38:21,661 --> 00:38:24,169 Jeg tror du har diamanterne på dig. 552 00:38:33,379 --> 00:38:34,554 I en sko, måske? 553 00:38:43,619 --> 00:38:45,182 Jeg tror jeg ved hvor. 554 00:38:55,494 --> 00:38:56,494 For satan. 555 00:39:00,366 --> 00:39:01,366 Undskyld. 556 00:39:01,537 --> 00:39:03,466 Du undskylder kun fordi du blev opdaget. 557 00:39:07,119 --> 00:39:09,355 Jeg var bange for, - 558 00:39:10,351 --> 00:39:11,430 - at miste dig. 559 00:39:15,570 --> 00:39:17,235 Hvis du fandt diamanterne, - 560 00:39:18,617 --> 00:39:20,136 - ville du ikke have brug for mig længere. 561 00:39:59,723 --> 00:40:00,784 Fandens! 562 00:40:26,740 --> 00:40:27,782 Er du okay? 563 00:40:36,422 --> 00:40:37,569 Hvad skete der? 564 00:40:37,627 --> 00:40:39,128 Jeg er lammet.