1 00:00:02,065 --> 00:00:03,725 Dette har hendt: 2 00:00:03,817 --> 00:00:06,984 Dere må gå til radiotårnet. 3 00:00:09,323 --> 00:00:12,527 Vi har tatt tre av dem. 4 00:00:12,619 --> 00:00:17,281 Når støysenderen slås av, må du kunne kontakte båten. 5 00:00:17,374 --> 00:00:20,328 Du er i et rom med apparater. 6 00:00:20,419 --> 00:00:23,789 Du slår av bryteren, lyset slukkes og så drukner du. 7 00:00:23,881 --> 00:00:26,586 Hvis ikke blir ikke de andre reddet. 8 00:00:30,931 --> 00:00:33,766 Des! Gjem deg. Det er folk der inne. 9 00:00:33,851 --> 00:00:37,517 Mikhail, du må rydde opp i rotet jeg har laget. 10 00:00:37,605 --> 00:00:40,143 Du må drepe Charlie. 11 00:01:01,090 --> 00:01:04,210 Hva står på? 12 00:01:17,359 --> 00:01:21,523 Dette er nummer 3105550... 13 00:01:36,839 --> 00:01:39,710 BEGRAVELSESBYRÅ 14 00:02:05,496 --> 00:02:08,035 AGENTENS KONTOR 15 00:02:08,917 --> 00:02:11,669 - Kan jeg hjelpe deg med noe? - Beklager, jeg... 16 00:02:14,632 --> 00:02:17,123 Jeg kom egentlig... 17 00:02:19,512 --> 00:02:21,220 Er begravelsen over? 18 00:02:21,306 --> 00:02:25,684 Det ble bare en visning. Ingen dukket opp. 19 00:02:27,688 --> 00:02:31,307 Ingen? Er du sikker? 20 00:02:31,401 --> 00:02:35,233 Bare du. Jeg kondolerer. Venn eller familie? 21 00:02:38,993 --> 00:02:40,617 Ingen av delene. 22 00:02:40,703 --> 00:02:45,994 - Skal jeg åpne den? - Nei... Nei. 23 00:02:47,085 --> 00:02:48,544 Bare ta den tiden du trenger. 24 00:03:22,333 --> 00:03:23,413 Pokker... 25 00:03:34,889 --> 00:03:36,348 Danielle. 26 00:03:38,393 --> 00:03:40,884 - Hvor langt er det igjen? - En times gange. 27 00:03:42,731 --> 00:03:45,602 Når var du i radiotårnet sist? 28 00:03:45,693 --> 00:03:48,184 Den dagen jeg spilte inn meldingen. 29 00:03:49,489 --> 00:03:53,273 Jeg skal føre dere til tårnet, men jeg skal ikke dra fra øya. 30 00:03:53,368 --> 00:03:58,494 Jeg passer ikke inn der ute. Dette er hjemmet mitt nå. 31 00:04:19,314 --> 00:04:21,141 Hallo, Jack. 32 00:04:23,277 --> 00:04:24,855 Vi må snakke sammen. 33 00:04:56,106 --> 00:04:58,348 Hva sa Ben? 34 00:04:58,442 --> 00:05:00,649 Kan apparatet slås av? 35 00:05:01,779 --> 00:05:02,810 Hva? 36 00:05:02,905 --> 00:05:05,194 Kan støysenderen slås av? 37 00:05:05,283 --> 00:05:09,068 - Ja visst. Ben ga oss koden. - Og det er bare dere som kan den? 38 00:05:09,162 --> 00:05:10,906 Ja. Hvordan det? 39 00:05:10,998 --> 00:05:14,581 Hva skjer om stasjonen blir fylt med vann? 40 00:05:14,669 --> 00:05:17,041 Ingenting. Apparatet er vanntett. 41 00:05:17,130 --> 00:05:18,589 Det kan fortsette evig. 42 00:05:18,673 --> 00:05:22,718 - Hvorfor er dere her, da? - Ben beordret oss til det. 43 00:05:22,803 --> 00:05:24,083 Og dere spurte aldri hvorfor? 44 00:05:24,179 --> 00:05:28,225 Nei. Jeg stoler på ham. Og jeg stoler på Jacob. 45 00:05:28,309 --> 00:05:34,894 Hvis jeg ikke følger ordre, bryter alt vi gjør, sammen. 46 00:05:37,111 --> 00:05:38,938 Hun har et poeng der. 47 00:06:00,095 --> 00:06:03,215 Vær så snill... 48 00:06:03,307 --> 00:06:06,308 Jeg er lei for det, Bonnie. Jeg følger også ordre. 49 00:06:08,563 --> 00:06:09,678 Hei! 50 00:06:17,865 --> 00:06:22,326 Nei, Des, ikke gjør det. Vi har bruk for henne. 51 00:06:46,856 --> 00:06:49,312 Hei, jeg heter Benjamin. 52 00:06:49,401 --> 00:06:51,228 Ikke snakk til ham. 53 00:06:53,614 --> 00:06:56,236 - Hva er det du vil? - Jeg vil bare prate litt. 54 00:06:57,535 --> 00:07:01,829 - På tomannshånd. - Hvorfor det? 55 00:07:01,915 --> 00:07:06,957 Dere har drept sju av våre, så du kan vel avse fem minutter. 56 00:07:11,426 --> 00:07:12,541 Er han alene? 57 00:07:12,635 --> 00:07:15,127 Det er bare spor etter de to. 58 00:07:23,731 --> 00:07:25,605 Fem minutter. 59 00:07:41,960 --> 00:07:44,037 RESEPTER 60 00:07:44,129 --> 00:07:47,463 Beklager, du får ikke flere ganger på denne resepten. 61 00:07:51,680 --> 00:07:55,678 Det må være en feil. Jeg har bare hentet ut medisin to ganger. 62 00:07:55,768 --> 00:07:59,219 Jeg dobbelsjekket, dr. Shephard, 63 00:07:59,313 --> 00:08:02,398 du har brukt den tre ganger. 64 00:08:03,985 --> 00:08:06,274 Greit, jeg har en resept til. 65 00:08:06,363 --> 00:08:10,527 Jeg har sett deg før. Du er helten. 66 00:08:10,618 --> 00:08:13,405 - Jeg er ikke en helt. - Vi så det på TV. 67 00:08:13,496 --> 00:08:16,414 Gi ham det han vil ha. 68 00:08:16,499 --> 00:08:20,367 - Vet du hva han har gjort? - Her... Oxycodone. 69 00:08:20,462 --> 00:08:22,918 Du kan ikke skrive ut egne resepter. 70 00:08:23,007 --> 00:08:27,254 Det der er dr. Christian Shephard. Han er faren min. 71 00:08:27,345 --> 00:08:30,015 Jeg må ringe og få det bekreftet. 72 00:08:30,098 --> 00:08:32,387 Noen på kontoret kan sikkert... 73 00:08:33,393 --> 00:08:35,517 Blås i det. 74 00:08:50,454 --> 00:08:51,997 Slå deg ned. 75 00:08:59,923 --> 00:09:03,293 For ikke så lenge siden fattet jeg en beslutning, 76 00:09:03,386 --> 00:09:07,431 som tok livet av over 40 personer i løpet en dag. 77 00:09:10,435 --> 00:09:15,181 Jeg forteller dette fordi historien er i ferd med å gjenta seg. 78 00:09:15,274 --> 00:09:17,766 La meg gjette. 79 00:09:18,486 --> 00:09:21,357 Så dere har omringet oss, og hvis jeg ikke gjør som du sier, 80 00:09:21,448 --> 00:09:25,945 - dreper dere mine folk? - Nei. Du kommer til å gjøre det. 81 00:09:29,874 --> 00:09:36,459 - Hvordan kommer jeg til å gjøre det? - Kvinnen som kom hit i fallskjerm... 82 00:09:37,424 --> 00:09:39,666 Hun er ikke den hun utgir seg for. 83 00:09:41,262 --> 00:09:46,008 - Ikke det? - Hvem er hun, da? 84 00:09:46,101 --> 00:09:51,309 Hun tilhører en gruppe som leter etter denne øya. 85 00:09:52,400 --> 00:09:55,152 Hun er en av de onde. 86 00:09:55,236 --> 00:09:57,727 Jeg hadde nesten glemt 87 00:09:57,822 --> 00:10:00,824 at dere er de snille. 88 00:10:00,909 --> 00:10:04,243 Hvis dere ringer til båten hennes, 89 00:10:04,330 --> 00:10:08,791 kommer hvert eneste menneske på øya til å bli drept. 90 00:10:13,131 --> 00:10:16,548 Så gjør som jeg sier. 91 00:10:17,636 --> 00:10:21,337 Hent telefonen hun bærer på. Og gi den til meg. 92 00:10:21,432 --> 00:10:24,849 Så skal jeg gå tilbake til mine folk. 93 00:10:24,936 --> 00:10:27,558 Og du går tilbake til dine folk. 94 00:10:27,648 --> 00:10:30,104 Jeg skal ingen steder. 95 00:10:39,536 --> 00:10:42,206 Kan jeg få walkietalkien min? 96 00:10:42,289 --> 00:10:45,291 Det er noe du må høre. Vær så snill. 97 00:10:55,137 --> 00:10:56,466 Takk. 98 00:10:59,767 --> 00:11:01,476 Tom, er du der? 99 00:11:03,230 --> 00:11:05,436 Ja, jeg er her. 100 00:11:06,108 --> 00:11:08,065 Dere drepte sju av våre. 101 00:11:08,152 --> 00:11:11,486 Men resten har tatt dine venner til fange. 102 00:11:11,572 --> 00:11:14,278 Jin, Sayid og Bernard blir holdt som gisler. 103 00:11:14,367 --> 00:11:16,740 Jack, ikke gi ham... 104 00:11:16,828 --> 00:11:19,450 Hold kjeft! 105 00:11:21,083 --> 00:11:24,287 Hva skulle hindre meg i å kverke deg? 106 00:11:24,379 --> 00:11:28,080 Tom, hvis jeg ikke sier noe på et minutt, så skyt alle sammen. 107 00:11:28,175 --> 00:11:29,289 Greit. 108 00:11:29,926 --> 00:11:31,966 Hold dere i ro! 109 00:11:35,683 --> 00:11:39,432 - Hent telefonen til meg. - Du må ikke forhandle. 110 00:11:40,063 --> 00:11:43,349 - Kneble dem. - Nei. 111 00:11:43,442 --> 00:11:45,269 40 sekunder. 112 00:11:45,361 --> 00:11:47,982 Jeg skal få alle vekk fra øya. Alle! 113 00:11:48,072 --> 00:11:50,777 Hvorfor vil du bort fra øya? 114 00:11:50,867 --> 00:11:54,236 Hva har du å dra tilbake til? 115 00:11:54,746 --> 00:11:59,575 Du har ingen. Faren din er død. Kona di forlot deg for en annen. 116 00:12:00,169 --> 00:12:04,832 Vil du tilbake til sykehuset, der du fikset ting? 117 00:12:04,924 --> 00:12:09,552 20 sekunder igjen. Hent telefonen, Jack. 118 00:12:09,638 --> 00:12:12,556 - Nei. - Ti sekunder. Hent telefonen. 119 00:12:12,641 --> 00:12:14,800 Jeg gjør det ikke! 120 00:12:14,894 --> 00:12:16,851 Fire, tre... 121 00:12:19,065 --> 00:12:20,560 Nei! 122 00:12:28,451 --> 00:12:30,444 Jeg er lei for det. 123 00:13:01,614 --> 00:13:03,108 Tom, er du der? 124 00:13:05,159 --> 00:13:07,615 Ja, jeg kan høre deg, Jack. 125 00:13:07,704 --> 00:13:13,458 Jeg skal føre mine folk til radiotårnet og ringe til båten. 126 00:13:13,502 --> 00:13:17,500 Så skal jeg få dem reddet. Alle sammen. 127 00:13:18,675 --> 00:13:23,337 Og så skal jeg finne deg... og drepe deg. 128 00:13:35,318 --> 00:13:37,062 Hva er koden? 129 00:13:37,154 --> 00:13:39,479 Bonnie, bare si hva koden er. 130 00:13:39,573 --> 00:13:41,899 - Hun kommer ikke til å si det. - Jo da. 131 00:13:41,993 --> 00:13:43,107 Hvorfor sier du det? 132 00:13:43,202 --> 00:13:45,279 Du sa jo at jeg kom til å slå av senderen. 133 00:13:45,371 --> 00:13:48,373 Vi kommer til å dø her nede. 134 00:13:48,458 --> 00:13:57,381 Den enøyde galningen skjøt deg i ryggen på Bens ordre. 135 00:13:57,886 --> 00:14:00,377 Han er en forbaska idiot. 136 00:14:01,223 --> 00:14:05,517 Nå har du muligheten til å gjøre Ben rasende. 137 00:14:05,603 --> 00:14:08,011 Du vil vel benytte deg av den? 138 00:14:13,653 --> 00:14:15,896 - 5, 4, 5... - Hva? 139 00:14:15,989 --> 00:14:18,563 - 8, 7, 7, - Er det koden? 140 00:14:18,659 --> 00:14:21,826 - 5, 5, 4, 3... - Begynn på nytt. Begynn forfra. 141 00:14:21,913 --> 00:14:24,748 Begynn forfra, Bonnie. 142 00:14:24,833 --> 00:14:28,000 Bonnie! Du må våkne. 143 00:14:28,086 --> 00:14:30,874 - Begynn på nytt. - Good Vibrations. 144 00:14:31,632 --> 00:14:33,174 Hva? 145 00:14:33,259 --> 00:14:36,675 Beach Boys. Good Vibrations. 146 00:14:39,433 --> 00:14:44,510 På nummertastaturet. Tallene. De er toner. 147 00:14:48,776 --> 00:14:51,149 Det ble programmert av en musiker. 148 00:15:16,725 --> 00:15:19,928 Bind ham. Han skal bli med oss. 149 00:15:40,335 --> 00:15:41,877 Hva er det? 150 00:15:45,674 --> 00:15:47,252 Alex... 151 00:15:49,929 --> 00:15:51,304 Dette er moren din. 152 00:16:21,298 --> 00:16:23,125 Vil du hjelpe meg med å binde ham? 153 00:16:42,697 --> 00:16:44,357 Hva skjedde? Hva sa han? 154 00:16:45,075 --> 00:16:47,993 Det er uviktig nå. Få alle samlet. 155 00:16:48,078 --> 00:16:50,320 Knokene dine. 156 00:17:03,012 --> 00:17:04,921 Hva skjedde? 157 00:17:07,392 --> 00:17:08,934 Han drepte dem. 158 00:17:11,772 --> 00:17:15,437 Bernard, Jin, Sayid. Alle tre. 159 00:17:18,112 --> 00:17:22,110 Han anropte stranda. Og jeg lot det skje. 160 00:17:27,122 --> 00:17:30,373 Jeg var nødt til å la det skje. 161 00:17:31,043 --> 00:17:34,045 Vi kan ikke si det til Rose og Sun. Ikke ennå. 162 00:17:34,130 --> 00:17:35,755 Vi må fortsette. 163 00:17:35,840 --> 00:17:39,340 Jeg lovte Sayid at vi skulle fortsette å gå. 164 00:17:41,055 --> 00:17:47,010 Hvorfor tok du ham med deg tilbake? Hvorfor tok du ikke livet av ham? 165 00:17:47,103 --> 00:17:49,559 Jeg vil at han skal se det. 166 00:17:51,441 --> 00:17:58,939 Han skal oppleve øyeblikket vi forlater øya, og han skal vite at han mislyktes. 167 00:18:04,748 --> 00:18:06,408 Og så skal jeg drepe ham. 168 00:18:10,088 --> 00:18:12,875 Det var en ordre, Tom. 169 00:18:12,966 --> 00:18:16,501 Ben vet ikke hva han snakker om. Det har tørna for ham. 170 00:18:16,595 --> 00:18:18,635 Se hva de gjorde med oss. 171 00:18:18,722 --> 00:18:23,136 I stedet for å skyte i sanden, burde vi ha drept dem. 172 00:18:34,407 --> 00:18:36,898 De er bare 3 stykker med 4 våpen. 173 00:18:36,993 --> 00:18:39,698 Og vi er 2 stykker uten våpen. 174 00:18:41,498 --> 00:18:42,661 Vi venter til i natt. 175 00:18:42,749 --> 00:18:45,075 Da er vi fortsatt ubevæpnede. 176 00:18:45,169 --> 00:18:48,704 Hvis du vil få deg selv drept, så... 177 00:18:51,635 --> 00:18:52,880 Hører du det der? 178 00:19:11,365 --> 00:19:12,528 Ryan! 179 00:19:20,667 --> 00:19:22,078 Bli i bilen, Hugo. 180 00:19:52,620 --> 00:19:54,447 Hold deg i ro, Tom. 181 00:20:01,380 --> 00:20:04,796 Greit. Jeg gir opp. 182 00:20:14,854 --> 00:20:17,012 Det var fordi du tok ungen fra flåten. 183 00:20:22,904 --> 00:20:24,778 Han overga seg jo. 184 00:20:27,493 --> 00:20:29,153 Jeg trodde ham ikke. 185 00:21:04,326 --> 00:21:05,702 SKADEAVDELING 186 00:21:10,875 --> 00:21:13,164 Hva driver du med, dr. Shephard? 187 00:21:13,253 --> 00:21:17,334 Jeg sjekket bare... 188 00:21:17,967 --> 00:21:19,627 Arlens journal. 189 00:21:19,719 --> 00:21:22,175 For å se om operasjonen gikk bra. 190 00:21:22,263 --> 00:21:25,929 Fikk du ikke de tre beskjedene mine? 191 00:21:26,560 --> 00:21:28,303 Telefonen min er ødelagt. 192 00:21:31,607 --> 00:21:33,185 Bli med inn på kontoret mitt. 193 00:21:33,985 --> 00:21:35,444 Hvorfor? 194 00:21:35,528 --> 00:21:38,020 Vi må snakke sammen. Kom. 195 00:21:39,950 --> 00:21:43,569 Du er ny her, så du vet ikke... 196 00:21:43,662 --> 00:21:46,580 Jeg vet nok. Bli med til kontoret... 197 00:21:46,666 --> 00:21:50,498 Hvis du har noe å si, så si det her. 198 00:21:53,132 --> 00:21:55,374 Kan du ha oss unnskyldt? 199 00:22:00,473 --> 00:22:04,341 Mrs Arlen, kvinnen du reddet, våknet for to timer siden. 200 00:22:04,436 --> 00:22:09,941 Hun hadde smerter, men refleksene er i orden, og hun er klar i hodet. 201 00:22:10,735 --> 00:22:14,187 Flott. 202 00:22:14,280 --> 00:22:18,658 Hun beskrev hvordan ulykken skjedde. 203 00:22:20,329 --> 00:22:22,452 Hun hadde kjørt over broen 204 00:22:22,540 --> 00:22:27,037 da hun så en mann stå på rekkverket. Han skulle til å hoppe. 205 00:22:29,339 --> 00:22:32,625 Hun ble distrahert 206 00:22:32,718 --> 00:22:37,215 og kjørte inn i midtdeleren. Bilen veltet og ble påkjørt av bilen bak. 207 00:22:40,477 --> 00:22:42,933 Så da blir spørsmålet: 208 00:22:43,480 --> 00:22:46,018 Hvordan kom du deg til bilen hennes så fort? 209 00:22:46,108 --> 00:22:49,478 Hva gjorde du på broen? 210 00:22:57,371 --> 00:23:00,372 Vet du hvor mange år jeg har jobbet på dette sykehuset? 211 00:23:01,209 --> 00:23:04,827 Vet du noe som helst om meg? 212 00:23:06,339 --> 00:23:10,753 Har du overhodet noen anelse om hva jeg gått gjennom? 213 00:23:11,220 --> 00:23:14,007 Hvor mye har du drukket i dag, Jack? 214 00:23:14,932 --> 00:23:17,258 Ok, sånn gjør vi det: 215 00:23:17,352 --> 00:23:21,136 Hent faren min. Hent ham med en gang. 216 00:23:21,231 --> 00:23:24,186 Hvis jeg er fullere enn ham, så kan du gi meg sparken. 217 00:23:26,654 --> 00:23:30,984 Ikke se på meg på den måten. Ikke syns synd på meg. 218 00:23:31,076 --> 00:23:33,567 - Jeg prøver å hjelpe deg. - Du kan ikke hjelpe meg! 219 00:24:05,406 --> 00:24:08,242 Anroper De andre. 220 00:24:09,035 --> 00:24:12,820 Jeg vil bare si at vi har tatt dere, drittsekker. 221 00:24:12,915 --> 00:24:18,705 Hvis dere andre ikke vil bli sprengt, så hold dere unna stranda vår. 222 00:24:18,796 --> 00:24:21,632 - Hurley? - Jack? 223 00:24:22,467 --> 00:24:25,801 - Hvor er du? Hva skjer? - Jeg er på stranda. 224 00:24:25,888 --> 00:24:27,347 Hva? 225 00:24:27,431 --> 00:24:29,720 Jeg dro tilbake for å hjelpe Juliet og Sawyer. 226 00:24:29,809 --> 00:24:31,268 Jeg reddet dem. 227 00:24:31,894 --> 00:24:34,812 - Er de uskadde? - Alle har det bra. 228 00:24:34,898 --> 00:24:40,059 Jeg, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin og Bernard. 229 00:24:40,154 --> 00:24:41,862 - Vi er... - Vent litt. 230 00:24:43,950 --> 00:24:47,153 Er Bernard, Jin og Sayid sammen med dere? 231 00:24:47,245 --> 00:24:49,737 Ja, jeg reddet alle sammen. 232 00:25:03,263 --> 00:25:05,802 Bli hvor dere er. Vi er snart framme. 233 00:25:05,891 --> 00:25:07,765 Greit. 234 00:25:07,852 --> 00:25:10,639 Vi blir her til dere har ringt hjem. 235 00:25:13,567 --> 00:25:16,236 Har Charlie kommet tilbake? 236 00:25:16,320 --> 00:25:19,903 Nei, men de er sikkert på vei hjem. 237 00:25:19,991 --> 00:25:21,818 Han er nok uskadd. 238 00:25:33,631 --> 00:25:36,632 Des, det der er dykkeutstyr, ikke sant? 239 00:25:37,510 --> 00:25:43,217 - Ja, det er mer enn nok. - Ta deg av det, så fikser jeg koden. 240 00:25:43,309 --> 00:25:46,760 Des, har du sett noen glimt? 241 00:25:48,690 --> 00:25:50,149 Nei, ingen. 242 00:25:52,444 --> 00:25:54,935 - Vi møtes her, da. - Ja. 243 00:26:47,673 --> 00:26:49,333 Skjebne, du liksom. 244 00:26:59,144 --> 00:27:00,520 INNKOMMENDE SENDING 245 00:27:00,604 --> 00:27:02,348 "Innkommende sending". 246 00:27:06,611 --> 00:27:08,900 Hallo? Kan du høre meg? 247 00:27:09,656 --> 00:27:13,489 - Ja! Ja, jeg hører deg. - Hvem er dette? 248 00:27:13,577 --> 00:27:15,617 Charlie Pace. 249 00:27:15,705 --> 00:27:20,248 Jeg er en av de overlevende fra Oceanic flight 815. 250 00:27:20,335 --> 00:27:22,079 Hvor er dere? 251 00:27:22,170 --> 00:27:23,997 Vi er på en øy. 252 00:27:24,089 --> 00:27:26,212 En øy? Hvor ligger den? 253 00:27:26,300 --> 00:27:31,508 - Vet ikke. Hvem er du? - Jeg heter Penelope Widmore. 254 00:27:31,598 --> 00:27:34,054 - Hvordan fant du denne frekvensen? - Desmond! 255 00:27:35,894 --> 00:27:37,721 Desmond! 256 00:27:38,939 --> 00:27:42,772 - Sa du "Desmond"? - Ja, han er her sammen med meg. 257 00:27:42,860 --> 00:27:45,067 - Har han det bra? - Ja. 258 00:27:45,155 --> 00:27:47,693 - Er du på båten? - Hvilken båt? 259 00:27:47,783 --> 00:27:52,611 Din båt, 80 nautiske mil unna. Naomi kom hit i fallskjerm. 260 00:27:52,705 --> 00:27:55,706 Jeg er ikke på en båt. Naomi? 261 00:28:11,601 --> 00:28:15,220 Hallo? Er Desmond der? 262 00:28:15,314 --> 00:28:18,766 Desmond, kan du høre meg? 263 00:28:28,162 --> 00:28:30,949 - Kan du høre meg? - Penny! 264 00:28:31,040 --> 00:28:32,238 Nei! 265 00:28:53,732 --> 00:28:54,931 Charlie! 266 00:29:51,297 --> 00:29:53,504 IKKE PENNYS BÅT 267 00:30:38,684 --> 00:30:41,258 - Det er ingen fare, vennen. - Hva er i veien? 268 00:30:42,188 --> 00:30:44,940 Han er nok bare litt redd. 269 00:30:45,025 --> 00:30:46,603 Jeg forstår ham. 270 00:30:49,905 --> 00:30:52,479 - Hva er det? - Hva heter typen din? 271 00:30:52,575 --> 00:30:55,197 - Rockestjernen. - Charlie. Hvordan det? 272 00:30:55,287 --> 00:30:57,445 KANAL ÅPEN 273 00:30:58,582 --> 00:31:00,160 Charlie har nettopp reddet oss. 274 00:31:05,423 --> 00:31:10,050 Jack, han klarte det. Vennen din klarte det. 275 00:31:10,137 --> 00:31:12,176 - Hva? - Det lyser grønt. 276 00:31:12,264 --> 00:31:14,387 - Senderen er av. - Bruk den, da. 277 00:31:14,475 --> 00:31:15,506 Greit. 278 00:31:15,601 --> 00:31:16,930 KOBLER OPP 279 00:31:18,438 --> 00:31:21,011 Fire, fire, to. 280 00:31:24,445 --> 00:31:26,651 Hva er dette? 281 00:31:26,739 --> 00:31:29,610 Det er Rousseaus melding. Det blokkerer frekvensen. 282 00:31:29,700 --> 00:31:31,824 Vi er framme. 283 00:31:31,911 --> 00:31:35,031 Avspilling nummer 1755. 284 00:32:10,079 --> 00:32:16,119 Avspilling nummer 17550445. 285 00:32:28,016 --> 00:32:30,934 Jeg spilte den inn for 16 år siden. 286 00:32:31,020 --> 00:32:33,642 Tre dager før du ble født. 287 00:32:39,196 --> 00:32:41,023 Vi trenger den ikke lenger. 288 00:32:48,081 --> 00:32:49,279 Ok, gjør det. 289 00:32:53,462 --> 00:32:55,336 LETER ETTER SIGNAL 290 00:32:56,382 --> 00:32:58,956 Jeg får ikke noe signal her inne. 291 00:33:15,904 --> 00:33:18,193 Jeg får inn noe. 292 00:33:19,366 --> 00:33:23,032 Det kommer til å virke. Vi kommer oss vekk fra øya. 293 00:33:23,120 --> 00:33:25,197 Vi feirer når vi kommer hjem. 294 00:33:27,542 --> 00:33:36,085 Jack. Du tror at du redder dine folk, men ikke gjør dette. Det er en tabbe. 295 00:33:36,177 --> 00:33:39,926 - Det var en tabbe å høre på deg. - Dette er din siste sjanse. 296 00:33:40,015 --> 00:33:44,060 Å ringe vil være begynnelsen på slutten. 297 00:33:44,144 --> 00:33:46,102 Jeg har et signal. 298 00:33:47,690 --> 00:33:49,599 Jack, du vet ikke hva du gjør! 299 00:33:49,692 --> 00:33:51,400 Jo, det vet jeg. 300 00:33:54,364 --> 00:33:55,479 KOPLER OPP 301 00:33:58,953 --> 00:33:59,984 OPPKOBLET 302 00:34:09,465 --> 00:34:11,374 Flytt deg, Jack. 303 00:34:20,519 --> 00:34:22,677 - Hva har du gjort? - Det som måtte gjøres. 304 00:34:22,771 --> 00:34:24,052 Flytt deg. 305 00:34:31,239 --> 00:34:33,777 Hold deg unna telefonen. 306 00:34:40,792 --> 00:34:44,042 - Hva er det du gjør? - Jeg vil ikke skyte deg. 307 00:34:44,129 --> 00:34:47,213 Skyt ham, John! Du må... 308 00:34:53,890 --> 00:34:58,220 Vennligst legg fra deg telefonen. 309 00:34:59,688 --> 00:35:04,101 Nei. Du får ikke holde meg på denne øya lenger. 310 00:35:09,783 --> 00:35:14,030 Jeg kommer til å drepe deg hvis det blir nødvendig. 311 00:35:14,121 --> 00:35:16,280 - Gjør det, da. - Jack. 312 00:35:32,642 --> 00:35:33,840 Jack... 313 00:35:36,480 --> 00:35:39,931 Det er ikke meningen at du skal gjøre dette. 314 00:35:44,113 --> 00:35:45,738 Minkowski. 315 00:35:48,160 --> 00:35:49,951 Hallo? 316 00:35:53,457 --> 00:35:55,746 - Hvem er dette? - Hvem er du? 317 00:35:57,587 --> 00:36:00,292 Jeg heter Jack Shephard. 318 00:36:01,133 --> 00:36:04,632 - Er du på lastebåten? - Hvordan fant du denne kanalen? 319 00:36:05,179 --> 00:36:08,548 Naomi fortalte om båten. 320 00:36:09,183 --> 00:36:12,884 Naomi? Har du funnet henne? Hvor er hun? Hvem er du? 321 00:36:14,272 --> 00:36:17,808 Jeg er en av de overlevende fra Oceanic flight 815. 322 00:36:19,361 --> 00:36:22,980 - Kan dere finne ut posisjonen vår? - Ja visst. 323 00:36:23,074 --> 00:36:26,028 Vent der, så kommer vi. 324 00:37:05,372 --> 00:37:06,570 Hallo? 325 00:37:08,417 --> 00:37:12,415 Hallo. Det er meg. 326 00:37:14,382 --> 00:37:16,755 Vent, ikke legg på, er du snill. 327 00:37:19,555 --> 00:37:24,466 Jeg vet hva du sa, men jeg... Jeg må treffe deg. 328 00:37:25,561 --> 00:37:26,807 Vær så snill. 329 00:37:28,523 --> 00:37:32,272 Ja, ved flyplassen. 330 00:37:34,029 --> 00:37:36,485 Du vet hvor. 331 00:37:38,368 --> 00:37:40,028 Takk. 332 00:38:56,080 --> 00:38:57,705 - Hei. - Hei. 333 00:39:02,087 --> 00:39:03,416 Jeg så deg på TV. 334 00:39:05,257 --> 00:39:08,093 Du drar fremdeles mennesker ut av brennende vrak. 335 00:39:08,177 --> 00:39:10,336 Gammel vane... 336 00:39:12,599 --> 00:39:14,307 Du ser forferdelig ut. 337 00:39:17,021 --> 00:39:18,480 Takk. 338 00:39:21,025 --> 00:39:23,065 Hvorfor ringte du til meg? 339 00:39:33,790 --> 00:39:38,037 Jeg håpet at du hadde hørt det, og at du skulle gå i begravelsen. 340 00:39:41,507 --> 00:39:43,381 Hvorfor skulle jeg gå i begravelsen? 341 00:39:56,023 --> 00:39:57,352 Jeg har flydd mye. 342 00:39:59,569 --> 00:40:04,481 - Hva? - Jeg har brukt gullbilletten vi fikk. 343 00:40:04,575 --> 00:40:09,652 Hver fredag flyr jeg fra Los Angeles 344 00:40:09,747 --> 00:40:15,335 til Tokyo eller Singapore... Sydney... 345 00:40:18,298 --> 00:40:23,886 Og så går jeg av, tar en drink og flyr hjem igjen. 346 00:40:25,682 --> 00:40:26,845 Hvorfor det? 347 00:40:30,270 --> 00:40:32,892 Fordi jeg vil at det skal styrte, Kate. 348 00:40:35,818 --> 00:40:39,069 Jeg blåser i de andre om bord. 349 00:40:40,574 --> 00:40:44,025 For hvert lille hump eller ved turbulens, 350 00:40:44,119 --> 00:40:47,571 så lukker jeg øynene 351 00:40:47,665 --> 00:40:52,541 og ber om å få komme tilbake. 352 00:41:00,930 --> 00:41:05,260 - Det forandrer ikke... - Jeg er lei av å lyve. 353 00:41:08,772 --> 00:41:10,397 Vi gjorde en tabbe. 354 00:41:16,865 --> 00:41:20,448 Jeg må dra. Han kommer til å lure på hvor jeg er. 355 00:41:27,794 --> 00:41:32,587 - Det var ikke meningen at vi skulle dra. - Jo, det var det. 356 00:41:41,684 --> 00:41:43,143 Farvel, Jack. 357 00:41:51,070 --> 00:41:53,526 Vi må dra tilbake, Kate. 358 00:42:10,759 --> 00:42:13,048 Vi må dra tilbake!