1
00:00:02,065 --> 00:00:03,725
Aiemmin:
2
00:00:03,817 --> 00:00:06,984
Tapahtuipa mitä tahansa,
jatkakaa matkaa.
3
00:00:09,323 --> 00:00:12,527
Nappasimme kolme,
jotka yrittivät räjäyttää teltan.
4
00:00:12,619 --> 00:00:15,905
Kun se rocktähti
sammuttaa sen häirintälaitteen,
5
00:00:15,997 --> 00:00:17,278
ota yhteys laivaani.
6
00:00:17,374 --> 00:00:20,328
Huoneessa on laitteita.
Siellä vilkkuu keltainen valo.
7
00:00:20,419 --> 00:00:23,789
Käännät kytkintä. Valo sammuu.
Sitten sinä hukut.
8
00:00:23,881 --> 00:00:26,586
Jos et huku, sitä ei tapahdu.
9
00:00:30,931 --> 00:00:33,766
Des! Piiloudu! Ne ovat täällä!
10
00:00:33,851 --> 00:00:37,517
Auta minua siivoamaan tekemäni sotku.
11
00:00:37,605 --> 00:00:40,143
Sinun on tapettava Charlie.
12
00:01:01,090 --> 00:01:04,210
- Mitä kuuluu?
- Miten menee?
13
00:01:17,359 --> 00:01:21,523
Soititte numeroon 310-555-0...
14
00:01:36,839 --> 00:01:39,710
HOFFSIDRAWLAR
HAUTAUSTOIMISTO
15
00:02:05,496 --> 00:02:08,035
HAUTAUSURAKOITSIJAN TOIMISTO
16
00:02:08,917 --> 00:02:11,669
- Voinko auttaa?
- Anteeksi, minä...
17
00:02:14,632 --> 00:02:17,123
Oikeastaan tulin...
18
00:02:19,512 --> 00:02:21,220
Ovatko hautajaiset ohi?
19
00:02:21,306 --> 00:02:25,684
Pidettiin vain katsomistilaisuus.
Kukaan ei tullut.
20
00:02:27,688 --> 00:02:31,307
- Ei kukaan? Oletteko varma?
- Vain te.
21
00:02:31,401 --> 00:02:35,233
Syvä osanottoni.
Oletteko ystävä vai perhettä?
22
00:02:38,993 --> 00:02:40,617
En kumpaakaan.
23
00:02:40,703 --> 00:02:45,994
- Avaanko arkun teille?
- Älkää.
24
00:02:47,085 --> 00:02:48,544
Ei mitään kiirettä.
25
00:03:22,333 --> 00:03:23,413
Hitto.
26
00:03:34,889 --> 00:03:36,348
Danielle.
27
00:03:38,393 --> 00:03:40,884
- Miten kauan vielä?
- Noin tunti.
28
00:03:42,731 --> 00:03:45,602
Milloin kävit viimeksi
sen radiomaston luona?
29
00:03:45,693 --> 00:03:48,184
Päivänä, jona nauhoitin viestin.
30
00:03:49,489 --> 00:03:53,273
Vien teidät maston luo,
mutta en lähde saarelta.
31
00:03:53,368 --> 00:03:56,156
- Mitä?
- En enää kuulu sinne.
32
00:03:56,247 --> 00:03:58,489
Tämä on nyt minun kotini.
33
00:04:19,314 --> 00:04:21,141
Hei, Jack.
34
00:04:23,277 --> 00:04:24,855
Meidän on puhuttava.
35
00:04:56,106 --> 00:04:58,348
- Mitä Ben sanoi?
- Voimmeko tappaa hänet?
36
00:04:58,442 --> 00:05:00,649
Voiko tuon laitteen sulkea?
37
00:05:01,779 --> 00:05:02,810
Mitä?
38
00:05:02,905 --> 00:05:05,194
Voiko häirintälähettimen sulkea?
39
00:05:05,283 --> 00:05:09,068
- Voi. Ben antoi koodin.
- Onko se vain teillä?
40
00:05:09,162 --> 00:05:10,906
On. Miten niin?
41
00:05:10,998 --> 00:05:14,581
Mitä tapahtuu,
jos asema täyttyy vedellä?
42
00:05:14,669 --> 00:05:17,041
Laitteen kuori on vedenpitävä.
43
00:05:17,130 --> 00:05:18,589
Se toimii loputtomiin.
44
00:05:18,673 --> 00:05:21,509
- Miksi teidän on oltava täällä?
- Ben käski.
45
00:05:21,593 --> 00:05:24,085
- Noudatimme käskyä.
- Ettekö kysyneet syytä?
46
00:05:24,179 --> 00:05:28,225
Emme. Luotan häneen ja Jacobiin.
47
00:05:28,309 --> 00:05:30,385
Heti kun alan epäillä määräyksiä,
48
00:05:30,478 --> 00:05:34,892
kaikki toimintamme
alkaa tuntua järjettömältä.
49
00:05:37,111 --> 00:05:38,938
Hän puhuu asiaa.
50
00:06:00,095 --> 00:06:03,215
Ei. Minä pyydän.
51
00:06:03,307 --> 00:06:06,308
Olen pahoillani.
Minäkin noudatan määräyksiä.
52
00:06:08,563 --> 00:06:09,678
Hei!
53
00:06:17,865 --> 00:06:22,326
Ei, Des. Älä! Tarvitsemme häntä.
54
00:06:46,856 --> 00:06:49,312
Olen Benjamin.
Emme ole tainneet esittäytyä.
55
00:06:49,401 --> 00:06:51,228
Älkää puhuko hänelle.
56
00:06:53,614 --> 00:06:56,236
- Mitä sinä haluat?
- Vain hetken aikaasi.
57
00:06:57,535 --> 00:07:01,829
- Jutella kahden kesken.
- Mistä?
58
00:07:01,915 --> 00:07:04,371
Te tapoitte juuri
seitsemän meikäläistä.
59
00:07:04,460 --> 00:07:06,951
Voit kai sentään antaa minulle
hetken aikaa.
60
00:07:11,426 --> 00:07:12,541
Onko hän yksin?
61
00:07:12,635 --> 00:07:15,127
Tuolla on vain näiden kahden jäljet.
62
00:07:23,731 --> 00:07:25,605
Viisi minuuttia.
63
00:07:41,960 --> 00:07:44,037
RESEPTIT
64
00:07:44,129 --> 00:07:47,463
Valitan, tällä reseptillä
ei enää saa lääkkeitä.
65
00:07:51,680 --> 00:07:55,678
Se on erehdys.
Olen käyttänyt sitä vain kahdesti.
66
00:07:55,768 --> 00:07:59,219
- Tarkistaisitteko uudelleen?
- Tein sen jo, tri Shephard.
67
00:07:59,313 --> 00:08:02,398
Tätä on käytetty kolme kertaa,
joten en voi mitään.
68
00:08:03,985 --> 00:08:06,274
Tässä on toinen resepti.
69
00:08:06,363 --> 00:08:10,527
Hei, tunnen teidät. Olette se sankari.
70
00:08:10,618 --> 00:08:13,405
- En ole.
- Olettehan. Näimme teidät TV:ssä.
71
00:08:13,496 --> 00:08:16,414
Rouva, antakaa hänelle,
mitä hän haluaa.
72
00:08:16,499 --> 00:08:20,367
- Tiedättekö, mitä hän teki?
- Tässä. Oxycodone.
73
00:08:20,462 --> 00:08:22,918
Ette voi kirjoittaa reseptiä itsellenne.
74
00:08:23,007 --> 00:08:25,083
Tuo on tri Christian Shephardille.
75
00:08:25,176 --> 00:08:27,252
Olen Jack Shephard.
Hän on isäni.
76
00:08:27,345 --> 00:08:30,015
- Soitan hänen toimistoonsa.
- Hän on matkoilla.
77
00:08:30,098 --> 00:08:32,387
Joku toimistossa voi varmaan...
78
00:08:33,393 --> 00:08:35,517
Ei tarvitse.
79
00:08:50,454 --> 00:08:51,997
Istuhan.
80
00:08:59,923 --> 00:09:03,293
Tein vähän aikaa sitten päätöksen,
81
00:09:03,386 --> 00:09:07,431
joka tappoi yli 40 ihmistä
yhtenä päivänä.
82
00:09:10,435 --> 00:09:15,181
Kerron tämän,
koska se tapahtuu pian uudelleen.
83
00:09:15,274 --> 00:09:17,766
- Täällä, nyt.
- Anna kun arvaan.
84
00:09:18,486 --> 00:09:21,357
Olette piirittäneet meidät,
ja jos en tottele,
85
00:09:21,448 --> 00:09:25,945
- tapatte meidät kaikki.
- Ei, Jack. Sinä tapat.
86
00:09:29,874 --> 00:09:33,290
- Miten minä muka sen teen?
- Mukanasi olevan naisen takia.
87
00:09:33,378 --> 00:09:36,463
Sen, joka laskeutui saarelle
laskuvarjolla.
88
00:09:37,424 --> 00:09:39,666
Hän ei ole se, joka väittää olevansa.
89
00:09:41,262 --> 00:09:43,587
- Eikö?
- Ei.
90
00:09:44,974 --> 00:09:46,006
Kuka hän sitten on?
91
00:09:46,101 --> 00:09:48,177
Hän edustaa ihmisiä,
92
00:09:48,270 --> 00:09:51,307
jotka yrittävät löytää tämän saaren.
93
00:09:52,400 --> 00:09:55,152
Hän kuuluu pahiksiin.
94
00:09:55,236 --> 00:09:57,727
Ai niin. Melkein unohdin.
95
00:09:57,822 --> 00:10:00,824
Te olette... niitä hyviä tyyppejä.
96
00:10:00,909 --> 00:10:04,243
Kuuntele. Jos otat yhteyden laivaan,
97
00:10:04,330 --> 00:10:08,791
joka ikinen ihminen
tällä saarella kuolee.
98
00:10:13,131 --> 00:10:16,548
Nyt on tehtävä näin: Hae se laite,
99
00:10:17,636 --> 00:10:21,337
se hänen puhelimensa, ja tuo se minulle.
100
00:10:21,432 --> 00:10:24,849
Käännyn ja palaan väkeni luo.
101
00:10:24,936 --> 00:10:27,558
Sinä käännyt ja palaat väkesi luo.
102
00:10:27,648 --> 00:10:30,104
En mene minnekään.
103
00:10:39,536 --> 00:10:42,206
- Saanko radiopuhelimeni?
- Mitä?
104
00:10:42,289 --> 00:10:45,291
Sinun on kuultava jotain.
Minä pyydän.
105
00:10:55,137 --> 00:10:56,466
Kiitos.
106
00:10:59,767 --> 00:11:01,476
Tom? Oletko siellä?
107
00:11:03,230 --> 00:11:05,436
Olen.
108
00:11:06,108 --> 00:11:08,065
Tapoitte seitsemän meikäläistä,
109
00:11:08,152 --> 00:11:11,486
mutta ne, jotka eivät kuolleet,
vartioivat nyt asein -
110
00:11:11,572 --> 00:11:14,278
ystäviäsi Jinia, Sayidia ja Bernardia.
111
00:11:14,367 --> 00:11:16,740
Jack, älä anna hänen...
112
00:11:16,828 --> 00:11:19,450
- Lopeta! Anna hänen olla!
- Turpa kiinni!
113
00:11:21,083 --> 00:11:24,287
Voisin taittaa niskasi nyt.
114
00:11:24,379 --> 00:11:28,080
Tom, jos et kuule minusta
minuutin kuluttua, ammu heidät.
115
00:11:28,175 --> 00:11:29,289
Selvä on.
116
00:11:29,926 --> 00:11:31,966
Kielsin liikkumasta.
117
00:11:35,683 --> 00:11:39,432
- Tuo se puhelin, Jack.
- Älä neuvottele hänen kanssaan.
118
00:11:40,063 --> 00:11:43,349
- Sido heidän suunsa.
- Ei.
119
00:11:43,442 --> 00:11:45,269
- 40 sekuntia.
- Ei.
120
00:11:45,361 --> 00:11:47,982
Saan kaikki pois saarelta, joka ikisen!
121
00:11:48,072 --> 00:11:50,777
Miksi oikein
haluat lähteä saarelta?
122
00:11:50,867 --> 00:11:54,236
Minne haluat palata noin kovasti?
123
00:11:54,746 --> 00:11:56,905
Sinulla ei ole ketään.
Isäsi on kuollut.
124
00:11:56,999 --> 00:11:59,573
Vaimosi muutti toisen miehen luo.
125
00:12:00,169 --> 00:12:04,832
Haluatko päästä sairaalaan
korjaamaan asioita?
126
00:12:04,924 --> 00:12:09,552
20 sekuntia jäljellä. Hae se puhelin.
127
00:12:09,638 --> 00:12:12,556
- En.
- Kymmenen sekuntia. Hae se.
128
00:12:12,641 --> 00:12:14,800
- Minä en bluffaa.
- En tee sitä!
129
00:12:14,894 --> 00:12:16,851
- Viisi. Neljä. Kolme.
- Ei.
130
00:12:19,065 --> 00:12:20,560
Ei!
131
00:12:28,451 --> 00:12:30,444
Olen hyvin pahoillani.
132
00:13:01,614 --> 00:13:03,108
Tom, oletko siellä?
133
00:13:05,159 --> 00:13:07,615
Olen, Jack. Kuulen äänesi.
134
00:13:07,704 --> 00:13:11,239
Vien väkeni radiomaston luo,
135
00:13:12,084 --> 00:13:15,916
otan yhteyden sillä puhelimella
ja pelastan kaikki.
136
00:13:16,005 --> 00:13:17,499
Joka ikisen.
137
00:13:18,675 --> 00:13:23,337
Sitten etsin sinut käsiini
ja tapan sinut.
138
00:13:35,318 --> 00:13:37,062
- Mikä koodi on?
- Mene pois.
139
00:13:37,154 --> 00:13:39,479
Hoidetaan tämä nyt. Mikä koodi on?
140
00:13:39,573 --> 00:13:41,899
- Hän ei kerro sitä.
- Hän kertoo.
141
00:13:41,993 --> 00:13:43,107
Miksi niin luulet?
142
00:13:43,202 --> 00:13:45,279
Kohtaloni on sulkea häirintälähetin.
143
00:13:45,371 --> 00:13:48,373
No niin, Bonnie. Kuolemme kumpikin.
144
00:13:48,458 --> 00:13:50,166
Puhutaan suoraan.
145
00:13:50,252 --> 00:13:53,456
Yksisilmäinen kahjo tappoi ystäväsi
ja ampui sinua.
146
00:13:53,547 --> 00:13:57,380
Loistava johtajasi Ben
näköjään käski tehdä niin.
147
00:13:57,886 --> 00:14:00,377
Oletko idiootti?
148
00:14:01,223 --> 00:14:05,517
Saat tilaisuuden raivostuttaa Benin.
149
00:14:05,603 --> 00:14:08,011
Miksi et käyttäisi sitä?
150
00:14:13,653 --> 00:14:15,896
- Viisi, neljä, viisi.
- Mitä?
151
00:14:15,989 --> 00:14:18,563
- 8, 7, 7...
- Onko tuo se koodi?
152
00:14:18,659 --> 00:14:21,826
- 5, 5, 4, 3, 7, 6...
- Odota. Aloita alusta.
153
00:14:21,913 --> 00:14:24,748
Aloita alusta, Bonnie.
154
00:14:24,833 --> 00:14:28,000
Bonnie, aloita alusta. Herää.
155
00:14:28,086 --> 00:14:30,874
- Aloita alusta.
- Good Vibrations.
156
00:14:31,632 --> 00:14:33,174
Mitä?
157
00:14:33,259 --> 00:14:36,675
Beach Boys. Good Vibrations.
158
00:14:39,433 --> 00:14:44,510
Koskettimissa. Numerot ovat nuotteja.
159
00:14:48,776 --> 00:14:51,149
Muusikko ohjelmoi sen.
160
00:15:16,725 --> 00:15:19,928
Sitokaa hänet. Hän tulee mukaamme.
161
00:15:40,335 --> 00:15:41,877
Mitä?
162
00:15:45,674 --> 00:15:47,252
Alex...
163
00:15:49,929 --> 00:15:51,304
...tämä on äitisi.
164
00:16:21,298 --> 00:16:23,125
Autatko sitomaan hänet?
165
00:16:42,697 --> 00:16:44,357
Mitä tapahtui? Mitä hän sanoi?
166
00:16:45,075 --> 00:16:47,993
Se ei ole tärkeää.
Kokoa kaikki yhteen.
167
00:16:48,078 --> 00:16:50,320
Jack, rystysesi.
168
00:17:03,012 --> 00:17:04,921
Mitä tapahtui?
169
00:17:07,392 --> 00:17:08,934
Hän tappoi heidät.
170
00:17:11,772 --> 00:17:15,437
Bernardin, Jinin ja Sayidin.
Kaikki kolme.
171
00:17:18,112 --> 00:17:22,110
Hän otti yhteyden rannalle.
Annoin sen tapahtua.
172
00:17:27,122 --> 00:17:30,373
Minun oli annettava sen tapahtua.
173
00:17:31,043 --> 00:17:34,045
Ei kerrota vielä Roselle tai Sunille.
174
00:17:34,130 --> 00:17:35,755
Jatketaan matkaa.
175
00:17:35,840 --> 00:17:39,340
Lupasin Sayidille,
että jatkaisimme matkaa.
176
00:17:41,055 --> 00:17:42,597
Miksi toit hänet mukanasi?
177
00:17:45,226 --> 00:17:47,018
Miksi et vain tappanut häntä?
178
00:17:47,103 --> 00:17:49,559
Koska haluan, että hän näkee sen.
179
00:17:51,441 --> 00:17:54,359
Että hän kokee sen,
kun lähdemme saarelta.
180
00:17:54,445 --> 00:17:58,942
Haluan, että hän
tajuaa epäonnistuneensa.
181
00:18:04,748 --> 00:18:06,408
Sitten tapan hänet.
182
00:18:10,088 --> 00:18:12,875
Se oli käsky, Tom.
Meidän oli noudatettava sitä.
183
00:18:12,966 --> 00:18:16,501
Ben ei tajua, mitä puhuu.
Hän on seonnut!
184
00:18:16,595 --> 00:18:18,635
Katso, mitä he tekivät meille!
185
00:18:18,722 --> 00:18:23,136
Ei olisi pitänyt ampua hiekkaan.
Heidät olisi pitänyt tappaa oikeasti.
186
00:18:34,407 --> 00:18:36,898
Tuolla on vain kolme miestä
ja neljä asetta.
187
00:18:36,993 --> 00:18:39,698
Meitä on kaksi,
eikä meillä ole yhtään asetta.
188
00:18:41,498 --> 00:18:42,661
Odotetaan iltaan.
189
00:18:42,749 --> 00:18:45,075
Olemme aseettomia siitä huolimatta.
190
00:18:45,169 --> 00:18:48,704
Tapata itsesi, jos haluat,
mutta ennen sitä...
191
00:18:51,635 --> 00:18:52,880
Kuulitko tuon?
192
00:19:11,365 --> 00:19:12,528
Ryan!
193
00:19:20,667 --> 00:19:22,078
Pysy bussissa, Hugo.
194
00:19:52,620 --> 00:19:54,447
Pysy siinä, Tom.
195
00:20:01,380 --> 00:20:04,796
Hyvä on. Minä luovutan.
196
00:20:14,854 --> 00:20:17,012
Siitä hyvästä, että veit pojan lautalta.
197
00:20:22,904 --> 00:20:24,778
Se oli ohi. Hän antautui.
198
00:20:27,493 --> 00:20:29,153
En uskonut häntä.
199
00:21:04,326 --> 00:21:05,702
TRAUMAOSASTO
200
00:21:10,875 --> 00:21:13,164
Mitä sinä teet, tri Shephard?
201
00:21:13,253 --> 00:21:14,961
Minä vain...
202
00:21:15,047 --> 00:21:17,336
Tarkistin...
203
00:21:17,967 --> 00:21:19,627
Arlenin tilan.
204
00:21:19,719 --> 00:21:22,175
Halusin tietää, miten leikkaus sujui.
205
00:21:22,263 --> 00:21:25,929
Jätin vastaajaasi kolme viestiä.
Etkö saanut niitä?
206
00:21:26,560 --> 00:21:28,303
Puhelimeni on rikki.
207
00:21:31,607 --> 00:21:33,185
Mennään toimistooni, Jack.
208
00:21:33,985 --> 00:21:35,444
Minkä takia?
209
00:21:35,528 --> 00:21:38,020
Meidän on juteltava. Tulehan.
210
00:21:39,950 --> 00:21:43,569
Tiedän, että olet uusi täällä,
etkä tiedä minusta paljoa.
211
00:21:43,662 --> 00:21:46,580
Tiedän riittävästi.
Mennään toimistooni...
212
00:21:46,666 --> 00:21:50,498
Jos sinulla on sanottavaa,
voit sanoa sen tässä.
213
00:21:53,132 --> 00:21:55,374
Suotko anteeksi hetkisen?
214
00:22:00,473 --> 00:22:04,341
Pelastamasi nainen, rva Arlen,
heräsi pari tuntia sitten.
215
00:22:04,436 --> 00:22:06,096
Hänellä oli hieman kipuja,
216
00:22:06,188 --> 00:22:09,937
mutta refleksit toimivat,
eikä hän ole sekava.
217
00:22:10,735 --> 00:22:14,187
Sehän on... Se on loistava asia.
218
00:22:14,280 --> 00:22:18,658
Hän kuvaili tapahtumat,
jotka johtivat onnettomuuteen.
219
00:22:20,329 --> 00:22:22,452
Hän sanoi ajaneensa sillalla,
220
00:22:22,540 --> 00:22:27,037
kun hän näki sillan kaiteella miehen,
joka aikoi hypätä.
221
00:22:29,339 --> 00:22:32,625
Hän menetti epähuomiossa
autonsa hallinnan.
222
00:22:32,718 --> 00:22:37,215
Auto törmäsi liikenteenjakajaan,
kieri ympäri ja osui pakettiautoon.
223
00:22:40,477 --> 00:22:42,933
Ilmeinen kysymys kuuluukin nyt,
224
00:22:43,480 --> 00:22:46,018
miten ihmeessä pääsit auton luo
niin nopeasti?
225
00:22:46,108 --> 00:22:49,478
Mitä teit sillalla?
226
00:22:57,371 --> 00:23:00,372
Tiedätkö, miten kauan
olen tehnyt töitä täällä?
227
00:23:01,209 --> 00:23:04,827
Tiedätkö minusta mitään?
228
00:23:06,339 --> 00:23:10,753
Tajuatko ollenkaan,
mitä olen joutunut kokemaan?
229
00:23:11,220 --> 00:23:14,007
Paljonko olet juonut?
230
00:23:14,932 --> 00:23:17,258
Hyvä on, tehdään näin.
231
00:23:17,352 --> 00:23:21,136
Pyydä isäni tänne heti paikalla.
232
00:23:21,231 --> 00:23:24,186
Jos olen enemmän humalassa kuin hän,
erota minut.
233
00:23:26,654 --> 00:23:30,984
Älä katso tuolla tavalla.
Älä sääli minua.
234
00:23:31,076 --> 00:23:33,567
- Yritän auttaa sinua.
- Et voi auttaa minua!
235
00:24:05,406 --> 00:24:08,242
Huomio, toiset! Vastatkaa!
236
00:24:09,035 --> 00:24:12,820
Jos kuulette tämän, kerromme,
että nappasimme roistonne.
237
00:24:12,915 --> 00:24:15,833
Ellette te loput halua
räjähtää taivaan tuuliin,
238
00:24:15,918 --> 00:24:18,706
pysykää kaukana rannaltamme.
239
00:24:18,796 --> 00:24:21,632
- Hurley?
- Jack?
240
00:24:22,467 --> 00:24:25,801
- Missä olet? Mitä tapahtuu?
- Olen rannalla.
241
00:24:25,888 --> 00:24:27,347
Mitä?
242
00:24:27,431 --> 00:24:29,720
Menin auttamaan Juliet'a
ja Sawyeria.
243
00:24:29,809 --> 00:24:31,268
Pelastin heidät.
244
00:24:31,894 --> 00:24:34,812
- Ovatko he kunnossa? Juliet...
- Kaikki voivat hyvin.
245
00:24:34,898 --> 00:24:40,059
Minä, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin
ja Bernard.
246
00:24:40,154 --> 00:24:41,862
- Olemme kaikki...
- Hetkinen.
247
00:24:43,950 --> 00:24:47,153
Ovatko Bernard, Jin ja Sayid kanssasi?
248
00:24:47,245 --> 00:24:49,737
Ovat. Sanoin jo. Pelastin heidät.
249
00:25:03,263 --> 00:25:05,802
Pysykää siellä,
olemme melkein maston luona.
250
00:25:05,891 --> 00:25:07,765
- Olette turvassa siellä.
- Selvä.
251
00:25:07,852 --> 00:25:10,639
Pysymme täällä, kunnes soitat kotiin.
252
00:25:13,567 --> 00:25:16,236
Entä Charlie? Pääsikö hän jo takaisin?
253
00:25:16,320 --> 00:25:19,903
Ei vielä, mutta hän varmaan
meloo tänne paraikaa.
254
00:25:19,991 --> 00:25:21,818
Älä huoli. Hän pärjää varmasti.
255
00:25:33,631 --> 00:25:36,632
Eikö noissa telineissä
olekin sukellusvälineita?
256
00:25:37,510 --> 00:25:39,669
- On, paljon.
- Huolehdi niistä.
257
00:25:39,763 --> 00:25:43,215
- Naputtelen Good Vibrations.
- Selvä.
258
00:25:43,309 --> 00:25:44,969
- Hei, Desmond?
- Niin.
259
00:25:45,061 --> 00:25:46,769
Oletko nähnyt välähdyksiä?
260
00:25:48,690 --> 00:25:50,149
En yhtään.
261
00:25:52,444 --> 00:25:54,935
- Tavataan sitten täällä.
- Selvä.
262
00:26:47,673 --> 00:26:49,333
Se siitä kohtalosta.
263
00:26:59,144 --> 00:27:00,520
TULEVA LÄHETYS
264
00:27:00,604 --> 00:27:02,348
Tuleva lähetys.
265
00:27:06,611 --> 00:27:08,900
Haloo? Kuuletko ääneni?
266
00:27:09,656 --> 00:27:13,489
- Kyllä kuulen.
- Kuka siellä? Kenelle puhun?
267
00:27:13,577 --> 00:27:15,617
Olen Charlie Pace.
268
00:27:15,705 --> 00:27:20,248
Selvisin hengissä
Oceanicin lennolta 815.
269
00:27:20,335 --> 00:27:22,079
Missä sinä olet?
270
00:27:22,170 --> 00:27:23,997
Olemme saarella. Olemme elossa.
271
00:27:24,089 --> 00:27:26,212
Saarella? Mikä on sijaintinne?
272
00:27:26,300 --> 00:27:31,508
- En tiedä. Kuka sinä olet?
- Penelope Widmore.
273
00:27:31,598 --> 00:27:34,054
- Miten löysit tämän taajuuden?
- Desmond!
274
00:27:35,894 --> 00:27:37,721
Desmond!
275
00:27:38,939 --> 00:27:42,772
- Sanoitko "Desmond"?
- Sanoin! Hän on täällä kanssani.
276
00:27:42,860 --> 00:27:45,067
- Onko hän kunnossa?
- Hienossa kunnossa.
277
00:27:45,155 --> 00:27:47,693
- Oletko laivalla?
- Millä laivalla?
278
00:27:47,783 --> 00:27:52,611
80 meripeninkulman päässä.
Naomi tuli tänne laskuvarjolla.
279
00:27:52,705 --> 00:27:55,706
En ole laivassa. Kuka Naomi on?
280
00:28:11,601 --> 00:28:15,220
Haloo? Onko Desmond siellä?
281
00:28:15,314 --> 00:28:18,766
Desmond, kuuletko ääneni? Desmond!
282
00:28:28,162 --> 00:28:30,949
- Kuuletko ääneni?
- Penny!
283
00:28:31,040 --> 00:28:32,238
Ei!
284
00:28:53,732 --> 00:28:54,931
Charlie!
285
00:29:51,297 --> 00:29:53,504
SE El OLE PENNYN LAIVA
286
00:30:38,684 --> 00:30:41,258
- Ei hätää, kulta.
- Mikä hätänä?
287
00:30:42,188 --> 00:30:44,940
En tiedä. Hän on kai peloissaan.
288
00:30:45,025 --> 00:30:46,603
Eikä ihme.
289
00:30:49,905 --> 00:30:52,479
- Mitä nyt?
- Mikä poikakaverisi nimi olikaan?
290
00:30:52,575 --> 00:30:55,197
- Sen rocktähden?
- Charlie. Miten niin?
291
00:30:55,287 --> 00:30:57,445
KANAVA AUKI
292
00:30:58,582 --> 00:31:00,160
Charlie pelasti meidät.
293
00:31:05,423 --> 00:31:10,050
Jack! Hän teki sen!
Ystäväsi teki sen, hitto vie!
294
00:31:10,137 --> 00:31:12,176
- Mitä?
- Vihreä valo palaa!
295
00:31:12,264 --> 00:31:14,387
- Häirintä loppui!
- Käytä sitä sitten.
296
00:31:14,475 --> 00:31:15,506
Selvä.
297
00:31:15,601 --> 00:31:16,930
OTTAA YHTEYDEN
298
00:31:18,438 --> 00:31:21,011
Neljä, neljä, kaksi.
299
00:31:24,445 --> 00:31:26,651
Mitä tuo on?
300
00:31:26,739 --> 00:31:29,610
Rousseaun viesti
estää yhä signaalin.
301
00:31:29,700 --> 00:31:31,824
Ei sillä ole väliä. Olemme perillä.
302
00:31:31,911 --> 00:31:35,031
Toistaa, yksi, seitsemän, viisi, viisi.
303
00:32:10,079 --> 00:32:13,579
Toistaa, yksi, seitsemän, viisi, viisi,
304
00:32:13,667 --> 00:32:16,123
nolla, neljä, neljä, viisi.
305
00:32:28,016 --> 00:32:30,934
Nauhoitin tuon 16 vuotta sitten.
306
00:32:31,020 --> 00:32:33,642
Kolme päivää ennen syntymääsi.
307
00:32:39,196 --> 00:32:41,023
Emme taida tarvita sitä enää.
308
00:32:48,081 --> 00:32:49,279
Selvä. Tee se.
309
00:32:53,462 --> 00:32:55,336
ETSll SIGNAALIA
310
00:32:56,382 --> 00:32:58,956
En saa signaalia täällä.
311
00:33:15,904 --> 00:33:18,193
Nyt löytyy jotain.
312
00:33:19,366 --> 00:33:23,032
Se onnistuu.
Me pääsemme tältä saarelta.
313
00:33:23,120 --> 00:33:25,197
Juhlin vasta, kun pääsemme kotiin.
314
00:33:27,542 --> 00:33:31,837
Jack. Tiedän,
että luulet pelastavasi väkesi,
315
00:33:32,548 --> 00:33:36,083
mutta sinun on lopetettava tämä.
Se on virhe.
316
00:33:36,177 --> 00:33:39,926
- Oli virhe kuunnella sinua.
- Tämä on viimeinen mahdollisuutesi.
317
00:33:40,015 --> 00:33:44,060
Jos otatte yhteyden,
se tietää lopun alkua.
318
00:33:44,144 --> 00:33:46,102
Se löytyi! Sain signaalin!
319
00:33:47,690 --> 00:33:49,599
Et tiedä, mitä teet!
320
00:33:49,692 --> 00:33:51,400
Tiedän tarkalleen, mitä teen.
321
00:33:54,364 --> 00:33:55,479
YHDISTÄÄ
322
00:33:58,953 --> 00:33:59,984
YHTEYS LUOTU
323
00:34:08,297 --> 00:34:09,376
John!
324
00:34:09,465 --> 00:34:11,374
Astu kauemmaki, Jack.
325
00:34:20,519 --> 00:34:22,677
- Mitä sinä teit?
- Tein, mitä oli pakko.
326
00:34:22,771 --> 00:34:24,052
Astu taemmaksi.
327
00:34:31,239 --> 00:34:33,777
Pysy kaukana puhelimen luota.
328
00:34:40,792 --> 00:34:44,042
- Mitä sinä teet?
- En halua ampua sinua.
329
00:34:44,129 --> 00:34:47,213
Tee se, John. Ammu hänet.
Tee se! Sinun on...
330
00:34:53,890 --> 00:34:58,220
Pane se puhelin pois.
331
00:34:59,688 --> 00:35:04,101
En. Et enää estä minua
lähtemästä tältä saarelta.
332
00:35:09,783 --> 00:35:14,030
Tapan sinut, jos on pakko.
333
00:35:14,121 --> 00:35:16,280
- Tee se sitten, John.
- Jack.
334
00:35:32,642 --> 00:35:33,840
Jack.
335
00:35:36,480 --> 00:35:39,931
Sinun ei pitäisi tehdä tätä.
336
00:35:44,113 --> 00:35:45,738
Minkowski.
337
00:35:48,160 --> 00:35:49,951
Haloo?
338
00:35:53,457 --> 00:35:55,746
- Kuka siellä?
- Kuka siellä?
339
00:35:57,587 --> 00:36:00,292
Olen Jack Shephard. Oletko...?
340
00:36:01,133 --> 00:36:04,632
- Oletko sillä rahtialuksella?
- Miten löysit tämän kanavan?
341
00:36:05,179 --> 00:36:08,548
Naomi kertoi etsintäpartiostanne
ja laivasta.
342
00:36:09,183 --> 00:36:12,884
Naomi? Löysittekö hänet?
Missä hän on? Kuka olet?
343
00:36:14,272 --> 00:36:17,808
Olen yksi Oceanicin lennolta 815
elossa selvinneistä.
344
00:36:19,361 --> 00:36:22,980
- Voitko paikantaa meidät?
- Totta hitossa.
345
00:36:23,074 --> 00:36:26,028
Pysykää siellä. Olemme tulossa.
346
00:37:05,372 --> 00:37:06,570
Haloo?
347
00:37:08,417 --> 00:37:12,415
Haloo? Minä tässä.
348
00:37:14,382 --> 00:37:16,755
Odota. Älä sulje puhelinta.
349
00:37:19,555 --> 00:37:24,466
Tiedän, mitä sanoit.
Haluan tavata sinut.
350
00:37:25,561 --> 00:37:26,807
Ole kiltti.
351
00:37:28,523 --> 00:37:32,272
Niin. Lentokentällä.
352
00:37:34,029 --> 00:37:36,485
Tiedät, missä.
353
00:37:38,368 --> 00:37:40,028
Kiitos.
354
00:38:56,080 --> 00:38:57,705
- Hei.
- Hei.
355
00:39:02,087 --> 00:39:03,416
Näin sinut uutisissa.
356
00:39:05,257 --> 00:39:08,093
Vedätkö vielä ihmisiä
palavista autonromuista?
357
00:39:08,177 --> 00:39:10,336
Vanha tapa.
358
00:39:12,599 --> 00:39:14,307
Näytät kamalalta.
359
00:39:17,021 --> 00:39:18,480
Kiitos.
360
00:39:21,025 --> 00:39:23,065
Miksi soitit, Jack?
361
00:39:33,790 --> 00:39:35,830
Toivoin, että olisit kuullut sen.
362
00:39:35,917 --> 00:39:38,040
Että olisit mennyt hautajaisiin.
363
00:39:41,507 --> 00:39:43,132
Miksi olisin mennyt?
364
00:39:56,023 --> 00:39:57,352
Olen lentänyt paljon.
365
00:39:59,569 --> 00:40:01,894
- Mitä?
- Olen käyttänyt kultaista passia,
366
00:40:02,864 --> 00:40:04,489
joka annettiin meille.
367
00:40:04,575 --> 00:40:09,652
Lennän joka perjantai LA:sta -
368
00:40:09,747 --> 00:40:15,335
Tokioon, Singaporeen tai Sydneyhyn.
369
00:40:18,298 --> 00:40:23,886
Astun koneesta, juon drinkin
ja lennän sitten kotiin.
370
00:40:25,682 --> 00:40:26,845
Miksi?
371
00:40:30,270 --> 00:40:32,892
Koska haluan,
että kone syöksyy maahan, Kate.
372
00:40:35,818 --> 00:40:39,069
En välitä muista matkustajista.
373
00:40:40,574 --> 00:40:44,025
Jokaisen ilmakuopan kohdalla -
374
00:40:44,119 --> 00:40:47,571
suljen silmäni -
375
00:40:47,665 --> 00:40:52,541
ja rukoilen,
että voisin palata entiseen.
376
00:41:00,930 --> 00:41:05,260
- Mikään ei muutu nyt.
- Olen kyllästynyt valehtelemaan.
377
00:41:08,772 --> 00:41:10,397
Teimme virheen.
378
00:41:16,865 --> 00:41:20,448
Minun on mentävä.
Hän ihmettelee, missä olen.
379
00:41:20,536 --> 00:41:21,567
Älä.
380
00:41:27,794 --> 00:41:32,587
- Meidän ei ollut määrä lähteä.
- Olipas.
381
00:41:41,684 --> 00:41:43,143
Hyvästi, Jack.
382
00:41:51,070 --> 00:41:53,526
Meidän on palattava takaisin, Kate.
383
00:42:10,759 --> 00:42:13,048
Meidän on palattava!