1 00:00:00,300 --> 00:00:01,500 Previously on LOST... 2 00:00:01,600 --> 00:00:02,500 They think you are special 3 00:00:02,600 --> 00:00:05,300 We want you to lead a group of highly trained people. 4 00:00:05,400 --> 00:00:08,600 -How's the interview? -Well, they want me to go all the way to portland 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,600 for research that doesn't even work. 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,200 because it does work, I'm pregnant. 7 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 MY WHOLE LIFE, ALL I'VE EVER WANTED WAS TO HAVE A BABY,now because of you i can. 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,900 I KNOW THAT YOU DON'T CARE, BUT THE PEOPLE 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,900 I SPENT THE LAST THREE YEARS OF MY LIFE WITH, THEY JUST LEFT ME. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,400 -YOU OKAY? -YEAH. 11 00:00:26,700 --> 00:00:28,900 -SHE IS NOT COMING WITH US. -YES, SHE IS. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 -WHY? -BECAUSE THEY LEFT HER BEHIND TOO. 13 00:01:07,400 --> 00:01:08,500 IT'S GETTING LATE. 14 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 THIS IS A GOOD PLACE TO MAKE CAMP. 15 00:01:18,300 --> 00:01:19,400 I'LL GET SOME FIREWOOD. 16 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 I'LL GO WITH YOU. 17 00:01:46,300 --> 00:01:47,400 DO YOU WANNA TALK ABOUT IT? 18 00:01:49,200 --> 00:01:50,300 TALK ABOUT WHAT? 19 00:01:51,100 --> 00:01:54,700 ABOUT THE WEEK YOU SPENT OVER THERE WITH THEM. 20 00:01:57,600 --> 00:01:58,500 WELL, AFTER YOU LEFT, 21 00:01:58,900 --> 00:02:00,200 I'D, UH... 22 00:02:01,300 --> 00:02:03,000 I'D MADE A DEAL WITH THEM-- IF I TOOK CARE OF BEN, 23 00:02:03,100 --> 00:02:04,800 THAT THEY'D LET ME OFF THE ISLAND. 24 00:02:04,900 --> 00:02:06,900 I DON'T KNOW. I JUST KEPT MY HEAD DOWN, 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,300 DID WHAT I WAS SUPPOSED TO, 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,000 AND I DIDN'T ASK ANY QUESTIONS. 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,100 AND THAT'S IT? 28 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 THAT'S IT. 29 00:02:38,100 --> 00:02:40,600 OKAY. LET'S HAVE IT. 30 00:02:43,600 --> 00:02:46,000 I WANT TO KNOW WHAT YOU PEOPLE ARE DOING ON THIS ISLAND, 31 00:02:46,500 --> 00:02:48,100 WHY YOU'RE TERRORIZING US, 32 00:02:48,600 --> 00:02:51,500 MAKING LISTS, KIDNAPPING CHILDREN. 33 00:02:53,200 --> 00:02:55,000 I WANT TO KNOW EVERYTHING. 34 00:02:56,600 --> 00:02:58,500 BUT THE FIRST THING I'D LIKE TO KNOW IS... 35 00:03:00,100 --> 00:03:01,200 WHO ARE YOU? 36 00:03:05,500 --> 00:03:08,500 (Petula Clark's "Downtown" playing) 37 00:03:15,900 --> 00:03:19,800 HI. I'M JULIET BURKE. I'M WITH MITTELOS BIOSCIENCE. 38 00:03:19,900 --> 00:03:22,100 I'LL LET MR. ALPERT KNOW YOU'RE HERE. THANK YOU. 39 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 WOW. (both laugh) 40 00:03:27,000 --> 00:03:27,800 I THINK THEY'RE TAKING THIS 41 00:03:27,900 --> 00:03:30,600 WHOLE "CORPORATE SECRECY" THING A LITTLE TOO SERIOUSLY. 42 00:03:31,100 --> 00:03:32,700 I'M NEVER GONNA FIT IN WITH THESE PEOPLE. 43 00:03:34,200 --> 00:03:35,100 (knock on window) 44 00:03:36,100 --> 00:03:37,200 HEY THERE, DR. BURKE. 45 00:03:37,400 --> 00:03:39,700 -IF YOU POP THE TRUNK, I'LL GET YOUR BAGS. -THANK YOU. 46 00:03:42,200 --> 00:03:43,400 (gate rattling) 47 00:03:43,700 --> 00:03:44,600 HEY. 48 00:03:46,100 --> 00:03:47,700 AH, YOU MANAGED TO FIND US. 49 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 -I DIDN'T EVEN KNOW THEY HAD AN AIRPORT OUT HERE. -I KNOW. IT SURPRISES EVERYONE. 50 00:03:51,100 --> 00:03:54,900 -HI. YOU MUST BE RACHEL. RICHARD ALPERT. -NICE TO MEET YOU. 51 00:03:55,000 --> 00:03:57,800 THANK YOU FOR LETTING US BORROW YOUR SISTER FOR A FEW MONTHS. 52 00:03:57,900 --> 00:03:59,800 JUST PROMISE ME YOU'LL BRING HER BACK IN ONE PIECE. 53 00:04:00,100 --> 00:04:01,300 WELL, WE'LL DO OUR BEST. 54 00:04:01,700 --> 00:04:05,000 UM, SO LISTEN, IT'S A... A SECURITY THING, YOU KNOW? 55 00:04:05,100 --> 00:04:07,800 WE HAVE TO TAKE YOU IN THE REST OF THE WAY, SO... 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 WHENEVER YOU'RE READY, WE'LL BE WAITING 57 00:04:09,500 --> 00:04:12,600 RIGHT OVER HERE, BUT PLEASE TAKE YOUR TIME. PLEASURE TO MEET YOU. 58 00:04:13,000 --> 00:04:13,900 -THANKS. -THANK YOU. 59 00:04:21,600 --> 00:04:22,700 IT'S BETTER THIS WAY. 60 00:04:23,200 --> 00:04:24,300 IS THIS A MISTAKE? 61 00:04:24,900 --> 00:04:26,400 I SHOULDN'T GO. WHAT IF YOU GET SICK AGAIN? 62 00:04:26,500 --> 00:04:28,000 I WON'T. THE CANCER'S GONE, 63 00:04:28,800 --> 00:04:32,100 AND I'M 100% PREGGERS, THANKS TO YOU. 64 00:04:33,300 --> 00:04:34,900 I'LL BE BACK... YES, I KNOW. 65 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 BEFORE YOU GIVE BIRTH. I PROMISE. 66 00:04:36,600 --> 00:04:39,900 -I KNOW. DON'T WORRY ABOUT US, OKAY? -OKAY. 67 00:04:41,200 --> 00:04:43,100 YOU SPENT YOUR WHOLE LIFE WORKING TO GET HERE, 68 00:04:43,200 --> 00:04:45,400 SO DON'T BLOW IT. 69 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 (laughs) 70 00:04:49,300 --> 00:04:51,600 I LOVE YOU. (whispers) I LOVE YOU. (blows kiss) 71 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 -OKAY. -GO MAKE US PROUD. 72 00:05:02,300 --> 00:05:03,500 (gate rattling) 73 00:05:05,200 --> 00:05:06,100 MA'AM... 74 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 (Juliet) BYE. 75 00:05:18,200 --> 00:05:19,300 WHO ARE YOU? 76 00:05:25,200 --> 00:05:26,800 IF I TOLD YOU WHO I WAS, 77 00:05:28,000 --> 00:05:29,900 IF I TOLD YOU EVERYTHING THAT I KNOW, 78 00:05:30,600 --> 00:05:31,800 YOU'D KILL ME. 79 00:05:34,100 --> 00:05:35,800 WHAT DO YOU THINK I'LL DO IF YOU DON'T? 80 00:05:37,500 --> 00:05:38,000 (firewood clatters) 81 00:05:38,100 --> 00:05:39,100 (Jack) LEAVE HER ALONE. 82 00:05:43,800 --> 00:05:45,900 SOONER OR LATER, SHE'LL ANSWER MY QUESTIONS. 83 00:05:46,900 --> 00:05:48,800 SHE'LL ANSWER YOUR QUESTIONS WHEN SHE'S READY, 84 00:05:50,000 --> 00:05:51,700 AND YOU'LL WAIT UNTIL SHE IS. 85 00:05:53,600 --> 00:05:55,100 SHE'S UNDER MY PROTECTION. 86 00:06:14,700 --> 00:06:18,700 ---www.opensubtitles.org--- 87 00:06:18,700 --> 00:06:23,700 LOST SEASON 03 EPISODE 16 88 00:06:23,800 --> 00:06:25,700 LOST SEASON 03 EPISODE 16 89 00:06:42,500 --> 00:06:43,400 CLAIRE? 90 00:06:46,900 --> 00:06:48,700 (wailing) 91 00:06:48,700 --> 00:06:49,800 CLAIRE? 92 00:06:50,700 --> 00:06:51,600 CLAIRE? 93 00:06:53,300 --> 00:06:55,500 OH, OH, WHAT IS IT? 94 00:06:55,700 --> 00:06:59,100 OH, IT'S OKAY. SHUSH. I KNOW. 95 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 IT'S OKAY. YEAH, 'S OKAY. 96 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 CLAIRE, HEY. 97 00:07:03,800 --> 00:07:05,900 CLAIRE, YOU OKAY? 98 00:07:07,300 --> 00:07:08,400 CHARLIE. 99 00:07:09,700 --> 00:07:10,900 WHAT'S--WHAT'S GOING ON? 100 00:07:11,100 --> 00:07:13,500 DIDN'T YOU HEAR AARON? IS HE OKAY? 101 00:07:13,600 --> 00:07:16,700 NO, HE'S OKAY, HE'S OKAY. ARE YOU ALL RIGHT? 102 00:07:16,900 --> 00:07:20,000 YEAH, I JUST... I JUST FEEL A LITTLE BIT OFF. 103 00:07:20,400 --> 00:07:21,700 I DIDN'T SLEEP WELL. 104 00:07:21,900 --> 00:07:23,800 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T HEAR HIM CRYING. 105 00:07:23,900 --> 00:07:25,300 WELL, MAYBE YOU'RE COMING DOWN WITH SOMETHING. 106 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 BUT WHY DON'T YOU LET ME TAKE AARON, 107 00:07:28,100 --> 00:07:31,300 AND YOU GET SOME MORE REST? YEAH. DO YOU MIND? 108 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 ABSOLUTELY. HEY. 109 00:07:34,900 --> 00:07:36,500 (moans) I WON'T SLEEP... LONG. 110 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 (Juliet) I GUESS IT'S NO USE ASKING THEM TO WAIT UP, HUH? 111 00:07:53,300 --> 00:07:55,500 THEY'LL COME AROUND. JUST GIVE THEM SOME TIME. 112 00:07:55,800 --> 00:07:59,000 MY PEOPLE KEPT SAYID CHAINED TO A SWING SET FOR THREE DAYS. 113 00:07:59,400 --> 00:08:00,900 THEN I DRAGGED KATE INTO THE JUNGLE, 114 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 HANDCUFFED MYSELF TO HER AND LIED ABOUT IT. 115 00:08:04,500 --> 00:08:05,900 HOW MUCH TIME DO YOU THINK THEY NEED? 116 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 WE'LL BE BACK TO OUR BEACH A COUPLE HOURS. 117 00:08:09,800 --> 00:08:11,100 THEY'LL PROBABLY BE OVER IT BY THEN. 118 00:08:14,500 --> 00:08:15,600 YOU NERVOUS? 119 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 HELL, YES. 120 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 I KNOW THAT, UH, SIX MONTHS SOUNDS LIKE AN ETERNITY, 121 00:08:23,600 --> 00:08:24,900 BUT YOU'RE GONNA BE AMAZED 122 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 AT HOW TIME FLIES ONCE YOU'RE THERE. 123 00:08:26,500 --> 00:08:28,200 I CAN'T WAIT TO FIND OUT WHERE "THERE" IS. 124 00:08:28,700 --> 00:08:31,100 (Ethan) DR. BURKE, WANNA HAVE A SEAT? 125 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 I'D LIKE TO TAKE SOME OF YOUR VITALS, 126 00:08:33,800 --> 00:08:34,900 IF THAT'S OKAY WITH YOU. 127 00:08:35,100 --> 00:08:37,000 yeah, SURE. 128 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 EVERYONE AT THE COMPANY IS REALLY EXCITED 129 00:08:42,900 --> 00:08:44,500 ABOUT YOU COMING DOWN, DR. BURKE, 130 00:08:44,800 --> 00:08:45,900 AND I THINK YOUR RESEARCH 131 00:08:46,000 --> 00:08:48,300 IS REALLY GONNA HAVE A MAJOR IMPACT ON US. 132 00:08:57,801 --> 00:08:58,699 WHAT IS THAT? 133 00:08:58,700 --> 00:09:01,500 THAT IS ORANGE JUICE WITH A CONSIDERABLE AMOUNT 134 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 OF TRANQUILIZER MIXED IN. 135 00:09:04,500 --> 00:09:05,600 YOU WANT ME TO DRINK IT? 136 00:09:05,700 --> 00:09:08,400 OH, YES. YOU'RE GONNA WANT TO BE ASLEEP FOR THE TRIP, DR. BURKE. 137 00:09:08,500 --> 00:09:10,200 IT CAN BE KIND OF INTENSE. 138 00:09:11,800 --> 00:09:15,600 O-OKAY. I was FINE WITH SIGNING all of your paperwork.. 139 00:09:15,700 --> 00:09:17,400 FINE WITH AGREEING TO NOT TALK 140 00:09:17,500 --> 00:09:19,200 TO ANYONE IN MY LIFE FOR SIX MONTHS, 141 00:09:19,400 --> 00:09:21,500 FINE WITH THE FACT THAT NO ONE IN THE MEDICAL COMMUNITY 142 00:09:21,600 --> 00:09:24,300 HAS EVER HEARD OF MITTELOS BIOSCIENCE-- -WHY WERE YOU FINE? 143 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 -WHAT? -WHY WERE YOU FINE WITH THOSE THINGS? 144 00:09:27,900 --> 00:09:30,900 IT SEEMS LIKE QUITE A LEAP FOR A JOB OPPORTUNITY, 145 00:09:31,900 --> 00:09:33,200 AND WE'RE NOT PAYING YOU THAT MUCH. 146 00:09:36,200 --> 00:09:39,000 I THINK YOU'RE FINE BECAUSE DEEP DOWN, A PART OF YOU KNOWS 147 00:09:39,100 --> 00:09:42,000 THAT THE PLACE WE'RE TAKING YOU TO IS SPECIAL. 148 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 SPECIAL, HUH? 149 00:09:46,100 --> 00:09:47,700 LET ME ASK YOU SOMETHING, JULIET. 150 00:09:50,300 --> 00:09:52,600 YOU TOOK A WOMAN, YOUR OWN SISTER-- 151 00:09:53,300 --> 00:09:56,100 WHOSE REPRODUCTIVE SYSTEM WAS RAVAGED BY CHEMOTHERAPY, 152 00:09:56,200 --> 00:09:59,300 She was STERILE, AND YOU MADE HER PREGNANT. 153 00:09:59,600 --> 00:10:02,400 YOU CREATED LIFE WHERE LIFE WASN'T SUPPOSED TO BE. 154 00:10:03,700 --> 00:10:05,100 THAT'S A GIFT, JULIET. 155 00:10:06,000 --> 00:10:07,100 YOU HAVE A GIFT. 156 00:10:08,100 --> 00:10:08,900 NOW DON'T YOU FEEL 157 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 YOU'RE MEANT TO DO SOMETHING SIGNIFICANT WITH IT? 158 00:10:15,000 --> 00:10:17,400 WHERE WE'RE GOING, YOU CAN DO JUST THAT. 159 00:10:20,400 --> 00:10:21,500 WHERE EXACTLY ARE WE GOING? 160 00:10:21,600 --> 00:10:22,900 I CAN'T TELL YOU THAT, 161 00:10:24,200 --> 00:10:25,100 BUT WHAT I CAN TELL YOU 162 00:10:25,200 --> 00:10:27,800 IS THAT YOU'LL SEE THINGS THERE 163 00:10:27,900 --> 00:10:29,400 THAT YOU NEVER IMAGINED. 164 00:10:33,500 --> 00:10:35,600 NOW NO ONE IS FORCING YOU TO DO ANYTHING, 165 00:10:35,700 --> 00:10:36,900 SO IF YOU CHANGE YOUR MIND, 166 00:10:37,000 --> 00:10:38,300 WE'RE HAPPY TO TAKE YOU BACK TO-- 167 00:10:46,300 --> 00:10:49,500 UM, YOU PROBABLY SHOULDN'T HAVE DRUNK THAT SO FAST. 168 00:11:08,400 --> 00:11:09,500 GOOD MORNING. (gasping) 169 00:11:11,500 --> 00:11:13,700 NO, NO, IT'S OKAY. YOU'LL BE HOARSE FOR A FEW HOURS, 170 00:11:13,800 --> 00:11:15,400 BUT IT GETS BETTER ASHE DAY GOES ON. 171 00:11:15,600 --> 00:11:17,300 SORRY I HAD TO STRAP YOU IN, 172 00:11:17,400 --> 00:11:19,500 BUT THE LAST LEG IS ALWAYS A LITTLE BUMPY. 173 00:11:19,600 --> 00:11:23,000 WATCH YOUR HEAD. GIVE ME YOUR HAND. 174 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 WE'RE HERE. 175 00:11:46,400 --> 00:11:47,500 (hoarsely) HERE WHERE? 176 00:11:49,200 --> 00:11:50,900 (birds chirping in distance) 177 00:12:51,100 --> 00:12:52,200 HELLO, DR. BURKE. 178 00:12:55,300 --> 00:12:56,700 MY NAME IS BENJAMIN LINUS. 179 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 I'M REALLY LOOKING FORWARD TO WORKING WITH YOU. 180 00:13:04,100 --> 00:13:05,200 WATCH YOUR STEP HERE. 181 00:13:16,500 --> 00:13:18,300 HEY, WHOA, THAT'S TOO MUCH WAR. 182 00:13:18,400 --> 00:13:19,300 IT'S GONNA BE ALL SOGGY. 183 00:13:19,500 --> 00:13:21,500 IT'S OATMEAL, DUDE. IT'S SUPPOSED TO BE SOGGY. 184 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 WELL, IF IT AIN'T THREE MEN AND A BABY. 185 00:13:26,000 --> 00:13:27,200 I COUNTED HUGO TWICE. 186 00:13:29,100 --> 00:13:31,200 OH, WHAT? COME ON. I USED YOUR NAME. 187 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 HEY... 188 00:13:37,300 --> 00:13:39,200 DOES ANYBODY KNOW WHERE THERE'S ANY ASPIRIN? 189 00:13:39,300 --> 00:13:40,500 CLAIRE, YOU DON'T LOOK SO GOOD. 190 00:13:40,600 --> 00:13:43,000 HEY, WHAT ARE YOU DOING UP? YOU'RE MEANT TO BE IN BED. 191 00:13:43,400 --> 00:13:46,600 YEAH, NO, I KNOW. I JUST... MY HEAD IS POUNDING. 192 00:13:46,800 --> 00:13:49,200 I GOT YOU COVERED. TWO ASPIRIN COMING RIGHT UP. 193 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 THANK YOU. 194 00:13:58,700 --> 00:14:01,500 (woman) CAN YOU GIVE ME A HAND? (man) YEAH. I'LL BE RIGHT THERE. 195 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 (under breath) SON OF A BITCH. 196 00:14:07,400 --> 00:14:09,500 JACK. IT'S JACK! 197 00:14:18,100 --> 00:14:19,500 (woman) COME ON! COME ON! IT'S JACK! 198 00:14:20,200 --> 00:14:21,100 IT'S JACK. 199 00:14:45,900 --> 00:14:46,800 (Sun) SAYID! 200 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 HURLEY! 201 00:14:59,000 --> 00:14:59,800 DOC. 202 00:14:59,900 --> 00:15:00,800 ALL RIGHT. 203 00:15:03,300 --> 00:15:04,400 HEY. 204 00:15:34,300 --> 00:15:35,700 WHAT THE HELL IS SHE DOING HERE? 205 00:15:56,200 --> 00:15:59,500 HEY. 206 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 SO... 207 00:16:06,700 --> 00:16:07,900 YOU'RE, LIKE, ONE OF THEM, HUH? 208 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 I'M JULIET. 209 00:16:13,300 --> 00:16:14,800 I DON'T REMEMBER YOU FROM THE DOCK... 210 00:16:16,500 --> 00:16:17,900 WHERE YOU PUT BAGS ON OUR HEADS... 211 00:16:19,300 --> 00:16:20,600 AFTER YOU SHOCKED US. 212 00:16:23,600 --> 00:16:25,000 I HAD THE DAY OFF. 213 00:16:33,100 --> 00:16:34,400 SO I HEAR YOU'RE A DOCTOR. 214 00:16:35,400 --> 00:16:36,900 I'M REALLY MORE OF A RESEARCHER. 215 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 UH-HUH. 216 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 THEY SEND YOU OVER HERE TO KEEP AN EYE ON ME? 217 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 OKAY. 218 00:16:50,600 --> 00:16:53,600 THE LAST ONE OF YOU GUYS THAT CAME OVER HERE--ETHAN... 219 00:16:56,600 --> 00:17:00,400 HE KIDNAPPED CLAIRE, AND CHARLIE GOT UPSET. 220 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 WE BURIED HIM OVER THERE. 221 00:17:24,100 --> 00:17:25,300 (man) GO AHEAD AND DISCONNECT. 222 00:17:29,900 --> 00:17:32,400 SHE'S GONE, JULIET. SHE'S DEAD. 223 00:17:39,500 --> 00:17:41,700 IT'S OKAY. YOU TRIED. 224 00:17:42,400 --> 00:17:43,500 (man) I'LL GET THE TRAY. 225 00:17:44,900 --> 00:17:46,300 (woman) DISASSEMBLE. 226 00:17:48,400 --> 00:17:49,900 WHY DON'T YOU GO AHEAD AND TAKE OFF? 227 00:17:51,400 --> 00:17:52,700 I'LL TALK TO BEN. 228 00:18:08,300 --> 00:18:10,500 (waves crashing loudly) 229 00:18:10,500 --> 00:18:12,700 IT WAS SABINE'S OICE TO GET PREGNANT. 230 00:18:19,800 --> 00:18:21,700 SHE KNEW SHE WAS TAKING A RISK. 231 00:18:23,100 --> 00:18:24,900 I THINK IT HAPPENS AT CONCEPTION, 232 00:18:26,100 --> 00:18:26,900 AND IF THAT'S THE CASE, 233 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT IT, 234 00:18:28,300 --> 00:18:30,700 AT LEAST NOT HERE. I'M NOT SURE I UNDERSTAND. 235 00:18:30,800 --> 00:18:32,100 THE ONLY WAY TO SEE IF I'M RIGHT 236 00:18:32,200 --> 00:18:34,700 IS TO TAKE A WOMAN OFF THE ISLAND, BACK TO MIAMI. 237 00:18:34,800 --> 00:18:37,000 NO. YOU'RE NOT TAKING ANYBODY OFF THE ISLAND. 238 00:18:43,200 --> 00:18:45,300 IN THAT CASE, THERE'S THING MORE I CAN DO. 239 00:18:46,100 --> 00:18:48,300 I KNOW YOU PUT A LOT OFAITH IN ME, BEN, 240 00:18:48,800 --> 00:18:50,800 AND I'M SORRY I COULDN'T HELP YOU. 241 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 MY SISTER'S GIVING BIRTH IN THREE MONTHS... 242 00:18:57,100 --> 00:18:59,200 AND I HAVEN'T EVEN BEEN ABLE TO CALL HER. 243 00:19:02,600 --> 00:19:04,200 IT'S TIME FOR ME TO GO HOME. 244 00:19:10,400 --> 00:19:13,300 YOUR SISTER WON'T BE GIVING BIRTH IN THREE MONTHS, JULIET. 245 00:19:17,000 --> 00:19:18,600 SHE'LL BE DEAD BEFORE THEN. 246 00:19:19,300 --> 00:19:20,900 HER CANCER'S BACK. 247 00:19:45,100 --> 00:19:48,900 WHERE DID YOU GET THIS? MIKHAIL. I'M SORRY. I SHOULD HAVE TOLD YOU SOONER. 248 00:19:49,000 --> 00:19:50,200 I JUST DIDN'T SEE WHAT GOOD IT WOULD DO-- 249 00:19:50,300 --> 00:19:52,300 WHAT GOOD IT WOULD DO?! COULD HAVE GONE HOME! 250 00:19:52,400 --> 00:19:54,200 I COULD HAVE BEEN WITH HER! YOU STILL CAN. 251 00:19:55,400 --> 00:19:58,700 YOU CAN GO HOME, JULIET, BE WITH HER IN HER FINAL DAYS, 252 00:19:59,700 --> 00:20:01,900 OR YOU CAN STAY HERE AND HELP ME WITH OUR PROBLEM. 253 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 WHY WOULD I STAY? 254 00:20:05,600 --> 00:20:07,700 BECAUSE IF YOU DO, I WILL CURE YOUR SISTER'S CANCER. 255 00:20:09,900 --> 00:20:11,700 I'M SUPPOSED TO TAKE THAT ON FAITH? 256 00:20:11,800 --> 00:20:12,900 YOU'VE BEEHERE FOR SIX MONTHS. 257 00:20:13,400 --> 00:20:14,900 YOU'VE DONE EXTENSIVE WORKUPS ON ALL OF US. 258 00:20:15,000 --> 00:20:18,100 HAVE YOU SEEN EVEN A TRACE OF CANCER? THAT'S HERE, 259 00:20:18,500 --> 00:20:21,000 AND BEING THAT YOU WON'T LET ME BRING MY SISTER HERE, 260 00:20:21,100 --> 00:20:23,300 I'M GONNA NEED MORE-- JACOB SAID HE WOULD TAKE CARE OF IT HIMSELF. 261 00:20:25,000 --> 00:20:26,900 UNLESS, OF COURSE, YOU DON'T HAVE FAITH IN HIM. 262 00:20:29,200 --> 00:20:31,100 EVERY WOMAN ON THIS ISLAND NEEDS YOU. 263 00:20:32,200 --> 00:20:33,500 IF YOU CHOOSE TO STAY, 264 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 I PROMISE YOU, 265 00:20:36,200 --> 00:20:37,700 WE WILL SAVE RACHEL'S LIFE. 266 00:20:45,100 --> 00:20:47,300 TRUST HER? SHE'S ONE OF THEM. 267 00:20:47,400 --> 00:20:49,000 NOT ANYMORE. THEY LEFT HER BEHIND. 268 00:20:49,100 --> 00:20:51,400 OH, YEAH? WHERE'D THEY GO? I TOLD YOU. I DON'T KNOW. 269 00:20:51,500 --> 00:20:54,100 MAYBE WE BETTER ASK HER. (Jack) SHE DOESN'T KNOW EITHER. 270 00:20:54,200 --> 00:20:57,200 HERE'S A WACKY IDEA. LET'S SIC OUR RESIDENT IRAQI ON HER, 271 00:20:57,500 --> 00:21:00,600 LET HIM DO WHAT HE DOES, THEN SEE WHAT SHE SAYS. NO. I DON'T DO THAT ANYMORE. 272 00:21:00,800 --> 00:21:02,200 WELL, AIN'T THAT CONVENIENT? 273 00:21:03,000 --> 00:21:05,800 BUT I DON'T TRUST HER, JACK. IF SHE'S SO INNOCENT... 274 00:21:05,900 --> 00:21:07,400 HEY. WHY WON'T SHE ANSWER OUR QUESTIONS? 275 00:21:07,500 --> 00:21:10,200 JUST GIVE HER SOME TIME. SHE'S AFRAID. HOW MUCH TIME? 276 00:21:10,400 --> 00:21:14,000 (Jack) LOOK, THE FACT THAT I TRUST HER SHOULD BE ENOUGH. IT'S NOT. 277 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 WHERE DID LOCKE GO? 278 00:21:18,200 --> 00:21:21,000 HE WENT WITH THEM, RIGHT AFTER HE DESTROYED THE SUB-- 279 00:21:21,100 --> 00:21:23,000 THE SUB THAT WAS GONNA TAKE ME OFF THIS ISLAND. 280 00:21:23,100 --> 00:21:24,800 WHAT? THEY WERE GONNA LET YOU GO? 281 00:21:24,900 --> 00:21:26,800 YEAH. SAID WHO? 282 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 BEN. 283 00:21:29,800 --> 00:21:30,900 BEN... 284 00:21:31,900 --> 00:21:34,400 WHOSE LIFE YOU SAVED. SAWYER, LAY OFF. 285 00:21:34,500 --> 00:21:36,300 SHOULDA LET THAT BUG-EYED BASTARD DIE. 286 00:21:36,400 --> 00:21:38,700 HE DID IT FOR US. SOUNDS LIKE HE DID IT FOR HIM. 287 00:21:38,800 --> 00:21:41,200 JAMES. IS THERE SOMETHING YOU WANNA ASK ME, SAWYER? 288 00:21:41,300 --> 00:21:42,800 YEAH, JACK. I WANNA ASK YOU WHY YOU'RE FIGHTING 289 00:21:42,900 --> 00:21:44,700 EVERY SINGLE ONE OF US AND STICKING UP FOR ONE OF THEM? 290 00:21:44,800 --> 00:21:48,500 LOOK, I SPENT EVERY MOMENT OVER THERE TRYING TO FIND... CLAIRE? 291 00:21:48,600 --> 00:21:50,400 A WAY OFF THIS ISLAND. I WAS TRYING TO HELP ALL OF US. 292 00:21:50,700 --> 00:21:53,800 I WAS TRYING TO GET US RESCUED. CLAIRE? JACK! 293 00:21:54,800 --> 00:21:57,900 SOMETHING'S WRONG WITH CLAIRE! (wan) OH, MY GOSH. 294 00:21:58,000 --> 00:21:59,300 CLAIRE? (man) IS SHE OKAY? 295 00:22:00,800 --> 00:22:02,500 GRAB HER, GRAB HER. 296 00:22:02,800 --> 00:22:04,300 LET'S GET HER UP. LET'S GET HER UP. 297 00:22:05,300 --> 00:22:07,500 CLAIRE? CLAIRE! HOW LONG HAS SHE BEEN LIKE THIS? 298 00:22:07,600 --> 00:22:09,400 UH, SHE STARTED FEELING BAD THIS MORNING. 299 00:22:09,500 --> 00:22:12,000 BEFORE WE GOT BACK, WAS SHE SHOWING ANY SYMPTOMS AT ALL? 300 00:22:12,100 --> 00:22:15,000 NO, SHE WAS FINE. WHAT ABOUT WATER? HAS SHE BEEN DRINKING ENOUGH WATER? 301 00:22:15,100 --> 00:22:17,500 I THINK SO, YEAH. ALL RIGHT, KEEP THAT HEAD UP. 302 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 WHAT HAPPENED TO HER? 303 00:22:22,300 --> 00:22:23,500 (speaking Korean) 304 00:22:24,900 --> 00:22:26,600 HE SAID, "WHAT DO YOU CARE?" 305 00:22:33,300 --> 00:22:36,200 KATE! I NEED YOUR HELP. 306 00:22:36,300 --> 00:22:37,800 I NEED YOU TO GO AND GET JACK. 307 00:22:38,700 --> 00:22:39,500 WELL, HE'S BUSY RIGHT NOW. 308 00:22:39,600 --> 00:22:41,100 PLEASE, I HAVE TO TALK TO HIM. 309 00:22:41,400 --> 00:22:42,900 YOU WANNA TELL ME WHY YOU NEED JACK? 310 00:22:45,200 --> 00:22:47,100 BECAUSE I THINK I KNOW WHAT'S WRONG WITH CLAIRE. 311 00:22:48,900 --> 00:22:49,900 WHY? 312 00:22:51,400 --> 00:22:52,900 BECAUSE I DID ITO HER. 313 00:23:21,700 --> 00:23:23,400 GIVING YOU A BAD FEELING IN YOUR STOMACH? 314 00:23:27,900 --> 00:23:28,900 YEAH, ME, TOO. 315 00:23:30,100 --> 00:23:31,700 CLAIRE'S IMMUNE SYSTEM IS TURNING ON HER. 316 00:23:31,800 --> 00:23:33,000 SHE'S HAVING A LATENT REACTION 317 00:23:33,100 --> 00:23:35,200 TO A MEDICATION IN HER BLOODSTREAM. WHAT MEDICATION? 318 00:23:35,300 --> 00:23:36,900 IT WAS DESIGNED TO KEEP HER ALIVE 319 00:23:37,000 --> 00:23:39,600 DURING THE LATE STAGES OF HER PREGNANCY. DESIGNED BY WHO? 320 00:23:41,600 --> 00:23:42,700 BY ME. 321 00:23:42,900 --> 00:23:45,400 FOR SOME REASON THE WOMEN HERE CAN'T HAVE BABIES. 322 00:23:46,000 --> 00:23:48,200 THE MOER'S BODY TURNS ON THE PREGNANCY, 323 00:23:48,300 --> 00:23:49,800 TREATS IT AS A FOREIGN INVADER. 324 00:23:50,100 --> 00:23:52,200 I SAW IT HAPPEN OVER AND OVER. 325 00:23:52,300 --> 00:23:54,700 EVERY PREGNANT WOMAN ON THIS ISLAND DIED... 326 00:23:58,600 --> 00:24:01,600 THAT IS, EVERY PREGNANT WOMAN UNTIL CLAIRE. 327 00:24:03,200 --> 00:24:04,300 WHAT DID YOU DO TO HER? 328 00:24:07,100 --> 00:24:09,200 ONE OF OUR PEOPLE INFILTRATED YOUR CAMP 329 00:24:10,500 --> 00:24:12,600 AND BEGAN TAKING BLOOD SAMPLES 330 00:24:12,800 --> 00:24:14,300 RIGHT AFTER YOUR PLANE CRASHED. 331 00:24:15,500 --> 00:24:17,300 AAH! 332 00:24:17,300 --> 00:24:19,000 SHH. 333 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 ETHAN. 334 00:24:20,200 --> 00:24:22,100 EVEN THOUGH CLAIRE DIDN'T CONCEIVE ON THIS ISLAND, 335 00:24:22,200 --> 00:24:23,800 WE FOUND THAT HER SYMPTOMS WERE CONSISTENT 336 00:24:23,900 --> 00:24:27,500 WITH PREVIOUS MOTHERS, SO WE TRIED TO SAVE HER LIFE. BY KIDNAPPING HER? 337 00:24:27,600 --> 00:24:30,000 NO, THAT WASN'T SUPPOSED TO HAPPEN. 338 00:24:30,500 --> 00:24:34,300 SHE WAS OUR CONTROL CASE. I HAD DEVELOPED A SERUM 339 00:24:34,400 --> 00:24:37,300 THAT I THOUGHT WOULD REVERSE WHAT WAS HAPPENING TO HER. 340 00:24:37,400 --> 00:24:39,600 ETHAN WAS ADMINISTERING THE INJECTIONS, 341 00:24:41,100 --> 00:24:44,000 BUT THEN YOU FOUND OUT THAT HE WASN'T ON THE PLANE. 342 00:24:44,500 --> 00:24:46,400 THE CENSUS-- I INTERVIEWED EVERYONE. 343 00:24:46,500 --> 00:24:48,200 ONE OF THEM ISN'T IN THE MANIFEST. 344 00:24:48,900 --> 00:24:50,200 HE WASN'T ON THEPLANE. 345 00:24:50,500 --> 00:24:53,300 SO... HE IMPROVISED. 346 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 (Ethan) HELLO THERE. 347 00:24:59,500 --> 00:25:01,600 (Juliet) HE KIDNAPPED HER ON HIS OWN. 348 00:25:01,700 --> 00:25:03,100 THAT WAS NEVER THE PLAN. (Claire screams) 349 00:25:06,000 --> 00:25:08,500 LOOK, I KNOW HOW THIS SOUNDS, 350 00:25:08,600 --> 00:25:11,300 BUT WITHOUT THOSE INJECTIONS, CLAIRE WOULD HAVE DIED. 351 00:25:12,200 --> 00:25:15,600 THOUT THE SERUM, SHE'S GOING INTO A FORM OF WITHDRAWAL, 352 00:25:15,700 --> 00:25:17,400 AND IF I DON'T TRT HER QUICKLY, 353 00:25:17,500 --> 00:25:19,800 HER IMMUNE SYSTEM COULD SHUT DOWN ENTIRELY. 354 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 JACK, I CAN FIX THIS. I JUST NEED THE SERUM. 355 00:25:24,800 --> 00:25:26,500 ETHAN KEPT A STASH OF MEDICAL SUPPLIES 356 00:25:26,600 --> 00:25:28,300 NEAR THE CAVES WHERE YOU USED TO LIVE. 357 00:25:28,400 --> 00:25:29,700 IF I GO RIGHT NOW, 358 00:25:29,800 --> 00:25:31,900 I CAN BE BACK BEFORE IT'S TOO LATE. 359 00:25:39,500 --> 00:25:40,300 DO IT. 360 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 GET MOVING. 361 00:25:45,600 --> 00:25:48,600 (opera music playing) 362 00:25:49,800 --> 00:25:50,900 (man) WHERE ARE YOU? 363 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 IN BED... WITH YOU. 364 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 UH-HUH. 365 00:26:02,200 --> 00:26:03,400 EN WHERE WERE YOU? 366 00:26:04,400 --> 00:26:05,700 I WAS JUST REALIZING... 367 00:26:07,900 --> 00:26:10,800 THAT TOMORROW I WILL HAVE BEEN ON THIS ISLAND FOR THREE YEARS. 368 00:26:10,900 --> 00:26:13,400 HMM. MWAH. 369 00:26:14,400 --> 00:26:18,400 WELL... THEN I BETTER BAKE A CAKE. 370 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 HMM. 371 00:26:21,100 --> 00:26:22,200 (knock on door) 372 00:26:24,100 --> 00:26:25,100 STAY HERE. 373 00:26:38,800 --> 00:26:39,900 WHAT HAVE YOU GOT THERE? 374 00:26:42,300 --> 00:26:44,200 KARL DEVELOPED SOME X-RAYS FOR ME. 375 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 WHAT'S WRONG? 376 00:26:50,600 --> 00:26:51,500 (woman) ...TAKE THE LADDER? 377 00:26:52,500 --> 00:26:53,600 (man) YEAH! 378 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 MORNING, JULIET. 379 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 (man) I'LL BRING IT BACK! (woman) DON'T WORRY ABOUT IT. 380 00:27:05,800 --> 00:27:06,600 HI. 381 00:27:06,700 --> 00:27:07,600 CAN I COME IN? 382 00:27:08,301 --> 00:27:09,199 OF COURSE. 383 00:27:11,900 --> 00:27:13,100 I WAS JUST FINISHING "CARRIE." 384 00:27:13,500 --> 00:27:14,700 I STILL DON'T KNOW WHY YOU PICKED IT, 385 00:27:14,800 --> 00:27:17,400 BUT, BOY, IS IT DEPRESSING. YOU HAVE A TUMOR. 386 00:27:20,300 --> 00:27:22,400 WHAT? WHEN YOU TOLD ME ABOUT YOUR BACK PAIN, 387 00:27:22,500 --> 00:27:24,300 I SAID THAT I WOULD TAKE SOME X-RAYS TO SEE 388 00:27:24,400 --> 00:27:27,100 IF IT WAS A SMALL FRACTURE OR A HERNIATED DISC, 389 00:27:27,800 --> 00:27:29,000 BUT THAT'S NOT YOUR PROBLEM. 390 00:27:30,700 --> 00:27:33,900 YOUR PROBLEM IS A LARGE TUMOR SURROUNDING YOUR L4 VERTEBRA. 391 00:27:46,500 --> 00:27:47,600 YOU'RE SURPRISED. 392 00:27:48,100 --> 00:27:49,600 WELL, YOU'VE JUST TOLD ME THAT I HAVE CANCER, JULIET. 393 00:27:49,700 --> 00:27:51,100 OF COURSE I'M SURPRISED. 394 00:27:51,200 --> 00:27:53,000 NO, I TOLD YOU THAT YOU HAD A TUMOR. 395 00:28:01,700 --> 00:28:04,200 WHY ARE YOU SCARED? I'M NOT SCARED. 396 00:28:04,300 --> 00:28:06,500 WHY ARE YOU SCARED, BEN? 397 00:28:06,600 --> 00:28:09,000 YOU SAID NO ONE ON THIS ISLAND EVER HAD CANCER. 398 00:28:09,100 --> 00:28:10,800 YOU TOLD ME AT-- I KNOW WHAT I TOLD YOU, JULIET. 399 00:28:10,900 --> 00:28:12,300 YOU TOLD ME YOU COULD FIX IT. YOU SAID THAT. 400 00:28:12,400 --> 00:28:15,900 YOU SAID THAT YOU CURED MY SISTER. YOU LIED TO ME. NO, I DID NOT LIE TO YOU. 401 00:28:16,000 --> 00:28:18,300 IF YOU CAN CURE CANCER, BEN, THEN WHY DO YOU HAVE IT? 402 00:28:21,600 --> 00:28:22,500 I DON'T KNOW. 403 00:28:23,000 --> 00:28:23,900 (glass shatters) 404 00:28:24,200 --> 00:28:26,300 I WANNA TALK TO HER. I WANNA TALK TO RACHEL. 405 00:28:26,400 --> 00:28:29,800 I WANNA TALK TO HER NOW! THAT'S NOT GONNA HAPPEN, JULIET, 406 00:28:29,900 --> 00:28:31,700 BUT I CAN PROMISE YOU THAT RACHEL IS FINE. 407 00:28:31,800 --> 00:28:33,700 YOU NEVER CURED HER! I DID! 408 00:28:33,800 --> 00:28:35,600 YOU'RE A LIAR! NO, JULIET-- 409 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 YOU LIED TO ME! 410 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 I TOLD YOU THE TRUTH! 411 00:28:45,700 --> 00:28:47,100 I GAVE YOU MY WORD. 412 00:29:00,000 --> 00:29:03,100 PLEASE... I WANNA GO HOME. 413 00:29:04,000 --> 00:29:06,300 I WANNA GO HOME, BEN. PLEASE. 414 00:29:07,400 --> 00:29:10,000 CAN'T YOU PLEASE JUST LET ME GO HOME? 415 00:29:14,700 --> 00:29:15,600 NO. 416 00:29:51,700 --> 00:29:53,100 (Sayid) STEP AWAY FROM THE CASE! 417 00:29:55,500 --> 00:29:57,300 LISTEN TO ME, SAYID-- STEP BACK. 418 00:30:00,456 --> 00:30:03,327 IT'S FULL OF MEDICAL SUPPLIES. THEY'RE FOR CLAIRE. 419 00:30:03,328 --> 00:30:04,240 JACK KNOWS ALL ABOUT IT. 420 00:30:04,241 --> 00:30:05,996 WELL, JACK AIN'T HERE RIGHT NOW, IS HE? 421 00:30:11,443 --> 00:30:12,881 I'TELLING YOU THE TRUTH. 422 00:30:12,882 --> 00:30:15,264 YOU SAID EARLIER IF YOU TOLD ME EVERYTHING YOU KNEW, 423 00:30:16,060 --> 00:30:17,155 I'D KILL YOU. 424 00:30:19,320 --> 00:30:21,790 I'M GOING TO TEST THE VALIDITY OF THAT STATEMENT. 425 00:30:21,802 --> 00:30:22,841 HE MEANS, "TALK." 426 00:30:23,332 --> 00:30:24,822 WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. 427 00:30:24,823 --> 00:30:26,329 WE CLEARED OUR SCHEDULES. 428 00:30:26,988 --> 00:30:28,631 WE GOT ALL THE TIME IN THE WORLD. 429 00:30:35,330 --> 00:30:36,674 YOU KNOW, IT'S INTERESTING... 430 00:30:37,496 --> 00:30:40,144 THAT YOU TWO ARE NOW THE CAMP'S MOR POLICE. 431 00:30:43,082 --> 00:30:45,497 I'M CURIOUS, SAYID. 432 00:30:46,651 --> 00:30:47,689 HOW LONG WAS IT 433 00:30:47,690 --> 00:30:49,384 BEFORE YOU TOLD EVERYONE ON THAT BEACH 434 00:30:49,385 --> 00:30:52,071 EXACTLY HOW MANY PEOPLE YOU'VE TORTURED IN YOUR LIFE? 435 00:30:54,228 --> 00:30:55,960 DO THEY KNOW ABOUT BASRA? 436 00:30:59,439 --> 00:31:01,118 AND I'M SURE THE FIRST THING YOU DID 437 00:31:01,119 --> 00:31:03,541 WHEN YOU GOT HERE, JAMES, 438 00:31:03,669 --> 00:31:05,678 WAS TO GATHER EVERYONE IN A CIRCLE 439 00:31:05,679 --> 00:31:07,603 AND TELL THEM ABOUT THE MAN YOU SHOT IN COLD BLOOD 440 00:31:07,604 --> 00:31:09,263 THE NIGHT BEFORE YOU GOT ON THE PLANE. 441 00:31:11,094 --> 00:31:13,615 SO WHY DON'T WE JUST SKIP THE PART 442 00:31:13,616 --> 00:31:15,842 WHERE YOU TWO PRETEND TO BE RIGHTEOUS? 443 00:31:17,411 --> 00:31:20,195 I'M TAKING THAT MEDICATION BACK TO AIRE, 444 00:31:20,826 --> 00:31:22,189 AND YOU'RE GONNA LET ME, 445 00:31:23,180 --> 00:31:24,735 BECAUSE IF SHE DOESN'T GET IT, 446 00:31:24,736 --> 00:31:26,218 SHE'S GONNA DIE. 447 00:31:27,844 --> 00:31:29,623 AND THE LAST THING 448 00:31:29,729 --> 00:31:31,836 THAT EITHER OF YOU NEED RIGHT NOW... 449 00:31:35,177 --> 00:31:36,813 IS MORE BLOOD ON YOUR HANDS. 450 00:32:53,137 --> 00:32:56,761 GOODWIN! ETHAN, THERE Y ACTUALLY BE SURVIVORS, 451 00:32:56,762 --> 00:32:59,248 AND YOU'RE ONE OF 'EM-- A PASSENGER. YOU'RE IN SHOCK. 452 00:32:59,249 --> 00:33:01,783 LISTEN. LEARN. DON'T GET INVOLVED. 453 00:33:01,784 --> 00:33:04,033 I WANT LISTS IN THREE DAYS. GO. 454 00:33:13,390 --> 00:33:15,151 SO I GUESS I'M OUT OF THE BOOK CLUB. 455 00:33:21,344 --> 00:33:23,901 JULIET. JULIET. 456 00:33:27,002 --> 00:33:28,420 I WAS LOOKING FOR YOU THIS MORNING. 457 00:33:30,503 --> 00:33:31,910 YOU AND I NEED TO TALK. 458 00:33:31,911 --> 00:33:33,171 NOW? 459 00:33:33,172 --> 00:33:35,125 WE HAVE SOME TIME. IT'S IMPORTANT. 460 00:33:38,491 --> 00:33:40,024 TAKE A WALK WITH ME. 461 00:33:50,163 --> 00:33:51,665 MIKHAIL, WE'RE HERE. 462 00:33:53,974 --> 00:33:55,172 HE NEVER HAS HIS WALKIE ON. 463 00:33:55,173 --> 00:33:56,298 WHAT ARE WE DOING HERE? 464 00:33:56,299 --> 00:33:59,937 SOMETHING I NEED TO SHOW YOU. MIKHAIL?! 465 00:34:01,084 --> 00:34:04,393 IT'S B! I'M HERE WITH JULIET! 466 00:34:04,394 --> 00:34:07,360 WE'RE APPROACHING THE HOUSE! DON'T SHOOT US. 467 00:34:07,360 --> 00:34:09,229 (Mikhail) WELL, HURRY UP, THEN! 468 00:34:13,348 --> 00:34:14,626 DID YOU SEE IT? 469 00:34:15,084 --> 00:34:17,125 A PLANE FELL OUT OF THE SKY, MIKHAIL. 470 00:34:17,881 --> 00:34:18,994 OF COURSE WE SAW IT. 471 00:34:20,075 --> 00:34:21,204 WHAT DO YOU HAVE SO FAR? 472 00:34:21,372 --> 00:34:24,583 OCEANIC FLIGHT 815-- LEFT SYDNEY, AUSTRALIA, 473 00:34:24,584 --> 00:34:25,868 HEADED FOR LOS ANGELES, 474 00:34:25,869 --> 00:34:28,836 324 PEOPLE ON BOARD, INCLUDING THE FLIGHT CREW. 475 00:34:28,837 --> 00:34:31,112 I WANT DETAILED FILES ON EVERY SINGLE PASSENGER. 476 00:34:31,436 --> 00:34:32,611 ALREADY WORKING ON IT. 477 00:34:33,088 --> 00:34:35,440 CAN WE UPLINK TO RICHARD IN ACADIA PARK, PLEASE? 478 00:34:40,651 --> 00:34:42,529 YESTERDAY YOU CALLED ME A LIAR. 479 00:34:44,520 --> 00:34:45,647 I WAS HURT BY THAT. 480 00:34:49,531 --> 00:34:51,063 HELLO, RICHARD. CAN YOU HEAR ME? 481 00:34:56,099 --> 00:34:57,326 NOTICE TODAY'S DATE. 482 00:34:57,445 --> 00:34:59,530 THIS IS LIVE. OKAY, RICHARD. 483 00:35:12,811 --> 00:35:15,916 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 484 00:35:18,647 --> 00:35:19,922 OH! 485 00:35:20,996 --> 00:35:22,242 OH, MY GOD. 486 00:35:23,469 --> 00:35:24,663 (Ben) A LITTLE OVER TWYEARS AGO, 487 00:35:24,664 --> 00:35:25,802 TO EVERYONE'S SURPRISE, 488 00:35:26,451 --> 00:35:28,670 RACHEL'S CANCER WENT INTO COMPLETE REMISSION. 489 00:35:31,921 --> 00:35:34,538 SHORTLY AFTER, SHE GAVE BIRTH TO A HEALTHY BABY BOY. 490 00:35:35,796 --> 00:35:37,268 HIS NAME IS JULIAN. 491 00:35:46,574 --> 00:35:47,857 OKAY, THANK YOU, RICHARD. 492 00:35:48,393 --> 00:35:50,182 YOU'LL WANT TO GET BACK HERE AS SOON AS YOU CAN. 493 00:35:50,584 --> 00:35:52,119 ???? 494 00:35:53,148 --> 00:35:55,497 OH, GOD! NO, NO! 495 00:35:55,957 --> 00:35:57,491 NO! (sobbing) 496 00:36:02,072 --> 00:36:03,682 I'M NOT A LIAR, JULIET. 497 00:36:07,086 --> 00:36:08,312 I WANNA GO HOME. 498 00:36:08,650 --> 00:36:09,245 THAT'S NOT OUR AGREEMENT. 499 00:36:09,246 --> 00:36:11,215 YOU NEED TO STAY HERE UNTIL YOUR WORK IS FINISHED. 500 00:36:11,216 --> 00:36:14,706 IT'S IMPOSSIBLE. THE MOTHERS KEEP DYING. 501 00:36:14,707 --> 00:36:16,212 EN WE'LL FIND MORE MOTHERS. 502 00:36:17,955 --> 00:36:19,160 WHO KNOWS? 503 00:36:19,466 --> 00:36:21,372 MAYBE THERE'S EVEN ONE ON THAT PLANE. 504 00:36:36,678 --> 00:36:38,006 WAIT. WHAT ARE YOU DOING? 505 00:36:39,668 --> 00:36:41,647 SHE'S NOT TOUCHING CLAIRE. SHE'S THE ONE WHO DID THIS TO HER. 506 00:36:41,648 --> 00:36:44,590 SHE CAN HELP HER, CHARLIE. SAYS WHO? HER? HOW CAN YOU EVEN TRUST HER? 507 00:36:44,591 --> 00:36:45,784 ???? 508 00:36:48,261 --> 00:36:49,517 DO YOU TRUST ME? 509 00:36:51,202 --> 00:36:52,797 DO YOU TRUST ME? 510 00:36:54,810 --> 00:36:56,199 YEAH. 511 00:36:57,696 --> 00:36:59,531 JUST GIVE US A COUPLE MINUTES HERE, OKAY? 512 00:37:04,040 --> 00:37:05,397 HOW LONG BEFORE THIS TAKES EFFECT? 513 00:37:05,398 --> 00:37:07,357 WE SHOULSEE RESULTS IN A FEW HOURS. 514 00:37:09,259 --> 00:37:10,453 JULIET... 515 00:37:13,326 --> 00:37:14,180 IF THIS DOESN'T WORK, 516 00:37:14,181 --> 00:37:15,478 IF SOMETHING HAPPENS TO HER... 517 00:37:18,613 --> 00:37:20,343 I'M NOT GONNA BE ABLE TO PROTECT YOU ANYMORE. 518 00:37:22,053 --> 00:37:23,360 YOU'LL BE ON YOUR OWN. 519 00:37:26,565 --> 00:37:28,289 I'M ALREADY ON MY OWN, JACK. 520 00:38:01,886 --> 00:38:03,076 WHAT HAPPENED? 521 00:38:25,762 --> 00:38:29,104 I'VE GOT A TARP, COUPLE OF BLANKETS, 522 00:38:29,349 --> 00:38:30,726 AIRLINE PILLOWS. 523 00:38:33,801 --> 00:38:34,705 IT'S NOT MUCH, 524 00:38:34,706 --> 00:38:37,129 BUT... IT'LL GET YOU STARTED. 525 00:38:40,250 --> 00:38:41,454 CLAIRE'S AWAKE. 526 00:38:45,193 --> 00:38:48,041 THERE'S A LEAN-TO THAT WE'VE BEEN USING FOR SHADE, 527 00:38:48,564 --> 00:38:50,429 AND EVERYONE SAYS THAT IT'D BE ALL RIGHT 528 00:38:50,430 --> 00:38:52,502 IF YOU SET UP CAMP THERE FOR NOW. 529 00:38:53,630 --> 00:38:54,787 THANK YOU. 530 00:38:55,934 --> 00:38:57,990 THEY'RE GOOD PEOPLE, 531 00:38:57,991 --> 00:38:59,970 AND THEY'RE WILLING TO GIVE YOU THE BENEFIT OF THE DOUBT. 532 00:39:02,287 --> 00:39:04,680 BUT EVENTUALLY THEY'RE GONNA NEED SOME ANSWERS. 533 00:39:07,470 --> 00:39:08,747 WHY DON'T YOU? 534 00:39:12,137 --> 00:39:13,636 YOU KEEP TALKING ABOUT THEM. 535 00:39:15,101 --> 00:39:17,723 WHY DON'T I EVER HAVE TO EXPLAIN MYSELF TO YOU? 536 00:39:22,029 --> 00:39:23,272 YOU WERE THERE. 537 00:39:25,400 --> 00:39:26,468 YOU WERE STANDING RIGHT NEXT TO ME 538 00:39:26,469 --> 00:39:28,172 WHEN THAT SUBMARINE EXPLODED... 539 00:39:29,999 --> 00:39:31,981 AND IN THAT MOMENT, I SAW IT IN YOUR EYES. 540 00:39:34,692 --> 00:39:35,743 YOU WANNA GET OFF THIS ISLAND 541 00:39:35,744 --> 00:39:37,717 MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD. 542 00:39:42,294 --> 00:39:43,799 THAT MAKES YOU ONE OF US. 543 00:40:08,533 --> 00:40:09,855 (Ben) LET'S GO OVER IT AGAIN. 544 00:40:10,059 --> 00:40:13,613 (Juliet) I KNOW WHAT TO DO. LET'S GO OVER IT AGAIN, JUST TO BE SURE. 545 00:40:14,882 --> 00:40:17,176 I DRAG AUSTEN OUT INTO THE JUNGLE, 546 00:40:17,177 --> 00:40:19,331 HANDCUFF MYSELF TO HER, 547 00:40:19,762 --> 00:40:22,280 THEN TELL HER I WAS GASSED JUST LIKE SHE WAS. 548 00:40:22,281 --> 00:40:25,203 AND IF SHE CATCHES YOU IN THE LIE? I'LL ADMIT TO IT, 549 00:40:25,508 --> 00:40:27,566 TELL HER IT WAS THE ONS WAY TO EARN HER TRUST. 550 00:40:30,722 --> 00:40:32,761 GOOD. WHAT THEN? 551 00:40:34,201 --> 00:40:35,774 THEY'LL KE ME BACK TO THE BEACH. 552 00:40:43,093 --> 00:40:44,846 I KNOW YOU WANT ME TO GO THERE, 553 00:40:45,981 --> 00:40:47,846 BUT AFTER EVERYTHING WE'VE DONE TO THEM, 554 00:40:48,898 --> 00:40:50,406 IT'S GOING TO BE A PROBLEM. 555 00:40:55,692 --> 00:40:57,212 WE'VE ACTIVATED THE IMPLANT IN CLAIRE. 556 00:40:57,213 --> 00:41:00,060 SHE SHOULD BE SYMPTOMATIC WITHIN THE NEXT 48 HOURS. 557 00:41:00,603 --> 00:41:02,236 BY THE TIME YOU GET TO THAT CAMP, 558 00:41:03,223 --> 00:41:05,348 YOU'LL HAVE A NICE BIG CRISIS TO SOLVE. 559 00:41:08,078 --> 00:41:09,183 I'LL NEED SUPPLIES. 560 00:41:09,184 --> 00:41:10,851 PRYCE IS ALREADY ON HIS WAY. 561 00:41:11,469 --> 00:41:13,695 HE'LL HIDE THE CASE AT ETHAN'S OLD DROP POINT. 562 00:41:15,272 --> 00:41:17,322 TELL JACK THAT YOU CAN SAVE HER. 563 00:41:19,445 --> 00:41:20,458 HE TRUSTS YOU. 564 00:41:29,401 --> 00:41:31,085 ARE YOU ALL RIGHT? 565 00:41:35,949 --> 00:41:37,450 I'M FINE. 566 00:41:49,703 --> 00:41:51,195 SEE YOU IN A WEEK. 567 00:42:15,523 --> 00:43:23,557 ---www.opensubtitles.org---