1 00:00:00,600 --> 00:00:04,300 Previously on "LOST"... I don't know how it happened, - 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,700 - but you seem to have some communion with this island, John, - 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,800 - and that makes you very, very important. 4 00:00:10,900 --> 00:00:15,405 In time, you'll have a better understanding of things. 5 00:00:16,900 --> 00:00:21,100 - Kwon is pregnant. The fetus is healthy. - What's that? 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,700 Juliet is gathering information for us at your former camp. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,000 She's determining if any of the women are pregnant. 8 00:00:26,100 --> 00:00:29,600 Then we're gonna go in and... take them. 9 00:00:30,400 --> 00:00:33,715 Juliet is a mole. She's working for Ben. 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,200 - We're moving. - Moving? Where are we going? 11 00:00:38,300 --> 00:00:42,400 We are not going anywhere, John. You are going to stay behind. 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,700 We'll leave a trail... One you can track. And, John, unless you're carrying- 13 00:00:46,800 --> 00:00:49,860 - your father's body on your back... 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Don't bother. 15 00:00:57,100 --> 00:00:59,100 Come on! Damn it, push! 16 00:01:02,600 --> 00:01:05,100 Something's wrong. I can't... 17 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 Emily... You can do this! Now push! 18 00:01:11,600 --> 00:01:15,200 Come on. Come on, baby. You can do it. Now come on. 19 00:01:15,300 --> 00:01:17,935 Come on. There you go! Come on! 20 00:01:24,400 --> 00:01:26,400 It's a boy. 21 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 You did it. 22 00:01:29,900 --> 00:01:31,900 It hurts. 23 00:01:37,900 --> 00:01:39,900 Oh, you did it. 24 00:01:44,100 --> 00:01:46,100 Roger, it hurts. 25 00:01:50,600 --> 00:01:53,400 Emily, no one knows we're out here. 26 00:01:53,500 --> 00:01:57,500 We gotta get back, okay, honey? Can you hold on to the baby? 27 00:01:57,600 --> 00:02:00,100 Emily, can you hold the baby? 28 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 Hold him tight. 29 00:02:12,900 --> 00:02:14,900 Hey! 30 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Help! Help! 31 00:02:17,900 --> 00:02:19,900 Help! 32 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Help! 33 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Come on. Help me. 34 00:02:26,800 --> 00:02:28,840 Hey, what happened, man? 35 00:02:29,400 --> 00:02:33,700 We were hiking. She went into labor, and she wasn't due yet. She's bleeding. 36 00:02:33,800 --> 00:02:36,100 Okay. Okay, look. We'll put her in the car, okay? Okay. 37 00:02:36,200 --> 00:02:39,600 - We're gonna get you to the hospital. - Oh, okay. Okay, honey. 38 00:02:39,700 --> 00:02:42,600 Okay, it's all right. Let's keep her warm. All right? 39 00:02:42,700 --> 00:02:45,900 How's the baby? Fine, I guess. I don't know. 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Roger... Roger... 41 00:02:48,100 --> 00:02:51,600 - I'm right here. - Call him Benjamin... 42 00:02:51,700 --> 00:02:53,700 Stay with me. 43 00:02:56,200 --> 00:02:58,700 Stay with me. Emily! 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,400 Emily! Oh, God, no! 45 00:03:12,800 --> 00:03:16,500 - What you got there? - It's a birthday present. 46 00:03:16,600 --> 00:03:19,200 Mine just happens to be today. 47 00:03:20,200 --> 00:03:24,025 You do remember birthdays, don't you, Richard? 48 00:03:24,100 --> 00:03:27,800 So do you want me to bring the... tape back to Juliet? 49 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 What? 50 00:03:29,000 --> 00:03:32,700 The tape with your instructions for Juliet. Do you want me to bring it back? 51 00:03:32,800 --> 00:03:34,900 I recorded it yesterday before we left. 52 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 - I thought you already took it. - No. 53 00:03:38,100 --> 00:03:40,100 Where's Tom? 54 00:03:41,300 --> 00:03:43,300 Tom! 55 00:03:43,500 --> 00:03:45,800 Have you seen my recorder? 56 00:04:10,400 --> 00:04:13,630 You said that if I killed my father, - 57 00:04:14,600 --> 00:04:19,700 - you'd tell me everything I wanted to know about the island. 58 00:04:22,400 --> 00:04:25,800 So why don't you start at the beginning? 59 00:04:33,500 --> 00:04:38,500 LOST S03 Ep20 The Man Behind the Curtain 60 00:04:46,100 --> 00:04:49,900 I know I promised to tell you everything, John, and I wish it was as simple- 61 00:04:50,000 --> 00:04:54,505 - as me taking out a dusty old book and opening it up. 62 00:05:04,600 --> 00:05:06,725 But it's not that simple. 63 00:05:06,800 --> 00:05:09,100 How about you just tell me? 64 00:05:09,600 --> 00:05:13,200 You probably think I'm the leader of this little community, - 65 00:05:13,300 --> 00:05:15,935 - but that's not entirely true. 66 00:05:17,100 --> 00:05:21,945 - We all answer to someone, John. - And who might that be? 67 00:05:22,900 --> 00:05:24,900 His name is Jacob. 68 00:05:25,700 --> 00:05:27,900 Okay, then. Take me to Jacob. 69 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 I can't do that. 70 00:05:31,900 --> 00:05:34,400 - Where are you going? - Ben, if you don't want to take me, - 71 00:05:34,500 --> 00:05:37,400 - maybe someone else will. I'll just go and ask Richard. 72 00:05:37,500 --> 00:05:40,000 Why would Richard take you? He doesn't know where Jacob is. 73 00:05:40,100 --> 00:05:42,100 - He doesn't talk to Jacob. - Well, who talk to him? 74 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 - I do. - You're the only one who talks to him? 75 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 - That's right. - And no one else knows where he is? 76 00:05:47,400 --> 00:05:51,800 I was born here on this island. I'm one of the last that was. 77 00:05:51,900 --> 00:05:54,400 Most of these people you see... I brought them here, - 78 00:05:54,500 --> 00:05:57,200 - so Jacob talks to me, John. 79 00:05:57,300 --> 00:06:00,400 He tells me what to do, trusts me. 80 00:06:00,500 --> 00:06:04,400 And no one else has ever seen him? 81 00:06:04,800 --> 00:06:08,400 - That's right. - How convenient. 82 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 You know what I think, Ben? 83 00:06:10,600 --> 00:06:12,810 I think there is no Jacob. 84 00:06:13,100 --> 00:06:17,800 I think your people are idiots If they believe you take order from someone else. 85 00:06:17,900 --> 00:06:21,400 You are the man behind the curtain... 86 00:06:21,900 --> 00:06:23,900 The wizard of Oz... 87 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 ...and you're a liar. 88 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 And what might you base that theory on, John? 89 00:06:31,500 --> 00:06:34,500 Because if you were telling the truth, - 90 00:06:34,600 --> 00:06:37,320 - your hand wouldn't be shaking. 91 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Namaste. 92 00:07:16,400 --> 00:07:19,200 - Thanks. - Namaste. 93 00:07:19,700 --> 00:07:21,700 Hey, welcome to the island, man. 94 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 Namaste. 95 00:07:24,100 --> 00:07:26,100 So, what do you think? 96 00:07:27,300 --> 00:07:29,400 Wow, this is some place. 97 00:07:29,600 --> 00:07:31,600 Thanks again for the opportunity, mr. Goodspeed. 98 00:07:31,700 --> 00:07:34,845 Horace, please. And this must be Ben. 99 00:07:34,900 --> 00:07:38,000 Yeah. Mr. Goodspeed was there the day you were born. 100 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 Yes, I was. 101 00:07:40,400 --> 00:07:44,700 He's doing us a big favor here. He gave your old man a job. 102 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 He don't say much. 103 00:07:46,500 --> 00:07:49,300 That's okay. I bet he will when he has something to say. 104 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Right, Ben? 105 00:07:51,800 --> 00:07:54,200 Hey, you hungry, kiddo? Huh? 106 00:07:54,500 --> 00:07:57,700 Huh? Great. All right, well, I tell you what. 107 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 After you're done processing, we'll have some lunch. 108 00:07:59,900 --> 00:08:02,000 - How's that sound? - Thank you. 109 00:08:02,100 --> 00:08:04,310 You're gonna love it here. 110 00:08:05,200 --> 00:08:08,400 Welcome to the island. For your own comfort and safety, - 111 00:08:08,500 --> 00:08:12,300 - we ask that you stay within the confines of your new living quarters. 112 00:08:12,400 --> 00:08:17,100 Our barracks are surrounded by a high- frequency sonar fence to protect us- 113 00:08:17,200 --> 00:08:20,900 - from the island's abundant and diverse wildlife. 114 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 You are now a member of the dharma initiative. 115 00:08:23,700 --> 00:08:26,500 What kind of wildlife you think this fence is protecting us from? 116 00:08:26,600 --> 00:08:29,490 - Roger Linus? Roger Linus. - Yeah. 117 00:08:30,400 --> 00:08:33,400 Every morning you will be given a new code which will allow you- 118 00:08:33,500 --> 00:08:36,200 - to cross outside the fences if you so desire. 119 00:08:36,300 --> 00:08:40,300 There are properties on this island that exist nowhere else on earth. 120 00:08:40,400 --> 00:08:44,300 Our mission is to study these properties for the betterment of mankind- 121 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 - and advancement of world peace. 122 00:08:47,600 --> 00:08:50,000 Most of you will be working on the mainland. 123 00:08:50,100 --> 00:08:52,800 Should you be assigned biological study... 124 00:08:52,900 --> 00:08:56,000 Hey. You're new, huh? 125 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 I'm Annie. 126 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Want one? 127 00:09:06,600 --> 00:09:09,235 We can have as many as we want. 128 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 "Work man"? 129 00:09:11,700 --> 00:09:14,200 What is this? Work man? 130 00:09:16,000 --> 00:09:18,300 - I'm a janitor? - I'm sorry, mr. Linus. 131 00:09:18,400 --> 00:09:22,000 Goodspeed told me you people were doing experiments, changing the world. 132 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 I didn't come here to clean up after you. 133 00:09:24,200 --> 00:09:29,810 Look, if anything else opens up, you can feel free to apply for it. 134 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 Come on. 135 00:09:35,500 --> 00:09:38,100 Dude, be honest. It can't be worse than haggis. 136 00:09:38,200 --> 00:09:41,700 Oh, I could go for some haggis right now. 137 00:09:43,200 --> 00:09:45,200 Hey, Sayid. 138 00:09:49,500 --> 00:09:52,500 - What happened to you? - I was with Locke. 139 00:09:52,600 --> 00:09:55,500 - Where is he? - He went back. 140 00:09:55,600 --> 00:09:58,300 - Back where? - With them. Don't ask me where- 141 00:09:58,400 --> 00:10:00,700 - the hell it is, 'cause it don't matter right now. 142 00:10:00,800 --> 00:10:03,700 What does matter... is this. 143 00:10:14,200 --> 00:10:17,900 Where is Ben?! Where is he?! 144 00:10:22,400 --> 00:10:24,500 I thought you were dead. 145 00:10:25,600 --> 00:10:30,300 I'm fortunate the pylons were not set to a lethal level. 146 00:10:32,800 --> 00:10:35,000 What is he doing here? 147 00:10:35,100 --> 00:10:39,605 - It's all right. - He's the one who tried to kill me. 148 00:10:40,300 --> 00:10:44,550 - He's with us now. - Where have you been, Mikhail? 149 00:10:44,600 --> 00:10:47,900 I encountered several of his people in the jungle. 150 00:10:48,000 --> 00:10:50,300 They had an injured woman with them. 151 00:10:50,400 --> 00:10:52,700 Apparently, she had just parachuted onto the island. 152 00:10:52,800 --> 00:10:55,860 What? Her helo crashed in the water. 153 00:10:56,100 --> 00:11:00,800 She says her ship is approximately 130 clicks to the west of us. 154 00:11:00,900 --> 00:11:03,600 - She has a radio-telephone. - Where is she now? 155 00:11:03,700 --> 00:11:06,900 I assume they have taken her back to their camp. 156 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 We'll be visiting their camp day after tomorrow. 157 00:11:09,100 --> 00:11:12,200 - We'll take care of it then. - Day after tomorrow? We have to go now. 158 00:11:12,300 --> 00:11:16,400 - Ben's not going anywhere with you. - Excuse me? 159 00:11:16,500 --> 00:11:19,220 He and I are going to see Jacob. 160 00:11:26,100 --> 00:11:29,585 Please tell me this isn't true, Benjamin. 161 00:11:34,400 --> 00:11:40,000 Sorry. I have to deal with this now, John. Our excursion will have to wait. 162 00:11:40,100 --> 00:11:44,860 Since when do you explain yourself to him... An outsider? 163 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 Tom. 164 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 Richard?! 165 00:12:02,900 --> 00:12:04,900 So when do we leave? 166 00:12:08,800 --> 00:12:13,400 You know, you didn't have to beat Mikhail senseless to make your point, John. 167 00:12:13,500 --> 00:12:17,500 - Yes, I did. - Locke... 168 00:12:21,600 --> 00:12:24,405 I hear you're gonna go see Jacob. 169 00:12:24,700 --> 00:12:26,700 You're gonna need this. 170 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Thanks. 171 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 Happy birthday, dad. 172 00:12:57,700 --> 00:13:01,000 So once water is added to the bicarbonate, - 173 00:13:01,100 --> 00:13:04,840 - we will get our very own volcanic reaction. 174 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Yes. 175 00:13:06,500 --> 00:13:08,800 Is that what happened to the volcano on this island? 176 00:13:08,900 --> 00:13:12,640 Exactly, Annie, but that was a long time ago. 177 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 - Okay, let's get ourselves an eruption. Oh, cool! 178 00:13:17,100 --> 00:13:19,600 - Just add water, and voila? - Wow! 179 00:13:19,700 --> 00:13:22,420 Now I know it's not lava, but... 180 00:13:23,400 --> 00:13:25,400 What was that?! 181 00:13:26,100 --> 00:13:28,100 Oh, no. They're coming. 182 00:13:29,200 --> 00:13:31,500 Okay, everyone, into your positions. 183 00:13:31,600 --> 00:13:34,300 Everyone, get down! Hurry! Get over here! 184 00:13:34,400 --> 00:13:39,300 That's right, all together. Annie, lock the back door, please. 185 00:13:39,400 --> 00:13:41,500 Come on! He's just sitting there! 186 00:13:41,600 --> 00:13:45,700 Ben, come on, honey, you gotta move. Ben! 187 00:13:50,300 --> 00:13:52,800 Come on. 188 00:13:57,900 --> 00:14:00,960 Don't worry. It's just the hostiles. 189 00:14:01,800 --> 00:14:03,800 We'll be okay. 190 00:14:04,200 --> 00:14:06,200 Get down! 191 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Hey, man, I heard you ran into a little trouble. 192 00:14:11,700 --> 00:14:15,700 We were driving back from the plane, and we hear this huge explosion. 193 00:14:15,800 --> 00:14:19,800 Next thing I know, a siren wailing, and we're driving through a shootout. 194 00:14:19,900 --> 00:14:24,200 - We having skirmishes with the natives. - What do you mean, natives? 195 00:14:24,300 --> 00:14:26,600 Well, we're not exact sure who they are. 196 00:14:26,700 --> 00:14:29,100 Well, this ain't what i signed up for. 197 00:14:29,200 --> 00:14:33,100 Roger, I did you a favor, man. You were having trouble finding work, - 198 00:14:33,200 --> 00:14:36,200 - and don't forget about Ben. He's getting a quality education. 199 00:14:36,300 --> 00:14:40,400 I don't give a damn about his education. If I'm gonna get shot I want hazard pay. 200 00:14:40,500 --> 00:14:43,200 - I want another 30 grand. - Calm down, man. 201 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 And don't try to tell me you don't have it. 202 00:14:45,400 --> 00:14:49,900 You hear me? Now get the hell out of my house. 203 00:15:01,600 --> 00:15:04,500 I thought I told you to go to bed. 204 00:15:31,400 --> 00:15:34,900 - She's not here. - I noticed. 205 00:15:35,000 --> 00:15:38,400 - What are you doing? - Looking for Juliet. 206 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 Well, you're not gonna find her in there. 207 00:15:40,100 --> 00:15:42,800 - She left with Jack. - Juliet left with Jack? 208 00:15:42,900 --> 00:15:45,500 He took off right after I told him about Naomi. 209 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 - Who's Naomi? - And why would you do that, Kate? 210 00:15:48,700 --> 00:15:51,000 Because she's hurt, because he's a doctor- 211 00:15:51,100 --> 00:15:54,400 - and because he has a right to know. - Where is he now? 212 00:15:54,500 --> 00:15:57,500 - I don't know, Sayid. - Of course you don't. 213 00:15:57,600 --> 00:16:00,600 It might be time for you to tell everybody else about Naomi, too. 214 00:16:00,700 --> 00:16:02,700 Play her the tape. 215 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 What tape? 216 00:16:11,200 --> 00:16:15,600 There's something you should know, John, before we go. 217 00:16:15,700 --> 00:16:18,400 Whether or not you think he's the wizard of Oz, - 218 00:16:18,500 --> 00:16:22,580 - I can assure you that Jacob is very, very real. 219 00:16:25,100 --> 00:16:28,800 And we're gonna go see him, and he's not gonna like it. 220 00:16:28,900 --> 00:16:33,405 In fact, I have a feeling he's gonna be very... angry. 221 00:16:35,800 --> 00:16:40,700 And that's why my hand was shaking, because this is not a man you go and see. 222 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 This is a man who summons you. 223 00:16:45,900 --> 00:16:50,100 Well, I guess there's a first time for everything. 224 00:17:28,500 --> 00:17:32,700 It's us. That's you, and that's me. 225 00:17:35,500 --> 00:17:39,240 Now we never have to be away from each other. 226 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Happy birthday, Ben. 227 00:17:46,300 --> 00:17:49,600 - Thanks. - You're welcome. 228 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 It's your birthday. 229 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 Sorry I forgot. 230 00:18:46,100 --> 00:18:51,115 It's kinda hard to celebrate on the day you killed your mom. 231 00:18:51,200 --> 00:18:55,100 She was just seven months pregnant. We went for a hike, - 232 00:18:55,200 --> 00:18:57,580 - but you had to come early. 233 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 Now she's gone... 234 00:19:03,100 --> 00:19:07,500 ...and I'm stuck here on this island... with you. 235 00:19:18,700 --> 00:19:20,700 Happy birthday, Ben. 236 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 Mom? 237 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 Ben, don't! 238 00:19:59,400 --> 00:20:03,600 - Mom! - It's not time yet, Benjamin. 239 00:20:10,700 --> 00:20:12,700 Mom! 240 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 Let's go, John. 241 00:20:55,400 --> 00:20:57,400 John. 242 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 So, what, the whole world thinks we're dead? 243 00:21:06,400 --> 00:21:08,900 That's not important right now. Not important? 244 00:21:09,000 --> 00:21:12,400 - What do you mean, it's not important? - Excuse me. 245 00:21:12,500 --> 00:21:15,400 I'm sorry. Don't you people want to be rescued? 246 00:21:15,500 --> 00:21:18,300 - We kept her a secret to keep her safe. - Safe from what, Sayid? 247 00:21:18,400 --> 00:21:22,565 Safe from Jack. He spent a week with the others, - 248 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 - and he brought one of them back with him. 249 00:21:25,100 --> 00:21:27,100 Here, amongst us. 250 00:21:27,900 --> 00:21:30,600 And every time we try to get answers from this woman, - 251 00:21:30,700 --> 00:21:34,600 - he prevents her from giving them. - But it's Jack. 252 00:21:34,700 --> 00:21:37,400 He would never do anything to hurt us. 253 00:21:37,500 --> 00:21:42,000 - And Juliet... I believe she's good. - Good person, huh? 254 00:21:42,100 --> 00:21:44,800 You're basin that on what? Wouldn't involve her taking you- 255 00:21:44,900 --> 00:21:49,000 - to one of their medical stations. Would it now, mrs. Kwon? 256 00:21:49,100 --> 00:21:51,100 How... 257 00:21:51,200 --> 00:21:55,100 Kwon is pregnant. The fetus is healthy and was conceived on island- 258 00:21:55,200 --> 00:21:58,000 - with her husband. He was sterile before they got here. 259 00:21:58,100 --> 00:22:00,100 I'm still working on getting samples- 260 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 - from the other women. I should have Austen's soon. 261 00:22:02,600 --> 00:22:04,800 I'll report back when I know more. 262 00:22:04,900 --> 00:22:06,900 Where'd you get that? 263 00:22:08,200 --> 00:22:11,000 - Where have you been, Jack? - I asked you where you got it. 264 00:22:11,100 --> 00:22:12,200 You really think you're in a position- 265 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 - to be asking us questions? - Turn the tape over. 266 00:22:14,400 --> 00:22:16,800 - Stay out of it. - You wanna burn me at stake? Here I am. 267 00:22:16,900 --> 00:22:20,555 But first, turn the tape over. Press "play." 268 00:22:30,500 --> 00:22:34,200 Juliet, it's Ben. I'm sending three teams to extract Kwon- 269 00:22:34,300 --> 00:22:37,800 - the night after tomorrow. We won't have time to run Austen's sample, - 270 00:22:37,900 --> 00:22:40,700 - so if you determine that she or anyone else is pregnant, - 271 00:22:40,800 --> 00:22:44,900 - mark their tents, and we'll take them, too. 272 00:22:45,600 --> 00:22:47,600 Good luck. 273 00:22:53,100 --> 00:22:55,600 The night I saw your baby on the ultrasound, - 274 00:22:55,700 --> 00:22:59,185 - I told Jack what they were making me do. 275 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 Why didn't you tell us? 276 00:23:03,000 --> 00:23:05,900 Because I hadn't decided what to do about it yet. 277 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 "Yet?" 278 00:23:14,700 --> 00:23:17,930 I think we got some catching up to do. 279 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 Mom? 280 00:24:40,600 --> 00:24:42,600 Mom? 281 00:24:44,300 --> 00:24:47,800 Mom! Mom! 282 00:24:47,900 --> 00:24:49,900 Mom! 283 00:25:12,700 --> 00:25:17,630 I didn't mean to scare you. Wait, wait. Are you lost? Wait. 284 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 Are you one of them? 285 00:25:21,700 --> 00:25:25,400 - One of who? - A hostile. 286 00:25:27,700 --> 00:25:30,600 Do you even know what that word means? 287 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 - What's your name? - Ben. 288 00:25:33,000 --> 00:25:35,100 Ben. So you wanna tell me what you're doing- 289 00:25:35,200 --> 00:25:39,025 - in the middle of the jungle all by yourself? 290 00:25:39,800 --> 00:25:43,900 I left home, and... I'm looking for my mom. 291 00:25:44,000 --> 00:25:46,125 You think she's out here? 292 00:25:46,300 --> 00:25:48,400 You wouldn't believe me. 293 00:25:48,700 --> 00:25:50,700 Try me. 294 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 She's dead. 295 00:25:59,300 --> 00:26:01,700 Did she die here... on the island? 296 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 No. 297 00:26:04,500 --> 00:26:06,500 When I was a baby. 298 00:26:07,000 --> 00:26:12,200 Did you see her... out here, Ben, in the jungle? 299 00:26:12,900 --> 00:26:14,900 She talked to me. 300 00:26:17,100 --> 00:26:21,435 - What did she say? - That I couldn't come with her. 301 00:26:21,700 --> 00:26:24,100 She said it wasn't time yet. 302 00:26:31,600 --> 00:26:34,100 You should go home now. Your people will be looking for you. 303 00:26:34,200 --> 00:26:36,580 I don't wanna go back there! 304 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 I hate it there! 305 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 Take me with you. 306 00:26:48,000 --> 00:26:50,100 Maybe that can happen... 307 00:26:50,200 --> 00:26:55,000 ...maybe, if that's what you really want, Ben, if that's what you want. 308 00:26:55,100 --> 00:26:57,905 I want you to think about that... 309 00:26:59,100 --> 00:27:03,265 ...and you're gonna have to be very, very patient. 310 00:27:25,100 --> 00:27:27,100 We're here. 311 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 You'll want to turn off your flashlight, John. 312 00:27:42,100 --> 00:27:44,100 Why? 313 00:27:46,300 --> 00:27:50,700 Jacob feels the same way about technology as you do. 314 00:28:27,200 --> 00:28:31,110 Once I open this door, there's no turning back. 315 00:28:33,300 --> 00:28:36,275 Are you sure this is what you want? 316 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 So be it. 317 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Jacob... 318 00:28:50,800 --> 00:28:52,925 I'm here with John Locke. 319 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 We're coming in now. 320 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 Jacob... 321 00:29:21,900 --> 00:29:23,900 ...this is John. 322 00:29:26,000 --> 00:29:29,100 Aren't you going to say hello, John? 323 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 What? 324 00:29:32,700 --> 00:29:34,700 I told you he wouldn't. 325 00:29:35,000 --> 00:29:37,890 Who... what are you talking about? 326 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 You can't see him? 327 00:29:41,700 --> 00:29:44,800 - See who? - Jacob. 328 00:29:45,300 --> 00:29:48,615 He's sitting right here, in this chair. 329 00:29:48,700 --> 00:29:51,165 Yes, I know, but he insisted. 330 00:29:53,100 --> 00:29:57,100 - What is this? - You wanted the secrets of the island? 331 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Well, here they are. 332 00:29:59,500 --> 00:30:03,325 This is the man who can answer every single... 333 00:30:03,600 --> 00:30:08,700 I am not. He made me bring him here. Did you think that that was my... 334 00:30:08,800 --> 00:30:11,945 - Sorry, may I finish? - You're crazy. 335 00:30:13,700 --> 00:30:15,700 Excuse me? 336 00:30:16,300 --> 00:30:20,500 You don't know anything about the island, do you? You just made it all up. 337 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 Jacob, please, I can't hear him... 338 00:30:22,700 --> 00:30:27,100 - If you're gonna talk over what he's... - Stop. Shut up! 339 00:30:27,200 --> 00:30:29,920 You're putting on a show for me? 340 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 Or do you... 341 00:30:34,400 --> 00:30:37,200 Do you really think there's someone there? 342 00:30:37,300 --> 00:30:40,200 I know there's someone there. 343 00:30:44,200 --> 00:30:46,300 You don't know anything. 344 00:30:54,800 --> 00:30:57,700 I'm sorry you feel that way, John. 345 00:30:59,800 --> 00:31:03,540 And I'm sorry that you're too limited to see. 346 00:31:03,700 --> 00:31:05,700 You're pathetic. 347 00:31:09,200 --> 00:31:11,200 Help me. 348 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 What did you just say? 349 00:31:22,700 --> 00:31:25,200 I... I didn't say anything. 350 00:31:25,900 --> 00:31:28,600 Oh, yes, you did. I heard you. 351 00:31:29,300 --> 00:31:31,300 You said that... 352 00:31:50,800 --> 00:31:53,775 That's enough! You've had your fun! 353 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 What was that? 354 00:32:49,700 --> 00:32:51,700 That was Jacob. 355 00:32:58,200 --> 00:33:01,005 What did you hear in there, John? 356 00:33:01,400 --> 00:33:03,610 What did Jacob say to you? 357 00:33:05,300 --> 00:33:10,400 - He didn't say anything to me. You did. - What are you talking about? 358 00:33:10,500 --> 00:33:13,500 There is no Jacob, Ben. I'm not gonna be taken in- 359 00:33:13,600 --> 00:33:16,900 - by the little... show you put on last night. 360 00:33:17,000 --> 00:33:22,500 You're a fraud, and it's time your people were told the truth. 361 00:33:22,900 --> 00:33:25,620 And this is not the way we came. 362 00:33:26,700 --> 00:33:28,700 I'm taking us back another way. 363 00:33:28,800 --> 00:33:31,200 I wanted to show you something first. 364 00:33:31,300 --> 00:33:33,300 I've seen enough. 365 00:33:34,100 --> 00:33:37,600 You know, John, you're not wrong. Some of the things I've told you... 366 00:33:37,700 --> 00:33:41,800 Some of the things I've told everybody... are simply not true. 367 00:33:41,900 --> 00:33:45,100 - Like what? - Well, for starters, - 368 00:33:45,200 --> 00:33:47,835 - I wasn't born on this island. 369 00:33:48,500 --> 00:33:50,965 Then where did you come from? 370 00:33:53,100 --> 00:33:55,800 That's what I want to show you. 371 00:34:46,200 --> 00:34:48,700 - Morning. - Okay, wait. 372 00:34:48,800 --> 00:34:51,520 Put it right... right down there. 373 00:34:54,100 --> 00:34:56,100 What's the problem now? 374 00:34:56,400 --> 00:34:59,300 You're usually chatty Cathy in the morning. 375 00:34:59,400 --> 00:35:01,400 It's my birthday. 376 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 I don't know why I keep fooling myself into thinking- 377 00:35:06,700 --> 00:35:11,460 - that one of these years you're actually gonna remember. 378 00:35:13,000 --> 00:35:16,300 Well, I tell you what. All we gotta do this morning is- 379 00:35:16,400 --> 00:35:19,460 - run this stuff out to pearl station. 380 00:35:20,700 --> 00:35:22,900 Why don't we go up to the mesa, - 381 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 - drink some beers? 382 00:35:27,500 --> 00:35:29,500 Have some... 383 00:35:29,900 --> 00:35:32,960 I don't know... father and son time? 384 00:35:35,800 --> 00:35:39,800 - I'd like that. - Okay. 385 00:35:54,200 --> 00:35:56,200 Well... 386 00:35:57,200 --> 00:36:00,600 ...you sure can't say it ain't beautiful. 387 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 Do you really blame me? 388 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 What? 389 00:36:17,700 --> 00:36:21,700 Do you really think it's my fault that she died? 390 00:36:25,400 --> 00:36:27,400 What do I know? 391 00:36:31,900 --> 00:36:34,300 Why do you keep looking at your watch? 392 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 You got a date? 393 00:36:36,900 --> 00:36:38,900 Listen... 394 00:36:40,000 --> 00:36:43,145 ...if it makes you feel any better, - 395 00:36:43,600 --> 00:36:48,275 - I will do my best to remember your birthday next year. 396 00:36:51,300 --> 00:36:54,700 I don't think that's gonna happen, dad. 397 00:36:55,900 --> 00:37:00,200 - What do you mean? - You know, I've missed her, too... 398 00:37:00,300 --> 00:37:02,400 ...maybe as much as you have. 399 00:37:02,500 --> 00:37:06,600 But the difference is that for as long as i can remember, - 400 00:37:06,700 --> 00:37:09,250 - I've had to put up with you. 401 00:37:11,200 --> 00:37:16,400 And doing at required a tremendous amount of patience. 402 00:37:23,700 --> 00:37:25,700 Good-Bye, dad. 403 00:37:34,600 --> 00:37:36,600 Ben... 404 00:39:48,600 --> 00:39:51,700 You want us to... go get his body? 405 00:39:55,900 --> 00:39:57,940 No, leave him out there. 406 00:39:59,400 --> 00:40:01,400 Okay. 407 00:40:21,000 --> 00:40:23,720 This is where I came from, John. 408 00:40:26,600 --> 00:40:28,600 These are my people... 409 00:40:29,600 --> 00:40:31,640 ...the dharma imitative. 410 00:40:34,000 --> 00:40:37,200 They came here seeking harmony... 411 00:40:39,200 --> 00:40:45,320 ...but they couldn't even coexist with the island's original inhabitants. 412 00:40:46,200 --> 00:40:50,000 And when it became clear that one side had to go, - 413 00:40:50,100 --> 00:40:52,900 - one side had to be purged... 414 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 I did what I had to do. 415 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 I was one of the people that was smart enough- 416 00:41:00,500 --> 00:41:04,100 - to make sure that I didn't end up in that ditch... 417 00:41:04,200 --> 00:41:08,700 Which makes me considerably smarter than you, John. 418 00:41:21,900 --> 00:41:26,000 - What did Jacob say to you? - Why did you do this? 419 00:41:26,100 --> 00:41:28,400 Because you heard him. 420 00:41:30,200 --> 00:41:32,920 Now I need to know what he said. 421 00:41:33,200 --> 00:41:36,500 - "Help me." - John... 422 00:41:36,900 --> 00:41:39,280 I'm not gonna ask you again. 423 00:41:39,900 --> 00:41:41,900 What did he say to you? 424 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 He said... 425 00:41:46,300 --> 00:41:48,300 "Help me." 426 00:41:58,700 --> 00:42:02,600 Well, I certainly hope he helps you, John.