1 00:00:02,128 --> 00:00:03,758 * DIDN'T WE ALMOST HAVE IT ALL * 2 00:00:04,971 --> 00:00:06,790 A SPINAL SURGEON FELL OUT OF THE SKY. 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,428 WE HAD SUCH A WONDERFUL PLAN TO BREAK YOU, JACK. 4 00:00:09,907 --> 00:00:11,918 MY WONDERFUL PLAN GOT SHOT TO SUNSHINE 5 00:00:12,464 --> 00:00:15,171 WHEN YOU SAW MY DAMNED X-RAYS AND FIGURED OUT I WAS DYING. 6 00:00:15,459 --> 00:00:17,602 YOU WANT ME TO SAVE YOUR LIFE? 7 00:00:17,715 --> 00:00:19,691 I WANT YOU TO WANT TO SAVE MY LIFE. 8 00:00:21,026 --> 00:00:22,963 ALL I CAN ASK IS THAT YOU THINK ABOUT IT. 9 00:00:23,898 --> 00:00:24,170 (elevator bell dings) 10 00:00:24,441 --> 00:00:24,897 (Ann-Margret's "Slowly" playing) 11 00:00:30,497 --> 00:00:33,209 * TELL ME YOU LOVE ME AGAIN 12 00:00:33,328 --> 00:00:34,392 * BUT THIS TIME 13 00:00:35,208 --> 00:00:36,832 * SLOWLY 14 00:00:36,937 --> 00:00:39,368 * 'CAUSE YOU'RE TALKING TOO FAST * 15 00:00:40,551 --> 00:00:42,840 * BABY, MUCH TOO FAST 16 00:00:45,479 --> 00:00:48,118 * COME ON AND SQUEEZE ME AGAIN 17 00:00:48,246 --> 00:00:49,471 * BUT THIS TIME 18 00:00:50,221 --> 00:00:51,893 * SLOWLY 19 00:00:52,029 --> 00:00:53,989 * 'CAUSE I LIKE YOUR GRASP 20 00:00:54,109 --> 00:00:55,882 * OH, OH, OH 21 00:00:55,970 --> 00:00:57,621 * BUT IT'S MUCH TOO FAST 22 00:01:00,428 --> 00:01:03,940 * YOU SAID THAT OUR LOVE WILL GROW TOGETHER * 23 00:01:04,852 --> 00:01:07,052 * 'CAUSE YOU'RE MINE, ALL MINE... * 24 00:01:11,330 --> 00:01:11,803 (knock on door) 25 00:01:14,090 --> 00:01:15,466 (man) POLICE. OPEN THE DOOR. 26 00:01:16,549 --> 00:01:20,242 UH... EVERYTHING'S ALL RIGHT IN HERE. 27 00:01:20,426 --> 00:01:21,536 MA'AM, WE HAVE REASON TO BELIEVE 28 00:01:21,633 --> 00:01:23,252 SOMEONE EXTREMELY DANGEROUS IS IN THE MOTEL. 29 00:01:23,857 --> 00:01:26,793 WE'RE CONDUCTING A ROOM-TO-ROOM SEARCH. I'M ALONE, OFFICER. 30 00:01:27,160 --> 00:01:28,855 THIS PERSON COULD BE HOLDING YOU AT GUNPOINT, 31 00:01:28,969 --> 00:01:31,159 FORCING YOU TO SAY THAT. PLEASE OPEN THE DOOR. 32 00:01:31,855 --> 00:01:32,880 I DON'T THINK I SHOULD. 33 00:01:33,143 --> 00:01:35,655 MA'AM, YOU HAVE THREE SECONDS BEFORE I BREAK THIS DOOR DOWN. 34 00:01:36,543 --> 00:01:37,445 ONE... 35 00:01:38,343 --> 00:01:39,093 TWO... 36 00:01:42,255 --> 00:01:43,061 HEY. 37 00:01:44,302 --> 00:01:45,052 WANNA GET IT ON? 38 00:01:45,868 --> 00:01:46,084 (giggles) 39 00:01:48,125 --> 00:01:48,917 HELL, YEAH. 40 00:01:49,380 --> 00:01:49,844 (laughing) 41 00:01:50,245 --> 00:01:50,844 (clank, electrical buzz) 42 00:01:55,161 --> 00:01:55,707 (female automated voice) WARNING. 43 00:02:00,850 --> 00:02:01,770 WARNING. 44 00:02:05,274 --> 00:02:05,963 HEY. 45 00:02:08,380 --> 00:02:09,135 HEY YOURSELF. 46 00:02:11,891 --> 00:02:12,460 WARNING. 47 00:02:13,477 --> 00:02:14,228 WHATCHA DOING? 48 00:02:15,605 --> 00:02:16,468 THROWING ROCKS. 49 00:02:17,596 --> 00:02:18,187 WARNING. 50 00:02:20,026 --> 00:02:21,153 I THOUGHT YOU HAD TO PULL THE LEVER. 51 00:02:21,251 --> 00:02:23,001 I KNOW HOW TO GET A DAMN FISH BISCUIT. 52 00:02:24,972 --> 00:02:25,785 THEN GET ME ONE. 53 00:02:26,042 --> 00:02:26,370 (scoffs) 54 00:02:28,025 --> 00:02:30,098 WHAT, YOU TRYING TO KEEP ME FEELING PRODUCTIVE? 55 00:02:30,616 --> 00:02:30,937 (clank, electrical buzz) 56 00:02:53,309 --> 00:02:55,790 YOU TOOK THESE BLOOD TESTS, MADE ALL THE NOTATIONS? 57 00:02:58,429 --> 00:02:59,404 HOW OLD ARE THE X-RAYS? 58 00:03:00,133 --> 00:03:00,956 A WEEK. 59 00:03:03,676 --> 00:03:06,019 (sighs) THE TUMOR ON YOUR SPINE IS BORDERLINE INOPERABLE, 60 00:03:06,475 --> 00:03:07,517 AND AT THE RATE IT'S GROWING, 61 00:03:07,655 --> 00:03:11,043 THAT BORDERLINE GOES AWAY IN ABOUT ONE WEEK. 62 00:03:14,114 --> 00:03:14,882 OH. 63 00:03:21,730 --> 00:03:23,945 THE O.R. WE WERE IN-- IS THAT FULLY EQUIPPED? 64 00:03:24,505 --> 00:03:25,017 YES. 65 00:03:25,520 --> 00:03:27,552 ANESTHESIA? STERILE? 66 00:03:27,808 --> 00:03:28,343 YES. 67 00:03:33,551 --> 00:03:35,166 YOU NEED TO BE IN SURGERY YESTERDAY. 68 00:03:41,693 --> 00:03:42,530 ALL RIGHT, THEN. 69 00:03:43,953 --> 00:03:46,269 WHATEVER YOU NEED, IT'S YOURS. I'M READY. 70 00:03:48,310 --> 00:03:49,805 (laughs) NO, I THINK YOU MISUNDERSTOOD ME. 71 00:03:51,517 --> 00:03:52,868 I DIDN'T SAY I WAS GONNA DO IT. 72 00:03:53,403 --> 00:03:55,828 I JUST WANTED YOU TO UNDERSTAND HOW YOU'RE GONNA DIE. 73 00:04:00,948 --> 00:04:02,538 (laughs) YOU THINK I BELIEVE YOU PEOPLE? 74 00:04:03,095 --> 00:04:04,295 YOU THINK I TRUST YOU, 75 00:04:04,410 --> 00:04:06,263 THAT I'M GONNA JUST DO THE SURGERY 76 00:04:06,346 --> 00:04:08,138 AND HOPE THAT YOU LET ME GO? 77 00:04:08,529 --> 00:04:09,033 JACK-- 78 00:04:10,017 --> 00:04:10,873 DON'T! 79 00:04:23,344 --> 00:04:24,191 WELL, JACK, 80 00:04:25,238 --> 00:04:26,967 I'M VERY DISAPPOINTED IN YOUR DECISION. 81 00:04:31,663 --> 00:04:32,446 WELL, BEN, 82 00:04:33,789 --> 00:04:36,381 AT LEAST YOU WON'T HAVE TO BE DISAPPOINTED FOR VERY LONG. 83 00:04:40,278 --> 00:04:50,050 www.1000fr.com Present 84 00:04:50,163 --> 00:04:54,890 Capture:FRM@Navel Sync:FRM@Navel 85 00:05:01,681 --> 00:05:02,912 YOU SHOULDN'T HAVE COME HERE. 86 00:05:05,945 --> 00:05:06,784 YEAH, YOU'RE RIGHT. 87 00:05:08,703 --> 00:05:09,823 I'VE MADE A HUGE MISTAKE. 88 00:05:10,016 --> 00:05:11,616 I AM JUST FULL OF REGRET RIGHT NOW. 89 00:05:12,143 --> 00:05:12,823 SERIOUSLY. 90 00:05:14,503 --> 00:05:16,583 IT'S BAD LUCK TO SEE THE BRIDE BEFORE THE WEDDING. 91 00:05:18,357 --> 00:05:19,566 IT'S BAD LUCK TO SEE THE BRIDE 92 00:05:19,734 --> 00:05:21,254 IN HER DRESS BEFORE THE WEDDING. 93 00:05:22,478 --> 00:05:23,710 YOU, MY FRIEND, ARE NAKED. 94 00:05:24,078 --> 00:05:24,604 (laughs) 95 00:05:28,340 --> 00:05:29,156 HAVE YOU TRIED IT ON? 96 00:05:30,028 --> 00:05:31,389 I HAVE TO HOLD MY BREATH 97 00:05:31,516 --> 00:05:33,691 TO GET THE CLASPY THINGS TO CLASP, 98 00:05:35,603 --> 00:05:37,620 SO I'M WAITING TILL THE ABSOLUTE LAST MINUTE. 99 00:05:37,803 --> 00:05:39,650 IT'S IN ABOUT 12 HOURS. YOU MIGHT WANNA GET CLASPING. 100 00:05:48,801 --> 00:05:49,520 HEY. 101 00:05:52,656 --> 00:05:53,560 I KNOW IT'S... 102 00:05:55,752 --> 00:05:56,800 IT'S BEEN FAST, 103 00:05:58,279 --> 00:06:00,399 BUT... THIS IS RIGHT. 104 00:06:03,071 --> 00:06:04,110 I KNOW IT'S REAL... 105 00:06:07,943 --> 00:06:09,016 AND I LOVE YOU, MONICA. 106 00:06:11,929 --> 00:06:13,215 I LOVE YOU TOO, KEVIN. 107 00:06:28,573 --> 00:06:30,539 COME ON. TIME FOR WORK. 108 00:06:35,956 --> 00:06:36,636 WHAT ABOUT HIM? 109 00:06:36,779 --> 00:06:37,804 OH, HE'S GOT THE DAY OFF. 110 00:06:40,154 --> 00:06:41,698 WELL, IF HE'S NOT WORKING, NEITHER AM I. 111 00:06:41,922 --> 00:06:43,923 OH, YOU'RE NOT, HUH? JUST GO, FRECKLES. 112 00:06:44,946 --> 00:06:46,337 MAN WANTS TO GIVE ME A DAY OFF, 113 00:06:47,010 --> 00:06:48,081 LET HIM GIVE ME A DAY OFF. 114 00:06:49,265 --> 00:06:50,913 NO, SAWYER. WE'RE A TEAM. 115 00:06:51,962 --> 00:06:53,392 YOU BREAK THE ROCKS, I HAUL 'EM. 116 00:06:54,903 --> 00:06:57,112 ALL RIGHT. FINE. 117 00:07:08,864 --> 00:07:10,805 LORD KNOWS I WOULDN'T WANT TO BREAK UP THE TEAM. 118 00:07:38,409 --> 00:07:39,394 WHAT HAPPENED TO HIM? 119 00:07:40,894 --> 00:07:41,985 MUST HAVE BEEN AN ANIMAL, 120 00:07:42,562 --> 00:07:43,585 MAYBE ONE OF THE BEARS. 121 00:07:43,936 --> 00:07:45,145 ARE WE GONNA CARRY HIM BACK? 122 00:07:45,689 --> 00:07:48,467 NO. WE'RE GONNA BURY HIM HERE. 123 00:07:50,269 --> 00:07:50,960 ARE WE? 124 00:07:51,265 --> 00:07:52,251 THE PEOPLE BACK AT CAMP... 125 00:07:52,959 --> 00:07:55,176 THERE'S JUST BEEN A FEW TOO MANY FUNERALS LATELY. 126 00:07:56,122 --> 00:07:57,663 NOBODY NEEDS TO SEE HIM LIKE THIS. 127 00:07:58,038 --> 00:07:59,758 I'LL SLIP BACK TO THE BEACH AND GET A COUPLE SHOVELS. 128 00:08:00,191 --> 00:08:02,016 I'LL COME WITH YOU. NO, I'LL BE BACK IN AN HOUR-- 129 00:08:02,103 --> 00:08:03,664 IT'S NOT SAFE TO GO ALONE, JOHN. 130 00:08:08,959 --> 00:08:10,156 I APPRECIATE YR CONCERN. 131 00:08:21,280 --> 00:08:22,424 SO WHAT KILLED EKO? 132 00:08:26,353 --> 00:08:28,274 FOLKS BACK AT THE BEACH CALL IT THE "MONSTER." 133 00:08:29,349 --> 00:08:31,329 I DON'T REALLY HAVE A NAME FOR IT. 134 00:08:32,878 --> 00:08:34,309 YOU DON'T BELIEVE IN MONSTERS. 135 00:08:34,784 --> 00:08:36,152 I BELIEVE IN WHAT I CAN SEE. 136 00:08:38,356 --> 00:08:39,504 BUT OBVIOUSLY, YOU HAVE. 137 00:08:42,316 --> 00:08:44,304 SO WHY DON'T YOU TELL ME WHAT YOU THINK IT IS? 138 00:08:44,694 --> 00:08:45,959 IT MIGHT BE WHAT BROUGHT US HERE. 139 00:08:46,111 --> 00:08:47,913 SO YOU BELIEVE THAT THIS MONSTER DECIDED 140 00:08:48,174 --> 00:08:50,935 THAT EKO WAS MEANT TO DIE? I BELIEVE EKO DIED FOR A REASON. 141 00:08:52,578 --> 00:08:53,766 I JUST DON'T KNOW WHAT IT IS YET. 142 00:08:55,783 --> 00:08:56,597 IS THAT WHY YOU LIED? 143 00:08:58,968 --> 00:09:01,156 WE'RE NOT HEADED BACK TOWARDS THE CAMP, ARE WE, JOHN? 144 00:09:03,004 --> 00:09:03,740 SURE, WE ARE. 145 00:09:04,465 --> 00:09:06,132 JUST NEED TO TAKE A LITTLE DETOUR FIRST. 146 00:09:17,723 --> 00:09:19,177 (female automated voice) COMPOUND BREACH. 147 00:09:19,921 --> 00:09:21,186 COMPOUND BREACH. COMPOUND BREACH. WHERE IS SHE? 148 00:09:21,578 --> 00:09:24,360 SOMEONE'S ON THE GRID. I WANT HIM ON THE GROUND, HER TOO. 149 00:09:24,614 --> 00:09:25,688 IF HE MOVES, YOU SHOOT HIM. 150 00:09:26,259 --> 00:09:26,512 (grunts) 151 00:09:27,654 --> 00:09:29,518 YEAH, THEY'RE HERE. (man) Okay. 152 00:09:29,839 --> 00:09:32,414 DID THE DOCTOR GET OUT AGAIN? YOU SURE? 153 00:09:33,511 --> 00:09:34,302 WELL, DOES HE KNOW? 154 00:09:35,375 --> 00:09:37,710 HOW THE HELL DID SHE GET OVER HERE?! AAH! 155 00:09:40,541 --> 00:09:42,052 GET UP! COME ON! GET UP! GO! 156 00:09:42,556 --> 00:09:43,454 ALEX! ALEX! 157 00:09:44,708 --> 00:09:47,389 WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? WHAT, YOU GONNA SHOOT ME? 158 00:09:47,749 --> 00:09:50,340 YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE, SO LET'S JUST CALM-- 159 00:09:50,468 --> 00:09:52,867 WHAT DID YOU DO TO HIM, DANNY?! WHERE IS HE? 160 00:09:54,004 --> 00:09:55,171 I WANT TO TALK TO BEN. 161 00:09:55,667 --> 00:09:58,010 SURE. THAT SOUNDS LIKE A GREAT IDEA. 162 00:09:58,831 --> 00:10:00,423 SO WHY DON'T WE JUST LOWER OUR LITTLE SLING-- 163 00:10:00,507 --> 00:10:01,740 WHERE IS HE? TELL ME! 164 00:10:02,204 --> 00:10:06,044 DON'T--NO! GET OFF OF ME! GET HER OUT OF HERE. 165 00:10:06,165 --> 00:10:07,485 WHAT DO I DO WITH HER? GET HER OUTTA HERE! 166 00:10:07,613 --> 00:10:10,828 PUT ME DOWN! LISTEN, WHATEVER THEY SAY, DON'T BELIEVE THEM. 167 00:10:11,436 --> 00:10:13,079 THEY'RE GONNA KILL YOUR BOYFRIEND 168 00:10:13,531 --> 00:10:14,898 JUST LIKE THEY KILLED MINE. 169 00:10:34,626 --> 00:10:36,895 I DON'T UNDERSTAND. IT'S SUPPOSED TO BE TWO WEEKS. 170 00:10:36,992 --> 00:10:38,919 OUR SCHEDULE'S BEEN MOVED UP. WHAT, IS THAT AN ORDER? 171 00:10:38,999 --> 00:10:40,678 IT'S COMING FROM HIM. THAT'S STUPID. 172 00:10:40,854 --> 00:10:41,764 IT'S NOT MY CALL. 173 00:10:42,020 --> 00:10:43,363 THAT'S THE WAY IT IS, DANNY. 174 00:10:46,051 --> 00:10:46,716 (Pickett) ALL RIGHT. 175 00:10:49,034 --> 00:10:50,315 I WOULD LIKE FOR YOU TO PUT THIS ON 176 00:10:50,555 --> 00:10:51,731 AND COME WITH ME, PLEASE. 177 00:10:54,193 --> 00:10:55,489 YOU THINK I'M GONNA PUT A HOOD OVER MY HEAD 178 00:10:55,595 --> 00:10:58,632 'CAUSE YOU SAID "PLEASE"? NO, KATE, I THINK YOU'RE GOING TO PUT A HOOD OVER YOUR HEAD 179 00:10:58,713 --> 00:11:00,066 BECAUSE THE MAN STANDING BEHIND ME, 180 00:11:00,961 --> 00:11:02,584 THE ONE WHO'S BURNING A HOLE IN MY BACK-- 181 00:11:04,178 --> 00:11:05,769 THAT MAN IS GOING TO KILL SAWYER. 182 00:11:06,983 --> 00:11:09,392 BUT IF YOU PUT THIS ON AND YOU COME WITH ME, 183 00:11:09,519 --> 00:11:10,936 THERE'S SOMETHING YOU CAN DO FOR US 184 00:11:11,039 --> 00:11:12,015 THAT WILL SAVE HIS LIFE. 185 00:11:13,391 --> 00:11:13,798 (grunts) 186 00:11:14,174 --> 00:11:14,542 (knock on door) 187 00:11:55,784 --> 00:11:56,417 COME IN. 188 00:11:56,735 --> 00:11:56,952 (people speaking indistinctly) 189 00:12:00,463 --> 00:12:02,024 OH, SWEETHEART. 190 00:12:02,688 --> 00:12:03,415 YOU'RE BEAUTIFUL. 191 00:12:05,911 --> 00:12:07,150 ABSOLUTELY BEAUTIFUL. 192 00:12:07,830 --> 00:12:08,143 (sniffles) 193 00:12:10,317 --> 00:12:11,094 HOW IS IT OUT THERE? 194 00:12:11,374 --> 00:12:13,037 THERE ARE A LOT OF EXCITED POLICEMEN. 195 00:12:15,183 --> 00:12:16,141 (laughs) DON'T WORRY. I HAVE ASKED THEM 196 00:12:16,221 --> 00:12:18,646 NOT TO SHOOT THEIR GUNS IN THE AIR WHEN YOU SAY "I DO." 197 00:12:19,732 --> 00:12:19,964 (laughs) 198 00:12:20,731 --> 00:12:23,315 YOU KNOW, MOTHERS-IN-LAW AREN'T SUPPOSED TO BE SO NICE. 199 00:12:25,332 --> 00:12:26,011 (sniffles) UM... 200 00:12:27,795 --> 00:12:28,658 MONICA... 201 00:12:29,171 --> 00:12:30,675 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 202 00:12:34,529 --> 00:12:35,652 SUZANNE, YOU SHOULDN'T HAVE. 203 00:12:36,158 --> 00:12:37,993 MY MOTHER GAVE THAT TO ME ON MY WEDDING DAY. 204 00:12:40,418 --> 00:12:42,235 SHE TOLD ME SOMEDAY I'D GIVE IT TO MY DAUGHTER, 205 00:12:43,433 --> 00:12:45,826 BUT SINCE I HAD FOUR BOYS... 206 00:12:48,825 --> 00:12:49,721 HERE. 207 00:13:07,031 --> 00:13:08,174 IT'S PERFECT. 208 00:13:11,094 --> 00:13:12,837 YOU KNOW, KEVIN'S BEEN COMING TO THE CHURCH HERE 209 00:13:12,920 --> 00:13:14,062 SINCE HE WAS ABOUT YEA HIGH. (laughter) 210 00:13:15,758 --> 00:13:17,116 WHEN I FIRST MET YOU, MONICA, 211 00:13:17,509 --> 00:13:20,612 I WAS STRUCK BY YOUR HONESTY AND DEVOTION TO KEVIN. 212 00:13:21,968 --> 00:13:23,828 AND WHEN I ASKED HIM WHAT HE LOVED MOST ABOUT YOU, 213 00:13:24,100 --> 00:13:27,347 HE SAID, "BECAUSE WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET." 214 00:13:28,291 --> 00:13:29,291 THAT BEING SAID, 215 00:13:30,299 --> 00:13:31,256 WE'VE GOT THE RINGS, 216 00:13:32,321 --> 00:13:33,379 YOU'VE VOWED YOUR VOWS, 217 00:13:34,658 --> 00:13:37,706 AND I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. 218 00:13:40,665 --> 00:13:41,042 (Mendelssohn's "Wedding March" playing) 219 00:13:41,354 --> 00:13:41,731 (applause) 220 00:13:42,845 --> 00:13:43,313 (door clanks open) 221 00:14:23,082 --> 00:14:23,794 (Juliet) STEP. 222 00:15:03,797 --> 00:15:04,965 I'LL GIVE YOU TWO SOME PRIVACY. 223 00:15:07,843 --> 00:15:08,187 (door clanks shut) 224 00:15:12,467 --> 00:15:15,305 HEY. YOU OKAY? 225 00:15:16,131 --> 00:15:18,392 YEAH. YOU? 226 00:15:20,800 --> 00:15:23,577 YEAH, I'M... I'M GREAT. 227 00:15:26,329 --> 00:15:27,377 WHERE ARE THEY KEEPING YOU? 228 00:15:29,480 --> 00:15:31,656 OUTSIDE, IN A CAGE. 229 00:15:34,799 --> 00:15:35,863 SAWYER? 230 00:15:36,447 --> 00:15:37,494 HE'S IN A CAGE, TOO. 231 00:15:38,335 --> 00:15:38,733 (sighs) 232 00:15:40,430 --> 00:15:41,286 THEY'RE MAKING US WORK. 233 00:15:42,663 --> 00:15:44,181 WORK? ON WHAT? 234 00:15:45,165 --> 00:15:47,341 I DON'T KNOW WHAT IT IS, BUT IT'S BIG. 235 00:15:52,245 --> 00:15:53,515 WE'RE HAULING ROCKS AND-- 236 00:15:53,663 --> 00:15:54,260 HEY. 237 00:15:56,907 --> 00:15:57,918 DID THEY HURT YOU? 238 00:16:04,123 --> 00:16:05,074 KATE, HEY. 239 00:16:06,649 --> 00:16:08,472 HEY, IT'S GONNA-- IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 240 00:16:09,666 --> 00:16:10,826 IT'S GONNA-- (sighs) 241 00:16:12,024 --> 00:16:15,161 JACK, YOU HAVE TO DO IT. 242 00:16:16,639 --> 00:16:17,480 WHAT? 243 00:16:17,657 --> 00:16:19,513 THIS THING THAT THEY TOLD YOU TO DO--THIS OPERATION. 244 00:16:23,271 --> 00:16:25,369 SHE SAID THAT IF YOU DO IT, THEN THAT THEY WOULD-- 245 00:16:25,484 --> 00:16:26,464 WHAT DID THEY DO TO YOU? JA... 246 00:16:26,734 --> 00:16:28,191 WHAT DID THEY DO TO YOU? NOTHING. 247 00:16:28,406 --> 00:16:30,702 HOW DID THEY GET YOU TO ASK ME? JACK, PLEASE-- 248 00:16:30,806 --> 00:16:31,838 WHAT DID THEY OFFER YOU? NOTHING. 249 00:16:31,926 --> 00:16:34,957 THEN WHAT ARE YOU DOING HERE? THEY'RE GONNA KILL SAWYER! 250 00:16:40,139 --> 00:16:41,789 (sobbing) I'M SORRY. 251 00:16:45,668 --> 00:16:48,267 I'M SO SORRY, BUT SHE SAID THAT IF YOU DO IT, 252 00:16:48,371 --> 00:16:50,003 AND IF YOU DO IT SOON, THEY'LL LET US GO. 253 00:16:51,707 --> 00:16:52,530 AND YOU BELIEVE THEM? 254 00:16:56,994 --> 00:16:58,266 I HAVE TO. 255 00:17:06,256 --> 00:17:07,017 JACK... 256 00:17:09,117 --> 00:17:09,823 PLEASE. 257 00:17:11,863 --> 00:17:12,584 WE'RE DONE HERE. 258 00:17:14,703 --> 00:17:15,704 JACK. HEY! 259 00:17:17,295 --> 00:17:18,270 WE'RE DONE IN HERE! 260 00:17:19,439 --> 00:17:21,526 JACK, I'M SORRY. 261 00:17:23,078 --> 00:17:24,982 YOU HAVE TO DO THIS. THEY SAID THAT THEY COULDN'T-- 262 00:17:29,980 --> 00:17:30,989 GET HER OUT OF THERE. 263 00:17:32,460 --> 00:17:33,348 JACK... 264 00:17:35,284 --> 00:17:36,979 JACK, PLEASE! 265 00:17:53,976 --> 00:17:54,640 HEY, YOU. 266 00:17:55,312 --> 00:17:56,480 HEY, WHAT'S FOR DINNER, GORGEOUS? 267 00:17:57,104 --> 00:17:58,119 IT'S TACO NIGHT. 268 00:17:58,736 --> 00:17:59,552 YOU'RE MAKING TACOS? 269 00:18:01,332 --> 00:18:03,321 (laus) YES, AND YOU BETTER LIKE 'EM. 270 00:18:04,334 --> 00:18:04,927 OR WHAT? 271 00:18:05,543 --> 00:18:06,416 OR NO DESSERT. 272 00:18:08,247 --> 00:18:09,767 I'M LEAVING NOW. I'LL BE HOME SOON. 273 00:18:10,567 --> 00:18:11,213 LOVE YOU. 274 00:18:11,550 --> 00:18:12,527 I LOVE YOU, TOO. 275 00:18:12,990 --> 00:18:13,247 (thunder rumbling) 276 00:18:13,647 --> 00:18:14,086 (telephone rings) 277 00:18:44,121 --> 00:18:44,746 AGENT MARS. 278 00:18:46,785 --> 00:18:47,544 IT'S ME. 279 00:18:47,936 --> 00:18:48,292 (whistles) 280 00:18:57,392 --> 00:18:58,311 WELL, I'M GLAD. 281 00:18:59,582 --> 00:19:00,462 I REALIZED THIS MORNING 282 00:19:00,566 --> 00:19:01,726 THAT IT WAS THE FEAST OF THE ASCENSION, 283 00:19:01,902 --> 00:19:02,629 and I was feeling bad. 284 00:19:03,149 --> 00:19:05,702 A LOT OF HOLY DAYS HAVE COME AND GONE SINCE YOU LAST CALLED. 285 00:19:05,806 --> 00:19:08,420 I thought you and I were friends. I DON'T WANT TO RUN ANYMORE. 286 00:19:09,789 --> 00:19:10,397 WHAT'S HIS NAME? 287 00:19:15,259 --> 00:19:16,916 DOES HE KNOW WHO YOU ARE? 288 00:19:18,635 --> 00:19:19,613 EDWARD, PLEASE. 289 00:19:20,715 --> 00:19:21,351 I KNOW YOU DON'T WANT TO SPEND 290 00:19:21,501 --> 00:19:22,812 THE REST OF YOUR LIFE CHASING ME. 291 00:19:24,165 --> 00:19:27,294 PLEASE, I LOVE THIS GUY. JUST LET ME GO. 292 00:19:28,857 --> 00:19:29,682 I'LL TELL YOU WHAT. 293 00:19:33,138 --> 00:19:34,625 IF YOU CAN REALLY STAY PUT, 294 00:19:36,602 --> 00:19:37,680 YOU REALLY SETTLE DOWN, 295 00:19:39,793 --> 00:19:40,904 THEN I'LL STOP CHASING YOU. 296 00:19:48,599 --> 00:19:50,543 BUT YOU AND I BOTH KNOW THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 297 00:19:52,815 --> 00:19:53,263 (thunder rumbles) 298 00:19:53,566 --> 00:19:54,005 (timer rings) 299 00:19:54,286 --> 00:19:54,727 (timer stops) 300 00:19:55,087 --> 00:19:55,518 (door clangs) 301 00:20:14,003 --> 00:20:14,715 SAWYER... 302 00:20:17,538 --> 00:20:18,764 YOU REALLY CARE ABOUT HIM, HUH? 303 00:20:20,306 --> 00:20:21,170 WHERE IS HE? 304 00:20:23,480 --> 00:20:25,281 I'M SORRY YOU WEREN'T ABLE TO HELP US, KATE. 305 00:20:26,360 --> 00:20:27,218 (Pickett) MOVE IT, FORD. 306 00:20:42,343 --> 00:20:43,015 DANNY. (grunts) 307 00:20:43,806 --> 00:20:45,310 DANNY! (Sawyer) SON OF A BITCH! 308 00:20:50,157 --> 00:20:51,108 RIGHT. SORRY, JULES. 309 00:20:54,093 --> 00:20:55,845 YOU GOT ANYTHING YOU WANNA SAY TO YOUR GIRL, 310 00:20:57,244 --> 00:20:58,515 YOU'D BEST SAY IT TONIGHT. 311 00:21:18,536 --> 00:21:19,656 AND HOW WAS YOUR DAY, HONEY? 312 00:21:23,601 --> 00:21:24,928 (Locke) WHEN THE HATCH EXPLODED, 313 00:21:25,328 --> 00:21:27,848 YOUR PRAYER STICK FELL OUT OF A TREE RIGHT ON TOP OF ME. 314 00:21:29,249 --> 00:21:31,215 SO SAYID AND I WENT OUT TO GET IT, 315 00:21:31,351 --> 00:21:33,486 BECAUSE IT DIDN'T FEEL RIGHT TO BURY YOU WITHOUT IT. 316 00:21:35,431 --> 00:21:37,895 I'D LIKE TO THINK YOU DIED FOR A REASON, MR. EKO. 317 00:21:39,837 --> 00:21:41,597 JUST HOPE IT'S NOT TOO LONG BEFORE WE FIND OUT 318 00:21:41,714 --> 00:21:42,806 WHAT THE HECK IT MIGHT BE. 319 00:21:56,923 --> 00:21:59,515 REST IN PEACE, MR. EKO. 320 00:22:02,267 --> 00:22:03,945 THANK YOU FOR HELPING ME FIND MY-- 321 00:22:22,909 --> 00:22:23,614 I SAW JACK. 322 00:22:28,283 --> 00:22:29,299 THEY BROUGHT ME IN TO SEE HIM. 323 00:22:31,675 --> 00:22:34,322 THEY WANT HIM TO DO SURGERY ON BEN. WHO THE HELL'S BEN? 324 00:22:34,682 --> 00:22:38,281 HENRY, THE GUY WHO BROUGHT US IN. HE'S SICK. 325 00:22:38,827 --> 00:22:41,081 AND THEY SAY THAT IF HE DOES IT, THEY'RE GONNA LET US ALL GO. 326 00:22:41,290 --> 00:22:44,216 AND YOU AND ME ARE WHAT, BAIT? SOMETHIN' LIKE THAT. 327 00:22:46,576 --> 00:22:48,584 (chuckles) AT LEAST THE DOC AIN'T DUMB ENOUGH TO DO IT. 328 00:22:49,975 --> 00:22:51,169 I TOLD HIM HE HAD TO. 329 00:22:53,319 --> 00:22:55,335 WHY THE LL WOULD YOU DO SOMETHING SO STUPID? 330 00:22:55,495 --> 00:22:58,381 TO SAVE YOUR LIFE. MYIFE DON'T NEED SAVING. 331 00:22:58,501 --> 00:22:59,382 YOU WANNA DIE?! 332 00:22:59,887 --> 00:23:01,230 'CAUSE THAT'S WHAT'S GONNA HAPPEN. 333 00:23:02,917 --> 00:23:04,885 PICKETT IS JUST WAITING FOR HIS CHANCE. 334 00:23:05,020 --> 00:23:06,126 I'VE SEEN HIM LOOK AT YOU. 335 00:23:06,206 --> 00:23:07,476 DAMN IT, FRECKLES, STAY PUT. 336 00:23:08,214 --> 00:23:09,478 AND YOU KNOW WHAT HE'S GONNA DO. 337 00:23:10,181 --> 00:23:13,954 SO DON'T PRETEND LIKE YOU DON'T CARE. 338 00:23:14,170 --> 00:23:16,154 GET DOWN, FRECKLES! WE ALREADY BEEN THROUGH THIS. 339 00:23:16,267 --> 00:23:17,074 SHUT UP, JAMES. 340 00:23:24,600 --> 00:23:26,313 YOU DON'T WANT JACK TO SAVE YOUR LIFE? 341 00:23:26,455 --> 00:23:27,624 THEN YOU'RE GONNA SAVE YOUR OWN. 342 00:23:28,442 --> 00:23:29,648 WE'RE GETTING OUTTA HERE NOW. 343 00:23:30,548 --> 00:23:31,888 STOP IT! DAMN IT, KATE. 344 00:23:36,375 --> 00:23:38,502 GO. GET OUTTA HERE. RUN! 345 00:23:38,566 --> 00:23:41,063 YOU'RE OUT OF YOUR CAGE. WHY DON'T YOU RUN, KATE? 346 00:23:41,869 --> 00:23:44,158 'CAUSE ME-- I AIN'T RUNNING... 347 00:23:46,181 --> 00:23:47,933 'CAUSE THERE AIN'T NO PLACE TO GO. 348 00:23:50,717 --> 00:23:51,540 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 349 00:23:53,396 --> 00:23:54,844 WE AIN'T ON OUR ISLAND. 350 00:23:55,804 --> 00:23:56,995 WE'RE ON ANOTHER ISLAND, 351 00:23:57,092 --> 00:23:59,155 LIKE ALCATRAZ, COUPLE MILES OFFSHORE. 352 00:24:00,571 --> 00:24:02,818 SO UNLESS YOU'RE A MERMAID, OR YOU GOT A BOAT, 353 00:24:04,330 --> 00:24:05,571 THERE AIN'T NO POINT. 354 00:24:06,705 --> 00:24:08,634 WHEN WERE YOU PLANNING ON TELLING ME THIS? 355 00:24:09,443 --> 00:24:10,067 NEVER. 356 00:24:10,235 --> 00:24:12,425 WHY NOT?! WHY WOULDN'T YOU?! 357 00:24:12,801 --> 00:24:13,018 (sighs) 358 00:24:18,168 --> 00:24:19,783 'CAUSE I WANTED YOU TO BELIEVE 359 00:24:19,880 --> 00:24:21,374 THAT WE HAD A DAMN CHANCE. 360 00:24:44,283 --> 00:24:45,379 WHAT WAS THAT FOR? 361 00:24:46,261 --> 00:24:47,004 I DON'T KNOW. 362 00:24:49,115 --> 00:24:49,915 I DON'T KNOW. 363 00:26:05,351 --> 00:26:06,055 VERY NICE. (laughs) 364 00:26:08,232 --> 00:26:10,070 OKAY, NOW IT'S YOUR TURN. 365 00:26:12,015 --> 00:26:12,917 LOOK UNDER YOUR PLACE MAT. 366 00:26:14,686 --> 00:26:15,638 WHWHAT DID YOU DO? 367 00:26:15,735 --> 00:26:16,389 JUST LOOK. 368 00:26:18,733 --> 00:26:20,589 WHAT IS IT? YOU KNOW THAT HONEYMOON 369 00:26:20,685 --> 00:26:21,804 I'VE BEEN PROMISING YOU FOR SIX MONTHS? 370 00:26:22,652 --> 00:26:24,827 YOU ARE HOLDING IN YOUR HAND TWO TICKETS TO COSTA RICA. 371 00:26:25,859 --> 00:26:27,301 SO GET YOUR PASSPORT READY, BABY. 372 00:26:30,754 --> 00:26:31,619 HEY. 373 00:26:34,315 --> 00:26:35,330 WHAT'S WRONG? 374 00:26:37,259 --> 00:26:38,107 NOTHING. 375 00:26:40,586 --> 00:26:42,129 I JUST LOVE YOU SO MUCH. 376 00:26:46,455 --> 00:26:47,585 COME HERE. 377 00:26:48,648 --> 00:26:48,960 (car engine starts) 378 00:27:19,091 --> 00:27:20,484 LET ME ASK YOU SOMETHING, FRECKLES. 379 00:27:24,676 --> 00:27:26,626 THE DAY BLOCKHEAD WAS BEATING ON ME, 380 00:27:27,330 --> 00:27:28,202 AND YOU SAID... 381 00:27:29,866 --> 00:27:30,817 "I LOVE YOU." 382 00:27:31,554 --> 00:27:36,378 THAT WAS JUST... TO GET HIM TO STOP, RIGHT? 383 00:28:12,268 --> 00:28:13,008 I LOVE YOU, TOO. 384 00:28:13,756 --> 00:28:13,963 (static crackling) 385 00:28:14,244 --> 00:28:14,484 (grunts) 386 00:28:43,541 --> 00:28:44,213 WHO IS THIS? 387 00:28:46,477 --> 00:28:47,164 HELLO? 388 00:28:49,107 --> 00:28:49,901 HELLO! 389 00:28:50,771 --> 00:28:51,050 (static continues) 390 00:28:53,361 --> 00:28:54,457 (woman) Try it--the door. 391 00:28:56,329 --> 00:28:56,850 (door clangs open) 392 00:30:29,048 --> 00:30:30,832 IF IT HELPS, I WAS SURPRISED, TOO. (gun cocks) 393 00:30:33,741 --> 00:30:34,847 IF I WERE A BETTING MAN, 394 00:30:34,952 --> 00:30:36,698 I WOULD HAVE PICKED HER AND YOU. SHUT UP. 395 00:30:41,526 --> 00:30:44,822 WELL, I SUPPOSE THIS WOULD BE 396 00:30:44,924 --> 00:30:47,582 THE PROVERBIAL NAIL IN MY COFFIN, WOULDN'T IT? 397 00:30:56,987 --> 00:30:58,115 TOMORROW. 398 00:30:59,683 --> 00:31:00,714 SORRY? 399 00:31:00,876 --> 00:31:02,434 TOMORROW MORNING, FIRST THING. 400 00:31:05,834 --> 00:31:07,035 GET EVERYTHING I MENTIONED BEFORE-- 401 00:31:08,538 --> 00:31:10,458 THE INSTRUMENTS, THE ANESTHESIA, 402 00:31:10,569 --> 00:31:11,905 AND SOMEONE WHO CAN HOLD A DAMN CLAMP. 403 00:31:12,037 --> 00:31:13,400 YES. OF COURSE. 404 00:31:13,826 --> 00:31:15,858 I'LL GET IT OUT-- YOUR TUMOR, 405 00:31:16,942 --> 00:31:18,216 AND I'LL KEEP YOU ALIVE. 406 00:31:25,145 --> 00:31:26,064 BUT I NEED YOUR WORD. 407 00:31:28,279 --> 00:31:30,222 I NEED WHAT YOU PROMISED ME BEFORE. 408 00:31:32,390 --> 00:31:33,846 I NEED TO GET THE HELL OFF THIS ISLAND. 409 00:31:40,941 --> 00:31:41,828 DONE. 410 00:32:41,993 --> 00:32:42,769 WHAT YOU WORKING ON? 411 00:32:43,082 --> 00:32:44,394 JUST FINISHING SOME I.R.s 412 00:32:44,505 --> 00:32:45,801 ON THAT FUGITIVE RECOVERY OUT OF TAMPA. 413 00:32:46,456 --> 00:32:48,584 THAT'S WHAT BEING A COP IS-- JUST ENDLESS PAPERWORK. 414 00:32:48,847 --> 00:32:49,521 THANK YOU, SWEETIE. 415 00:32:57,240 --> 00:32:59,238 WHAT IF I TOLD YOU I WAS A FUGITIVE? 416 00:33:03,781 --> 00:33:05,077 WHAT IF I TOLD YOU I WAS ON THE RUN 417 00:33:05,197 --> 00:33:06,381 FOR BLOWING UP MY FATHER, 418 00:33:06,837 --> 00:33:08,976 AND IT WAS ONLY A MATTER OF TIME BEFORE YOU FOUND OUT? 419 00:33:11,076 --> 00:33:11,884 THIS ISN'T FUNNY. 420 00:33:12,004 --> 00:33:12,907 IT'S NOT A JOKE. 421 00:33:15,211 --> 00:33:17,083 I ALMOST HAD A BABY, KEV. 422 00:33:17,539 --> 00:33:18,748 ME. A BABY. 423 00:33:21,125 --> 00:33:22,282 I CAN'T DO THIS. 424 00:33:23,290 --> 00:33:25,913 TACO NIGHT? I DON'T DO TACO NIGHT! 425 00:33:26,019 --> 00:33:28,443 OKAY, CALM DOWN, MONICA. MY NAME'S NOT MONICA! 426 00:33:28,794 --> 00:33:29,057 (sniffles) 427 00:33:36,440 --> 00:33:37,457 I LOVE YOU... 428 00:33:40,473 --> 00:33:41,823 BUT I CAN'T STAY. 429 00:33:46,662 --> 00:33:47,951 OH, WAIT. HANG ON. WHOA. 430 00:33:51,855 --> 00:33:52,709 KEV... 431 00:33:52,861 --> 00:33:55,063 SOMETHING'S WRONG WITH ME. I DRUGGED YOU. 432 00:33:55,926 --> 00:33:56,541 YOU WHAT? 433 00:33:56,695 --> 00:33:59,014 I HAD TO. OTHERWISE, THEY WOULD THINK YOU KNEW. 434 00:33:59,788 --> 00:34:01,421 PEOPLE ARE GONNA BE ASKING A LOT OF QUESTIONS, 435 00:34:01,509 --> 00:34:04,060 AND I DIDN'T WANT YOU TO LOSE YOUR JOB. NO, KEV! 436 00:34:10,316 --> 00:34:10,771 (sobbing) 437 00:34:44,821 --> 00:34:46,141 THIS IS GONNA BE A VERY TRICKY PROCEDURE. 438 00:34:47,189 --> 00:34:48,134 IF I TELL YOU TO DO SOMETHING, 439 00:34:48,221 --> 00:34:50,412 I NEED YOU TO DO IT THEN AND THERE, NO QUESTIONS ASKED. 440 00:34:51,390 --> 00:34:52,204 IS THAT UNDERSTOOD? 441 00:34:53,476 --> 00:34:54,739 YOU MAY FIND THIS HARD TO BELIEVE, 442 00:34:54,820 --> 00:34:57,155 BUT I'VE ALWAYS BEEN VERY GOOD AT JUST FOLLOWING ORDERS. 443 00:34:59,715 --> 00:35:00,627 IS THAT A YES? 444 00:35:02,172 --> 00:35:03,147 YES. 445 00:35:04,395 --> 00:35:05,234 GOOD. 446 00:35:06,914 --> 00:35:07,883 LET'S GO. 447 00:35:09,370 --> 00:35:09,523 (monitor beeping) 448 00:35:18,890 --> 00:35:19,634 DO YOU GET NERVOUS... 449 00:35:22,505 --> 00:35:23,395 BEFORE YOU DO SURGERY? 450 00:35:24,483 --> 00:35:27,291 I USED TO, BUT NOT ANYMORE, NO. 451 00:35:39,457 --> 00:35:40,591 WHATEVER HAPPENS, 452 00:35:41,600 --> 00:35:43,653 EVERYTHING WILL BE VERY DIFFERENT, WON'T IT? 453 00:35:44,792 --> 00:35:45,703 NO DOUBT ABOUT IT. 454 00:35:51,533 --> 00:35:52,510 JULIET... 455 00:35:54,989 --> 00:35:56,606 DID ALEX ASK ABOUT ME? 456 00:35:57,581 --> 00:36:00,086 NO. WE TOOK HER HOME LAST NIGHT. 457 00:36:01,133 --> 00:36:02,452 I DON'T KNOW WHERE SHE IS NOW. 458 00:36:03,853 --> 00:36:05,957 WELL, SEE YOU ON THE OTHER SIDE. 459 00:36:13,347 --> 00:36:14,291 I'M READY. 460 00:36:15,882 --> 00:36:17,323 I NEED YOU TO COUNT DOWN FROM 20. 461 00:36:19,638 --> 00:36:20,418 20... 462 00:36:21,924 --> 00:36:22,762 19... 463 00:36:25,169 --> 00:36:26,056 EIGHT... 464 00:36:30,903 --> 00:36:31,656 SCALPEL. 465 00:36:49,180 --> 00:36:50,013 LET'S GO. 466 00:36:53,379 --> 00:36:54,556 BEN'S JUST GONE INTO SURGERY. 467 00:36:54,756 --> 00:36:56,564 BEN JUST PUT HIS LIFE IN THE HANDS OF ONE OF THEM. 468 00:36:58,203 --> 00:37:00,020 SHEPHARD WASN'T EVEN ON JACOB'S LIST. 469 00:37:00,875 --> 00:37:01,148 (thunder rumbling) 470 00:37:03,613 --> 00:37:06,819 SAWYER. SAWYER! WELL, WELL, WELL, LOOK WHO GOT OUT OF HER CAGE. 471 00:37:07,252 --> 00:37:10,089 YOU TWO SHOULD'VE RUN WHEN YOU HAD THE CHANCE. LET'S GO, JAMES. 472 00:37:10,323 --> 00:37:13,093 DON'T. PLEASE. YOU DON'T HAVE TO DO THIS. HE'S COMING WITH ME, 473 00:37:13,189 --> 00:37:15,323 AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT! STEP AWAY. 474 00:37:16,291 --> 00:37:16,595 (monitor beeping) 475 00:37:22,216 --> 00:37:23,146 GIVE ME ANOTHER HEMOSTAT. 476 00:37:42,407 --> 00:37:43,191 SWAB AGAIN. 477 00:37:48,765 --> 00:37:49,511 CLAMP. 478 00:37:50,377 --> 00:37:50,772 (rapid beeping) 479 00:38:10,466 --> 00:38:11,450 WHAT HAPPENED? IS HE OKAY? 480 00:38:11,930 --> 00:38:15,706 HIS BLOOD PRESSURE'S DROPPING. SHOULD HE BE BLEEDING LIKE THAT? 481 00:38:15,835 --> 00:38:17,194 NO. NO, HE SHOULDN'T. (grunts) 482 00:38:18,446 --> 00:38:18,711 (instruments clatter on floor) 483 00:38:20,170 --> 00:38:21,387 BACK AWAY FROM THE TABLE. JACK... 484 00:38:21,471 --> 00:38:22,976 BACK AWAY FROM THE TABLE NOW! 485 00:38:25,873 --> 00:38:26,262 (rapid beeping continues) 486 00:38:36,637 --> 00:38:37,461 CAN YOU HEAR ME IN THERE? 487 00:38:38,717 --> 00:38:39,357 Yeah. 488 00:38:40,013 --> 00:38:40,662 GOOD. 489 00:38:41,716 --> 00:38:44,181 I JUST MADE A SMALL INCISION IN BEN'S KIDNEY SACK. 490 00:38:45,075 --> 00:38:47,571 NOW IF I DON'T STITCH THAT BACK UP IN THE NEXT HOUR, 491 00:38:49,194 --> 00:38:49,987 HE'S DEAD. 492 00:38:54,289 --> 00:38:56,650 NOW GET IN HERE AND BRING THAT WALKIE-TALKIE! 493 00:38:57,841 --> 00:38:59,025 STEP AWAY! NO! 494 00:39:03,263 --> 00:39:04,014 NO! (grunting) 495 00:39:12,388 --> 00:39:14,233 YOU LET GO, OR I DO HER, TOO. 496 00:39:17,146 --> 00:39:19,217 LET GO! DON'T YOU LET GO! 497 00:39:22,280 --> 00:39:24,425 DON'T EVEN THINK ABOUT IT, SAWYER. YOU FIGHT! 498 00:39:25,448 --> 00:39:28,122 NO! NO! SAWYER! 499 00:39:28,228 --> 00:39:30,515 DON'T! NO! 500 00:39:31,018 --> 00:39:31,747 NO! 501 00:39:33,124 --> 00:39:34,521 SAWYER, PLEASE! 502 00:39:34,690 --> 00:39:36,074 YOU GET YOUR HANDS OFF OF HIM! 503 00:39:36,348 --> 00:39:37,363 DOWN ON YOUR KNEES! 504 00:39:39,658 --> 00:39:40,514 (Kate) PLEASE! 505 00:39:41,121 --> 00:39:42,505 I'LL DO ANYTHING YOU WANT! 506 00:39:42,762 --> 00:39:43,936 I WANT YOU TO WATCH. 507 00:39:45,897 --> 00:39:47,313 CLOSE YOUR EYES, FRECKLES. 508 00:39:47,409 --> 00:39:48,216 YOU GET UP. 509 00:39:48,657 --> 00:39:49,560 CLOSE YOUR EYES! 510 00:39:49,728 --> 00:39:49,969 (sobbing) 511 00:39:53,752 --> 00:39:54,728 DON'T YOU GIVE UP! 512 00:39:56,200 --> 00:39:57,624 NO! NO! 513 00:39:58,239 --> 00:39:58,794 NO! 514 00:40:00,919 --> 00:40:04,015 THIS IS FOR COLLEEN, YOU SON OF A BITCH! 515 00:40:04,374 --> 00:40:05,622 (Kate continues sobbing) 516 00:40:09,350 --> 00:40:10,469 NO. 517 00:40:14,609 --> 00:40:17,863 (Friendly) Danny, are you there? Pick it up. Pick iup, Danny. 518 00:40:17,997 --> 00:40:18,861 Pick it up, damn it. 519 00:40:21,118 --> 00:40:22,038 I'M HERE! WHAT?! 520 00:40:22,751 --> 00:40:24,054 You anywhere near the cages? 521 00:40:25,453 --> 00:40:26,805 YEAH, YOU COULD SAY THAT. 522 00:40:26,980 --> 00:40:28,557 GIVE YOUR WALKIE TO KATE. 523 00:40:28,790 --> 00:40:30,100 NOW WHY THE HELL WOULD I DO THAT?! 524 00:40:30,796 --> 00:40:31,091 (monitor beeping rapidly) 525 00:40:35,604 --> 00:40:36,729 BECAUSE IF YOU DON'T, 526 00:40:36,972 --> 00:40:38,771 THE DOCTOR'S GONNA LET BEN DIE. 527 00:40:39,083 --> 00:40:41,354 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHAT'S THAT BEEPING? 528 00:40:41,552 --> 00:40:43,492 JUST HAND HER THE DAMN WALKIE, DANNY. 529 00:40:47,505 --> 00:40:48,914 DO IT! JUST DO IT NOW! 530 00:40:49,273 --> 00:40:49,602 (rapid beeping continues) 531 00:40:56,825 --> 00:40:57,705 LET GO OF HER! 532 00:41:00,168 --> 00:41:00,808 JACK! 533 00:41:01,951 --> 00:41:02,636 Jack? 534 00:41:15,191 --> 00:41:18,970 Kate 你有大约一个小时的时间逃走 他们不会去追你 535 00:41:21,842 --> 00:41:22,980 等等 你在哪... 536 00:41:27,146 --> 00:41:28,649 记住我在海滩上跟你说的话 537 00:41:29,657 --> 00:41:33,616 就是空难那天 你帮我缝针的时候 我给你讲的故事 538 00:41:35,866 --> 00:41:36,785 你记得吗 539 00:41:36,897 --> 00:41:38,656 是的...我记得 540 00:41:42,846 --> 00:41:46,630 当你觉得安全了 你给我个电话 然后告诉我那个故事 541 00:41:48,918 --> 00:41:51,066 Jack 不要挂 542 00:41:53,589 --> 00:41:55,397 如果一个小时后我接不到你的电话 543 00:41:55,504 --> 00:41:57,238 我就知道事情不对头 然后他就死定了 544 00:42:01,556 --> 00:42:02,995 我不能拋下你 自己走 545 00:42:03,101 --> 00:42:05,348 - 不 你一定要这样做 - Jack 我做不到 546 00:42:05,469 --> 00:42:07,435 - 现在就走吧 - 不 我做不到 547 00:42:07,676 --> 00:42:09,012 Kate 不要说了 快跑 548 00:42:09,595 --> 00:42:10,667 Welcome to www.1000fr.com