1
00:00:32,455 --> 00:00:35,457
Lavalla kolme tanssii nyt -
2
00:00:35,542 --> 00:00:39,458
St. Paulin ylpeys, Corvette!
3
00:01:21,059 --> 00:01:24,678
Ei! Nuo ovat orpokodin rahoja!
4
00:01:24,772 --> 00:01:27,893
LaShade, sinä siis ole Kobra.
5
00:01:28,569 --> 00:01:31,108
Valitan, kultsi. Tämä on pelkkä työasia.
6
00:01:31,197 --> 00:01:34,698
- Se olit sinä.
- Olet kaunis ja fiksu.
7
00:01:34,785 --> 00:01:36,280
Mikä harmi.
8
00:01:38,248 --> 00:01:40,040
Näet kohta tähtiä!
9
00:01:52,308 --> 00:01:55,179
Autumn ja Crystal, huonoja uutisia.
10
00:01:55,270 --> 00:01:58,106
Corvette teki töitä Kobralle.
11
00:01:59,651 --> 00:02:03,021
Mutta ei huolta, hän saa maksaa siitä.
12
00:02:03,572 --> 00:02:05,364
Ja poikki!
13
00:02:05,450 --> 00:02:06,648
PALJASTUS
14
00:02:06,743 --> 00:02:08,867
- Tarkista portti.
- Tarkistan.
15
00:02:08,954 --> 00:02:11,446
- Anna kun autan.
- Kiitos.
16
00:02:11,541 --> 00:02:13,867
Billy Dee,
oli upeaa tehdä töitä yhdessä.
17
00:02:13,961 --> 00:02:15,705
Ilo on kokonaan puolellani.
18
00:02:15,796 --> 00:02:17,256
- Olet ihana.
- Pärjäile.
19
00:02:17,340 --> 00:02:18,751
Samoin.
20
00:02:18,842 --> 00:02:21,678
Se oli Corvetten viimeinen otos!
21
00:02:22,221 --> 00:02:24,891
- Aplodeja Nikkille!
- Hyvää työtä, tyttö.
22
00:02:24,975 --> 00:02:26,600
- Hyvä, Nikki.
- Kiitos.
23
00:02:26,685 --> 00:02:28,145
- Hyvä, Nikki!
- Kiitos.
24
00:02:28,229 --> 00:02:30,139
Loistavaa, kuten aina.
25
00:02:30,941 --> 00:02:32,768
Sinun ei tarvitse kuolla.
26
00:02:32,860 --> 00:02:35,778
- Voit palata ensi kaudella.
- Miten?
27
00:02:35,864 --> 00:02:39,732
Voimme selittää,
että Corvette käytti luotiliiviä.
28
00:02:42,998 --> 00:02:44,825
Luodinkestäviä rintoja?
29
00:02:45,626 --> 00:02:49,328
Olen vain vieraileva tähti.
Tiedämme, miten heidän käy.
30
00:02:49,423 --> 00:02:51,333
Kun työsi loppuvat nyt täällä,
31
00:02:51,426 --> 00:02:54,760
lähdet kai Sydneystä L.A:iin?
32
00:02:54,847 --> 00:02:57,219
En lähde Sydneystä.
33
00:02:57,308 --> 00:02:58,719
Rakastan sinua.
34
00:02:59,519 --> 00:03:01,347
Niin minäkin sinua.
35
00:03:10,367 --> 00:03:13,867
Kusipää! Vielä yksi.
36
00:03:13,955 --> 00:03:17,621
- Sanoit, että paras viidestä.
- Nyt se on paras seitsemästä.
37
00:03:25,636 --> 00:03:27,380
Oletko kunnossa?
38
00:03:33,897 --> 00:03:36,139
- Mitä tapahtui?
- Pa... va...
39
00:03:36,859 --> 00:03:39,066
- Mitä hän sanoi?
- En tiedä.
40
00:03:39,154 --> 00:03:41,396
Hankitaan hänelle vettä! Hae apua!
41
00:03:52,921 --> 00:03:55,164
Mitä oikein teet? Ala painua!
42
00:03:56,217 --> 00:03:57,593
Kuule...
43
00:03:59,096 --> 00:04:00,756
Nikki on kuollut.
44
00:04:04,186 --> 00:04:05,764
Kuka hiton Nikki?
45
00:04:23,961 --> 00:04:27,165
84 PÄIVÄÄ SITTEN
46
00:04:29,635 --> 00:04:31,675
Howie, frittata on mahtava.
47
00:04:32,889 --> 00:04:35,677
Uusi kokkini on loistava.
48
00:04:35,768 --> 00:04:38,723
- Paulo, tule tänne.
- Niin?
49
00:04:38,814 --> 00:04:41,566
Sinulla on uusi ihailija.
50
00:04:41,651 --> 00:04:44,688
- Tämä on Nikki.
- Tämä ruoka on upeaa.
51
00:04:44,780 --> 00:04:46,689
Olet erittäin ystävällinen.
52
00:04:46,782 --> 00:04:49,654
Sen salaisuus on kuoritut tryffelit.
53
00:04:50,495 --> 00:04:54,446
- Onneksi nyt on niiden kausi.
- Voisit pyytää palkankorotusta.
54
00:04:58,297 --> 00:04:59,922
Anteeksi.
55
00:05:00,008 --> 00:05:02,678
Hän tuli Sydneyhyn ja kuuli,
että etsin kokkia.
56
00:05:02,761 --> 00:05:06,048
Hän tuli toimistooni joka päivä,
kunnes annoin töitä.
57
00:05:07,184 --> 00:05:08,762
Hän on kotimaassaan -
58
00:05:09,311 --> 00:05:14,022
- Brasilian Wolfgang Puck.
- Vau.
59
00:05:15,820 --> 00:05:19,403
Kokeile näitä kotitekoisia sämpylöitä.
60
00:05:19,491 --> 00:05:21,365
Ota, ole hyvä.
61
00:05:28,378 --> 00:05:32,957
Voi miten ihana.
Howie, et olisi saanut.
62
00:05:33,718 --> 00:05:36,673
Se ei ole sormus, vielä.
63
00:05:37,723 --> 00:05:39,348
Kun vaimoni...
64
00:05:43,689 --> 00:05:45,848
Paulo. Paulo!
65
00:05:59,668 --> 00:06:01,376
Hän on kuollut.
66
00:06:16,773 --> 00:06:19,479
Kunpa olisit keksinyt toisen keinon,
67
00:06:19,568 --> 00:06:22,025
jotta en olisi joutunut
syömään samaa ruokaa.
68
00:06:24,032 --> 00:06:26,358
Eikö kukaan muu tiedä tästä?
69
00:06:26,452 --> 00:06:28,825
Kaikki täällä on salaista.
70
00:06:34,755 --> 00:06:36,962
- Mitä?
- Tuhkat ovat todisteita.
71
00:06:37,049 --> 00:06:39,968
Myrkytimme hänet.
Ei myrkytetä itseämmekin.
72
00:06:55,239 --> 00:06:57,398
Nyt näkyy tähtiä.
73
00:07:00,204 --> 00:07:02,244
- Mitä tapahtui?
- Emme tiedä.
74
00:07:02,832 --> 00:07:06,701
Hänellä ei ole ampuma- tai pistohaavaa,
eikä jääkarhunpuremaa.
75
00:07:06,796 --> 00:07:09,963
- Ehkä hän söi jotain.
- Ehkä hänet myrkytettiin.
76
00:07:10,050 --> 00:07:12,968
Tarkistetaan ruoka ja se,
onko kukaan muu sairaana.
77
00:07:13,054 --> 00:07:15,890
Hänellä on multaa kynsien alla.
78
00:07:17,476 --> 00:07:19,802
- Mistä löysit hänet?
- Tästä.
79
00:07:19,896 --> 00:07:22,304
Hän kompuroi viidakosta, kaatui,
80
00:07:22,399 --> 00:07:26,612
sanoi "pallo" tai jotain
ja kuolla kupsahti.
81
00:07:26,696 --> 00:07:28,903
Hän taisi sanoa "paaluaitaus".
82
00:07:28,991 --> 00:07:32,326
Kuka sen tietäisi?
Hän kuoli hetken päästä.
83
00:07:32,412 --> 00:07:35,782
- Näki valoa tunnelin päässä.
- "Paulo valehtelee."
84
00:07:35,875 --> 00:07:38,663
Ei "paaluaitaus",
vaan "Paulo valehtelee".
85
00:07:38,754 --> 00:07:42,420
- Kuka hiton Paulo?
- Paulo on hänen... miehensä.
86
00:07:42,508 --> 00:07:45,047
Tai miesystävänsä, tai jotain.
87
00:07:45,137 --> 00:07:47,676
- He oleilevat rannalla.
- Missä Paulo on?
88
00:07:47,765 --> 00:07:50,684
Jos hän valehtelee,
siitä on hyvä aloittaa.
89
00:07:53,982 --> 00:07:56,604
"Englantilainen Howard L. Zuckerman,
90
00:07:56,693 --> 00:07:59,066
mies, joka loi sellaiset sarjat kuin -
91
00:07:59,155 --> 00:08:04,067
Paljastus, Iskuryhmä Alfa
ja Tohtori Kincaid,
92
00:08:04,161 --> 00:08:07,863
menehtyi sydänpysähdykseen
Sydneyn talossaan."
93
00:08:16,427 --> 00:08:17,756
Jauhatko sinä purkkaa?
94
00:08:23,019 --> 00:08:24,430
Nikotiinipurkkaa.
95
00:08:25,022 --> 00:08:26,682
Lopetan tupakanpolton.
96
00:08:30,779 --> 00:08:33,615
Malja uudelle, yhteiselle elämällemme.
97
00:08:33,699 --> 00:08:35,277
Kippis.
98
00:08:35,660 --> 00:08:37,867
Emme voi istua mihinkään.
99
00:08:37,955 --> 00:08:40,873
Ei ole pöytiä, tuoleja tai mitään.
100
00:08:40,959 --> 00:08:42,122
Hyvä, Boone.
101
00:08:42,628 --> 00:08:46,211
- Haluatko tuolin ravintolasta?
- Unohda se. Lähdetään.
102
00:08:46,299 --> 00:08:50,298
Sotkit jo 1. luokan paikat.
Miten löytäisit paikan täältä?
103
00:08:50,388 --> 00:08:52,879
- Saanko ottaa tämän tuolin?
- Saat.
104
00:08:53,433 --> 00:08:55,759
- Ole hyvä vain.
- Lähdetään nyt!
105
00:08:57,146 --> 00:08:59,555
- Kiitos kuitenkin.
- Boone!
106
00:08:59,649 --> 00:09:00,978
Olen tulossa, Shannon.
107
00:09:01,068 --> 00:09:04,319
Jos lakkaisit flirttailemasta,
ehtisimme koneeseen.
108
00:09:05,449 --> 00:09:07,857
Lupaa, ettei meistä tule tuollaisia.
109
00:09:13,167 --> 00:09:14,626
Lupaan sen.
110
00:09:14,710 --> 00:09:19,172
Viesti kapteeni Stewartille.
Teille on puhelu.
111
00:09:30,773 --> 00:09:32,517
Boone!
112
00:09:33,359 --> 00:09:34,819
Boone!
113
00:09:35,988 --> 00:09:39,773
Boone! Tarvitsen apua!
114
00:09:39,868 --> 00:09:42,027
Auttakaa!
115
00:10:01,270 --> 00:10:03,477
Hei! Häivy siitä.
116
00:10:03,565 --> 00:10:05,392
Kauemmaksi! Painu alas!
117
00:10:05,484 --> 00:10:07,027
Pois siitä!
118
00:10:26,636 --> 00:10:28,131
Paulo!
119
00:10:28,222 --> 00:10:29,503
Olemmeko me elossa?
120
00:10:29,599 --> 00:10:32,434
Pelastuimmeko me?
Katso minua. Olenko kunnossa?
121
00:10:32,519 --> 00:10:33,930
Olenko minä kunnossa?
122
00:10:34,021 --> 00:10:35,848
Onko sinulla kynää?
123
00:10:35,940 --> 00:10:37,980
- Onko sinulla kynää?
- Kynää?
124
00:10:38,068 --> 00:10:40,357
Onko kenelläkään kynää?
125
00:10:50,834 --> 00:10:53,243
Paulo? Paulo!
126
00:10:53,337 --> 00:10:55,710
- Kaikki hyvin?
- On.
127
00:10:57,301 --> 00:10:59,424
- Luulen niin.
- Kulta, katso minua.
128
00:10:59,512 --> 00:11:00,710
Katso minua.
129
00:11:01,974 --> 00:11:05,390
- Missä laukku on?
- Mitä?
130
00:11:05,478 --> 00:11:07,637
Se laukku! Missä se on?
131
00:11:13,530 --> 00:11:15,404
Olemme oikeilla jäljillä.
132
00:11:15,491 --> 00:11:18,777
- Mitä tiedät jäljittämisestä?
- Tunnistan jalanjäljen.
133
00:11:18,870 --> 00:11:20,365
Täällä.
134
00:11:22,041 --> 00:11:23,749
Oho.
135
00:11:26,130 --> 00:11:27,790
Tuo taitaa olla Paulo.
136
00:11:39,021 --> 00:11:41,145
Hänelläkään ei ole haavoja tai muuta.
137
00:11:42,943 --> 00:11:46,562
Niin. Miksi sepalus on auki?
138
00:11:47,908 --> 00:11:51,443
- Ja miksi kenkä on puussa?
- Ehkä hän astui jonkin päälle.
139
00:11:57,503 --> 00:11:58,784
Näetkö jotain?
140
00:11:58,880 --> 00:12:00,423
Sawyer?
141
00:12:01,050 --> 00:12:02,544
En mitään.
142
00:12:03,845 --> 00:12:05,221
Ei!
143
00:12:06,557 --> 00:12:08,099
Älä.
144
00:12:11,897 --> 00:12:13,475
Hei, mitä sinä teet?
145
00:12:13,566 --> 00:12:15,892
Entä jos heidät on myrkytetty?
146
00:12:15,985 --> 00:12:19,190
Tuo on todiste.
Sotket rikospaikkaa.
147
00:12:19,281 --> 00:12:20,824
"Rikospaikkaa"?
148
00:12:20,908 --> 00:12:23,531
- Onko meillä rikostutkintabunkkeri?
- Seis!
149
00:12:25,665 --> 00:12:26,744
Hirviö.
150
00:12:31,380 --> 00:12:35,082
Miten monta kertaa pitää sanoa,
ettei hirviötä ole.
151
00:12:35,928 --> 00:12:37,755
Ehkä se oli dinosaurus.
152
00:12:37,847 --> 00:12:40,932
Tämä ei ole Jurassic Park,
vaan Eteläinen Tyynimeri.
153
00:12:41,018 --> 00:12:43,509
Mikä se sitten oli?
Näit puiden heiluvan.
154
00:12:44,272 --> 00:12:46,182
Voisitko keskittyä?
155
00:12:46,274 --> 00:12:49,976
Olemme täällä kuudetta päivää.
Rannikkovartiosto tulee pian.
156
00:12:50,071 --> 00:12:54,070
He eivät ajattele,
että käsikirjoituslaukku -
157
00:12:54,160 --> 00:12:56,948
on syy olla
tulematta pelastusveneeseen.
158
00:12:57,038 --> 00:12:59,791
Hei! Kadotitteko te matkatavaranne?
159
00:13:00,376 --> 00:13:01,919
Minäkin kadotin omani.
160
00:13:02,003 --> 00:13:03,830
Löysin muita tavaroita.
161
00:13:03,922 --> 00:13:06,840
Jos tarvitsette mitään,
housuja tai puseroita...
162
00:13:07,802 --> 00:13:10,128
...autan löytämään jotain sopivaa.
163
00:13:12,225 --> 00:13:14,052
Minä olen Ethan.
164
00:13:14,144 --> 00:13:17,264
Hei, minä olen Nikki,
ja tämä on Paulo.
165
00:13:17,356 --> 00:13:20,026
- Hei.
- Olet hyvin ystävällinen,
166
00:13:20,110 --> 00:13:23,028
mutta emme oikeastaan etsi vaatteita.
167
00:13:23,114 --> 00:13:25,985
Paulo kadotti nikotiinipurkkansa.
168
00:13:26,660 --> 00:13:29,827
- Sisämaassa saattaa onnistaa.
- Viidakossako?
169
00:13:29,914 --> 00:13:31,991
Lentokone katkesi kahtia,
170
00:13:32,083 --> 00:13:35,121
joten osa tavaroista
saattoi pudota sinne.
171
00:13:35,212 --> 00:13:37,751
Boone vei veden!
172
00:13:37,841 --> 00:13:40,463
- Kukaan ei olisi tajunnut.
- Mitä tapahtuu?
173
00:13:40,553 --> 00:13:43,887
Jonkun piti ottaa vastuu.
40 ei olisi riittänyt millään!
174
00:13:43,974 --> 00:13:45,599
Antakaa hänen olla!
175
00:13:49,648 --> 00:13:51,273
Siitä on kuusi päivää.
176
00:13:52,067 --> 00:13:54,690
Odotamme yhä, että joku tulee.
177
00:13:56,365 --> 00:13:58,073
Lakataan odottamasta -
178
00:14:00,370 --> 00:14:02,410
ja aletaan järjestää asioita.
179
00:14:03,541 --> 00:14:06,495
Löysin laaksosta makeaa vettä.
180
00:14:08,046 --> 00:14:10,170
Vien sinne ryhmän heti huomenaamuna.
181
00:14:10,675 --> 00:14:14,294
Jos ette halua mukaan,
keksikää joku muu keino auttaa.
182
00:14:15,556 --> 00:14:18,807
Täällä jokainen ei huolehdi
vain itsestään.
183
00:14:20,813 --> 00:14:23,269
Jos emme emme pysty elämään yhdessä,
184
00:14:26,570 --> 00:14:28,528
kuolemme yksin.
185
00:14:33,120 --> 00:14:35,493
Kannatan Jiniä. Se on hirviö.
186
00:14:35,582 --> 00:14:38,667
- Siinä on eniten järkeä.
- Niin on.
187
00:14:38,753 --> 00:14:42,205
Locken mukaan Eko sanoi kuollessaan:
"Olette seuraavia."
188
00:14:42,299 --> 00:14:44,292
Nikki ja Paulo olivat paikalla.
189
00:14:45,219 --> 00:14:46,797
Eko tarkoitti heitä.
190
00:14:46,888 --> 00:14:49,676
Ei Eko tarkoittanut,
että he ovat seuraavia,
191
00:14:49,767 --> 00:14:53,219
vaan että me kaikki olemme.
192
00:14:53,313 --> 00:14:55,555
Tuo ei vaikuta yhtään paremmalta.
193
00:14:55,649 --> 00:14:58,521
Minä näen asian näin.
194
00:14:58,611 --> 00:15:00,189
Jos haluamme selvittää sen,
195
00:15:00,280 --> 00:15:03,235
meidän on löydettävä tietoja
näistä tolloista.
196
00:15:03,326 --> 00:15:05,652
- "Tolloista"?
- Ninasta ja Pablosta.
197
00:15:05,746 --> 00:15:07,205
Ole kunnioittavampi.
198
00:15:07,289 --> 00:15:09,615
Tiedät heidän nimensä.
Nikki ja Paulo.
199
00:15:10,168 --> 00:15:12,790
Miten vaan, Hugo.
Missä heidän telttansa on?
200
00:15:13,798 --> 00:15:16,040
Haetaan lapiot.
201
00:15:20,807 --> 00:15:22,800
57 PÄIVÄÄ SITTEN
202
00:15:25,479 --> 00:15:26,974
Hei, tri Arzt.
203
00:15:27,816 --> 00:15:28,847
Hei.
204
00:15:28,942 --> 00:15:30,520
Sinähän olet tiedemies.
205
00:15:31,362 --> 00:15:33,402
Ja opettaja.
206
00:15:34,449 --> 00:15:36,822
Mitä teet näillä tavaroilla?
207
00:15:36,911 --> 00:15:39,237
Olen löytänyt täältä
jo 20 uutta lajia.
208
00:15:39,330 --> 00:15:41,074
Olen seuraava Charles Darwin.
209
00:15:43,377 --> 00:15:46,047
Tuo on Latrodectus regina.
210
00:15:46,131 --> 00:15:48,208
Erittäin vaarallinen.
211
00:15:48,300 --> 00:15:52,133
Sitä sanotaan Meduusahämähäkiksi.
Sen feromonit ovat vahvoja.
212
00:15:52,222 --> 00:15:56,055
Se voisi houkutella
lajinsa urokset tänne hetkessä.
213
00:15:56,144 --> 00:15:58,470
Hieman kuin sinä.
214
00:15:59,732 --> 00:16:02,484
Et sitten kai ehdi auttamaan minua.
215
00:16:02,569 --> 00:16:05,689
Ei toki. Ehdin hyvin.
216
00:16:05,781 --> 00:16:07,406
Miten voin auttaa?
217
00:16:07,492 --> 00:16:09,818
Olen koettanut löytää matkatavarani -
218
00:16:09,912 --> 00:16:13,163
sen jälkeen,
kun kone hajosi saaren yllä.
219
00:16:13,249 --> 00:16:17,118
Tiedätkö mitään lentoradoista?
220
00:16:18,214 --> 00:16:21,216
Että tiedänkö lentoradoista?
221
00:16:21,969 --> 00:16:24,377
Sallikaa minun piirtää kartta, madame.
222
00:16:28,686 --> 00:16:31,604
Kannattaako meidän uskoa
lukion opettajaa?
223
00:16:31,690 --> 00:16:34,015
Peruskoulun, ja muuten kannattaa.
224
00:16:34,735 --> 00:16:37,143
Miksi et pidä Lesliestä?
225
00:16:37,238 --> 00:16:40,324
- Lesliestä?
- Olet mustasukkainen.
226
00:16:40,409 --> 00:16:42,449
Hänen takiaanko? En ikinä.
227
00:16:42,537 --> 00:16:46,999
Hämähäkit kiihottivat niin, että makasin
hänen kanssaan saadakseni kartan.
228
00:16:47,084 --> 00:16:49,956
Se ei olisi yllätys.
Makasit Zuckermanin kanssa.
229
00:16:52,717 --> 00:16:54,259
Tein sen meidän takiamme.
230
00:16:58,140 --> 00:16:59,968
Anna anteeksi, minä...
231
00:17:00,059 --> 00:17:02,053
En luota siihen heppuun.
232
00:17:02,145 --> 00:17:04,816
Ethan olisi voinut auttaa meitä.
233
00:17:04,899 --> 00:17:06,310
Paulo, katso.
234
00:17:10,197 --> 00:17:11,573
Toinen lentokone.
235
00:17:12,909 --> 00:17:15,152
- Se on ollut täällä kauan.
- Mene sinne.
236
00:17:15,246 --> 00:17:17,820
- Siellä voi olla radio.
- Oletko hullu?
237
00:17:17,916 --> 00:17:20,834
Jos kiipeän tuonne, se putoaa.
238
00:17:20,920 --> 00:17:23,209
- Et sinä putoa.
- Mitä?
239
00:17:23,298 --> 00:17:25,090
Haluatko, että kuolen?
240
00:17:25,175 --> 00:17:27,418
Tule. Jatketaan matkaa.
241
00:17:32,810 --> 00:17:34,305
Mikä tuo on?
242
00:17:53,295 --> 00:17:54,789
Hyvä on. Tehdään se.
243
00:18:01,722 --> 00:18:03,881
- Tarkistetaan, mikä se on.
- Oho.
244
00:18:04,517 --> 00:18:07,436
Meidän laukkumme putosi siis maahan,
245
00:18:07,521 --> 00:18:11,223
avasin kulkuaukon,
kapusi sisään ja sulki luukun?
246
00:18:11,318 --> 00:18:15,447
Et halua kiivetä koneeseen,
mutta haluat laskeutua -
247
00:18:15,532 --> 00:18:17,240
pimeään tunneliin.
248
00:18:17,993 --> 00:18:19,488
Ei onnistu.
249
00:18:25,586 --> 00:18:27,129
Hei, ole varovainen.
250
00:18:27,672 --> 00:18:29,879
Miksi? Täällä ei asu enää kukaan.
251
00:18:29,967 --> 00:18:31,841
Sun tarkisti ruoan.
252
00:18:31,928 --> 00:18:34,680
Samaa ruokaa.
Muut eivät sairastuneet.
253
00:18:35,682 --> 00:18:38,008
- Se voi johtua viruksesta.
- Hei.
254
00:18:38,519 --> 00:18:40,394
Hirviöstä.
255
00:18:42,149 --> 00:18:44,522
Kammottavaa. Keräsivätkö he hyönteisiä?
256
00:18:44,611 --> 00:18:46,818
Nuo taisivat kuulua Arztille.
257
00:18:46,905 --> 00:18:50,275
Hän keräsi kaikenlaisia ötököitä,
ennen kuin...
258
00:18:50,910 --> 00:18:52,156
...räjähti.
259
00:18:52,245 --> 00:18:54,155
He olivat kai ystäviä.
260
00:18:54,248 --> 00:18:55,791
"Paljastus."
261
00:18:56,459 --> 00:18:58,749
- Sanoitko Paljastus?
- Sanoin.
262
00:18:58,837 --> 00:19:00,248
Mikä hitto se on?
263
00:19:00,339 --> 00:19:02,961
Historian mahtavin TV-sarja.
264
00:19:03,051 --> 00:19:05,210
Vähän kuin Baywatch, mutta parempi.
265
00:19:05,304 --> 00:19:06,964
Autumn ja Crystal,
266
00:19:07,056 --> 00:19:08,800
stripparisalapoliisit.
267
00:19:08,892 --> 00:19:12,760
Heitä auttaa
sulavakäytöksinen hra LaShade.
268
00:19:12,855 --> 00:19:14,683
- Miten en nähnyt sitä?
- Katso.
269
00:19:14,774 --> 00:19:17,017
Katso näyttelijöitä.
Nikki Fernandez.
270
00:19:17,111 --> 00:19:19,353
Sen takia hän oli Australiassa.
271
00:19:19,447 --> 00:19:22,864
- Se oli hänen läpimurtonsa.
- Siltä kuulostaa.
272
00:19:22,952 --> 00:19:24,115
Ei ikinä.
273
00:19:25,288 --> 00:19:27,080
Oliko LaShade se Kobra?
274
00:19:27,165 --> 00:19:29,242
Tarkoittaako tuo muka jotain?
275
00:19:29,335 --> 00:19:31,577
Kobra on pahis.
276
00:19:31,671 --> 00:19:35,041
Hänen henkilöllisyytensä salattiin
neljän kauden ajan.
277
00:19:37,470 --> 00:19:39,095
Oliko heillä radiopuhelin?
278
00:19:39,181 --> 00:19:42,099
Kaikilla niillä toisilla -
279
00:19:42,185 --> 00:19:44,308
roikkui tällainen vyöstä.
280
00:19:44,396 --> 00:19:46,389
Miten Nikki ja Paulo saivat sen?
281
00:19:47,233 --> 00:19:48,562
Minäpä sanon.
282
00:19:51,238 --> 00:19:53,611
He olivat niiden toisten puolella.
283
00:19:58,289 --> 00:20:01,825
- Miksi teit niin?
- Uskoimme, että niin oli parasta.
284
00:20:01,918 --> 00:20:04,589
Oletko äitini?
Hän huolehtii parhaastani.
285
00:20:04,672 --> 00:20:07,045
- Päätän kaikesta muusta.
- Mitä nyt?
286
00:20:07,133 --> 00:20:08,165
48 PÄIVÄÄ SITTEN
287
00:20:08,260 --> 00:20:11,464
Kate löysi poikaystävineen
laukullisen aseita.
288
00:20:11,556 --> 00:20:13,300
He päättivät salata sen.
289
00:20:13,392 --> 00:20:14,851
Laukku on lukossa.
290
00:20:14,935 --> 00:20:17,771
Avain roikkuu Jackin kaulassa.
Ne ovat turvassa.
291
00:20:17,856 --> 00:20:19,350
Toimitte törkeästi.
292
00:20:20,693 --> 00:20:24,442
Pakkovaltaa!
293
00:20:29,662 --> 00:20:33,329
Mistä te löysitte sen laukun?
294
00:20:37,506 --> 00:20:39,416
Tämä on vain vettä.
295
00:20:39,508 --> 00:20:42,925
- Lakkaa mamoilemasta ja sukella.
- Miksi minä?
296
00:20:43,013 --> 00:20:45,801
Muistutit heti siitä, että makasin -
297
00:20:45,892 --> 00:20:47,600
Howie Zuckermanin kanssa.
298
00:20:47,686 --> 00:20:51,601
Voisit vuorostasi sukeltaa.
Se laukku löytyi pohjalta.
299
00:20:51,691 --> 00:20:53,684
- Annas kun kysyn jotain.
- No mitä?
300
00:20:53,777 --> 00:20:57,147
Jos löytäisit kassin omin avuin,
olisimmeko vielä yhdessä?
301
00:20:57,240 --> 00:20:59,447
Se on 8 miljoonan dollarin arvoinen.
302
00:21:00,744 --> 00:21:03,200
Sukella nyt, Paulo.
303
00:21:33,077 --> 00:21:34,323
No?
304
00:21:36,665 --> 00:21:39,453
- Ei mitään.
- Eikö siellä ole mitään?
305
00:21:42,548 --> 00:21:44,292
Vain ruumiita.
306
00:21:54,021 --> 00:21:55,730
Heillä oli radiopuhelin.
307
00:21:55,815 --> 00:21:58,437
Uskotko, että he olivat
toisten puolella?
308
00:21:58,527 --> 00:21:59,903
Kuin Michael.
309
00:21:59,987 --> 00:22:03,072
Miksi ne sitten tappoivat
Nikkin ja Paulon?
310
00:22:03,158 --> 00:22:05,281
Kuka ymmärtää niiden tekemisiä?
311
00:22:05,369 --> 00:22:08,704
Pääasia on,
että ne voivat vaania meitä.
312
00:22:08,790 --> 00:22:10,249
Enpä tiedä.
313
00:22:10,334 --> 00:22:14,083
Olin pari viikkoa sitten toisten luona
saaren toisella puolella.
314
00:22:14,172 --> 00:22:16,580
Kuka sitten raahasi minut viidakkoon?
315
00:22:18,886 --> 00:22:20,511
Toiset tulivat leiriin,
316
00:22:20,597 --> 00:22:23,171
ja laittoivat päähäni pussin.
317
00:22:23,267 --> 00:22:26,269
Jos en olisi päässyt pakoon,
minut olisi tapettu.
318
00:22:28,023 --> 00:22:31,725
Pysykää te täällä.
Tutkin, löydänkö jälkiä niistä.
319
00:22:31,820 --> 00:22:34,608
- Haravoin ympäristöä.
- Mistä sait aseen?
320
00:22:34,698 --> 00:22:37,653
- Niiltä.
- Milloin aioit kertoa sen?
321
00:22:38,620 --> 00:22:40,494
Varmaankin nyt.
322
00:22:45,504 --> 00:22:47,462
Mitä ympäristön haravointi on?
323
00:22:49,050 --> 00:22:50,794
Eikö heidät pitäisi peittää?
324
00:22:50,886 --> 00:22:52,215
Tietysti.
325
00:22:57,311 --> 00:22:58,853
32 PÄIVÄÄ SITTEN
326
00:23:20,883 --> 00:23:22,508
Mukava ilta.
327
00:23:26,223 --> 00:23:28,347
- Mitä sinä teet?
- En mitään.
328
00:23:28,977 --> 00:23:31,599
Näytät kaivavan kuoppaa.
329
00:23:35,276 --> 00:23:39,489
Jokaisella saa olla salaisuuksia,
mutta saanko antaa neuvon?
330
00:23:39,574 --> 00:23:40,737
Anna toki, John.
331
00:23:40,825 --> 00:23:43,198
Säästä itsesi siltä vaivalta.
332
00:23:43,287 --> 00:23:44,662
Miksi?
333
00:23:45,832 --> 00:23:48,074
Tällä saarella mikään ei pysy maan alla.
334
00:23:50,796 --> 00:23:52,588
Ranta kuluu.
335
00:23:52,674 --> 00:23:54,584
Talvi on tulossa. Nousuvesi.
336
00:23:54,676 --> 00:23:58,426
Halusitpa salata mitä tahansa,
kätke se kuivempaan paikkaan.
337
00:23:59,850 --> 00:24:01,344
Nähdään leirissä.
338
00:24:52,835 --> 00:24:54,246
Kuka jätti tämän auki?
339
00:24:54,336 --> 00:24:56,460
Tom kävi täällä pari päivää sitten.
340
00:24:56,548 --> 00:24:58,340
Hän saa peittää sen lankuilla.
341
00:25:06,894 --> 00:25:09,137
Onko tuo Shephard?
342
00:25:09,231 --> 00:25:10,429
On.
343
00:25:12,693 --> 00:25:14,188
Hän on söpö.
344
00:25:16,615 --> 00:25:18,193
Miksi teemme tämän?
345
00:25:18,284 --> 00:25:20,906
Shephard ei suostu leikkaamaan.
346
00:25:20,996 --> 00:25:23,832
- Saan taivuteltua hänet.
- Miten?
347
00:25:23,916 --> 00:25:26,669
Samalla tavalla kuin muutkin.
348
00:25:28,130 --> 00:25:30,836
Selvitän hänen tunne-elämäänsä
349
00:25:30,925 --> 00:25:33,547
ja käytän sitä hyväkseni.
350
00:25:34,889 --> 00:25:36,300
Mitä?
351
00:25:36,391 --> 00:25:39,345
Nappaammeko kaikki kolme,
myös Fordin ja Austenin?
352
00:25:39,436 --> 00:25:42,557
- Heidän on tultava luoksemme.
- Miten se muka onnistuu?
353
00:25:42,649 --> 00:25:44,143
Michaelin avulla.
354
00:25:46,988 --> 00:25:48,316
Joko asia on selvä?
355
00:25:48,406 --> 00:25:50,316
Tämä paikka on kammottava.
356
00:26:21,532 --> 00:26:23,609
Hei, Desmond.
357
00:26:24,160 --> 00:26:26,035
Kuulitko Nikkistä ja Paulosta?
358
00:26:26,121 --> 00:26:27,580
Kuulin. Traaginen juttu.
359
00:26:27,665 --> 00:26:29,872
Tiedätkö mitään?
360
00:26:31,795 --> 00:26:34,038
- Mitä tarkoitat?
- Voitko...
361
00:26:35,216 --> 00:26:39,262
...käyttää psyykkisiä voimiasi?
- Ei se niin toimi.
362
00:26:39,347 --> 00:26:43,180
- Näen vain välähdyksiä.
- Ei millään pahalla, mutta...
363
00:26:43,268 --> 00:26:47,647
...sinun supervoimasi on aika mitätön.
364
00:26:49,109 --> 00:26:50,568
Kiitos kuitenkin.
365
00:26:51,654 --> 00:26:54,146
Tiedän, että hän oli kamusi kanssa.
366
00:26:55,159 --> 00:26:56,404
Kamuni?
367
00:26:57,036 --> 00:26:59,160
Näin hänet Sawyerin kanssa.
368
00:27:02,418 --> 00:27:03,699
Sen Nikkin.
369
00:27:04,546 --> 00:27:06,290
Sawyer ei muka tuntenut häntä.
370
00:27:06,381 --> 00:27:08,588
Miksi Nikki sitten huusi hänelle?
371
00:27:08,676 --> 00:27:09,791
Huusi?
372
00:27:10,595 --> 00:27:13,169
- Niin.
- Sawyerille? Tänä aamuna?
373
00:27:16,937 --> 00:27:18,479
Juuri ennen kuin kuoli.
374
00:27:31,873 --> 00:27:33,415
Vincent!
375
00:27:34,417 --> 00:27:37,870
Hän näki Sawyerin ja Nikkin riidan.
Se ei todista mitään.
376
00:27:37,964 --> 00:27:40,123
Tarkastele tosiasioita ja mieti,
377
00:27:40,217 --> 00:27:42,839
miksi Sawyer haluaa tutkia tätä?
378
00:27:42,928 --> 00:27:46,345
Mitä hän hyötyy?
Hän teeskenteli, ettei tiennyt nimiä.
379
00:27:46,433 --> 00:27:49,885
- Sitten hän riiteli Nikkin kanssa.
- Sawyer ei ole murhaaja.
380
00:27:49,979 --> 00:27:52,934
Hän meni saaren poikki
auttaakseen Michaelia.
381
00:27:53,025 --> 00:27:55,861
Toiset tekivät sen.
Tiedän, mihin ne pystyvät.
382
00:27:55,945 --> 00:27:58,188
Menen etsimään Desmondia.
383
00:27:58,282 --> 00:28:00,489
Hän kertoo, mitä näki.
384
00:28:04,498 --> 00:28:05,696
Sun?
385
00:28:10,130 --> 00:28:12,088
Se olin minä.
386
00:28:12,174 --> 00:28:13,586
Mitä?
387
00:28:16,096 --> 00:28:17,840
Minä sieppasin sinut,
388
00:28:18,474 --> 00:28:20,384
eivät ne toiset.
389
00:28:25,400 --> 00:28:26,811
En ollut oma itseni,
390
00:28:27,653 --> 00:28:29,480
kun Locke löi minua -
391
00:28:29,572 --> 00:28:31,150
ja nolasi minut.
392
00:28:33,327 --> 00:28:36,281
Sawyer sanoi, että voisin kostaa
viemällä aseet.
393
00:28:36,372 --> 00:28:40,585
Lavastimme sen toisten teoksi.
394
00:28:44,049 --> 00:28:46,172
En halunnut satuttaa sinua.
395
00:28:50,432 --> 00:28:51,843
Anteeksi.
396
00:28:56,690 --> 00:28:57,722
9 PÄIVÄÄ SITTEN
397
00:28:57,816 --> 00:29:00,355
Olemme menossa Helmi-asemalle.
398
00:29:00,445 --> 00:29:03,815
Siellä oleva tietokone voi olla avuksi.
Haluatteko mukaan?
399
00:29:03,908 --> 00:29:05,616
- Minä lähden.
- Loistavaa.
400
00:29:05,702 --> 00:29:07,611
- Mitä?
- Tuleeko kukaan muu?
401
00:29:07,704 --> 00:29:10,540
Tavataan puurajalla
10 minuutin kuluttua.
402
00:29:10,625 --> 00:29:13,579
- Et voi olla tosissasi.
- Mitä?
403
00:29:13,670 --> 00:29:16,209
Ruikutat aina siitä,
ettet pääse mukaan.
404
00:29:16,299 --> 00:29:17,959
Nyt on mahdollisuutesi.
405
00:29:24,351 --> 00:29:25,726
Hei.
406
00:29:26,604 --> 00:29:28,264
Mitä varten muut TV:t ovat?
407
00:29:29,148 --> 00:29:30,394
Mitä?
408
00:29:30,484 --> 00:29:32,227
Kaikki nämä TV:t.
409
00:29:32,903 --> 00:29:35,609
Tämän hepun mukaan asemia on kuusi.
410
00:29:35,699 --> 00:29:37,656
Hetki. Tässä. Kuunnelkaa.
411
00:29:37,743 --> 00:29:40,199
Hei. Olen tri Mark Wickmund.
412
00:29:42,791 --> 00:29:47,751
Tarkkailuasema,
jossa Dharma-projektiin -
413
00:29:47,839 --> 00:29:51,589
osallistuvien toimintaa
tarkkaillaan ja tallennetaan.
414
00:29:53,972 --> 00:29:56,215
"Osallistuvien." Siis useiden.
415
00:29:56,308 --> 00:29:59,144
Jotkut TV:t
ovat yhteydessä muihin bunkkereihin.
416
00:29:59,229 --> 00:30:01,388
Tulipa äkkiä tyhmä olo.
417
00:30:01,482 --> 00:30:03,974
Voin ehkä kytkeä toisen TV:n.
418
00:30:04,068 --> 00:30:05,943
Näemme, tuleeko siihen kuvaa.
419
00:30:17,169 --> 00:30:19,078
Vessa toimii yhä.
420
00:30:36,318 --> 00:30:39,439
- Anna se ase.
- Mitä helvettiä puhut?
421
00:30:39,948 --> 00:30:41,573
Anna se.
422
00:30:44,037 --> 00:30:45,780
Se ei ole edes ladattu.
423
00:30:46,623 --> 00:30:49,032
Miten sitten "haravoit ympäristöä"?
424
00:30:49,126 --> 00:30:50,325
Älä valehtele.
425
00:30:50,420 --> 00:30:53,256
Desmond näki,
kun riitelit Nikkin kanssa.
426
00:30:56,970 --> 00:30:59,093
Siitäkö tässä on kyse?
427
00:30:59,974 --> 00:31:02,181
Kyläläiset tulivat soihtujen kanssa.
428
00:31:02,978 --> 00:31:05,303
- Tapoitko heidät?
- En.
429
00:31:07,817 --> 00:31:09,810
En tappanut heitä.
430
00:31:11,196 --> 00:31:14,115
Minä ja Nikki tappelimme aamulla,
431
00:31:15,202 --> 00:31:18,453
- koska hän halusi aseen.
- Mikset kertonut aiemmin?
432
00:31:23,170 --> 00:31:25,210
Hänen kynsiensä alla oli multaa.
433
00:31:25,882 --> 00:31:27,425
- Mitä?
- Hän kaivoi.
434
00:31:28,427 --> 00:31:31,180
Kun löysimme Paulon,
näin tuoreen multakasan.
435
00:31:31,264 --> 00:31:33,056
Nikki hautasi jotain.
436
00:31:33,141 --> 00:31:36,346
Jos yrittää haudata jotain
juuri ennen kuolemaansa,
437
00:31:37,021 --> 00:31:39,940
sitten piilottaa jotain kunnolla.
438
00:31:40,025 --> 00:31:42,944
Mitä hän kätki?
439
00:31:56,046 --> 00:31:57,706
Siitä vaan, ota ne.
440
00:31:58,966 --> 00:32:03,511
Minulla ei ollut osallisuutta siinä,
että he kuolivat.
441
00:32:14,361 --> 00:32:15,856
12 TUNTIA SITTEN
442
00:32:27,962 --> 00:32:30,917
Tiesitkö, että kiitospäivä oli
pari viikkoa sitten?
443
00:32:33,386 --> 00:32:36,921
Emme juhlineet sitä
niin kuin emme juhli muutakaan.
444
00:32:37,015 --> 00:32:39,388
Meidät löydetään.
445
00:32:39,477 --> 00:32:41,719
Meidät pelastetaan, vielä näet.
446
00:32:42,814 --> 00:32:47,027
Miksi olet äkkiä noin toiveikas?
447
00:32:48,405 --> 00:32:51,775
En tiedä.
Se taitaa vain olla asenteeni.
448
00:32:54,162 --> 00:32:55,538
Kuten laukun suhteen.
449
00:32:55,623 --> 00:32:59,752
Ehkä sitä ei kannattanut löytää.
450
00:33:00,420 --> 00:33:02,912
- Miten niin?
- Katso, mitä siitä seurasi.
451
00:33:05,218 --> 00:33:07,792
Se olisi saattanut erottaa meidät.
452
00:33:10,600 --> 00:33:11,846
Niin.
453
00:33:17,943 --> 00:33:19,438
Odota tässä.
454
00:33:19,528 --> 00:33:22,898
- Haen meille aamiaista.
- Hyvä on.
455
00:33:51,361 --> 00:33:53,235
Tiedän, että sinulla on niitä.
456
00:33:53,864 --> 00:33:57,151
- Anna ase!
- Minulla ei ole niitä.
457
00:33:57,244 --> 00:33:59,035
- A-ryhmä vei kaikki.
- Vai niin.
458
00:33:59,121 --> 00:34:01,577
Paitsi ne, jotka pidit itselläsi.
459
00:34:01,666 --> 00:34:04,454
Vaikka minulla olisi ase,
et saisi sitä.
460
00:34:04,545 --> 00:34:06,668
Tuosta hurjasta ilmeestä päätellen -
461
00:34:06,756 --> 00:34:08,832
siitä ei seuraisi mitään hyvää.
462
00:34:08,925 --> 00:34:13,304
- Anna minulle ase.
- Minulla on parempi ehdotus.
463
00:34:13,389 --> 00:34:16,925
Upotapa pääsi mereen
ja sammuta raivosi.
464
00:34:18,896 --> 00:34:20,521
Kiitti vaan tyhjästä.
465
00:34:22,985 --> 00:34:25,559
Kuka hitto oikein olet?
466
00:34:33,832 --> 00:34:35,457
Kiitti vaan tyhjästä.
467
00:34:51,730 --> 00:34:54,400
Charlie kertoi, että sinä ehdotit...
468
00:34:55,819 --> 00:34:57,362
...minun sieppaamista.
469
00:35:05,915 --> 00:35:08,205
- Aiotko kertoa Jinille?
- En.
470
00:35:16,804 --> 00:35:17,967
Mikset?
471
00:35:18,056 --> 00:35:21,011
Muuten pitäisi kaivaa uusi hauta.
472
00:35:29,654 --> 00:35:33,653
- Miksi annat nämä?
- Koska ne ovat arvottomia täällä.
473
00:35:35,078 --> 00:35:38,863
Ja minä kun luulin
pääseväni tästä ilman luentoa...
474
00:35:48,428 --> 00:35:50,137
Nikki ja Paulo...
475
00:35:50,848 --> 00:35:53,256
Emme tunteneet teitä kovin hyvin.
476
00:35:55,521 --> 00:35:58,891
Tapoitte toisenne timanttien takia.
477
00:36:00,527 --> 00:36:02,817
Teissä oli jotakin hyvääkin.
478
00:36:02,905 --> 00:36:04,697
Olitte ystävällisiä minulle.
479
00:36:07,745 --> 00:36:09,537
Olitte leirin jäseniä.
480
00:36:10,582 --> 00:36:15,044
Ja... minä pidin Paljastuksesta.
481
00:36:18,926 --> 00:36:20,551
Selvä on.
482
00:36:20,636 --> 00:36:22,380
- Hyvästi.
- Odottakaa.
483
00:36:35,572 --> 00:36:37,945
Levätkää rauhassa, Nikki ja Paulo.
484
00:36:45,085 --> 00:36:48,122
- Älä viitsi. Kerro nyt.
- Se on yllätys.
485
00:36:48,798 --> 00:36:50,340
Olemme melkein perillä.
486
00:36:52,010 --> 00:36:53,719
Valmiina?
487
00:36:55,097 --> 00:36:58,265
- Olen.
- Löysin timantit.
488
00:37:00,438 --> 00:37:02,478
Mitä? Mistä?
489
00:37:03,567 --> 00:37:05,275
Täältä.
490
00:37:08,031 --> 00:37:10,071
Anna ne.
491
00:37:11,952 --> 00:37:14,990
- Mitä oikein tarkoitat?
- Mitäkö tarkoitan?
492
00:37:16,166 --> 00:37:18,740
Mitä tämä on? Nikotiinipurkkaasiko?
493
00:37:19,379 --> 00:37:23,128
Halusit lakata etsimästä laukkua,
koska olit jo löytänyt sen!
494
00:37:23,801 --> 00:37:25,925
Tiedän, että ne ovat sinulla. Missä?
495
00:37:26,012 --> 00:37:28,005
Rauhoitu jo.
496
00:37:29,517 --> 00:37:31,011
Mitä helvettiä?
497
00:37:34,148 --> 00:37:37,600
- Oletko järjiltäsi?
- Muistatko tri Arztin ystävän?
498
00:37:37,694 --> 00:37:39,936
Puriko se sinua?
499
00:37:41,032 --> 00:37:42,859
Koskeeko?
500
00:37:42,951 --> 00:37:45,407
Hän kertoi "Meduusahämähäkistä".
501
00:37:45,496 --> 00:37:47,240
Haluatko tietää, miksi?
502
00:37:49,709 --> 00:37:51,418
Mitä sinä teit?
503
00:37:55,425 --> 00:37:58,462
Jos katsoi Meduusaan, muuttui kiveksi.
504
00:37:58,554 --> 00:38:01,758
Yksi hämähäkin purema
halvaannuttaa sinut.
505
00:38:01,850 --> 00:38:03,974
Noin kahdeksaksi tunniksi.
506
00:38:05,104 --> 00:38:08,474
Se ei tapa sinua,
mutta pulssisi laskee niin alas,
507
00:38:08,567 --> 00:38:12,898
että lääkärin olisi vaikea
kuulla sydämensykkeitä.
508
00:38:14,742 --> 00:38:16,865
Et voi liikuttaa lihastakaan,
509
00:38:16,953 --> 00:38:20,904
joten voin tehdä sinulle
kaikenlaista pahaa.
510
00:38:22,084 --> 00:38:27,044
Koska se puri sinua niskaan,
halvaannut nopeasti.
511
00:38:33,015 --> 00:38:35,685
Ne timantit taitavat olla sinulla.
512
00:38:44,405 --> 00:38:45,983
Ehkä kengässä?
513
00:38:54,585 --> 00:38:56,459
Taidan tietää, missä.
514
00:39:06,391 --> 00:39:08,183
Kirottu paskiainen.
515
00:39:11,106 --> 00:39:14,226
- Olen pahoillani.
- Kadut vain sitä, että jäit kiinni.
516
00:39:17,990 --> 00:39:22,368
Pelkäsin menettäväni sinut.
517
00:39:26,626 --> 00:39:30,874
Jos olisit löytänyt timantit,
et olisi tarvinnut minua.
518
00:40:10,516 --> 00:40:11,679
Jukoliste!
519
00:40:13,895 --> 00:40:15,722
Ei! Ei!
520
00:40:37,550 --> 00:40:39,425
Oletko kunnossa?
521
00:40:46,562 --> 00:40:50,098
- Hei, mitä tapahtui?
- Pian, halvaannuin.