1 00:00:32,455 --> 00:00:35,457 Lavalla kolme tanssii nyt - 2 00:00:35,542 --> 00:00:39,458 St. Paulin ylpeys, Corvette! 3 00:01:21,059 --> 00:01:24,678 Ei! Nuo ovat orpokodin rahoja! 4 00:01:24,772 --> 00:01:27,893 LaShade, sinä siis ole Kobra. 5 00:01:28,569 --> 00:01:31,108 Valitan, kultsi. Tämä on pelkkä työasia. 6 00:01:31,197 --> 00:01:34,698 - Se olit sinä. - Olet kaunis ja fiksu. 7 00:01:34,785 --> 00:01:36,280 Mikä harmi. 8 00:01:38,248 --> 00:01:40,040 Näet kohta tähtiä! 9 00:01:52,308 --> 00:01:55,179 Autumn ja Crystal, huonoja uutisia. 10 00:01:55,270 --> 00:01:58,106 Corvette teki töitä Kobralle. 11 00:01:59,651 --> 00:02:03,021 Mutta ei huolta, hän saa maksaa siitä. 12 00:02:03,572 --> 00:02:05,364 Ja poikki! 13 00:02:05,450 --> 00:02:06,648 PALJASTUS 14 00:02:06,743 --> 00:02:08,867 - Tarkista portti. - Tarkistan. 15 00:02:08,954 --> 00:02:11,446 - Anna kun autan. - Kiitos. 16 00:02:11,541 --> 00:02:13,867 Billy Dee, oli upeaa tehdä töitä yhdessä. 17 00:02:13,961 --> 00:02:15,705 Ilo on kokonaan puolellani. 18 00:02:15,796 --> 00:02:17,256 - Olet ihana. - Pärjäile. 19 00:02:17,340 --> 00:02:18,751 Samoin. 20 00:02:18,842 --> 00:02:21,678 Se oli Corvetten viimeinen otos! 21 00:02:22,221 --> 00:02:24,891 - Aplodeja Nikkille! - Hyvää työtä, tyttö. 22 00:02:24,975 --> 00:02:26,600 - Hyvä, Nikki. - Kiitos. 23 00:02:26,685 --> 00:02:28,145 - Hyvä, Nikki! - Kiitos. 24 00:02:28,229 --> 00:02:30,139 Loistavaa, kuten aina. 25 00:02:30,941 --> 00:02:32,768 Sinun ei tarvitse kuolla. 26 00:02:32,860 --> 00:02:35,778 - Voit palata ensi kaudella. - Miten? 27 00:02:35,864 --> 00:02:39,732 Voimme selittää, että Corvette käytti luotiliiviä. 28 00:02:42,998 --> 00:02:44,825 Luodinkestäviä rintoja? 29 00:02:45,626 --> 00:02:49,328 Olen vain vieraileva tähti. Tiedämme, miten heidän käy. 30 00:02:49,423 --> 00:02:51,333 Kun työsi loppuvat nyt täällä, 31 00:02:51,426 --> 00:02:54,760 lähdet kai Sydneystä L.A:iin? 32 00:02:54,847 --> 00:02:57,219 En lähde Sydneystä. 33 00:02:57,308 --> 00:02:58,719 Rakastan sinua. 34 00:02:59,519 --> 00:03:01,347 Niin minäkin sinua. 35 00:03:10,367 --> 00:03:13,867 Kusipää! Vielä yksi. 36 00:03:13,955 --> 00:03:17,621 - Sanoit, että paras viidestä. - Nyt se on paras seitsemästä. 37 00:03:25,636 --> 00:03:27,380 Oletko kunnossa? 38 00:03:33,897 --> 00:03:36,139 - Mitä tapahtui? - Pa... va... 39 00:03:36,859 --> 00:03:39,066 - Mitä hän sanoi? - En tiedä. 40 00:03:39,154 --> 00:03:41,396 Hankitaan hänelle vettä! Hae apua! 41 00:03:52,921 --> 00:03:55,164 Mitä oikein teet? Ala painua! 42 00:03:56,217 --> 00:03:57,593 Kuule... 43 00:03:59,096 --> 00:04:00,756 Nikki on kuollut. 44 00:04:04,186 --> 00:04:05,764 Kuka hiton Nikki? 45 00:04:23,961 --> 00:04:27,165 84 PÄIVÄÄ SITTEN 46 00:04:29,635 --> 00:04:31,675 Howie, frittata on mahtava. 47 00:04:32,889 --> 00:04:35,677 Uusi kokkini on loistava. 48 00:04:35,768 --> 00:04:38,723 - Paulo, tule tänne. - Niin? 49 00:04:38,814 --> 00:04:41,566 Sinulla on uusi ihailija. 50 00:04:41,651 --> 00:04:44,688 - Tämä on Nikki. - Tämä ruoka on upeaa. 51 00:04:44,780 --> 00:04:46,689 Olet erittäin ystävällinen. 52 00:04:46,782 --> 00:04:49,654 Sen salaisuus on kuoritut tryffelit. 53 00:04:50,495 --> 00:04:54,446 - Onneksi nyt on niiden kausi. - Voisit pyytää palkankorotusta. 54 00:04:58,297 --> 00:04:59,922 Anteeksi. 55 00:05:00,008 --> 00:05:02,678 Hän tuli Sydneyhyn ja kuuli, että etsin kokkia. 56 00:05:02,761 --> 00:05:06,048 Hän tuli toimistooni joka päivä, kunnes annoin töitä. 57 00:05:07,184 --> 00:05:08,762 Hän on kotimaassaan - 58 00:05:09,311 --> 00:05:14,022 - Brasilian Wolfgang Puck. - Vau. 59 00:05:15,820 --> 00:05:19,403 Kokeile näitä kotitekoisia sämpylöitä. 60 00:05:19,491 --> 00:05:21,365 Ota, ole hyvä. 61 00:05:28,378 --> 00:05:32,957 Voi miten ihana. Howie, et olisi saanut. 62 00:05:33,718 --> 00:05:36,673 Se ei ole sormus, vielä. 63 00:05:37,723 --> 00:05:39,348 Kun vaimoni... 64 00:05:43,689 --> 00:05:45,848 Paulo. Paulo! 65 00:05:59,668 --> 00:06:01,376 Hän on kuollut. 66 00:06:16,773 --> 00:06:19,479 Kunpa olisit keksinyt toisen keinon, 67 00:06:19,568 --> 00:06:22,025 jotta en olisi joutunut syömään samaa ruokaa. 68 00:06:24,032 --> 00:06:26,358 Eikö kukaan muu tiedä tästä? 69 00:06:26,452 --> 00:06:28,825 Kaikki täällä on salaista. 70 00:06:34,755 --> 00:06:36,962 - Mitä? - Tuhkat ovat todisteita. 71 00:06:37,049 --> 00:06:39,968 Myrkytimme hänet. Ei myrkytetä itseämmekin. 72 00:06:55,239 --> 00:06:57,398 Nyt näkyy tähtiä. 73 00:07:00,204 --> 00:07:02,244 - Mitä tapahtui? - Emme tiedä. 74 00:07:02,832 --> 00:07:06,701 Hänellä ei ole ampuma- tai pistohaavaa, eikä jääkarhunpuremaa. 75 00:07:06,796 --> 00:07:09,963 - Ehkä hän söi jotain. - Ehkä hänet myrkytettiin. 76 00:07:10,050 --> 00:07:12,968 Tarkistetaan ruoka ja se, onko kukaan muu sairaana. 77 00:07:13,054 --> 00:07:15,890 Hänellä on multaa kynsien alla. 78 00:07:17,476 --> 00:07:19,802 - Mistä löysit hänet? - Tästä. 79 00:07:19,896 --> 00:07:22,304 Hän kompuroi viidakosta, kaatui, 80 00:07:22,399 --> 00:07:26,612 sanoi "pallo" tai jotain ja kuolla kupsahti. 81 00:07:26,696 --> 00:07:28,903 Hän taisi sanoa "paaluaitaus". 82 00:07:28,991 --> 00:07:32,326 Kuka sen tietäisi? Hän kuoli hetken päästä. 83 00:07:32,412 --> 00:07:35,782 - Näki valoa tunnelin päässä. - "Paulo valehtelee." 84 00:07:35,875 --> 00:07:38,663 Ei "paaluaitaus", vaan "Paulo valehtelee". 85 00:07:38,754 --> 00:07:42,420 - Kuka hiton Paulo? - Paulo on hänen... miehensä. 86 00:07:42,508 --> 00:07:45,047 Tai miesystävänsä, tai jotain. 87 00:07:45,137 --> 00:07:47,676 - He oleilevat rannalla. - Missä Paulo on? 88 00:07:47,765 --> 00:07:50,684 Jos hän valehtelee, siitä on hyvä aloittaa. 89 00:07:53,982 --> 00:07:56,604 "Englantilainen Howard L. Zuckerman, 90 00:07:56,693 --> 00:07:59,066 mies, joka loi sellaiset sarjat kuin - 91 00:07:59,155 --> 00:08:04,067 Paljastus, Iskuryhmä Alfa ja Tohtori Kincaid, 92 00:08:04,161 --> 00:08:07,863 menehtyi sydänpysähdykseen Sydneyn talossaan." 93 00:08:16,427 --> 00:08:17,756 Jauhatko sinä purkkaa? 94 00:08:23,019 --> 00:08:24,430 Nikotiinipurkkaa. 95 00:08:25,022 --> 00:08:26,682 Lopetan tupakanpolton. 96 00:08:30,779 --> 00:08:33,615 Malja uudelle, yhteiselle elämällemme. 97 00:08:33,699 --> 00:08:35,277 Kippis. 98 00:08:35,660 --> 00:08:37,867 Emme voi istua mihinkään. 99 00:08:37,955 --> 00:08:40,873 Ei ole pöytiä, tuoleja tai mitään. 100 00:08:40,959 --> 00:08:42,122 Hyvä, Boone. 101 00:08:42,628 --> 00:08:46,211 - Haluatko tuolin ravintolasta? - Unohda se. Lähdetään. 102 00:08:46,299 --> 00:08:50,298 Sotkit jo 1. luokan paikat. Miten löytäisit paikan täältä? 103 00:08:50,388 --> 00:08:52,879 - Saanko ottaa tämän tuolin? - Saat. 104 00:08:53,433 --> 00:08:55,759 - Ole hyvä vain. - Lähdetään nyt! 105 00:08:57,146 --> 00:08:59,555 - Kiitos kuitenkin. - Boone! 106 00:08:59,649 --> 00:09:00,978 Olen tulossa, Shannon. 107 00:09:01,068 --> 00:09:04,319 Jos lakkaisit flirttailemasta, ehtisimme koneeseen. 108 00:09:05,449 --> 00:09:07,857 Lupaa, ettei meistä tule tuollaisia. 109 00:09:13,167 --> 00:09:14,626 Lupaan sen. 110 00:09:14,710 --> 00:09:19,172 Viesti kapteeni Stewartille. Teille on puhelu. 111 00:09:30,773 --> 00:09:32,517 Boone! 112 00:09:33,359 --> 00:09:34,819 Boone! 113 00:09:35,988 --> 00:09:39,773 Boone! Tarvitsen apua! 114 00:09:39,868 --> 00:09:42,027 Auttakaa! 115 00:10:01,270 --> 00:10:03,477 Hei! Häivy siitä. 116 00:10:03,565 --> 00:10:05,392 Kauemmaksi! Painu alas! 117 00:10:05,484 --> 00:10:07,027 Pois siitä! 118 00:10:26,636 --> 00:10:28,131 Paulo! 119 00:10:28,222 --> 00:10:29,503 Olemmeko me elossa? 120 00:10:29,599 --> 00:10:32,434 Pelastuimmeko me? Katso minua. Olenko kunnossa? 121 00:10:32,519 --> 00:10:33,930 Olenko minä kunnossa? 122 00:10:34,021 --> 00:10:35,848 Onko sinulla kynää? 123 00:10:35,940 --> 00:10:37,980 - Onko sinulla kynää? - Kynää? 124 00:10:38,068 --> 00:10:40,357 Onko kenelläkään kynää? 125 00:10:50,834 --> 00:10:53,243 Paulo? Paulo! 126 00:10:53,337 --> 00:10:55,710 - Kaikki hyvin? - On. 127 00:10:57,301 --> 00:10:59,424 - Luulen niin. - Kulta, katso minua. 128 00:10:59,512 --> 00:11:00,710 Katso minua. 129 00:11:01,974 --> 00:11:05,390 - Missä laukku on? - Mitä? 130 00:11:05,478 --> 00:11:07,637 Se laukku! Missä se on? 131 00:11:13,530 --> 00:11:15,404 Olemme oikeilla jäljillä. 132 00:11:15,491 --> 00:11:18,777 - Mitä tiedät jäljittämisestä? - Tunnistan jalanjäljen. 133 00:11:18,870 --> 00:11:20,365 Täällä. 134 00:11:22,041 --> 00:11:23,749 Oho. 135 00:11:26,130 --> 00:11:27,790 Tuo taitaa olla Paulo. 136 00:11:39,021 --> 00:11:41,145 Hänelläkään ei ole haavoja tai muuta. 137 00:11:42,943 --> 00:11:46,562 Niin. Miksi sepalus on auki? 138 00:11:47,908 --> 00:11:51,443 - Ja miksi kenkä on puussa? - Ehkä hän astui jonkin päälle. 139 00:11:57,503 --> 00:11:58,784 Näetkö jotain? 140 00:11:58,880 --> 00:12:00,423 Sawyer? 141 00:12:01,050 --> 00:12:02,544 En mitään. 142 00:12:03,845 --> 00:12:05,221 Ei! 143 00:12:06,557 --> 00:12:08,099 Älä. 144 00:12:11,897 --> 00:12:13,475 Hei, mitä sinä teet? 145 00:12:13,566 --> 00:12:15,892 Entä jos heidät on myrkytetty? 146 00:12:15,985 --> 00:12:19,190 Tuo on todiste. Sotket rikospaikkaa. 147 00:12:19,281 --> 00:12:20,824 "Rikospaikkaa"? 148 00:12:20,908 --> 00:12:23,531 - Onko meillä rikostutkintabunkkeri? - Seis! 149 00:12:25,665 --> 00:12:26,744 Hirviö. 150 00:12:31,380 --> 00:12:35,082 Miten monta kertaa pitää sanoa, ettei hirviötä ole. 151 00:12:35,928 --> 00:12:37,755 Ehkä se oli dinosaurus. 152 00:12:37,847 --> 00:12:40,932 Tämä ei ole Jurassic Park, vaan Eteläinen Tyynimeri. 153 00:12:41,018 --> 00:12:43,509 Mikä se sitten oli? Näit puiden heiluvan. 154 00:12:44,272 --> 00:12:46,182 Voisitko keskittyä? 155 00:12:46,274 --> 00:12:49,976 Olemme täällä kuudetta päivää. Rannikkovartiosto tulee pian. 156 00:12:50,071 --> 00:12:54,070 He eivät ajattele, että käsikirjoituslaukku - 157 00:12:54,160 --> 00:12:56,948 on syy olla tulematta pelastusveneeseen. 158 00:12:57,038 --> 00:12:59,791 Hei! Kadotitteko te matkatavaranne? 159 00:13:00,376 --> 00:13:01,919 Minäkin kadotin omani. 160 00:13:02,003 --> 00:13:03,830 Löysin muita tavaroita. 161 00:13:03,922 --> 00:13:06,840 Jos tarvitsette mitään, housuja tai puseroita... 162 00:13:07,802 --> 00:13:10,128 ...autan löytämään jotain sopivaa. 163 00:13:12,225 --> 00:13:14,052 Minä olen Ethan. 164 00:13:14,144 --> 00:13:17,264 Hei, minä olen Nikki, ja tämä on Paulo. 165 00:13:17,356 --> 00:13:20,026 - Hei. - Olet hyvin ystävällinen, 166 00:13:20,110 --> 00:13:23,028 mutta emme oikeastaan etsi vaatteita. 167 00:13:23,114 --> 00:13:25,985 Paulo kadotti nikotiinipurkkansa. 168 00:13:26,660 --> 00:13:29,827 - Sisämaassa saattaa onnistaa. - Viidakossako? 169 00:13:29,914 --> 00:13:31,991 Lentokone katkesi kahtia, 170 00:13:32,083 --> 00:13:35,121 joten osa tavaroista saattoi pudota sinne. 171 00:13:35,212 --> 00:13:37,751 Boone vei veden! 172 00:13:37,841 --> 00:13:40,463 - Kukaan ei olisi tajunnut. - Mitä tapahtuu? 173 00:13:40,553 --> 00:13:43,887 Jonkun piti ottaa vastuu. 40 ei olisi riittänyt millään! 174 00:13:43,974 --> 00:13:45,599 Antakaa hänen olla! 175 00:13:49,648 --> 00:13:51,273 Siitä on kuusi päivää. 176 00:13:52,067 --> 00:13:54,690 Odotamme yhä, että joku tulee. 177 00:13:56,365 --> 00:13:58,073 Lakataan odottamasta - 178 00:14:00,370 --> 00:14:02,410 ja aletaan järjestää asioita. 179 00:14:03,541 --> 00:14:06,495 Löysin laaksosta makeaa vettä. 180 00:14:08,046 --> 00:14:10,170 Vien sinne ryhmän heti huomenaamuna. 181 00:14:10,675 --> 00:14:14,294 Jos ette halua mukaan, keksikää joku muu keino auttaa. 182 00:14:15,556 --> 00:14:18,807 Täällä jokainen ei huolehdi vain itsestään. 183 00:14:20,813 --> 00:14:23,269 Jos emme emme pysty elämään yhdessä, 184 00:14:26,570 --> 00:14:28,528 kuolemme yksin. 185 00:14:33,120 --> 00:14:35,493 Kannatan Jiniä. Se on hirviö. 186 00:14:35,582 --> 00:14:38,667 - Siinä on eniten järkeä. - Niin on. 187 00:14:38,753 --> 00:14:42,205 Locken mukaan Eko sanoi kuollessaan: "Olette seuraavia." 188 00:14:42,299 --> 00:14:44,292 Nikki ja Paulo olivat paikalla. 189 00:14:45,219 --> 00:14:46,797 Eko tarkoitti heitä. 190 00:14:46,888 --> 00:14:49,676 Ei Eko tarkoittanut, että he ovat seuraavia, 191 00:14:49,767 --> 00:14:53,219 vaan että me kaikki olemme. 192 00:14:53,313 --> 00:14:55,555 Tuo ei vaikuta yhtään paremmalta. 193 00:14:55,649 --> 00:14:58,521 Minä näen asian näin. 194 00:14:58,611 --> 00:15:00,189 Jos haluamme selvittää sen, 195 00:15:00,280 --> 00:15:03,235 meidän on löydettävä tietoja näistä tolloista. 196 00:15:03,326 --> 00:15:05,652 - "Tolloista"? - Ninasta ja Pablosta. 197 00:15:05,746 --> 00:15:07,205 Ole kunnioittavampi. 198 00:15:07,289 --> 00:15:09,615 Tiedät heidän nimensä. Nikki ja Paulo. 199 00:15:10,168 --> 00:15:12,790 Miten vaan, Hugo. Missä heidän telttansa on? 200 00:15:13,798 --> 00:15:16,040 Haetaan lapiot. 201 00:15:20,807 --> 00:15:22,800 57 PÄIVÄÄ SITTEN 202 00:15:25,479 --> 00:15:26,974 Hei, tri Arzt. 203 00:15:27,816 --> 00:15:28,847 Hei. 204 00:15:28,942 --> 00:15:30,520 Sinähän olet tiedemies. 205 00:15:31,362 --> 00:15:33,402 Ja opettaja. 206 00:15:34,449 --> 00:15:36,822 Mitä teet näillä tavaroilla? 207 00:15:36,911 --> 00:15:39,237 Olen löytänyt täältä jo 20 uutta lajia. 208 00:15:39,330 --> 00:15:41,074 Olen seuraava Charles Darwin. 209 00:15:43,377 --> 00:15:46,047 Tuo on Latrodectus regina. 210 00:15:46,131 --> 00:15:48,208 Erittäin vaarallinen. 211 00:15:48,300 --> 00:15:52,133 Sitä sanotaan Meduusahämähäkiksi. Sen feromonit ovat vahvoja. 212 00:15:52,222 --> 00:15:56,055 Se voisi houkutella lajinsa urokset tänne hetkessä. 213 00:15:56,144 --> 00:15:58,470 Hieman kuin sinä. 214 00:15:59,732 --> 00:16:02,484 Et sitten kai ehdi auttamaan minua. 215 00:16:02,569 --> 00:16:05,689 Ei toki. Ehdin hyvin. 216 00:16:05,781 --> 00:16:07,406 Miten voin auttaa? 217 00:16:07,492 --> 00:16:09,818 Olen koettanut löytää matkatavarani - 218 00:16:09,912 --> 00:16:13,163 sen jälkeen, kun kone hajosi saaren yllä. 219 00:16:13,249 --> 00:16:17,118 Tiedätkö mitään lentoradoista? 220 00:16:18,214 --> 00:16:21,216 Että tiedänkö lentoradoista? 221 00:16:21,969 --> 00:16:24,377 Sallikaa minun piirtää kartta, madame. 222 00:16:28,686 --> 00:16:31,604 Kannattaako meidän uskoa lukion opettajaa? 223 00:16:31,690 --> 00:16:34,015 Peruskoulun, ja muuten kannattaa. 224 00:16:34,735 --> 00:16:37,143 Miksi et pidä Lesliestä? 225 00:16:37,238 --> 00:16:40,324 - Lesliestä? - Olet mustasukkainen. 226 00:16:40,409 --> 00:16:42,449 Hänen takiaanko? En ikinä. 227 00:16:42,537 --> 00:16:46,999 Hämähäkit kiihottivat niin, että makasin hänen kanssaan saadakseni kartan. 228 00:16:47,084 --> 00:16:49,956 Se ei olisi yllätys. Makasit Zuckermanin kanssa. 229 00:16:52,717 --> 00:16:54,259 Tein sen meidän takiamme. 230 00:16:58,140 --> 00:16:59,968 Anna anteeksi, minä... 231 00:17:00,059 --> 00:17:02,053 En luota siihen heppuun. 232 00:17:02,145 --> 00:17:04,816 Ethan olisi voinut auttaa meitä. 233 00:17:04,899 --> 00:17:06,310 Paulo, katso. 234 00:17:10,197 --> 00:17:11,573 Toinen lentokone. 235 00:17:12,909 --> 00:17:15,152 - Se on ollut täällä kauan. - Mene sinne. 236 00:17:15,246 --> 00:17:17,820 - Siellä voi olla radio. - Oletko hullu? 237 00:17:17,916 --> 00:17:20,834 Jos kiipeän tuonne, se putoaa. 238 00:17:20,920 --> 00:17:23,209 - Et sinä putoa. - Mitä? 239 00:17:23,298 --> 00:17:25,090 Haluatko, että kuolen? 240 00:17:25,175 --> 00:17:27,418 Tule. Jatketaan matkaa. 241 00:17:32,810 --> 00:17:34,305 Mikä tuo on? 242 00:17:53,295 --> 00:17:54,789 Hyvä on. Tehdään se. 243 00:18:01,722 --> 00:18:03,881 - Tarkistetaan, mikä se on. - Oho. 244 00:18:04,517 --> 00:18:07,436 Meidän laukkumme putosi siis maahan, 245 00:18:07,521 --> 00:18:11,223 avasin kulkuaukon, kapusi sisään ja sulki luukun? 246 00:18:11,318 --> 00:18:15,447 Et halua kiivetä koneeseen, mutta haluat laskeutua - 247 00:18:15,532 --> 00:18:17,240 pimeään tunneliin. 248 00:18:17,993 --> 00:18:19,488 Ei onnistu. 249 00:18:25,586 --> 00:18:27,129 Hei, ole varovainen. 250 00:18:27,672 --> 00:18:29,879 Miksi? Täällä ei asu enää kukaan. 251 00:18:29,967 --> 00:18:31,841 Sun tarkisti ruoan. 252 00:18:31,928 --> 00:18:34,680 Samaa ruokaa. Muut eivät sairastuneet. 253 00:18:35,682 --> 00:18:38,008 - Se voi johtua viruksesta. - Hei. 254 00:18:38,519 --> 00:18:40,394 Hirviöstä. 255 00:18:42,149 --> 00:18:44,522 Kammottavaa. Keräsivätkö he hyönteisiä? 256 00:18:44,611 --> 00:18:46,818 Nuo taisivat kuulua Arztille. 257 00:18:46,905 --> 00:18:50,275 Hän keräsi kaikenlaisia ötököitä, ennen kuin... 258 00:18:50,910 --> 00:18:52,156 ...räjähti. 259 00:18:52,245 --> 00:18:54,155 He olivat kai ystäviä. 260 00:18:54,248 --> 00:18:55,791 "Paljastus." 261 00:18:56,459 --> 00:18:58,749 - Sanoitko Paljastus? - Sanoin. 262 00:18:58,837 --> 00:19:00,248 Mikä hitto se on? 263 00:19:00,339 --> 00:19:02,961 Historian mahtavin TV-sarja. 264 00:19:03,051 --> 00:19:05,210 Vähän kuin Baywatch, mutta parempi. 265 00:19:05,304 --> 00:19:06,964 Autumn ja Crystal, 266 00:19:07,056 --> 00:19:08,800 stripparisalapoliisit. 267 00:19:08,892 --> 00:19:12,760 Heitä auttaa sulavakäytöksinen hra LaShade. 268 00:19:12,855 --> 00:19:14,683 - Miten en nähnyt sitä? - Katso. 269 00:19:14,774 --> 00:19:17,017 Katso näyttelijöitä. Nikki Fernandez. 270 00:19:17,111 --> 00:19:19,353 Sen takia hän oli Australiassa. 271 00:19:19,447 --> 00:19:22,864 - Se oli hänen läpimurtonsa. - Siltä kuulostaa. 272 00:19:22,952 --> 00:19:24,115 Ei ikinä. 273 00:19:25,288 --> 00:19:27,080 Oliko LaShade se Kobra? 274 00:19:27,165 --> 00:19:29,242 Tarkoittaako tuo muka jotain? 275 00:19:29,335 --> 00:19:31,577 Kobra on pahis. 276 00:19:31,671 --> 00:19:35,041 Hänen henkilöllisyytensä salattiin neljän kauden ajan. 277 00:19:37,470 --> 00:19:39,095 Oliko heillä radiopuhelin? 278 00:19:39,181 --> 00:19:42,099 Kaikilla niillä toisilla - 279 00:19:42,185 --> 00:19:44,308 roikkui tällainen vyöstä. 280 00:19:44,396 --> 00:19:46,389 Miten Nikki ja Paulo saivat sen? 281 00:19:47,233 --> 00:19:48,562 Minäpä sanon. 282 00:19:51,238 --> 00:19:53,611 He olivat niiden toisten puolella. 283 00:19:58,289 --> 00:20:01,825 - Miksi teit niin? - Uskoimme, että niin oli parasta. 284 00:20:01,918 --> 00:20:04,589 Oletko äitini? Hän huolehtii parhaastani. 285 00:20:04,672 --> 00:20:07,045 - Päätän kaikesta muusta. - Mitä nyt? 286 00:20:07,133 --> 00:20:08,165 48 PÄIVÄÄ SITTEN 287 00:20:08,260 --> 00:20:11,464 Kate löysi poikaystävineen laukullisen aseita. 288 00:20:11,556 --> 00:20:13,300 He päättivät salata sen. 289 00:20:13,392 --> 00:20:14,851 Laukku on lukossa. 290 00:20:14,935 --> 00:20:17,771 Avain roikkuu Jackin kaulassa. Ne ovat turvassa. 291 00:20:17,856 --> 00:20:19,350 Toimitte törkeästi. 292 00:20:20,693 --> 00:20:24,442 Pakkovaltaa! 293 00:20:29,662 --> 00:20:33,329 Mistä te löysitte sen laukun? 294 00:20:37,506 --> 00:20:39,416 Tämä on vain vettä. 295 00:20:39,508 --> 00:20:42,925 - Lakkaa mamoilemasta ja sukella. - Miksi minä? 296 00:20:43,013 --> 00:20:45,801 Muistutit heti siitä, että makasin - 297 00:20:45,892 --> 00:20:47,600 Howie Zuckermanin kanssa. 298 00:20:47,686 --> 00:20:51,601 Voisit vuorostasi sukeltaa. Se laukku löytyi pohjalta. 299 00:20:51,691 --> 00:20:53,684 - Annas kun kysyn jotain. - No mitä? 300 00:20:53,777 --> 00:20:57,147 Jos löytäisit kassin omin avuin, olisimmeko vielä yhdessä? 301 00:20:57,240 --> 00:20:59,447 Se on 8 miljoonan dollarin arvoinen. 302 00:21:00,744 --> 00:21:03,200 Sukella nyt, Paulo. 303 00:21:33,077 --> 00:21:34,323 No? 304 00:21:36,665 --> 00:21:39,453 - Ei mitään. - Eikö siellä ole mitään? 305 00:21:42,548 --> 00:21:44,292 Vain ruumiita. 306 00:21:54,021 --> 00:21:55,730 Heillä oli radiopuhelin. 307 00:21:55,815 --> 00:21:58,437 Uskotko, että he olivat toisten puolella? 308 00:21:58,527 --> 00:21:59,903 Kuin Michael. 309 00:21:59,987 --> 00:22:03,072 Miksi ne sitten tappoivat Nikkin ja Paulon? 310 00:22:03,158 --> 00:22:05,281 Kuka ymmärtää niiden tekemisiä? 311 00:22:05,369 --> 00:22:08,704 Pääasia on, että ne voivat vaania meitä. 312 00:22:08,790 --> 00:22:10,249 Enpä tiedä. 313 00:22:10,334 --> 00:22:14,083 Olin pari viikkoa sitten toisten luona saaren toisella puolella. 314 00:22:14,172 --> 00:22:16,580 Kuka sitten raahasi minut viidakkoon? 315 00:22:18,886 --> 00:22:20,511 Toiset tulivat leiriin, 316 00:22:20,597 --> 00:22:23,171 ja laittoivat päähäni pussin. 317 00:22:23,267 --> 00:22:26,269 Jos en olisi päässyt pakoon, minut olisi tapettu. 318 00:22:28,023 --> 00:22:31,725 Pysykää te täällä. Tutkin, löydänkö jälkiä niistä. 319 00:22:31,820 --> 00:22:34,608 - Haravoin ympäristöä. - Mistä sait aseen? 320 00:22:34,698 --> 00:22:37,653 - Niiltä. - Milloin aioit kertoa sen? 321 00:22:38,620 --> 00:22:40,494 Varmaankin nyt. 322 00:22:45,504 --> 00:22:47,462 Mitä ympäristön haravointi on? 323 00:22:49,050 --> 00:22:50,794 Eikö heidät pitäisi peittää? 324 00:22:50,886 --> 00:22:52,215 Tietysti. 325 00:22:57,311 --> 00:22:58,853 32 PÄIVÄÄ SITTEN 326 00:23:20,883 --> 00:23:22,508 Mukava ilta. 327 00:23:26,223 --> 00:23:28,347 - Mitä sinä teet? - En mitään. 328 00:23:28,977 --> 00:23:31,599 Näytät kaivavan kuoppaa. 329 00:23:35,276 --> 00:23:39,489 Jokaisella saa olla salaisuuksia, mutta saanko antaa neuvon? 330 00:23:39,574 --> 00:23:40,737 Anna toki, John. 331 00:23:40,825 --> 00:23:43,198 Säästä itsesi siltä vaivalta. 332 00:23:43,287 --> 00:23:44,662 Miksi? 333 00:23:45,832 --> 00:23:48,074 Tällä saarella mikään ei pysy maan alla. 334 00:23:50,796 --> 00:23:52,588 Ranta kuluu. 335 00:23:52,674 --> 00:23:54,584 Talvi on tulossa. Nousuvesi. 336 00:23:54,676 --> 00:23:58,426 Halusitpa salata mitä tahansa, kätke se kuivempaan paikkaan. 337 00:23:59,850 --> 00:24:01,344 Nähdään leirissä. 338 00:24:52,835 --> 00:24:54,246 Kuka jätti tämän auki? 339 00:24:54,336 --> 00:24:56,460 Tom kävi täällä pari päivää sitten. 340 00:24:56,548 --> 00:24:58,340 Hän saa peittää sen lankuilla. 341 00:25:06,894 --> 00:25:09,137 Onko tuo Shephard? 342 00:25:09,231 --> 00:25:10,429 On. 343 00:25:12,693 --> 00:25:14,188 Hän on söpö. 344 00:25:16,615 --> 00:25:18,193 Miksi teemme tämän? 345 00:25:18,284 --> 00:25:20,906 Shephard ei suostu leikkaamaan. 346 00:25:20,996 --> 00:25:23,832 - Saan taivuteltua hänet. - Miten? 347 00:25:23,916 --> 00:25:26,669 Samalla tavalla kuin muutkin. 348 00:25:28,130 --> 00:25:30,836 Selvitän hänen tunne-elämäänsä 349 00:25:30,925 --> 00:25:33,547 ja käytän sitä hyväkseni. 350 00:25:34,889 --> 00:25:36,300 Mitä? 351 00:25:36,391 --> 00:25:39,345 Nappaammeko kaikki kolme, myös Fordin ja Austenin? 352 00:25:39,436 --> 00:25:42,557 - Heidän on tultava luoksemme. - Miten se muka onnistuu? 353 00:25:42,649 --> 00:25:44,143 Michaelin avulla. 354 00:25:46,988 --> 00:25:48,316 Joko asia on selvä? 355 00:25:48,406 --> 00:25:50,316 Tämä paikka on kammottava. 356 00:26:21,532 --> 00:26:23,609 Hei, Desmond. 357 00:26:24,160 --> 00:26:26,035 Kuulitko Nikkistä ja Paulosta? 358 00:26:26,121 --> 00:26:27,580 Kuulin. Traaginen juttu. 359 00:26:27,665 --> 00:26:29,872 Tiedätkö mitään? 360 00:26:31,795 --> 00:26:34,038 - Mitä tarkoitat? - Voitko... 361 00:26:35,216 --> 00:26:39,262 ...käyttää psyykkisiä voimiasi? - Ei se niin toimi. 362 00:26:39,347 --> 00:26:43,180 - Näen vain välähdyksiä. - Ei millään pahalla, mutta... 363 00:26:43,268 --> 00:26:47,647 ...sinun supervoimasi on aika mitätön. 364 00:26:49,109 --> 00:26:50,568 Kiitos kuitenkin. 365 00:26:51,654 --> 00:26:54,146 Tiedän, että hän oli kamusi kanssa. 366 00:26:55,159 --> 00:26:56,404 Kamuni? 367 00:26:57,036 --> 00:26:59,160 Näin hänet Sawyerin kanssa. 368 00:27:02,418 --> 00:27:03,699 Sen Nikkin. 369 00:27:04,546 --> 00:27:06,290 Sawyer ei muka tuntenut häntä. 370 00:27:06,381 --> 00:27:08,588 Miksi Nikki sitten huusi hänelle? 371 00:27:08,676 --> 00:27:09,791 Huusi? 372 00:27:10,595 --> 00:27:13,169 - Niin. - Sawyerille? Tänä aamuna? 373 00:27:16,937 --> 00:27:18,479 Juuri ennen kuin kuoli. 374 00:27:31,873 --> 00:27:33,415 Vincent! 375 00:27:34,417 --> 00:27:37,870 Hän näki Sawyerin ja Nikkin riidan. Se ei todista mitään. 376 00:27:37,964 --> 00:27:40,123 Tarkastele tosiasioita ja mieti, 377 00:27:40,217 --> 00:27:42,839 miksi Sawyer haluaa tutkia tätä? 378 00:27:42,928 --> 00:27:46,345 Mitä hän hyötyy? Hän teeskenteli, ettei tiennyt nimiä. 379 00:27:46,433 --> 00:27:49,885 - Sitten hän riiteli Nikkin kanssa. - Sawyer ei ole murhaaja. 380 00:27:49,979 --> 00:27:52,934 Hän meni saaren poikki auttaakseen Michaelia. 381 00:27:53,025 --> 00:27:55,861 Toiset tekivät sen. Tiedän, mihin ne pystyvät. 382 00:27:55,945 --> 00:27:58,188 Menen etsimään Desmondia. 383 00:27:58,282 --> 00:28:00,489 Hän kertoo, mitä näki. 384 00:28:04,498 --> 00:28:05,696 Sun? 385 00:28:10,130 --> 00:28:12,088 Se olin minä. 386 00:28:12,174 --> 00:28:13,586 Mitä? 387 00:28:16,096 --> 00:28:17,840 Minä sieppasin sinut, 388 00:28:18,474 --> 00:28:20,384 eivät ne toiset. 389 00:28:25,400 --> 00:28:26,811 En ollut oma itseni, 390 00:28:27,653 --> 00:28:29,480 kun Locke löi minua - 391 00:28:29,572 --> 00:28:31,150 ja nolasi minut. 392 00:28:33,327 --> 00:28:36,281 Sawyer sanoi, että voisin kostaa viemällä aseet. 393 00:28:36,372 --> 00:28:40,585 Lavastimme sen toisten teoksi. 394 00:28:44,049 --> 00:28:46,172 En halunnut satuttaa sinua. 395 00:28:50,432 --> 00:28:51,843 Anteeksi. 396 00:28:56,690 --> 00:28:57,722 9 PÄIVÄÄ SITTEN 397 00:28:57,816 --> 00:29:00,355 Olemme menossa Helmi-asemalle. 398 00:29:00,445 --> 00:29:03,815 Siellä oleva tietokone voi olla avuksi. Haluatteko mukaan? 399 00:29:03,908 --> 00:29:05,616 - Minä lähden. - Loistavaa. 400 00:29:05,702 --> 00:29:07,611 - Mitä? - Tuleeko kukaan muu? 401 00:29:07,704 --> 00:29:10,540 Tavataan puurajalla 10 minuutin kuluttua. 402 00:29:10,625 --> 00:29:13,579 - Et voi olla tosissasi. - Mitä? 403 00:29:13,670 --> 00:29:16,209 Ruikutat aina siitä, ettet pääse mukaan. 404 00:29:16,299 --> 00:29:17,959 Nyt on mahdollisuutesi. 405 00:29:24,351 --> 00:29:25,726 Hei. 406 00:29:26,604 --> 00:29:28,264 Mitä varten muut TV:t ovat? 407 00:29:29,148 --> 00:29:30,394 Mitä? 408 00:29:30,484 --> 00:29:32,227 Kaikki nämä TV:t. 409 00:29:32,903 --> 00:29:35,609 Tämän hepun mukaan asemia on kuusi. 410 00:29:35,699 --> 00:29:37,656 Hetki. Tässä. Kuunnelkaa. 411 00:29:37,743 --> 00:29:40,199 Hei. Olen tri Mark Wickmund. 412 00:29:42,791 --> 00:29:47,751 Tarkkailuasema, jossa Dharma-projektiin - 413 00:29:47,839 --> 00:29:51,589 osallistuvien toimintaa tarkkaillaan ja tallennetaan. 414 00:29:53,972 --> 00:29:56,215 "Osallistuvien." Siis useiden. 415 00:29:56,308 --> 00:29:59,144 Jotkut TV:t ovat yhteydessä muihin bunkkereihin. 416 00:29:59,229 --> 00:30:01,388 Tulipa äkkiä tyhmä olo. 417 00:30:01,482 --> 00:30:03,974 Voin ehkä kytkeä toisen TV:n. 418 00:30:04,068 --> 00:30:05,943 Näemme, tuleeko siihen kuvaa. 419 00:30:17,169 --> 00:30:19,078 Vessa toimii yhä. 420 00:30:36,318 --> 00:30:39,439 - Anna se ase. - Mitä helvettiä puhut? 421 00:30:39,948 --> 00:30:41,573 Anna se. 422 00:30:44,037 --> 00:30:45,780 Se ei ole edes ladattu. 423 00:30:46,623 --> 00:30:49,032 Miten sitten "haravoit ympäristöä"? 424 00:30:49,126 --> 00:30:50,325 Älä valehtele. 425 00:30:50,420 --> 00:30:53,256 Desmond näki, kun riitelit Nikkin kanssa. 426 00:30:56,970 --> 00:30:59,093 Siitäkö tässä on kyse? 427 00:30:59,974 --> 00:31:02,181 Kyläläiset tulivat soihtujen kanssa. 428 00:31:02,978 --> 00:31:05,303 - Tapoitko heidät? - En. 429 00:31:07,817 --> 00:31:09,810 En tappanut heitä. 430 00:31:11,196 --> 00:31:14,115 Minä ja Nikki tappelimme aamulla, 431 00:31:15,202 --> 00:31:18,453 - koska hän halusi aseen. - Mikset kertonut aiemmin? 432 00:31:23,170 --> 00:31:25,210 Hänen kynsiensä alla oli multaa. 433 00:31:25,882 --> 00:31:27,425 - Mitä? - Hän kaivoi. 434 00:31:28,427 --> 00:31:31,180 Kun löysimme Paulon, näin tuoreen multakasan. 435 00:31:31,264 --> 00:31:33,056 Nikki hautasi jotain. 436 00:31:33,141 --> 00:31:36,346 Jos yrittää haudata jotain juuri ennen kuolemaansa, 437 00:31:37,021 --> 00:31:39,940 sitten piilottaa jotain kunnolla. 438 00:31:40,025 --> 00:31:42,944 Mitä hän kätki? 439 00:31:56,046 --> 00:31:57,706 Siitä vaan, ota ne. 440 00:31:58,966 --> 00:32:03,511 Minulla ei ollut osallisuutta siinä, että he kuolivat. 441 00:32:14,361 --> 00:32:15,856 12 TUNTIA SITTEN 442 00:32:27,962 --> 00:32:30,917 Tiesitkö, että kiitospäivä oli pari viikkoa sitten? 443 00:32:33,386 --> 00:32:36,921 Emme juhlineet sitä niin kuin emme juhli muutakaan. 444 00:32:37,015 --> 00:32:39,388 Meidät löydetään. 445 00:32:39,477 --> 00:32:41,719 Meidät pelastetaan, vielä näet. 446 00:32:42,814 --> 00:32:47,027 Miksi olet äkkiä noin toiveikas? 447 00:32:48,405 --> 00:32:51,775 En tiedä. Se taitaa vain olla asenteeni. 448 00:32:54,162 --> 00:32:55,538 Kuten laukun suhteen. 449 00:32:55,623 --> 00:32:59,752 Ehkä sitä ei kannattanut löytää. 450 00:33:00,420 --> 00:33:02,912 - Miten niin? - Katso, mitä siitä seurasi. 451 00:33:05,218 --> 00:33:07,792 Se olisi saattanut erottaa meidät. 452 00:33:10,600 --> 00:33:11,846 Niin. 453 00:33:17,943 --> 00:33:19,438 Odota tässä. 454 00:33:19,528 --> 00:33:22,898 - Haen meille aamiaista. - Hyvä on. 455 00:33:51,361 --> 00:33:53,235 Tiedän, että sinulla on niitä. 456 00:33:53,864 --> 00:33:57,151 - Anna ase! - Minulla ei ole niitä. 457 00:33:57,244 --> 00:33:59,035 - A-ryhmä vei kaikki. - Vai niin. 458 00:33:59,121 --> 00:34:01,577 Paitsi ne, jotka pidit itselläsi. 459 00:34:01,666 --> 00:34:04,454 Vaikka minulla olisi ase, et saisi sitä. 460 00:34:04,545 --> 00:34:06,668 Tuosta hurjasta ilmeestä päätellen - 461 00:34:06,756 --> 00:34:08,832 siitä ei seuraisi mitään hyvää. 462 00:34:08,925 --> 00:34:13,304 - Anna minulle ase. - Minulla on parempi ehdotus. 463 00:34:13,389 --> 00:34:16,925 Upotapa pääsi mereen ja sammuta raivosi. 464 00:34:18,896 --> 00:34:20,521 Kiitti vaan tyhjästä. 465 00:34:22,985 --> 00:34:25,559 Kuka hitto oikein olet? 466 00:34:33,832 --> 00:34:35,457 Kiitti vaan tyhjästä. 467 00:34:51,730 --> 00:34:54,400 Charlie kertoi, että sinä ehdotit... 468 00:34:55,819 --> 00:34:57,362 ...minun sieppaamista. 469 00:35:05,915 --> 00:35:08,205 - Aiotko kertoa Jinille? - En. 470 00:35:16,804 --> 00:35:17,967 Mikset? 471 00:35:18,056 --> 00:35:21,011 Muuten pitäisi kaivaa uusi hauta. 472 00:35:29,654 --> 00:35:33,653 - Miksi annat nämä? - Koska ne ovat arvottomia täällä. 473 00:35:35,078 --> 00:35:38,863 Ja minä kun luulin pääseväni tästä ilman luentoa... 474 00:35:48,428 --> 00:35:50,137 Nikki ja Paulo... 475 00:35:50,848 --> 00:35:53,256 Emme tunteneet teitä kovin hyvin. 476 00:35:55,521 --> 00:35:58,891 Tapoitte toisenne timanttien takia. 477 00:36:00,527 --> 00:36:02,817 Teissä oli jotakin hyvääkin. 478 00:36:02,905 --> 00:36:04,697 Olitte ystävällisiä minulle. 479 00:36:07,745 --> 00:36:09,537 Olitte leirin jäseniä. 480 00:36:10,582 --> 00:36:15,044 Ja... minä pidin Paljastuksesta. 481 00:36:18,926 --> 00:36:20,551 Selvä on. 482 00:36:20,636 --> 00:36:22,380 - Hyvästi. - Odottakaa. 483 00:36:35,572 --> 00:36:37,945 Levätkää rauhassa, Nikki ja Paulo. 484 00:36:45,085 --> 00:36:48,122 - Älä viitsi. Kerro nyt. - Se on yllätys. 485 00:36:48,798 --> 00:36:50,340 Olemme melkein perillä. 486 00:36:52,010 --> 00:36:53,719 Valmiina? 487 00:36:55,097 --> 00:36:58,265 - Olen. - Löysin timantit. 488 00:37:00,438 --> 00:37:02,478 Mitä? Mistä? 489 00:37:03,567 --> 00:37:05,275 Täältä. 490 00:37:08,031 --> 00:37:10,071 Anna ne. 491 00:37:11,952 --> 00:37:14,990 - Mitä oikein tarkoitat? - Mitäkö tarkoitan? 492 00:37:16,166 --> 00:37:18,740 Mitä tämä on? Nikotiinipurkkaasiko? 493 00:37:19,379 --> 00:37:23,128 Halusit lakata etsimästä laukkua, koska olit jo löytänyt sen! 494 00:37:23,801 --> 00:37:25,925 Tiedän, että ne ovat sinulla. Missä? 495 00:37:26,012 --> 00:37:28,005 Rauhoitu jo. 496 00:37:29,517 --> 00:37:31,011 Mitä helvettiä? 497 00:37:34,148 --> 00:37:37,600 - Oletko järjiltäsi? - Muistatko tri Arztin ystävän? 498 00:37:37,694 --> 00:37:39,936 Puriko se sinua? 499 00:37:41,032 --> 00:37:42,859 Koskeeko? 500 00:37:42,951 --> 00:37:45,407 Hän kertoi "Meduusahämähäkistä". 501 00:37:45,496 --> 00:37:47,240 Haluatko tietää, miksi? 502 00:37:49,709 --> 00:37:51,418 Mitä sinä teit? 503 00:37:55,425 --> 00:37:58,462 Jos katsoi Meduusaan, muuttui kiveksi. 504 00:37:58,554 --> 00:38:01,758 Yksi hämähäkin purema halvaannuttaa sinut. 505 00:38:01,850 --> 00:38:03,974 Noin kahdeksaksi tunniksi. 506 00:38:05,104 --> 00:38:08,474 Se ei tapa sinua, mutta pulssisi laskee niin alas, 507 00:38:08,567 --> 00:38:12,898 että lääkärin olisi vaikea kuulla sydämensykkeitä. 508 00:38:14,742 --> 00:38:16,865 Et voi liikuttaa lihastakaan, 509 00:38:16,953 --> 00:38:20,904 joten voin tehdä sinulle kaikenlaista pahaa. 510 00:38:22,084 --> 00:38:27,044 Koska se puri sinua niskaan, halvaannut nopeasti. 511 00:38:33,015 --> 00:38:35,685 Ne timantit taitavat olla sinulla. 512 00:38:44,405 --> 00:38:45,983 Ehkä kengässä? 513 00:38:54,585 --> 00:38:56,459 Taidan tietää, missä. 514 00:39:06,391 --> 00:39:08,183 Kirottu paskiainen. 515 00:39:11,106 --> 00:39:14,226 - Olen pahoillani. - Kadut vain sitä, että jäit kiinni. 516 00:39:17,990 --> 00:39:22,368 Pelkäsin menettäväni sinut. 517 00:39:26,626 --> 00:39:30,874 Jos olisit löytänyt timantit, et olisi tarvinnut minua. 518 00:40:10,516 --> 00:40:11,679 Jukoliste! 519 00:40:13,895 --> 00:40:15,722 Ei! Ei! 520 00:40:37,550 --> 00:40:39,425 Oletko kunnossa? 521 00:40:46,562 --> 00:40:50,098 - Hei, mitä tapahtui? - Pian, halvaannuin.