1 00:00:00,840 --> 00:00:02,960 " في الحلقات السابقة " 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,530 معسكر الشاطيء هناك بالضبط 3 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 هل يمكنك أن تحضر لي بعض الملابس 4 00:00:13,190 --> 00:00:14,910 ماذا حلّ بملابسك؟ 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,760 لقد استيقظت في الغابة و انا هكذا 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,390 لمعلوماتك فالجزيرة اهتزت بكاملها 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,620 (و (كايت) و (جاك) و (سوير شاهدوها أيضاً 8 00:00:22,670 --> 00:00:24,290 تماماً قبل أن يقوموا بحزم حقائبهم 9 00:00:24,340 --> 00:00:25,870 لا تقلق 10 00:00:25,960 --> 00:00:27,830 لوك) ، سيلحق بهم) 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,030 قال ذلك في خطابه 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,420 أيّ خطاب؟ 13 00:00:31,260 --> 00:00:33,410 .سأجد أصدقائنا 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,080 كلنا سنجدهم ، جميعهم 15 00:00:36,180 --> 00:00:38,430 لا أدري كيف حتى الآن و لكني سأعرف 16 00:00:41,530 --> 00:00:45,350 لديك مشكلة ما بسقفك 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,110 السقف؟ 18 00:01:11,850 --> 00:01:14,380 يا صديقي ، لا أعرف شيئاً عن هذا 19 00:01:14,570 --> 00:01:17,290 أترى ، أنت تنظر اهذا بنظرة خاطئة 20 00:01:17,390 --> 00:01:19,000 سيريد منّا أن نفعل هذا 21 00:01:19,050 --> 00:01:22,250 هل سيريد أن نسرق خيمته و نأخذ مخبأه؟ 22 00:01:22,340 --> 00:01:24,160 (نعم هذا بالضبط تفكير (سوير 23 00:01:24,210 --> 00:01:25,230 نعم ، حسناً ، لقد سرق هذه جميعها قبل كل شيء 24 00:01:25,280 --> 00:01:27,290 أعني أن الناس بحاجةٍ للطعام 25 00:01:27,340 --> 00:01:28,680 .يحتاجون الإمدادات الطبيّة 26 00:01:28,730 --> 00:01:30,530 . . .يحتاجون 27 00:01:30,730 --> 00:01:33,300 كميات فظيعة من الإباحية 28 00:01:33,690 --> 00:01:34,300 (تشارلي) 29 00:01:34,340 --> 00:01:38,080 (أوه (ديزموندو 30 00:01:38,180 --> 00:01:39,470 أريدك أن تأتي معي 31 00:01:39,520 --> 00:01:41,530 هل وجدتم (إيكو) يا رفاق؟ 32 00:01:41,670 --> 00:01:43,540 كلاً منكما 33 00:02:08,580 --> 00:02:10,200 مالذي جرى؟ 34 00:02:11,060 --> 00:02:13,210 إيكو) ، قد مات) 35 00:02:14,790 --> 00:02:17,130 ...وجدنا جثته في الغابة 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,850 قمنا بدفنه البارحة 37 00:02:19,950 --> 00:02:22,190 كيف مات؟ 38 00:02:23,480 --> 00:02:25,390 لقد قتلته الجزيرة 39 00:02:26,160 --> 00:02:28,830 مالذي تعنيه ، أن الجزيرة قتلته؟ 40 00:02:30,260 --> 00:02:33,030 مالذي تعنيه ، أن الجزيرة قتلته؟ 41 00:02:33,080 --> 00:02:35,140 أنت تعرف ماذا يعني ذلك 42 00:02:35,810 --> 00:02:37,790 مع ذهاب الدكتور ، مخيمنا يصبح على شفير الهاوية 43 00:02:37,840 --> 00:02:40,940 بدون أشخاص قلقين بشأن ما قد يجري هنا في الغابة 44 00:02:41,090 --> 00:02:44,050 سوف ينظرون اليكما انتما الإثنين ليروا كيف ستتفاعلان 45 00:02:44,100 --> 00:02:49,060 لذا عندما أخبر الجميع بما حدث ، أريدكما أن تحاولا ان تكونا هادئين 46 00:02:50,020 --> 00:02:52,360 صديقي ، هل أنت بخير ؟ 47 00:02:53,030 --> 00:02:55,820 يا رفاق ، مالخطب في (ديزموند)؟ 48 00:03:17,560 --> 00:03:19,130 مالذي يفعله؟ 49 00:03:25,590 --> 00:03:27,600 هناك شخص آخر هناك 50 00:03:33,640 --> 00:03:34,980 أين (كلير)؟ 51 00:03:35,030 --> 00:03:36,320 لقد ذهبت لتوها للمشي 52 00:03:36,370 --> 00:03:38,140 عرضت عليها مراقبة طفلها 53 00:03:50,830 --> 00:03:52,550 (كلير) 54 00:03:54,000 --> 00:03:55,090 لقد أمسكت بها - هل هي بخير؟ - 55 00:03:55,140 --> 00:03:56,720 لقد أمسكت بها 56 00:03:56,920 --> 00:03:57,970 (كلير) 57 00:03:58,020 --> 00:03:58,970 مالذي قد حدث؟ 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,490 حسناً ، تراجعوا و أوسعوا لي المكان 59 00:04:00,540 --> 00:04:02,360 (كلير) ، (كلير) 60 00:04:02,410 --> 00:04:03,980 تراجع (تشارلي) ، أعرف مالذي أقوم به 61 00:04:04,270 --> 00:04:05,180 هل هي تتنفّس؟ 62 00:04:05,230 --> 00:04:06,860 إنها لا تتنفّس 63 00:04:13,440 --> 00:04:14,220 هياّ 64 00:04:15,060 --> 00:04:16,780 هل تريد مني أن أساعدك؟ 65 00:04:17,780 --> 00:04:19,410 (هيّا (كلير 66 00:04:19,460 --> 00:04:21,830 (هيا ...(كلير 67 00:04:22,240 --> 00:04:24,490 كلير) ، اجلسي) 68 00:04:24,540 --> 00:04:26,180 هل أنتِ بخير؟ 69 00:04:26,410 --> 00:04:28,000 (هيّا (كلير 70 00:04:28,050 --> 00:04:29,190 حسناً ، فالننعد بكِ إلى خيمتك 71 00:04:29,320 --> 00:04:31,130 (إنها على مايرام (تشارلي 72 00:04:31,280 --> 00:04:32,140 دعنا نعود بها إلى الخيمة 73 00:04:32,190 --> 00:04:33,100 هل هي بخير؟ 74 00:04:33,160 --> 00:04:34,220 دعني أساعد 75 00:04:34,270 --> 00:04:36,500 (لقد أمسكت بها (تشارلي - سوف آخذها - 76 00:04:37,790 --> 00:04:39,470 إلى أين تذهب؟ 77 00:04:39,760 --> 00:04:41,670 أنت ، كيف عرفت؟ 78 00:04:43,100 --> 00:04:45,150 كيف عرفت بأنها كانت تغرق؟ 79 00:04:46,780 --> 00:04:48,730 سأخبرك كيف عرف 80 00:04:50,550 --> 00:04:52,320 ...ذلك الشخص 81 00:04:52,750 --> 00:04:55,330 يرى المستقبل يا صاحبي 82 00:04:55,980 --> 00:04:59,760 الموسم الثالث "الحلقة الثامنة" 83 00:05:00,260 --> 00:05:07,260 :بعنوان 84 00:05:08,120 --> 00:05:15,230 FIRASVILLE :ترجمة firasvillle@hotmail.com 85 00:05:29,320 --> 00:05:31,130 إنها جميلة 86 00:05:33,140 --> 00:05:34,860 أجل 87 00:05:34,930 --> 00:05:36,830 شكراً 88 00:05:36,980 --> 00:05:38,510 ما اسمها؟ 89 00:05:38,560 --> 00:05:42,440 (بيني) ، (بينيلوب) 90 00:05:45,210 --> 00:05:47,040 كيف تشعرين؟ 91 00:05:47,470 --> 00:05:49,660 لا أزال أحس بالإضطراب 92 00:05:49,760 --> 00:05:52,480 أعني أنني أذهب للسباحة كل يوم تقريباً 93 00:05:53,470 --> 00:05:54,900 لقد جرفني التيار البحري فجأة 94 00:05:54,950 --> 00:05:56,460 ..أعني ..لو 95 00:05:56,560 --> 00:05:58,230 ..تعلم ، لو أنك لم 96 00:05:58,280 --> 00:06:00,320 كلير)؟) 97 00:06:00,730 --> 00:06:03,500 ظننت أنك ستحضرين في 5 دقائق آرون) ، يتضور جوعاً) 98 00:06:03,550 --> 00:06:05,700 أجل ..أنا آسفة 99 00:06:10,090 --> 00:06:12,890 على أية حال ، أردت حقاً :أن أقول فحسب 100 00:06:13,700 --> 00:06:15,280 .شكراً لك 101 00:06:15,430 --> 00:06:17,770 . . .شكراً جزيلاً 102 00:06:17,850 --> 00:06:20,770 أنك كنت هناك 103 00:06:21,440 --> 00:06:23,350 كان من دواعي سروري 104 00:06:28,990 --> 00:06:33,100 لوك) ، لا يفقه شيئاً فيما عدا) السكاكين و الصيد 105 00:06:33,190 --> 00:06:33,960 لا يوجد شيء حتى يعرفه 106 00:06:34,010 --> 00:06:36,450 لا تهمني تلك الخزعبلات المجنونة أنه يتوقع الأحداث 107 00:06:36,550 --> 00:06:38,550 لو أن ذلك الملتحي العجيب يمكنه توقع المستقبل 108 00:06:38,610 --> 00:06:40,660 ما كان لينتهي به الأمر هنا أليس كذلك؟ 109 00:06:42,040 --> 00:06:46,340 حسناً ، مهما كان الذي حدث إليه علينا أن نقوم باكتشاف ما هو 110 00:06:46,440 --> 00:06:49,710 أنت تدرك أنه سيعرف خطتك ، قبل أن تحاول التفكير بها يا صديقي 111 00:06:49,740 --> 00:06:51,510 . . .في تلك الحالة 112 00:06:52,650 --> 00:06:55,520 علينا أنقوم بجعله حقاً سكيراً مملوءاً بالجروح 113 00:07:08,260 --> 00:07:10,120 مساءٌ جميل 114 00:07:11,940 --> 00:07:15,660 .نعم - قل له ، يا صديقي - 115 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 . . .هذا الصباح 116 00:07:20,820 --> 00:07:24,020 آسف أنني لم أكن ممتناً منك بشكل كافٍ 117 00:07:24,690 --> 00:07:27,360 شكراً لأنك ساعدت (كلير) كي لا تغرق 118 00:07:28,800 --> 00:07:30,470 لا أحد قد تأذّى 119 00:07:31,000 --> 00:07:32,520 ممتاز 120 00:07:33,430 --> 00:07:35,530 لقد جلبنا عرضاً مسالماً 121 00:07:35,580 --> 00:07:38,160 تعلم ، لنجعل الهدنة رسمية 122 00:07:39,020 --> 00:07:40,950 شكراً ، لكن ..لا 123 00:07:41,040 --> 00:07:43,860 قضيت وقتاً كبيراً في الشرب في الفترة الأخيرة 124 00:07:46,680 --> 00:07:48,730 هذا جيد جداً لنا يا أخي؟ 125 00:07:50,980 --> 00:07:52,420 حسناً ذلك جيد 126 00:07:52,510 --> 00:07:55,950 سوف نأخذ مشروبنا و نذهب إلى مكان آخر 127 00:07:56,000 --> 00:07:57,450 أي نوع من الويسكي ذلك؟ 128 00:07:57,550 --> 00:08:00,650 إنه ...مكتوب عليه فقط "ماكوتشن" 129 00:08:13,440 --> 00:08:15,350 حسناً ..إذاً 130 00:08:15,440 --> 00:08:17,220 فالنجترع منه 131 00:08:18,500 --> 00:08:20,320 لا ، القارورة يا أخي 132 00:08:20,420 --> 00:08:22,550 أعني ، لو أنك جئت لتشرب فالنشرب 133 00:08:22,610 --> 00:08:24,380 إذاً ، فالنشرب 134 00:08:31,580 --> 00:08:34,500 بصحتك - بصحتك - 135 00:08:56,790 --> 00:08:58,890 ديزي)؟) - بصحتك - 136 00:08:59,130 --> 00:09:02,570 هل كل أغانيك عن الشرب 137 00:09:02,620 --> 00:09:05,160 و المعارك و الفتيات ذوي الساق الواحدة؟ 138 00:09:05,210 --> 00:09:09,090 حسناً ، فتيات بساق واحدة و قلب من ذهب 139 00:09:17,830 --> 00:09:19,840 (إذاً (ديزي 140 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 دعني أسألك عن شيء 141 00:09:22,850 --> 00:09:24,740 اسأل ما طاب لك يا صديقي 142 00:09:25,120 --> 00:09:27,460 كيف عرفت أن كلير كانت تغرق؟ 143 00:09:31,620 --> 00:09:34,340 حسناً ، لقد أمكنني أن أسمعها تطلب النجدة 144 00:09:34,390 --> 00:09:36,360 لا ، لم تكن كذلك 145 00:09:36,440 --> 00:09:38,880 لقد كنت على بعد حوالي ميل 146 00:09:40,890 --> 00:09:45,720 حسناً ، أعتقد ان لدي سمعاً جيداً 147 00:09:49,770 --> 00:09:53,690 هل قمت بسماع الصاعقة أيضاً؟ 148 00:09:54,850 --> 00:09:55,950 عفواً؟ 149 00:09:57,140 --> 00:09:58,810 الصاعقة 150 00:09:59,200 --> 00:10:02,830 هل بمحط الصدفة ، قمت بغرس (عصاك الحديدية خارج خيمة (كلير 151 00:10:03,070 --> 00:10:05,840 و بعد ساعتين جاءت الصاعقة 152 00:10:15,770 --> 00:10:17,770 شكراً للشراب يا صديقي 153 00:10:19,390 --> 00:10:20,880 أنت ، أنا لا أعلم ما تفعله 154 00:10:20,980 --> 00:10:23,350 من الأفضل لك أن تخبرنا 155 00:10:23,440 --> 00:10:26,260 أتعتقد أنه بتحريكك لمفتاح ما فإن ذلك يجعل منك بطلاً؟ 156 00:10:26,360 --> 00:10:28,030 انت لست بطلاً ، يا أخي 157 00:10:28,080 --> 00:10:29,660 لا أعرف كيف تفعل ما تفعله 158 00:10:29,710 --> 00:10:31,650 لكنني أعرف انك جبان عندما أرى هذا 159 00:10:32,940 --> 00:10:33,700 نعم 160 00:10:35,180 --> 00:10:38,350 لن تريد معرفة مالذي جرى لي عندما أدرت ذلك المفتاح 161 00:10:38,400 --> 00:10:39,830 لن تريد ذلك - يا صاحبي - 162 00:10:39,880 --> 00:10:43,820 انزل عني - لن تريد أن نعرف - 163 00:10:56,710 --> 00:10:58,530 (انتظر (ديزموند 164 00:10:58,590 --> 00:11:00,600 سأراك في الحياة الثانية يا أخي 165 00:11:20,220 --> 00:11:22,080 (أحبّكِ (بيني 166 00:11:35,900 --> 00:11:39,740 أوه يا إلهي 167 00:11:41,180 --> 00:11:43,800 ديز) ، هل أنت بخير؟) 168 00:11:44,420 --> 00:11:46,230 لا تتحرك ، إبقَ مكانك 169 00:11:46,280 --> 00:11:48,050 سأحضر الثلج حالاً 170 00:11:48,100 --> 00:11:49,840 يا إلهي 171 00:11:52,090 --> 00:11:53,900 هل أنت بخير؟ 172 00:11:55,720 --> 00:11:56,740 عزيزي ، هل أنت بخير؟ 173 00:11:56,790 --> 00:11:57,750 مالذي يجري؟ 174 00:11:57,800 --> 00:12:00,380 حسناً ، الذي يجري هو نتيجة لجر السلالم 175 00:12:00,430 --> 00:12:02,490 و دهان السقف و شرب الكحول 176 00:12:02,550 --> 00:12:05,030 هل أنت بخير؟ هل تشعر بالغثيان؟ 177 00:12:07,030 --> 00:12:09,480 هذه شقتي - أجل- 178 00:12:09,520 --> 00:12:11,380 مع أنك لو أردت أن تشعرني أن البيت بيتي 179 00:12:11,440 --> 00:12:13,790 ربما عليك أن تدعوها شقّتنا 180 00:12:16,460 --> 00:12:18,280 كم إصبعاً هذه (ديز)؟ 181 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 عزيزي ، أنظر إلي 182 00:12:21,860 --> 00:12:23,680 مالخطب؟ 183 00:12:32,170 --> 00:12:34,000 .لا شيء على الإطلاق 184 00:13:00,310 --> 00:13:03,040 توقف ، دعني 185 00:13:04,520 --> 00:13:06,670 شكراً - لا تتحرّك - 186 00:13:09,380 --> 00:13:11,390 لديك دهانٌ على عنقك 187 00:13:11,580 --> 00:13:13,110 هل يوجد؟ 188 00:13:13,410 --> 00:13:15,130 كيف هي الصدمة؟ 189 00:13:15,270 --> 00:13:18,570 حسناً ، ضربة على رأسي الصلب هي ثمن بسيط 190 00:13:18,620 --> 00:13:20,490 ليدفعه المرء بالقياس مع السعادة 191 00:13:21,160 --> 00:13:23,370 بأن تكوني أنت تتحركين أمام العبد الفقير 192 00:13:24,330 --> 00:13:27,100 هل مصيدة الجرذان مُحكمة؟ 193 00:13:36,730 --> 00:13:38,420 يا سلام 194 00:13:39,950 --> 00:13:43,150 أتعلم ، لست بحاجة في الواقع (إلى عمل من أبي (ديز 195 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 ليس الموضوع بشأن العمل 196 00:13:45,250 --> 00:13:47,310 .أريده أن يحترمني 197 00:13:47,410 --> 00:13:49,430 إذاً سيحترمك فيما بعد 198 00:13:49,910 --> 00:13:52,890 و لكن لسبب تافه جداً ليرى كم أنت شخص متألق 199 00:13:52,940 --> 00:13:54,960 ليست هذه نهاية العالم 200 00:13:56,720 --> 00:13:58,320 ماذا قلتِ؟ 201 00:14:16,460 --> 00:14:18,330 ها أنت ذا جاهز يا عزيزي 202 00:14:18,640 --> 00:14:19,800 هل أنت على مايرام؟ 203 00:14:20,040 --> 00:14:21,900 .نعم. نعم، أنا بخير 204 00:14:21,950 --> 00:14:26,820 فقط لدي القليل من بعد النظر هذا كل ما في الأمر 205 00:14:38,470 --> 00:14:39,550 مساء الخير 206 00:14:40,820 --> 00:14:42,730 (أنا هنا لرؤية السيد (ويدمور 207 00:14:42,950 --> 00:14:44,190 و أنت؟ 208 00:14:44,240 --> 00:14:46,870 (هيوم) ، السيد (ديزموند هيوم) 209 00:14:47,440 --> 00:14:48,970 أهلاً يا عزيزتي 210 00:14:49,790 --> 00:14:52,750 لدينا طرد بريدي هنا لـ 815 211 00:14:53,610 --> 00:14:55,620 عفواً 212 00:14:55,730 --> 00:14:57,410 ماذا قلت؟ 213 00:14:57,500 --> 00:15:01,370 قلت علينا تسليم طرد لـ 815 214 00:15:04,700 --> 00:15:08,950 (سيد (هيوم) ، السيد (ويدموريس مستعد للقائك 215 00:15:11,870 --> 00:15:13,260 شكراً لكِ 216 00:15:20,370 --> 00:15:22,760 بيني) ن لم تخبرني أنك) (كنت فنّاناً (ديزموند 217 00:15:23,190 --> 00:15:26,980 إنها في الحقيقة تصميم مبدئي لمؤسسة شكسبير الملكيّة 218 00:15:27,130 --> 00:15:28,750 .رائع 219 00:15:28,990 --> 00:15:31,050 أنت لم تتخرج من الجامعة 220 00:15:31,100 --> 00:15:32,440 .لا يا سيدي 221 00:15:32,780 --> 00:15:34,600 كان عليّ الاعتناء بإخوتي الثلاثة بعد وفاة والدي 222 00:15:34,640 --> 00:15:36,550 هل دخلت السلك العسكري؟ 223 00:15:39,080 --> 00:15:40,610 .لا يا سيدي 224 00:15:44,440 --> 00:15:46,250 إنها جميلة 225 00:15:47,490 --> 00:15:49,020 .مركبك 226 00:15:49,120 --> 00:15:52,610 مؤسستي تقوم بتمويل مشاريع السباق حول العالم 227 00:15:58,050 --> 00:15:59,590 هل هناك من خطب ما؟ 228 00:15:59,840 --> 00:16:01,870 لا ، لا ، يا سيّدي 229 00:16:03,640 --> 00:16:05,310 حسناً (ديزموند) بالنظر إلى ما هو أمامي 230 00:16:05,360 --> 00:16:08,660 يمكنني القول أن لديك وظيفة في قسمنا الإداري 231 00:16:08,800 --> 00:16:12,100 ليس المنصب مغرياً و لكنها البداية فحسب 232 00:16:12,440 --> 00:16:14,310 سأتحدث مع مدير الموارد البشريّة 233 00:16:14,340 --> 00:16:16,870 ...مع احترامي الشديد ، سيدي 234 00:16:18,170 --> 00:16:22,890 فأنا لم آتي هنا للبحث عن وظيفة في شركتك 235 00:16:23,710 --> 00:16:24,610 ألست كذلك؟ 236 00:16:24,660 --> 00:16:26,160 .لا يا سيدي 237 00:16:28,550 --> 00:16:31,840 لقد جئتك إلى هنا طالباً يد ابنتك للزواج 238 00:16:33,420 --> 00:16:36,730 لقد مضى على ارتباطنا سنتان الآن 239 00:16:37,730 --> 00:16:39,780 و قد خفقت قلوبنا 240 00:16:39,880 --> 00:16:43,230 و انا ...أحبها 241 00:16:46,050 --> 00:16:48,530 و موافقتك تعني لي الشيء الكثير 242 00:16:49,680 --> 00:16:51,630 (لقد أثرت إعجابي (هيوم 243 00:16:53,640 --> 00:16:55,930 إنها بادرة نبيلة جداً 244 00:17:00,310 --> 00:17:01,980 هل لديك أي معلومات عن الويسكي؟ 245 00:17:02,030 --> 00:17:03,990 لا ، لا أعتقد ذلك يا سيدي 246 00:17:04,910 --> 00:17:09,280 هذا "ماكاتشون" تعتيق ستين عاماً "يدعى ماكاتشون ما بعد "أندرسون 247 00:17:09,330 --> 00:17:11,780 كذكرى لأدميرال في البحرية الملكيّة 248 00:17:11,870 --> 00:17:17,550 لقد تقلد أوسمة أكثر من أي إنسان على وجه الأرض 249 00:17:17,750 --> 00:17:20,660 انتقل إلى (هايلاند) ليعيش ما تبقى من عمره 250 00:17:21,240 --> 00:17:23,580 الأدميرال (ماكاتشون) كان رجلاً (عظيماً ، (هيوم 251 00:17:24,670 --> 00:17:26,780 و هذا كان تتويجاً لإنجازاته 252 00:17:33,220 --> 00:17:38,380 هذه الجرعة تساوي أكثر مما يمكنك أن تجمعه في شهر 253 00:17:47,400 --> 00:17:49,550 و أن أشاركك به ، فسيكون هذا عاراً 254 00:17:49,600 --> 00:17:53,730 و خزياً إلى الرجل العظيم الذي صنعه .. لأنك أنت 255 00:17:53,780 --> 00:17:57,130 هيوم) ، لن تكون رجلاً عظيماً أبداً) 256 00:18:03,770 --> 00:18:08,170 سيد (ويدمور) ، أعلم أنني لست كذلك 257 00:18:08,270 --> 00:18:12,850 بما أنك لا تستحق حتى الشراب من الويسكي الخاص بي 258 00:18:15,580 --> 00:18:18,200 فكيف ستستحق يد ابنتي؟ 259 00:19:08,710 --> 00:19:09,850 شكراً لك ، خمس دولارات؟ 260 00:19:09,900 --> 00:19:11,290 .شكرا جزيلاً لك 261 00:19:11,630 --> 00:19:13,540 هل أعرفك؟ - أراك فيما بعد - 262 00:19:13,590 --> 00:19:14,470 كيف أعرفك؟ - شكراً لك - 263 00:19:14,570 --> 00:19:16,200 يمكنك ترك رقمك لو أحببت 264 00:19:16,290 --> 00:19:17,840 كيف أعرفك؟ 265 00:19:18,210 --> 00:19:21,820 انا لست كذلك - من أين أعرفك؟ - 266 00:19:21,910 --> 00:19:25,400 حسناً ، لا أعرف و لكنني سأتذكر لو ساعدتني قليلاً 267 00:19:29,130 --> 00:19:31,230 أنت ، أيمكنك أن تساعدني؟؟ 268 00:19:32,190 --> 00:19:33,910 (أنت (تشارلي 269 00:19:34,480 --> 00:19:36,110 نعم الإسم على الإشارة 270 00:19:39,630 --> 00:19:40,870 "فشل في النظام" 271 00:19:41,280 --> 00:19:42,720 . . .لا 272 00:19:42,810 --> 00:19:43,770 .شكرا جزيلا 273 00:19:43,870 --> 00:19:46,160 لقد كان لقاؤنا في الفتحة 274 00:19:46,930 --> 00:19:47,640 لقد تذكرت أين رأيتك 275 00:19:47,690 --> 00:19:49,870 لقد كان هناك..كان هناك كومبيوتر 276 00:19:49,920 --> 00:19:51,450 كان هناك ...كان هناك زر ...نحن 277 00:19:52,690 --> 00:19:54,700 لقد كنّا فوق جزيرة 278 00:19:55,370 --> 00:19:57,090 نحن على جزيرة يا صديقي (هذه هي (انجلترا 279 00:19:57,180 --> 00:19:58,830 لا ، لقد كانت حقيقية يا رجل أنا أتذكّر 280 00:19:58,930 --> 00:19:59,920 حسناً 281 00:20:00,020 --> 00:20:01,910 لهذا نحن لا نتناول المخدرات 282 00:20:01,960 --> 00:20:03,130 لا ، أنا أتذكر ..هذا كله حدث من قبل 283 00:20:03,230 --> 00:20:05,140 هذا كلّه حدث من قبل 284 00:20:05,430 --> 00:20:09,490 ..اليوم ..هذا حدث اليوم ..هذا 285 00:20:10,880 --> 00:20:13,360 انا أتذكر أنه قال بأنني لست ذي قيمة 286 00:20:13,460 --> 00:20:17,000 و بعد ذلك نزلت و نزعت ربطة عنقي 287 00:20:17,090 --> 00:20:20,200 و بعدها أضعت ربطة عنقي و قالت (بيني) أين كانت؟ 288 00:20:20,250 --> 00:20:21,820 و بعدها ..بعدها بدأت تمطر 289 00:20:34,200 --> 00:20:35,960 المثال الذي لديك مثال واضح 290 00:20:36,050 --> 00:20:38,340 الرمز العام هو طائر الحجل و هو ذو صفة متقلّبة 291 00:20:38,390 --> 00:20:41,080 لو قمت بنفس الإختبار 10 مرات ستحصلين على 10 نتائج مختلفة 292 00:20:41,170 --> 00:20:42,370 ذلك ما يجعل الحياة مدهشة جداً 293 00:20:42,410 --> 00:20:44,900 (دونوفان) - هذا مثال حي - 294 00:20:44,950 --> 00:20:48,200 من منا يملك حدساً أن اسكتلندياً خاماً سيظهر في هذا المبنى الدائري؟ 295 00:20:50,200 --> 00:20:51,630 ..تبدو أفضل (ديز) ، ليس بكثير لكن 296 00:20:51,680 --> 00:20:53,450 أريد ان أسألك شيئاً 297 00:20:53,560 --> 00:20:55,620 لك كامل الحرية ، تفضل 298 00:20:55,980 --> 00:20:58,010 ماذا تعرف عن السفر عبر الزمن؟ 299 00:21:11,990 --> 00:21:13,450 هل أنت مخبول؟ 300 00:21:13,520 --> 00:21:15,200 أخبرني فقط لو كان ممكناً 301 00:21:15,300 --> 00:21:16,430 أي جزء؟ 302 00:21:16,470 --> 00:21:18,150 الجزيرة المليئة بالفتحات الغامضة 303 00:21:18,250 --> 00:21:20,640 أو حاسوب يحفظ الدنيا من الوصول للنهاية؟ 304 00:21:20,690 --> 00:21:22,030 .لا 305 00:21:22,080 --> 00:21:23,870 إنسى أنك أفضل أصدقائي ، حسناً؟ 306 00:21:23,920 --> 00:21:28,420 كيفيزيائي ، هل هو أمرٌ محتمل أنني بطريقة ما عدتُ 307 00:21:28,510 --> 00:21:32,720 للزمن الماضي و انني الآن أقوم بتكرار حياتي ثانية؟ 308 00:21:35,250 --> 00:21:36,920 (هذا ليس مضحكاً (دونوفان 309 00:21:36,970 --> 00:21:39,260 يوبخك والد (بيني) لعدم كونك رجلاً عظيماً 310 00:21:39,360 --> 00:21:43,040 و ياللعجب ، فقد حلمت بمستقبل حيث تقوم بضغط زر لكي تحفظ العالم 311 00:21:43,090 --> 00:21:45,430 هذه الأشياء ليست في رأسي يا أخي 312 00:21:46,490 --> 00:21:48,400 أنا أتذكر أشياءاً 313 00:21:48,780 --> 00:21:50,650 حسناً ، و بعد ذلك 314 00:21:52,030 --> 00:21:53,850 ما سيحدث بعدها؟ 315 00:21:53,990 --> 00:21:55,870 هذا الأمر لا يجري بهذه الطريقة 316 00:21:56,240 --> 00:21:57,890 ...أنا لا أتذكر كل شيء ، فقط 317 00:21:59,580 --> 00:22:01,330 فقط مقادير و مقاطع صغيرة 318 00:22:01,620 --> 00:22:03,770 ما هي درجة تناغمها 319 00:22:14,930 --> 00:22:16,570 ..أنا أتذكر هذه 320 00:22:17,120 --> 00:22:18,900 أعرف هذه الأغنية 321 00:22:20,300 --> 00:22:22,010 صندوق الموسيقى 322 00:22:23,680 --> 00:22:25,930 ديز) ، بدأت تثير قلقي) 323 00:22:27,510 --> 00:22:29,370 .أتذكّر هذه الليلة 324 00:22:30,910 --> 00:22:32,670 الجسور الرمادية) يسجلون هدفين في) 325 00:22:32,720 --> 00:22:33,750 في الدقيقتين الأخيرتين و يفوزان بهذه المباراة 326 00:22:33,800 --> 00:22:35,470 إنها معجزة حقيقية 327 00:22:36,100 --> 00:22:39,440 (و مباشرة بعد فوزهم ، (جيمي لينون سوف يخرج 328 00:22:39,490 --> 00:22:41,450 من ذلك الباب و يضرب ساقي الحانة في رأسه بعصا الكريكيت 329 00:22:41,550 --> 00:22:42,200 لأنه يدينه مالاً 330 00:22:42,290 --> 00:22:43,990 (بجد ، (ديز - راقب ، أرجوك - 331 00:22:44,480 --> 00:22:46,000 راقب فحسب 332 00:22:46,100 --> 00:22:48,110 سوف يسجل الهدف الأول الآن حالاً 333 00:22:51,640 --> 00:22:54,650 ...صدّة رائعة من قبل 334 00:22:54,740 --> 00:22:57,090 لا ، لا ، سوف يفوزون 335 00:22:57,140 --> 00:22:59,030 لقد ..لقد فازوا 336 00:22:59,800 --> 00:23:02,570 جيمي لينون) ، بعصا الكريكيت) 337 00:23:10,950 --> 00:23:13,450 لا يوجد شيء اسمه السفر (عبر الزمن ، (ديز 338 00:23:19,650 --> 00:23:23,990 و من مشاهداتي فإن الحب الحقيقي أيضاً غير محتمل 339 00:23:24,760 --> 00:23:30,680 لذا لو كنت تحب (بيني) ، لا تضع الوقت و تزوجها 340 00:24:08,730 --> 00:24:10,740 رائحتك كأنما كنت في حانة 341 00:24:11,360 --> 00:24:13,840 ذلك لأنني كنت في الحانة 342 00:24:16,140 --> 00:24:17,430 ألم تحصل على العمل 343 00:24:17,480 --> 00:24:19,150 .لا 344 00:24:19,970 --> 00:24:21,590 ماذا قال والدي؟ 345 00:24:22,770 --> 00:24:26,250 والدك كان لطيفاً 346 00:24:27,400 --> 00:24:32,750 لقد كان كل منا على اتفاق أنني غير كفؤ 347 00:24:33,500 --> 00:24:35,030 أعتقد أن علينا الاحتفال 348 00:24:35,080 --> 00:24:38,310 أنا أعتقد أن علينا الاحتفال أن القدر جنبك مصيراً مأساوياً 349 00:24:38,360 --> 00:24:40,710 في العمل ضمن وظيفة في منشآت (ويدمور) الصناعية 350 00:24:41,140 --> 00:24:42,190 فالنخرج غداً سوية 351 00:24:42,250 --> 00:24:44,450 (فالنذهب إلى جسر (السرطان البحري على حسابي 352 00:24:44,550 --> 00:24:48,780 لا أعتقد أن عدم إثارتي إعجاب والدك هو أمر يدعوني أن أحتفل به 353 00:24:48,880 --> 00:24:51,050 حسناً ، المناسبة هي أنني أحبّك 354 00:24:55,960 --> 00:24:57,380 لماذا؟ 355 00:24:58,720 --> 00:25:01,200 لماذا تحبّينني؟ 356 00:25:01,780 --> 00:25:03,880 لأنك رجل جيد 357 00:25:05,080 --> 00:25:07,850 حسب تجربتي من الصعب أن تجدهم في هذا الزمن 358 00:25:17,460 --> 00:25:21,550 ديز)؟) 359 00:25:22,840 --> 00:25:24,610 أين أنت؟ 360 00:25:26,740 --> 00:25:28,790 .أنا هنا 361 00:25:40,210 --> 00:25:43,030 لم تفعل هذا من قبل، أليس كذلك؟ 362 00:25:45,220 --> 00:25:46,940 هل الأمر بهذا الوضوح؟ 363 00:25:47,380 --> 00:25:49,650 هذا ما يمكنني سؤاله للشباب 364 00:25:51,130 --> 00:25:54,670 إذن ، هل لي أن أسألك عن الثمن الذي تفكر بدفعه؟ 365 00:25:56,010 --> 00:25:57,530 لست من ذوي الدخل المرتفع 366 00:25:58,280 --> 00:26:00,240 أتمنى ذلك ، تعلمين ربما يوماً ما 367 00:26:00,330 --> 00:26:02,630 لدي ذلك الشيء 368 00:26:13,230 --> 00:26:17,770 هذا لن يعمي بصيرة الملكات و لكن من المؤكد أنه مازال 369 00:26:17,870 --> 00:26:19,870 يحمل بريق الحياة 370 00:26:29,040 --> 00:26:30,500 سآخذه 371 00:26:30,550 --> 00:26:31,750 عفواً؟ 372 00:26:31,800 --> 00:26:33,750 إنه رائع ..سآخذه 373 00:26:33,990 --> 00:26:35,570 لا ، لن تفعل 374 00:26:37,290 --> 00:26:38,930 أعطني الخاتم ، هاته هنا 375 00:26:42,750 --> 00:26:43,900 لم أفهم 376 00:26:43,950 --> 00:26:44,610 هذا خطأ 377 00:26:44,710 --> 00:26:45,620 أن لن تشتري الخاتم 378 00:26:45,720 --> 00:26:47,390 يوجد لديك أفكار أخرى 379 00:26:47,440 --> 00:26:49,170 أخرج حالاً من ذلك الباب 380 00:26:49,260 --> 00:26:50,670 إذاً ، هيا أعطني إياه 381 00:26:53,780 --> 00:26:55,080 لا أدري بماذا تفكرين 382 00:26:55,120 --> 00:26:57,840 (أنت لن تشتري الخاتم ، (ديزموند 383 00:27:02,040 --> 00:27:03,290 كيف تعرفين اسمي؟ 384 00:27:03,340 --> 00:27:07,110 حسناً ، أعرف إسمك مثلما أعرف أنك لن تسأل (بيني) للزواج منك 385 00:27:07,160 --> 00:27:08,980 في الحقيقة ، لقد كسرت قلبها 386 00:27:09,080 --> 00:27:10,420 حسناً ، أن تكسر قبها ، بالطبع 387 00:27:10,520 --> 00:27:13,480 هو ما دفعك منذ سنوات قليلة من الآن 388 00:27:13,530 --> 00:27:16,590 لدخول سباق الإبحار ، لتثبت أن والدها على خطأ 389 00:27:16,640 --> 00:27:19,790 مما سيحملك إلى الجزيرة التي ستقضي بها سنين حياتك 390 00:27:19,840 --> 00:27:23,120 الثلاث القادمة ، تدخل أرقاماً في الحاسب 391 00:27:23,170 --> 00:27:27,090 حتى يتم إجبارك على تدوير ..مفتاح السلامة ذلك 392 00:27:29,100 --> 00:27:33,350 و إذا لم تفعل تلك الأشياء (يا (ديزموند ديفيد هيوم 393 00:27:34,350 --> 00:27:37,420 كل واحد منا سوف يموت 394 00:27:41,050 --> 00:27:43,630 لذا أعطني ذلك الخاتم الفيروزي 395 00:27:51,860 --> 00:27:55,050 ستواجه صعوبات بشأن هذا يمكنني رؤية ذلك 396 00:27:55,770 --> 00:27:57,680 و...من أنتِ؟ 397 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 هل تحبّ الكستناء؟ 398 00:28:03,120 --> 00:28:04,440 ماذا؟ 399 00:28:05,210 --> 00:28:06,980 .شكرا لك 400 00:28:13,120 --> 00:28:16,330 ذلك الرجل هناك يرتدي حذاءاً أحمر 401 00:28:19,060 --> 00:28:21,640 إذاً ، وماذا في ذلك؟ 402 00:28:22,360 --> 00:28:25,810 فكر فحسب أنها موضة بالية لا تساوي شيئاً 403 00:28:32,250 --> 00:28:33,850 إن هذا لا يحدث في الواقع ، اليس كذلك؟ 404 00:28:33,900 --> 00:28:35,620 عفواً؟ 405 00:28:39,240 --> 00:28:40,980 لقد تعرضتُ لصدمة 406 00:28:42,730 --> 00:28:44,210 انتِ عقلي الباطن 407 00:28:46,220 --> 00:28:47,650 هل أنا كذلك؟ 408 00:28:48,340 --> 00:28:49,770 ...انتِ هنا من أجل 409 00:28:50,110 --> 00:28:52,410 للحديث معي لكي أوقف (زواجي من (بيني 410 00:28:53,460 --> 00:28:55,230 حسناً ، لن يكون ذلك عملاً شنيعاً 411 00:28:56,040 --> 00:28:56,960 لا ، بل سيكون 412 00:28:57,060 --> 00:28:58,350 .لا 413 00:28:58,400 --> 00:28:59,120 .ليس هناك جزيرة 414 00:28:59,170 --> 00:29:01,180 .ليس هناك زرّ 415 00:29:01,750 --> 00:29:02,420 هذا جنون 416 00:29:02,510 --> 00:29:04,430 أنا أحبها ، هي تحبني 417 00:29:04,770 --> 00:29:06,920 سأقضي بقية حياتي معها 418 00:29:09,260 --> 00:29:10,830 (لا ، (ديزموند 419 00:29:10,880 --> 00:29:12,370 لن تفعل 420 00:29:18,820 --> 00:29:20,870 يا إلهي 421 00:29:24,930 --> 00:29:27,370 لقد علمتِ أن هذا سوف يحدث أليس كذلك؟ 422 00:29:30,950 --> 00:29:31,830 إذاً لمَ لم تقومي بإيقاف هذا؟ 423 00:29:31,860 --> 00:29:33,580 لماذا لم تقومي بعمل أي شيء؟ 424 00:29:33,730 --> 00:29:35,730 لأن ذلك لن يجدي 425 00:29:39,790 --> 00:29:44,090 لو قمت بتحذيره من اعمال الإصلاح غداً سيدهس من قبل سيارة أجرة 426 00:29:44,140 --> 00:29:48,400 لو حذرته من سيارة الاجرة ، سيتزحلق في الحمام و يكسر عنقه 427 00:29:49,930 --> 00:29:53,170 الكون ، لسوء الحظ لديه طريقة 428 00:29:53,510 --> 00:29:55,570 لموازنة الطبيعة 429 00:29:57,570 --> 00:30:00,110 ذلك الرجل كان مكتوباًَ له الموت 430 00:30:00,440 --> 00:30:02,350 كان ذلك طريقه 431 00:30:05,700 --> 00:30:10,240 كما أن طريقك هو أن تذهب إلى الجزيرة 432 00:30:12,110 --> 00:30:15,030 لن تفعل ذلك لأنك اخترت (هذا ، (ديزموند 433 00:30:15,080 --> 00:30:18,230 أنت تفعل ذلك لأنه يفترض بك فعل هذا 434 00:30:21,480 --> 00:30:23,630 سوف أقابل (بيني) خلال ساعة 435 00:30:26,070 --> 00:30:27,610 لدي الخاتم 436 00:30:28,040 --> 00:30:29,810 ستقول نعم 437 00:30:30,290 --> 00:30:32,490 يمكنني اختيار ما أريد 438 00:30:35,840 --> 00:30:38,850 (ربما لن تحب طريقك ، (ديزموند 439 00:30:38,960 --> 00:30:46,030 و لكن ضغط ذلك الزر هو الأمر الحقيقي العظيم الوحيد الذي ستقوم به في حياتك 440 00:30:55,740 --> 00:30:57,910 كم ثمن الخاتم؟ 441 00:31:45,200 --> 00:31:47,170 أهلاً - أهلاً - 442 00:31:47,750 --> 00:31:49,690 هل تأخرت؟ - في وقتكِ تماماً - 443 00:31:51,650 --> 00:31:53,470 ألا تودان صورة ، يا عصافير الحب؟ 444 00:31:53,470 --> 00:31:54,640 لا شكراً يا صديقي 445 00:31:54,640 --> 00:31:56,870 هيا ، صورة ترونها لأحفادكم 446 00:31:57,260 --> 00:31:59,250 هيا (ديز) ، دعنا نتصور من أجل جميع أحفادنا 447 00:31:59,250 --> 00:32:00,260 أجل ؟ هل ستفعلان؟ 448 00:32:00,260 --> 00:32:01,740 هذا رائع 449 00:32:01,740 --> 00:32:04,410 دعونا نرى ماذا لدينا لكما هنا؟ 450 00:32:04,410 --> 00:32:06,520 مشهد صحراء جميلة - لا - 451 00:32:06,520 --> 00:32:08,360 ليس مشهد الصحراء؟ حسناً 452 00:32:08,360 --> 00:32:10,000 لقد عرفت جبال الألب 453 00:32:10,000 --> 00:32:11,510 أحب جبال الألب 454 00:32:11,510 --> 00:32:12,570 أنا أكره جبال الألب 455 00:32:12,570 --> 00:32:14,560 نعم ، ليس مشهد الألب 456 00:32:14,930 --> 00:32:17,750 ها نحن قد وصلنا (مشهد جميل لـ (مارينا 457 00:32:17,750 --> 00:32:19,810 نعم فالنأخذ هذه - إنها المناسبة ، أليس كذلك؟ - 458 00:32:21,220 --> 00:32:23,330 حسناً 459 00:32:23,360 --> 00:32:24,430 اخلع معطفك - هيا يارفاق ، خذوا وضعية - 460 00:32:24,430 --> 00:32:26,230 الطقس حار هناك أشجار نخيل 461 00:32:26,230 --> 00:32:27,070 حسناً فالنستعد 462 00:32:27,070 --> 00:32:29,600 . . .واحد، إثنان 463 00:32:31,490 --> 00:32:33,700 صورة كلاسيكية فورية 464 00:32:35,360 --> 00:32:37,910 بخمس جنيهات فقط - .اليك بها يا صديقي - 465 00:32:38,300 --> 00:32:40,200 هاهي ذي الصورة يا صاحبي 466 00:32:43,030 --> 00:32:47,850 سعر بسيط لذكريات جميلة ، صحيح؟ 467 00:32:57,900 --> 00:33:00,220 لا يمكنني تخيل ذلك 468 00:33:01,470 --> 00:33:03,330 ما كان هذا؟ 469 00:33:05,690 --> 00:33:07,600 لا يمكنني فعل ذلك؟ 470 00:33:07,940 --> 00:33:10,090 لا يمكنك فعل ماذا؟ 471 00:33:10,090 --> 00:33:12,290 لنا 472 00:33:14,550 --> 00:33:16,520 . . .هذه 473 00:33:17,040 --> 00:33:19,460 .هذه العلاقة 474 00:33:21,390 --> 00:33:23,550 مالذي تتحدّث عنه؟ 475 00:33:24,150 --> 00:33:25,580 كيف يمكنني؟ ...أنا 476 00:33:27,690 --> 00:33:31,080 لن أستطيع الاعتناء بكِ لم أحصل على عمل 477 00:33:31,080 --> 00:33:33,370 ...ليس لدي أي 478 00:33:33,370 --> 00:33:36,830 لا يمكنني حتى دفع 5 جنيهات للصورة الرائعة 479 00:33:38,290 --> 00:33:40,270 تستحقّين شخصاً أفضل 480 00:33:40,270 --> 00:33:43,140 أعرف ما أستحق لقد اخترت أن أكون معك ، أنا أحبّك 481 00:33:43,140 --> 00:33:46,630 الحب وحده لا يكفي أن أكون رجلاً جيداً لا يكفي 482 00:33:46,630 --> 00:33:49,850 لم كل هذا ،(ديز)؟ من أين جئت بهذا الكلام؟ 483 00:33:49,850 --> 00:33:52,430 كل هذا حدث قريباً جداً لقد انتقلتِ 484 00:33:52,430 --> 00:33:55,210 انتِ دهنت غرفكِ لقد غيرتِ الأشياء 485 00:33:55,210 --> 00:33:57,300 أنا حتى لا يعجبني اللون الأحمر 486 00:33:57,300 --> 00:33:59,650 و لمَ تتركين شقتكِ شقّتكِ الغالية الثمن 487 00:33:59,650 --> 00:34:01,620 لا تفعل هذا 488 00:34:01,620 --> 00:34:05,580 لا تدعي أنك لا تهتم و لا تتجرأ على أن تعيد التاريخ 489 00:34:05,580 --> 00:34:09,920 لقد تركت شقتي الباهظة لأنك كنت فخوراً كي تعيش هناك ، أتذكُر؟ 490 00:34:11,190 --> 00:34:15,400 إذا أردتني أن أذهب إذا أردتني أن أغادر 491 00:34:15,400 --> 00:34:21,230 إذاً لا تجعل هذا يتعلق بما فعلت و كان لا يستحق 492 00:34:23,110 --> 00:34:27,690 و ليكن لديك اللياقة لتعترف بأنك فعلت ذلك لأنك جبان 493 00:34:33,260 --> 00:34:38,530 ...أنا آسف ، (بين) ، و لكن هذا 494 00:34:47,290 --> 00:34:50,130 لأننا ليس من المفترض أن نعيش سويّة 495 00:35:20,760 --> 00:35:22,020 ماذا ستشرب؟ 496 00:35:22,020 --> 00:35:23,960 ...حسناً 497 00:35:28,240 --> 00:35:31,520 أعطني فحسب نصف ليتر من أرخص مالديك 498 00:35:32,330 --> 00:35:33,600 انا أحتفل 499 00:35:33,600 --> 00:35:36,060 أوه؟ ما المناسبة؟ 500 00:35:36,060 --> 00:35:43,330 أعتقد انني ارتكبت أشنع خطأ في حياتي و أسوأ شيء في ذلك 501 00:35:44,520 --> 00:35:46,890 أنني متأكد أنني قمت بذلك من قبل 502 00:35:46,890 --> 00:35:49,400 "ذلك ما يدعونه " بعد النظر يا صديقي 503 00:35:49,800 --> 00:35:51,570 هل هو كذلك؟ 504 00:36:14,610 --> 00:36:16,210 لقد كنت في الليلة الخاطئة 505 00:36:16,210 --> 00:36:18,090 لقد كنت على حق 506 00:36:18,090 --> 00:36:20,800 لقد جئت هنا في الليل ...و سمعت الأغنية ، و بعدها 507 00:36:20,800 --> 00:36:22,150 .أتذكّر هذا 508 00:36:22,150 --> 00:36:24,200 !لست مجنوناً 509 00:36:24,720 --> 00:36:26,150 مازال بمقدوري تغيير الأشياء 510 00:36:26,150 --> 00:36:28,120 ما زال بإمكاني تغييرها 511 00:36:31,150 --> 00:36:32,340 (جيمي لينون) 512 00:36:32,340 --> 00:36:35,300 أين مالي بحق الجحيم؟ 513 00:36:35,850 --> 00:36:37,570 انحني يا أخي 514 00:37:13,760 --> 00:37:15,010 لا 515 00:37:40,040 --> 00:37:41,660 اوه ، لا 516 00:37:46,500 --> 00:37:47,990 لا 517 00:38:04,540 --> 00:38:06,590 أرجوك 518 00:38:07,780 --> 00:38:10,000 .دعني أعود 519 00:38:10,910 --> 00:38:13,270 دعني أعود مرة واحدة فقط 520 00:38:13,980 --> 00:38:16,640 سأقوم بالأمر بشكل صحيح سأفعلها بشكل صحيح هذه المرة 521 00:38:18,310 --> 00:38:20,380 (المعذرة (بيني 522 00:38:23,770 --> 00:38:25,140 سأغير هذا 523 00:38:27,370 --> 00:38:29,610 سأغير هذا 524 00:38:31,500 --> 00:38:34,000 كيف علمت أن (كلير) كانت تغرق 525 00:38:34,520 --> 00:38:37,830 حسناً ، لقد استطعت سماع ندائها للنجدة 526 00:38:37,830 --> 00:38:42,440 هل سمعت الصاعقة كذلك؟ 527 00:38:42,820 --> 00:38:46,300 بالصدفة هكذا قمت بغرس عصاك الفولاذية (الصغيرة قرب خيمة (كلير 528 00:38:46,740 --> 00:38:49,390 و بعد ساعتين ، ضربت الصاعقة 529 00:38:55,950 --> 00:38:59,490 لا أدري كيف تفعل ما تفعله و لكنني أعرف أنك جبان عندما أشاهد ذلك 530 00:39:01,750 --> 00:39:03,380 أجل ..جبان 531 00:39:03,990 --> 00:39:06,760 أنت لن تريد أن تعرف مالذي جرى لي عندما أدرت ذلك المفتاح 532 00:39:06,760 --> 00:39:07,500 ابتعد 533 00:39:07,500 --> 00:39:08,950 لن تريد معرفة ذلك - يا صديقي - 534 00:39:08,950 --> 00:39:11,370 لن تريد أن تعرف مالذي حدث لي 535 00:39:11,370 --> 00:39:13,410 لن تريد أن تعرف 536 00:39:13,410 --> 00:39:15,250 لن تريد أن تعرف 537 00:39:17,610 --> 00:39:18,590 لا يهم ما تفعله 538 00:39:18,590 --> 00:39:20,150 مالذي تقوم به بحق الجحيم 539 00:39:20,150 --> 00:39:22,030 لا يمكنك تغيير ذلك 540 00:39:24,590 --> 00:39:25,680 لا يمكنك تغيير ذلك 541 00:39:25,680 --> 00:39:29,180 لا يهم ما تحاول ان تفعله لكنك لا تستطيع التغيير فحسب 542 00:39:32,170 --> 00:39:35,750 إنه يهذي دعنا نعده إلى خيمته 543 00:39:36,500 --> 00:39:39,070 حسناً (ديز) ، هيّا أعطني ذراعك 544 00:39:39,490 --> 00:39:42,020 هيا ، إنهض ، إنهض 545 00:39:43,430 --> 00:39:46,490 .حسناً .حسناً 546 00:39:46,490 --> 00:39:48,980 (أنت رجل جيد (تشارلي 547 00:39:50,210 --> 00:39:52,970 اسمع ، أعتذر ، لقد حاولت أن أخنقك ، صحيح؟ 548 00:39:52,970 --> 00:39:55,370 كان مجرد لعب يا صديقي ها قد وصلنا 549 00:39:59,510 --> 00:40:01,400 آسف لقد نعتّك بالجبان 550 00:40:01,920 --> 00:40:03,990 لا بأس عليك يا صديقي 551 00:40:04,520 --> 00:40:06,450 (ديزموند) 552 00:40:09,550 --> 00:40:11,900 سوف تخبرني ماذا حدث لك 553 00:40:20,020 --> 00:40:22,540 . . .عندما أدرت ذلك المفتاح 554 00:40:26,270 --> 00:40:29,030 . . .حياتي 555 00:40:30,060 --> 00:40:32,750 مرت كأنها شريط في عيناي 556 00:40:33,750 --> 00:40:36,790 و بعد ذلك عدت إلى الغابة 557 00:40:37,290 --> 00:40:39,810 ما زلت في هذه الجزيرة القاسية 558 00:40:41,220 --> 00:40:43,720 (و لكن تلك الومضات (تشارلي 559 00:40:44,400 --> 00:40:47,380 تلك الومضات لم تتوقف 560 00:40:48,230 --> 00:40:49,900 إذاً 561 00:40:49,900 --> 00:40:54,660 أنت تريد أن تقول أنك شاهدت وميضاً أن (كلير) تغرق هذا الصباح؟ 562 00:40:54,660 --> 00:40:56,520 و هكذا عرفت كيف تنقذها؟ 563 00:40:56,520 --> 00:41:00,090 (أنا لم أكن أنقذ (كلير) ، (تشارلي 564 00:41:01,260 --> 00:41:04,050 لقد كنت أنقذك 565 00:41:06,350 --> 00:41:11,210 هذا الصباح ، قمت أنت بالغرق (بعد (كلير 566 00:41:13,540 --> 00:41:16,360 ...حاولت ان تنقذها ، ولكن 567 00:41:19,950 --> 00:41:22,020 لكنك غرقت 568 00:41:23,500 --> 00:41:25,360 مالذي تتحدّث عنه؟ 569 00:41:25,360 --> 00:41:27,090 .أنا لم أغرق 570 00:41:27,090 --> 00:41:32,750 عندما رأيت الصاعقة تضرب السقف رأيتك و أن تصعق بها 571 00:41:34,020 --> 00:41:36,830 (و عندما سمعت أن (كلير كانت في الماء 572 00:41:37,730 --> 00:41:40,450 غرقت و انت تحاول إنقاذها 573 00:41:41,560 --> 00:41:43,440 لقد غطست بنفسي لكي لا تحاول المضي بذلك 574 00:41:43,440 --> 00:41:47,570 لقد حاولت يا أخي لقد حاولت مرتين أن أنقذك 575 00:41:48,040 --> 00:41:51,480 الكون لديه أسلوب في موازنة الطبيعة 576 00:41:52,270 --> 00:41:55,030 و لا يمكنني إيقافه للأبد 577 00:41:57,100 --> 00:42:01,200 ..أنا آسف ، أنا آسف لأنني 578 00:42:04,300 --> 00:42:07,000 ...مهما حاولت أن أفعل 579 00:42:11,130 --> 00:42:13,120 (فإنّك ستموت (تشارلي