1 00:00:00,314 --> 00:00:01,512 " في الحلقات السابقة " 2 00:00:02,622 --> 00:00:05,775 توقفي ، سأطلق النار - (لا ، لن تفعلي (صن - 3 00:00:08,957 --> 00:00:09,941 جاك) ، أحتاج إلى مساعدتك) 4 00:00:12,493 --> 00:00:13,085 هذه ليست لها 5 00:00:17,029 --> 00:00:17,691 لقد ماتت 6 00:00:20,868 --> 00:00:22,186 الطائرة كانت محملة بالهيرويين 7 00:00:26,459 --> 00:00:27,290 أين وجدت هذه؟ 8 00:00:27,914 --> 00:00:29,716 في الغابة ، وجدتها في الغابة - خذني إلى هناك - 9 00:00:41,417 --> 00:00:43,208 إيكو) ، من هذا؟) 10 00:00:44,281 --> 00:00:45,344 إنه أخي 11 00:00:49,079 --> 00:00:51,879 سامحني ، سامحني 12 00:01:08,869 --> 00:01:09,941 .خذ ، كُل 13 00:01:11,989 --> 00:01:12,892 (لا ضير من ذلك (يمي 14 00:01:18,107 --> 00:01:18,803 (إيكو) 15 00:01:30,505 --> 00:01:32,616 حسناً (إيكو) ، إذهب 16 00:01:37,528 --> 00:01:39,047 هل سمعتني؟ إذهب 17 00:01:39,543 --> 00:01:41,047 إعترف بأنك قد سرقت 18 00:01:42,215 --> 00:01:43,367 يمي) ، كان جائعاً) 19 00:01:44,143 --> 00:01:45,775 ذلك ليس عذراً 20 00:01:45,909 --> 00:01:47,238 (لقد ارتكبتَ إثماً ، (إيكو 21 00:01:48,727 --> 00:01:49,878 الجوع ليس مهماً 22 00:01:56,110 --> 00:01:58,749 إذهب الآن أطلب المغفرة من الرب 23 00:02:21,889 --> 00:02:23,311 !إعترف 24 00:02:36,134 --> 00:02:37,470 منذ متى و هو هكذا؟ 25 00:02:38,557 --> 00:02:39,373 من حوالي يومين 26 00:02:43,093 --> 00:02:45,566 إيكو) ، هل تستطيع سماعي؟) 27 00:02:51,180 --> 00:02:52,092 مالذي حدث له؟ 28 00:02:52,772 --> 00:02:55,628 قبل أم بعدما أنقذناه من كهف الدب القطبي؟ 29 00:02:56,708 --> 00:02:58,643 تعالوا ، سيرغب (لوك) في معرفة أنكم عدتم يا رفاق 30 00:03:05,737 --> 00:03:06,642 إبقَ حيّاً يا صديقي 31 00:03:07,682 --> 00:03:08,385 حسناً؟ 32 00:03:19,504 --> 00:03:20,272 ماذا تفعل هنا؟ 33 00:03:21,943 --> 00:03:23,464 لقد جئت لكي أقدم اعترافي 34 00:03:25,776 --> 00:03:26,455 (أهلاً (إيكو 35 00:03:27,382 --> 00:03:28,310 أهلاً ، أخي 36 00:03:29,029 --> 00:03:30,237 لدي بعض البضائع 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,846 التي أريد تهريبها خارج البلاد - تعني مخدرات - 38 00:03:33,261 --> 00:03:36,277 إجعلنا قساوسة و سنقوم بتطهير أنفسنا من المخدرات 39 00:03:36,605 --> 00:03:38,324 (إن توقيعي لن يجعل منك قسيساً (إيكو 40 00:03:39,436 --> 00:03:40,439 لا يمكن أن تكون قسيساً 41 00:03:43,852 --> 00:03:45,859 توقفوا عن ذلك الآن - (يمي) - 42 00:03:49,123 --> 00:03:50,562 يمي) ، لا) 43 00:04:01,682 --> 00:04:02,296 أيها البابا 44 00:04:04,576 --> 00:04:05,576 هل أنت بخير أيها البابا؟ 45 00:04:07,768 --> 00:04:10,054 إيكو) ، (إيكو) استيقظ) 46 00:04:26,077 --> 00:04:27,597 لقد حان وقت الاعتراف 47 00:04:30,924 --> 00:04:32,607 يجب ان تحاكم ، يا أخي 48 00:04:36,824 --> 00:04:38,132 سأنتظر 49 00:04:40,315 --> 00:04:41,404 تعرف ، أين تجدني 50 00:04:46,153 --> 00:04:47,090 هل تشمون رائحة دخان يا رفاق؟ 51 00:04:50,155 --> 00:04:50,810 قوموا بسحبه 52 00:04:51,465 --> 00:04:52,762 (إيكو) - ساعدوني 53 00:04:53,017 --> 00:04:53,905 إذهب 54 00:04:56,509 --> 00:04:58,117 أخرجوه - (إيكو) ، (إيكو) - 55 00:04:58,324 --> 00:05:00,098 أخرجوه - علينا أن نخرج من هنا - 56 00:05:00,189 --> 00:05:01,723 غطوه بهذه - انتبه ، انتبه - 57 00:05:01,803 --> 00:05:03,058 هذا ساخن ، انتبه 58 00:05:07,473 --> 00:05:08,618 ضعه على الأرض ضعه على الأرض 59 00:05:11,600 --> 00:05:12,232 أنت بخير 60 00:05:12,848 --> 00:05:13,520 أنت بخير 61 00:05:16,039 --> 00:05:16,961 أخّي 62 00:05:19,647 --> 00:05:20,896 أ..أخي 63 00:05:21,112 --> 00:05:23,439 أنت بخير لا عليك ، لا عليك 64 00:05:23,727 --> 00:05:24,929 أنت بخير 65 00:05:25,054 --> 00:05:26,254 سوف أعود 66 00:05:27,062 --> 00:05:29,750 (أخي ، (يمي) ، (يمي 67 00:05:30,493 --> 00:05:32,741 تشارلي) ، هل الجميع بخير؟) 68 00:05:32,908 --> 00:05:34,165 نعم ، نحن بخير 69 00:05:34,301 --> 00:05:35,085 أين (إيكو)؟ 70 00:05:35,692 --> 00:05:37,645 لقد قمن انا و (هيرلي) بسحبه 71 00:05:41,361 --> 00:05:42,024 لقد كان هناك 72 00:05:44,163 --> 00:05:44,770 إيكو)؟) 73 00:05:45,842 --> 00:05:46,490 إيكو)؟) 74 00:05:48,064 --> 00:05:58,048 FIRASVILLE ترجمة firasville@hotmail.com 75 00:05:58,168 --> 00:06:03,686 الموسم الثالث - الحلقة الخامسة " كلفة المعيشة " 76 00:06:24,822 --> 00:06:25,615 (مساء الخير ، (جاك 77 00:06:28,336 --> 00:06:28,952 (مساء الخير ، (بين 78 00:06:29,897 --> 00:06:31,546 كنت آمل لو أنك ترافقني في جولة 79 00:06:34,344 --> 00:06:35,592 ماذا ؟ - حسناً ، أنت تقول هذا - 80 00:06:35,699 --> 00:06:39,031 و كأنك لن تقوم برمي حقيبة فوق رأسي هكذا 81 00:06:39,131 --> 00:06:40,651 و تسحبني خارج المكان لو قلت لا 82 00:06:42,419 --> 00:06:43,186 إذاً لا تقل لا 83 00:06:46,035 --> 00:06:46,907 لماذا لا ترتدي هذا؟ 84 00:06:54,072 --> 00:06:55,080 سأنتظرك في الخارج 85 00:06:58,038 --> 00:06:58,737 هل يؤلمك؟ 86 00:07:01,653 --> 00:07:02,213 عفواً؟ 87 00:07:07,060 --> 00:07:08,565 عنقك ، هل يؤلمك؟ 88 00:07:10,192 --> 00:07:12,362 هل تحس بتخدير في أصابع يديك و قدميك 89 00:07:12,527 --> 00:07:14,960 مثل الدبابيس و الإبر عندما تغفو قدماك في سبات 90 00:07:15,446 --> 00:07:16,411 لكن بشكل دائم 91 00:07:20,527 --> 00:07:22,216 لماذا تسألني هذه الأسئلة ، (جاك)؟ 92 00:07:23,296 --> 00:07:26,824 لأنك (بين) ، لديك ورم في عمودك الفقري 93 00:07:27,034 --> 00:07:30,728 ورمٌ خبيث ربما يقضي عليك 94 00:07:34,623 --> 00:07:36,352 لا أدري متى سحبت صور الأشعة السينية التي رأيتها 95 00:07:37,076 --> 00:07:39,106 ...لكن لو لم يكونوا حديثين جداً 96 00:07:41,784 --> 00:07:43,194 فلن تكون قادراً على الحديث و المشي أكثر من هذا 97 00:07:46,526 --> 00:07:48,302 ليس لدي فكرة ، عمّا تتكلم عنه 98 00:07:48,872 --> 00:07:51,623 حسناً ، هذا خطأي إذاً 99 00:07:56,038 --> 00:07:57,086 أنا جاهز إلى حيث تريديني 100 00:08:17,313 --> 00:08:18,187 إبقَ هنا 101 00:08:34,986 --> 00:08:36,504 (بما أننا قمنا بإرسال (كولين على حتفها 102 00:08:37,641 --> 00:08:38,641 ..أود أن أقف لحظة 103 00:08:38,847 --> 00:08:39,857 أكره الجنائز 104 00:08:41,847 --> 00:08:42,535 هل تركك تخرج؟ 105 00:08:45,928 --> 00:08:46,935 أعطاني أيضاًَ قميصاً جديداً 106 00:08:53,074 --> 00:08:53,717 (مع السلامة (جاك 107 00:09:06,756 --> 00:09:07,604 * أتساءل* 108 00:09:09,915 --> 00:09:11,435 * يا حبيبي الوحيد* 109 00:09:13,307 --> 00:09:14,523 *أين يمكن أن تكون* 110 00:09:16,050 --> 00:09:17,690 *في هذه الليلة المقمرة* 111 00:09:20,202 --> 00:09:23,234 *هل ستحضنني بشدة؟* 112 00:09:25,361 --> 00:09:26,153 * أتساءل * 113 00:09:27,968 --> 00:09:29,784 لماذا أريتيه صوري الإشعاعية؟ 114 00:09:31,184 --> 00:09:33,880 لم أخبره أنها لك - *قلبي* - 115 00:09:34,648 --> 00:09:37,206 لكن أعتقد أنك من فعل - *قلبي يتألم* - 116 00:09:39,063 --> 00:09:40,062 *و أنا حمقاء* 117 00:09:40,887 --> 00:09:41,686 *أنا حمقاء* 118 00:09:43,167 --> 00:09:45,521 *لأنني جعلته ينكسر* 119 00:09:48,942 --> 00:09:50,972 أعتثد أنني أعرف كيف سنجد (جاك) و (كايت)و (سوير) 120 00:09:52,405 --> 00:09:54,509 هل يمكنني أن أسأل لماذا يشاركنا في المحادثة؟ 121 00:09:55,507 --> 00:09:56,732 هل من المفروض أن يجرح هذا مشاعري؟ 122 00:09:57,892 --> 00:09:58,675 أخبره ماذا أخبرتني 123 00:09:59,755 --> 00:10:00,677 الكومبيوتر داخل الفتحة 124 00:10:01,299 --> 00:10:02,883 لم يكن لضغط الزر فقط 125 00:10:04,206 --> 00:10:07,523 أنا متأكد تماماً أنه يمكن استخدامه 126 00:10:07,666 --> 00:10:08,657 للإتصال بمحطات أخرى 127 00:10:10,225 --> 00:10:13,113 هذا كلام جميل ، و لكنك قلت لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت 128 00:10:14,273 --> 00:10:14,928 واحدة منهم فقط 129 00:10:17,272 --> 00:10:18,960 "تريد أن تحاول أن تتصل بـ " الآخرين 130 00:10:19,969 --> 00:10:20,239 نعم 131 00:10:21,967 --> 00:10:22,609 لسنا محظوظين يا رفاق 132 00:10:23,736 --> 00:10:25,631 بحثنا في كل مكان إيكو) قد اختفى) 133 00:10:26,823 --> 00:10:27,343 لم يكن هناك أثر 134 00:10:28,151 --> 00:10:29,582 هذا ليس معناه أننا نعرف كيف يبدو شكل الأثر 135 00:10:30,575 --> 00:10:32,662 عندما سحبتموه خارج الخيمة هل كان يقول شيئاً ما؟ 136 00:10:32,974 --> 00:10:33,773 لاشيء مترابط 137 00:10:34,285 --> 00:10:36,613 : لقد كان يغمغم فحسب " أخي ، أخي" 138 00:10:39,717 --> 00:10:42,047 سعيد) ، إحزم عدّتك) سنذهب إلى ذلك الكومبيوتر 139 00:10:43,228 --> 00:10:43,915 انتظر ، ماذا عن إيكو؟ 140 00:10:44,243 --> 00:10:44,947 سوف نلحق به 141 00:10:45,964 --> 00:10:46,900 جميعنا سنذهب لنفس المكان 142 00:11:18,397 --> 00:11:19,057 أنت في الوطن أيها البابا 143 00:12:28,908 --> 00:12:29,590 البابا؟ 144 00:12:32,594 --> 00:12:35,155 لقد كنت أبحث عن (البابا (يمي 145 00:12:41,777 --> 00:12:43,242 البابا (يمي) قد رحل 146 00:12:45,050 --> 00:12:47,040 لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ 147 00:12:47,657 --> 00:12:50,968 حالة طوارئ في مخيّم اللاجئين في الجنوب 148 00:12:51,824 --> 00:12:54,328 (أنا (آمنة أعمل في المستوصف 149 00:12:56,071 --> 00:12:57,079 (هذا إبني (دانييل 150 00:12:57,231 --> 00:12:58,087 إنه خادم المذبح هنا 151 00:13:02,008 --> 00:13:03,183 هل ستحلّ في مكانه؟ 152 00:13:04,432 --> 00:13:04,958 نعم 153 00:13:06,742 --> 00:13:08,086 (هل مازال البابا (يمي يريد الذهاب إلى (لندن)؟ 154 00:13:09,916 --> 00:13:10,492 (لندن) 155 00:13:10,677 --> 00:13:11,989 كان سيغادر في نهاية الأسبوع 156 00:13:12,413 --> 00:13:13,684 كان سيذهب ليكمل دراسته 157 00:13:14,980 --> 00:13:16,493 سأحلّ في محلّه هناك أيضاً 158 00:14:07,423 --> 00:14:08,614 لا ، لا تفعل 159 00:14:08,694 --> 00:14:09,445 أرجوك 160 00:14:09,926 --> 00:14:10,548 لا 161 00:14:17,739 --> 00:14:19,019 إعترف 162 00:14:31,952 --> 00:14:33,526 سنذهب الآن إلى محطة اللؤلؤة 163 00:14:33,561 --> 00:14:35,265 يوجد هناك كومبيوتر ربما يساعدنا في إيجاد رفاقنا 164 00:14:35,721 --> 00:14:36,553 هل يريد أحد المجيء؟ 165 00:14:38,457 --> 00:14:39,703 : ماذا تعني بـ هل يريد أحد المجيء"؟" 166 00:14:40,097 --> 00:14:43,032 أعني لو أردت أن ترافقنا فهذه الجزيرة تحررية 167 00:14:45,121 --> 00:14:47,399 نعم لو أن (جاك) هنا كان سيفعل ذلك لوحده 168 00:14:48,726 --> 00:14:50,931 (أو كان أخذ معه (سعيد) أو (كايت 169 00:14:51,954 --> 00:14:54,688 (أجل ، حسناً ، أنا لست (جاك 170 00:14:57,249 --> 00:14:58,073 أهلاً بالجميع 171 00:14:58,512 --> 00:14:59,792 سأذهب - عظيم - 172 00:15:00,479 --> 00:15:01,159 ماذا؟ 173 00:15:01,526 --> 00:15:03,847 أي شخص آخر يريد القدوم ، فاليقابلنا في الأحراش بعد 10 دقائق 174 00:15:04,263 --> 00:15:04,871 إجلبوا ماءاً 175 00:15:06,254 --> 00:15:06,823 لستِ جادة 176 00:15:08,430 --> 00:15:11,246 ماذا ؟ أنت دائماً تنتحب لأنهم لا يضمّونك لهم 177 00:15:11,654 --> 00:15:12,477 الآن فرصتنا 178 00:15:19,276 --> 00:15:20,767 هل تتضايق لو سألتك سؤالاً يا أخي؟ 179 00:15:21,682 --> 00:15:22,214 إسأل 180 00:15:22,695 --> 00:15:24,080 هل سنرحل من أجل اكتشاف الكومبيوتر 181 00:15:25,654 --> 00:15:27,087 أو أننا سنذهب في إثر صديقك (إيكو)؟ 182 00:15:28,725 --> 00:15:30,005 عصفوران بحجر واحد 183 00:15:32,876 --> 00:15:34,120 إيكو) ، يتجه إلى الطائرة) التي تحطمت 184 00:15:34,262 --> 00:15:35,869 على قمة مدخل محطة اللؤلؤة 185 00:15:37,956 --> 00:15:39,211 حسناً ، يالهذه المصادفة 186 00:15:41,788 --> 00:15:43,347 لا تقارن المصادفة بالقدَر 187 00:16:26,540 --> 00:16:27,860 ليس مفترضاً عليك فعل هذا 188 00:16:28,637 --> 00:16:29,612 إنه ماءٌ مقدّس 189 00:16:30,788 --> 00:16:31,947 أنا أغسل ذنوبي 190 00:16:33,276 --> 00:16:34,475 .. البابا (يمي) لم 191 00:16:34,604 --> 00:16:35,419 (لست البابا (يمي 192 00:16:40,659 --> 00:16:41,131 انتظر هنا 193 00:16:56,319 --> 00:16:57,705 أين ..أين البابا (يمي)؟ 194 00:16:58,910 --> 00:16:59,744 من يريد أن يعرف؟ 195 00:17:09,805 --> 00:17:10,770 ربما لم تسمعني 196 00:17:11,223 --> 00:17:12,363 لقد قلت : أين البابا (يمي)؟ 197 00:17:12,572 --> 00:17:15,404 لقد تأخرت الشحنة لقد أغلقت الهاتف للتو 198 00:17:15,780 --> 00:17:17,141 لقد أكدوا لي أنها ستصل الجمعة 199 00:17:17,678 --> 00:17:18,476 أي شحنة؟ 200 00:17:19,292 --> 00:17:21,052 عليكِ أن توضحي ترتيباتنا إلى قسّكم الجديد 201 00:17:23,420 --> 00:17:25,323 سنستلم شحنة لقاحات من الصليب الأحمر 202 00:17:26,126 --> 00:17:27,394 يسمح لنا بالاحتفاظ بـ 20 بالمئة 203 00:17:27,715 --> 00:17:29,148 و الباقي نعطيه إلى (إيميكا) و رجاله 204 00:17:30,147 --> 00:17:31,274 في مقابل حمايته 205 00:17:34,803 --> 00:17:35,729 ها أنت ترى أيها البابا 206 00:17:37,166 --> 00:17:38,970 الجميع سعداء ، صحيح؟ 207 00:17:39,952 --> 00:17:41,522 الجميع سعداء 208 00:17:42,777 --> 00:17:44,017 الجميع يستفيد 209 00:17:45,263 --> 00:17:48,640 لذا آمل أن تتابع و تشرّفنا في إجراء ترتيباتنا 210 00:17:51,672 --> 00:17:53,007 لست خائفاً منك 211 00:18:11,410 --> 00:18:13,179 سأعود من أجل اللقاح يوم الجمعة أيها البابا 212 00:18:15,192 --> 00:18:16,985 أنت لا تريد ان تتحمل عبء الأرواح في ضميرك 213 00:19:17,673 --> 00:19:18,409 (أهلاً (إيكو 214 00:19:36,182 --> 00:19:37,301 هل تخمن ماذا لديك على الغداء؟ 215 00:19:40,076 --> 00:19:41,820 لا لست ، ليس لي في الألغاز 216 00:19:42,548 --> 00:19:43,300 بالطبع ليس لك 217 00:19:49,972 --> 00:19:51,186 هل يوجد لديكم (همبرغر)؟ 218 00:19:52,996 --> 00:19:53,913 ليس لديك فكرة 219 00:19:54,603 --> 00:19:56,282 مالذي تكبدته لأصنع هذه لك 220 00:19:57,194 --> 00:19:59,369 قتلت البقرة ، و طهوت اللحم 221 00:19:59,586 --> 00:20:00,289 خبزت الخبز 222 00:20:01,440 --> 00:20:02,457 ...و القلي 223 00:20:04,081 --> 00:20:05,297 قمت باستخلاص الدهن الحيواني 224 00:20:07,752 --> 00:20:08,448 لا يوجد كاتشب؟ 225 00:20:17,726 --> 00:20:21,910 أريد ان أتحدث إليه - حسناً ، إذاً تحدث إليه - 226 00:20:22,317 --> 00:20:23,782 بمفردنا ، رجاءاً 227 00:20:24,077 --> 00:20:25,054 لا أجد ضيراً أن تكون موجودة هنا 228 00:20:25,245 --> 00:20:26,398 (و أنا مسرور أنك بخير (جاك 229 00:20:26,541 --> 00:20:27,221 لكنّه خاصّ 230 00:20:28,748 --> 00:20:30,639 للخصوصية بين الطبيب و المريض؟ 231 00:20:35,268 --> 00:20:38,092 أكيد ، بالطبع 232 00:20:45,003 --> 00:20:45,745 أيضيركَ لو أكلت؟ 233 00:20:53,842 --> 00:20:56,265 (لقد قمنا بخطة رائعة لإخضاعك (جاك 234 00:21:00,988 --> 00:21:01,609 تخضعونني؟ 235 00:21:01,985 --> 00:21:02,562 نقوم بإنهاكك 236 00:21:02,721 --> 00:21:04,383 حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك 237 00:21:06,129 --> 00:21:06,976 و نجعلك تثق بنا 238 00:21:08,975 --> 00:21:10,120 و بعد ذلك بالطبع سنجعلك تصدق 239 00:21:10,212 --> 00:21:14,063 و بأنك كنت تختار لتفعل كل شيء نطلبه من منك 240 00:21:15,174 --> 00:21:18,379 كل هذا افترضت بالطبع بأنك سوف تكون مستَثمراً 241 00:21:19,667 --> 00:21:20,403 مستَثمراً في ماذا؟ 242 00:21:22,010 --> 00:21:23,049 ألم يخطر في بالك أبدأً 243 00:21:23,248 --> 00:21:26,114 أن (جولييت) تعطي بعض الشبه إلى زوجتك السابقة؟ 244 00:21:33,904 --> 00:21:35,014 لماذا تخبرني بهذا؟ 245 00:21:35,879 --> 00:21:36,614 (أنا أقول لك هذا (جاك 246 00:21:36,918 --> 00:21:41,302 لأن خطتي الرائعة بدأت تثمر 247 00:21:41,965 --> 00:21:44,679 عندما رأيت صوري الإشعاعية و عرفت بأنني أموت 248 00:21:48,278 --> 00:21:48,949 كلّ هذا 249 00:21:51,100 --> 00:21:52,620 لقد جلبتني إلى هنا لأقوم بعملية لك 250 00:21:53,020 --> 00:21:53,762 أنت 251 00:21:54,926 --> 00:21:57,060 أنت تريدني أن أنقذ حيات 252 00:21:57,732 --> 00:22:00,154 لا أنا أريدك أن ترغب في إنقاذ حياتي 253 00:22:02,675 --> 00:22:03,930 و لكننا أكثر من ذلك الآن..لذا 254 00:22:08,922 --> 00:22:10,642 كل ما يمكنني أن أسألك أن تفكر بالموضوع 255 00:22:24,111 --> 00:22:25,184 هل تؤمن بالله (جاك)؟ 256 00:22:27,254 --> 00:22:27,862 هل أنت كذلك؟ 257 00:22:30,742 --> 00:22:31,727 بعد يومين من إكتشافي 258 00:22:31,834 --> 00:22:33,575 بأن لدي ورم قاتل في عمودي الفقري 259 00:22:33,881 --> 00:22:35,697 هناك جراح أعصاب شوكية نزل من السماء 260 00:22:39,951 --> 00:22:41,214 و إذا لم يكن هذا إثباتاً لوجود الله 261 00:22:43,015 --> 00:22:43,815 فلا أدري ماذا يكون؟ 262 00:23:03,284 --> 00:23:05,788 انت ، هل أنت واثق أنك بخير؟ 263 00:23:07,347 --> 00:23:08,786 يمكننا أن نقف قليلاً لنستجمع أنفاسنا 264 00:23:11,109 --> 00:23:11,690 أنا بخير 265 00:23:15,397 --> 00:23:16,951 أنت تتوجه نحو حطام الطائرة أليس كذلك؟ 266 00:23:18,457 --> 00:23:19,816 تشارلي) ، سمعك تنادي أخاك) 267 00:23:19,921 --> 00:23:20,842 قبل أن تغادر المعسكر 268 00:23:23,269 --> 00:23:24,119 هل ذلك ما تفعله هنا 269 00:23:25,135 --> 00:23:25,769 تبحث عن (يمي)؟ 270 00:23:26,821 --> 00:23:27,449 أنت 271 00:23:28,949 --> 00:23:30,771 لا تنطق إسم أخي ثانيةً 272 00:23:33,733 --> 00:23:35,203 مالذي أنت خائف منه هكذا ، (إيكو)؟ 273 00:23:42,274 --> 00:23:43,466 عليك أن تعود خلال يومين 274 00:23:44,336 --> 00:23:44,833 أيها البابا 275 00:23:45,969 --> 00:23:46,673 مالذي أستطيع أن أخدمك به؟ 276 00:23:47,862 --> 00:23:49,801 بشأن ذلك اللقاح الذي تحدثت عنه 277 00:23:50,065 --> 00:23:51,352 كل كم تقريباً تأتي الشحنة؟ 278 00:23:52,072 --> 00:23:53,432 كل ستة شهور لو كنّا محظوظين 279 00:23:57,312 --> 00:23:58,351 مالذي يجعلك مهتماً هكذا 280 00:23:58,487 --> 00:24:00,232 في شحنة لقاحاتنا ، أيها الأب؟ 281 00:24:04,191 --> 00:24:06,566 هل انت موافقة على إعطاء معظمها للمقاومة الشعبية؟ 282 00:24:07,581 --> 00:24:09,677 اللقاحات تجلب سعراً مرتفعاً في السوق السوداء 283 00:24:12,454 --> 00:24:14,164 مهما كان ما تفكر به لا تجابه هؤلاء الرجال 284 00:24:15,755 --> 00:24:17,213 (قبل البابا (يمي لم نكن نحصل على شيء 285 00:24:18,291 --> 00:24:20,116 نحن ندين بما لدينا من لقاحات لعمله 286 00:24:23,316 --> 00:24:24,466 أنت تذكرني به ، أتعلم 287 00:24:26,619 --> 00:24:27,610 أنت رجل جيد أيضاً 288 00:24:49,167 --> 00:24:50,503 سمعت أن لديك بعض اللقاحات للبيع 289 00:24:51,759 --> 00:24:53,991 لدي ، و لكن يجب أن ننهي ذلك يوم الأحد 290 00:24:54,148 --> 00:24:55,054 أنا سأترك البلاد 291 00:24:56,326 --> 00:24:56,894 ليست مشكلة 292 00:25:09,204 --> 00:25:10,484 الفتحة هناك إلى جانب الطائرة 293 00:25:10,939 --> 00:25:12,019 لماذا لا تجعل الجميع ينزل؟ 294 00:25:12,980 --> 00:25:13,467 وأنت؟ 295 00:25:14,868 --> 00:25:15,571 سأنزل هناك بعد دقيقة 296 00:25:19,762 --> 00:25:21,010 عن ماذا يبحث (إيكو)؟ 297 00:25:21,554 --> 00:25:23,090 جثة أخيه في تلك الطائرة 298 00:25:48,653 --> 00:25:49,269 ...إذاً 299 00:25:49,750 --> 00:25:51,621 ماذا بالضبط رأيت هناك في الخلف؟ 300 00:25:54,285 --> 00:25:55,229 رأيت ذلك مرة ، أتعلم؟ 301 00:25:56,453 --> 00:25:57,308 ماذا رأيت؟ 302 00:25:58,052 --> 00:25:59,348 رأيت ضوءاً ساطعاً جداً 303 00:26:02,668 --> 00:26:03,635 لقد كان جميلاً 304 00:26:07,586 --> 00:26:08,987 لم يكن ذلك ما رأيته 305 00:27:01,498 --> 00:27:03,138 ...لم يكن هناك حيوانات او 306 00:27:15,615 --> 00:27:17,288 إذاً ، أنت لا تريد أن تنزل إلى هناك معنا؟ 307 00:27:24,599 --> 00:27:26,230 لا سأنتظر هنا 308 00:27:27,398 --> 00:27:28,285 حسناًَ 309 00:27:30,684 --> 00:27:31,853 لقد نسيت 310 00:27:33,221 --> 00:27:34,741 وجدت هذا عندما كنت أبحث عنك 311 00:28:23,197 --> 00:28:23,962 أهلاً أيها ألبابا 312 00:28:27,023 --> 00:28:28,686 سمعتأن لديك شحنة لقاحات للبيع 313 00:28:31,286 --> 00:28:31,949 لو اعتقدت 314 00:28:32,087 --> 00:28:32,957 أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي 315 00:28:34,654 --> 00:28:35,413 أنت لا تعرف من أنا 316 00:28:40,342 --> 00:28:41,173 أتعرف 317 00:28:42,396 --> 00:28:43,357 أنا محظوظ أيها البابا 318 00:28:44,052 --> 00:28:45,086 أنا رجل مؤمن بالخرافات 319 00:28:46,772 --> 00:28:48,636 لا أستمتع بأن آخذ حياة رجل مقدّس 320 00:28:50,204 --> 00:28:51,083 و لهذا ، فاليوم 321 00:28:53,683 --> 00:28:55,379 سوف أقوم فقط بقطع يدبك 322 00:29:09,369 --> 00:29:11,282 !لا لا 323 00:29:12,729 --> 00:29:15,816 لا ، لا ، أرجوك 324 00:29:16,752 --> 00:29:18,160 أنت لا تعرف من أنا 325 00:29:56,472 --> 00:29:59,430 أنا الدكتور (مارك ويكموند) ، و هذا هو الفيلم التوجيهي 326 00:29:59,558 --> 00:30:01,997 للمحطة الخامسة (لمشاريع (دارما 327 00:30:02,574 --> 00:30:04,389 المحطة الخامسة ، او اللؤلؤة 328 00:30:05,220 --> 00:30:06,244 هي محطة مراقبة 329 00:30:06,893 --> 00:30:08,549 حيث نشاطات المنتسبين 330 00:30:08,667 --> 00:30:12,884 في مشاريع (دارما) التمهيدية يمكن تسجيلها بشكل دائم 331 00:30:13,387 --> 00:30:14,340 حسناً؟ 332 00:30:14,651 --> 00:30:15,940 الأسلاك تتجه باتجاه واحد فقط 333 00:30:16,786 --> 00:30:18,730 إنه نظام مغلق ، بنهاية مسدودة 334 00:30:19,449 --> 00:30:20,084 يا رفاق؟ 335 00:30:21,682 --> 00:30:22,801 ما سبب وجود بقية هذه التلفزيونات؟ 336 00:30:24,106 --> 00:30:24,611 عفواً؟ 337 00:30:25,969 --> 00:30:26,857 كلّ هذه التلفزيونات 338 00:30:27,842 --> 00:30:29,740 هذا الشخص قال أنها ستة محطات 339 00:30:31,116 --> 00:30:32,364 حسناً ، هنا تفحصوا ذلك 340 00:30:37,739 --> 00:30:38,970 محطة مراقبة... 341 00:30:39,385 --> 00:30:41,184 حيث نشاطات المنتسبين 342 00:30:41,304 --> 00:30:42,408 في مشاريع (دارما) التمهيدية 343 00:30:43,057 --> 00:30:45,007 يمكن تسجيلها بشكل دائم 344 00:30:45,502 --> 00:30:47,198 مشاريع ، أي أكثر من واحد 345 00:30:47,774 --> 00:30:50,493 إذاً ربما بعض من هذه التلفزيونات مربوطة مع الفتحات الأخرى 346 00:30:51,276 --> 00:30:53,041 حسناً أنا فجأة شعرت بالغباء الشديد 347 00:30:53,965 --> 00:30:55,637 ربما يمكنني توصيل بعض الموصلات الأخرى 348 00:30:56,293 --> 00:30:57,378 و سنرى إذا أمكننا الحصول على صورة أخرى 349 00:30:58,499 --> 00:31:01,089 مدة خدمتك في اللؤلؤة ستدوم ثلاثة أسابيع 350 00:31:08,983 --> 00:31:10,080 الحمّام لا يزال يعمل 351 00:31:14,902 --> 00:31:15,558 أيّ شئ حتى الآن؟ 352 00:31:18,990 --> 00:31:19,534 لا شيء 353 00:31:21,507 --> 00:31:22,238 ماذا الآن؟ 354 00:31:27,699 --> 00:31:29,242 جون)؟) - نعم حصلنا على شيء - 355 00:31:34,138 --> 00:31:34,857 ما هو؟ 356 00:31:35,818 --> 00:31:36,649 ذلك سؤال جيد 357 00:31:38,273 --> 00:31:39,369 تلك كومبيوترات 358 00:31:40,418 --> 00:31:42,376 عظيم ، هذا ما تبحثون عنه 359 00:31:43,465 --> 00:31:44,457 يمكننا الآن الخروج من هنا 360 00:32:01,653 --> 00:32:03,334 أعتقد أنه سيتوقع قدومنا 361 00:32:17,256 --> 00:32:17,939 ألم تعودي تثقين بي بعد الآن؟ 362 00:32:18,451 --> 00:32:21,154 انا أثق بك ، كن هادئاً سأقوم فقط بوضع الفيلم لك 363 00:32:22,139 --> 00:32:23,531 أتعرفين ، لن أتابع الفيلم 364 00:32:23,683 --> 00:32:26,065 (سوف تحب هذا الفيلم (جاك "اسمه " قتل الطائر المقلّد 365 00:32:26,409 --> 00:32:28,849 إنه كلاسيكي - جولييت) لا أريد ان أشاهد فيلماً الآن) - 366 00:32:29,001 --> 00:32:30,233 سوف أخفض الصوت إذاً 367 00:32:34,656 --> 00:32:36,936 أعتقد انني يجب أن أعتذر و أقول أنني آسفة 368 00:32:39,656 --> 00:32:40,767 آسفة لأنني جلبتك إلى هنا 369 00:32:42,336 --> 00:32:43,671 و لكل شيء قد حدث 370 00:32:43,766 --> 00:32:45,559 لك و لأصدقائك 371 00:32:47,166 --> 00:32:47,902 لكن عليك أن تعلم 372 00:32:49,886 --> 00:32:50,782 أننا كنا يائسين 373 00:32:52,668 --> 00:32:54,190 لقد كان كل هذا لننقذ حياته *تجاهل كل ما أقوله* 374 00:32:59,285 --> 00:32:59,956 (بين) 375 00:33:02,453 --> 00:33:03,453 إنه رجل عظيم 376 00:33:06,556 --> 00:33:10,667 أعرف أنه يصعب أن تصدق و لكنه كذلك *بين) كاذب)* 377 00:33:15,802 --> 00:33:19,808 ربما تحس أنه ليس لديك خيار * و هو خطير جداً* 378 00:33:20,930 --> 00:33:22,129 (و لكن لديك خيار (جاك 379 00:33:25,751 --> 00:33:27,751 الحرية هي كل مانريد ، صحيح؟ * بعض منا يريد التغيير * 380 00:33:34,975 --> 00:33:35,855 على أية حال 381 00:33:37,670 --> 00:33:39,310 أردت فقط أن أدلي برأيي * يجب أن نبدو أننا نحاول إنقاذه* 382 00:33:47,437 --> 00:33:48,988 أخبرتك من قبل أنك تستطيع الوثوق بي 383 00:33:53,316 --> 00:33:56,411 و أريدك أن تثق بي الآن 384 00:33:56,579 --> 00:33:57,937 عندما أخبرك أن القيام بالعملية 385 00:33:58,090 --> 00:34:02,502 بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله 386 00:34:02,503 --> 00:34:03,503 إنها عملية معقدة لا أحد* *سيعرف القيام بها 387 00:34:07,989 --> 00:34:11,452 إنه الشيء الأصح ،لأنه يستحق العيش *و سوف أحميك* 388 00:34:20,735 --> 00:34:22,648 *أخبرني الآن أن أغلق الفيلم* 389 00:34:23,778 --> 00:34:24,617 أغلقي الفيلم 390 00:34:25,361 --> 00:34:25,833 (جاك) 391 00:34:25,993 --> 00:34:27,338 أغلقيه 392 00:34:32,010 --> 00:34:33,313 حسناً ،لقد أغلقته 393 00:34:46,919 --> 00:34:49,733 فكر بشأن ماقلته لك أرجوك 394 00:35:00,692 --> 00:35:01,388 إلى أين تذهب؟ 395 00:35:02,443 --> 00:35:02,834 (لندن) 396 00:35:04,067 --> 00:35:05,044 هل أنت رجل سيئ؟ 397 00:35:09,727 --> 00:35:11,283 أمي تقول أنك رجل سيّء 398 00:35:15,234 --> 00:35:16,201 الله وحده يعلم 399 00:35:25,345 --> 00:35:26,567 أرى بأن لديكِ لقاحكِ 400 00:35:27,096 --> 00:35:28,552 و هل تتوقع أن أكون ممتنّة؟ 401 00:35:29,703 --> 00:35:30,920 لقد عرفت ماذا كنت تخطط لعمله 402 00:35:31,871 --> 00:35:32,768 ..أولئك الرجال ، لقد قمت 403 00:35:32,879 --> 00:35:34,447 أولئك الرجال سيأتي محلهم رجال آخرين 404 00:35:40,166 --> 00:35:42,759 ماذا يفعلون؟ ما معنى ذلك؟ 405 00:35:43,782 --> 00:35:44,878 إنهم يغلقون الكنيسة بالخشب 406 00:35:47,332 --> 00:35:48,356 لا يمكننا أن نذهب إليها بعد الآن 407 00:35:50,109 --> 00:35:53,228 (هذه كنيسة (يمي ليس لديكِ الحق للقيام بهذا 408 00:35:53,372 --> 00:35:54,523 لم تعد مقدسة بعد الآن 409 00:35:55,811 --> 00:35:57,491 و يوماً ما ستحاسب على ما فعلت 410 00:36:00,539 --> 00:36:01,379 لو كنت في مكانك 411 00:36:02,475 --> 00:36:03,740 لكنت بدأت عهداً مسالماً مع نفسي 412 00:36:04,618 --> 00:36:06,514 (لكنت ذهبت إلى (لندن و شرعت في التوبة 413 00:36:07,051 --> 00:36:08,954 لأنك تدين الله بكل حياة أخذتها 414 00:36:11,682 --> 00:36:13,130 و لو كنت حقاً تصدق أن هذه كنيسة(يمي)؟ 415 00:36:16,968 --> 00:36:18,084 فأنت تدينه بكنيسة 416 00:36:40,620 --> 00:36:41,357 (يمي) 417 00:36:43,716 --> 00:36:44,116 إنتظر 418 00:36:47,467 --> 00:36:48,108 (يمي) 419 00:36:51,195 --> 00:36:51,878 (يمي) 420 00:36:54,706 --> 00:36:56,441 لقد قلت أنك تريد سماع اعترافي 421 00:36:58,378 --> 00:36:59,862 لمَ؟ لماذا الآن؟ 422 00:37:01,795 --> 00:37:02,568 أظهر لي نفسك 423 00:37:02,849 --> 00:37:03,449 ! أين أنت 424 00:37:05,265 --> 00:37:06,049 ! أين 425 00:37:26,805 --> 00:37:27,781 هل أنت مستعد (إيكو)؟ 426 00:37:32,701 --> 00:37:33,404 نعم 427 00:37:35,436 --> 00:37:36,460 (أنا مستعدّ (يمي 428 00:37:53,642 --> 00:37:55,409 لن أسألك طلب المغفرة ايها البابا 429 00:37:57,816 --> 00:37:58,857 لأنني لم أذنب 430 00:38:01,399 --> 00:38:03,799 لقد فعلت ما يجب علي فعله لكي أنجو 431 00:38:10,702 --> 00:38:12,487 سألني ولد صغير مرة 432 00:38:13,645 --> 00:38:14,462 لو كنتُ رجلاً سيئاً 433 00:38:17,298 --> 00:38:18,550 لو كنت استطيع إجابته الآن 434 00:38:19,968 --> 00:38:20,765 لكنت سأجيبه 435 00:38:22,308 --> 00:38:23,579 بأنه عندما كنت فتىً صغيراً 436 00:38:25,378 --> 00:38:28,769 قتلتُ رجلاً لأنقذ حياة أخي 437 00:38:33,474 --> 00:38:34,896 لست آسفاً لهذا 438 00:38:36,761 --> 00:38:38,301 أنا فخور بهذا 439 00:38:48,167 --> 00:38:50,472 أنا لم أسأل عن الحياة التي منحتها 440 00:38:52,191 --> 00:38:54,382 لكنها منحت مع كل ذلك 441 00:38:56,805 --> 00:38:59,924 و بذلك فعلت كل ما استطيعه 442 00:39:07,939 --> 00:39:10,052 تتكلم إلي كما لو كنت أخاك 443 00:39:16,987 --> 00:39:17,626 من أنت؟ 444 00:39:26,281 --> 00:39:27,089 ! من أنت 445 00:39:28,402 --> 00:39:29,103 ! من أنت 446 00:39:37,708 --> 00:39:39,142 (من أنت؟ ) 447 00:40:00,438 --> 00:40:03,764 إن الله سيرعاني ..و ليس عليّ أن 448 00:40:38,816 --> 00:40:39,584 (إيكو) 449 00:40:55,052 --> 00:40:55,919 (إيكو) 450 00:41:01,435 --> 00:41:03,476 ستكون بخير ، ستكون بخير 451 00:42:11,002 --> 00:42:11,830 مالذي قاله ، (جون)؟ 452 00:42:16,332 --> 00:42:18,831 ...لقد قال 453 00:42:17,760 --> 00:42:19,277 أننا اللاحقون