1
00:00:02,043 --> 00:00:03,585
Sebelumnya di Lost:
2
00:00:03,669 --> 00:00:06,670
Dua hari setelah aku mengetahui bahwa
aku memilki tumor yang ganas pada tulang belakangku...
3
00:00:06,756 --> 00:00:08,748
...seorang ahli bedah tulang belakang turun dari langit.
4
00:00:08,841 --> 00:00:11,546
Kami memiliki rencana indah
untuk menaklukanmu, Jack.
5
00:00:11,636 --> 00:00:14,340
Rencana indahku sudah musnah.
6
00:00:14,430 --> 00:00:17,217
Ketika kau melihat hasil x-ray ku
dan tahu aku sedang sekarat.
7
00:00:17,308 --> 00:00:19,348
Kau ingin aku menyelamatkan hidupmu.
8
00:00:19,435 --> 00:00:21,843
Aku ingin kau mau
untuk menyelamatkan hidupku.
9
00:00:22,939 --> 00:00:24,931
Yang bisa kuminta adalah
kau mau mempertimbangkan hal itu.
10
00:01:15,658 --> 00:01:17,485
Polisi. Buka pintunya.
11
00:01:20,538 --> 00:01:22,032
Semuanya baik-baik saja disini.
12
00:01:22,123 --> 00:01:25,326
Kami memiliki alasan untuk yakin bahwa ada
seseorang yang sangat berbahaya di motel ini.
13
00:01:25,418 --> 00:01:27,541
Kami sedang melakukan pencarian
dari kamar ke kamar.
14
00:01:27,628 --> 00:01:29,039
Aku sendirian, pak.
15
00:01:29,130 --> 00:01:32,000
Seseorang bisa saja sedang menodongkan senjata padamu,
memaksamu untuk mengatakan hal itu.
16
00:01:32,091 --> 00:01:34,664
- Tolong buka pintunya.
- Kurasa aku tak harus melakukannya.
17
00:01:34,760 --> 00:01:38,176
Kalau begitu kau memiliki tiga detik
sebelum aku mendobrak pintu ini.
18
00:01:38,264 --> 00:01:40,837
Satu... dua...
19
00:01:43,895 --> 00:01:45,519
Hei.
20
00:01:45,938 --> 00:01:47,847
Ingin melakukannya?
21
00:01:49,692 --> 00:01:51,103
Iya.
22
00:01:56,657 --> 00:01:58,484
Peringatan.
23
00:02:02,371 --> 00:02:03,700
Peringatan.
24
00:02:06,667 --> 00:02:08,292
Hei.
25
00:02:10,087 --> 00:02:11,747
Hei kau.
26
00:02:13,508 --> 00:02:15,833
- Peringatan.
- Apa yang kau lakukan?
27
00:02:17,094 --> 00:02:18,470
Melempar batu.
28
00:02:19,222 --> 00:02:20,716
Peringatan.
29
00:02:21,599 --> 00:02:25,762
- Kurasa kau harus menarik tuasnya.
- Aku tahu bagaimana cara mendapatkan biskuit ikannya.
30
00:02:26,646 --> 00:02:28,555
Kalau begitu ambilkan satu untukku.
31
00:02:29,732 --> 00:02:32,401
Apa kau mencoba untuk membuatku merasa produktif?
32
00:02:55,049 --> 00:02:58,418
Kau mengambil tes darah ini
dan membuat semua catatan ini?
33
00:03:00,054 --> 00:03:03,340
- Sudah berapa lama x-ray nya diambil?
- Seminggu.
34
00:03:05,268 --> 00:03:07,972
Tumor pada tulang belakangmu
berada dalam batas tak bisa dioperasi.
35
00:03:08,062 --> 00:03:11,846
Pada tingkat perkembangannya,
batas itu bisa hilang sekitar...
36
00:03:11,941 --> 00:03:13,815
...satu minggu.
37
00:03:23,327 --> 00:03:25,783
Ruang operasinya, apakah perlatannya lengkap?
38
00:03:25,997 --> 00:03:27,028
Ya.
39
00:03:27,123 --> 00:03:30,456
- Anestesi? Steril?
- Ya.
40
00:03:35,089 --> 00:03:37,378
Kau seharusnya dioperasi kemarin.
41
00:03:43,222 --> 00:03:44,800
Baiklah, kalau begitu.
42
00:03:45,641 --> 00:03:48,201
Apapun yang kau butuhkan,
akan disediakan. Aku siap
43
00:03:50,147 --> 00:03:52,335
Tidak, sepertinya kau salah paham.
44
00:03:53,107 --> 00:03:54,934
Aku tak bilang aku akan melakukannya.
45
00:03:55,026 --> 00:03:58,311
Aku hanya ingin kau mengerti
bagaimana kau akan mati.
46
00:04:02,491 --> 00:04:04,568
Kau pikir aku percaya kalian?
47
00:04:04,660 --> 00:04:07,827
Kau pikir aku percaya padamu?
Bahwa aku akan melakukan operasi ini.
48
00:04:07,914 --> 00:04:09,990
dan berharap kau akan membiarkanku pergi?
49
00:04:10,082 --> 00:04:12,870
- Jack...
- Tidak, tidak!
50
00:04:24,847 --> 00:04:28,845
Baiklah, Jack. Aku sangat kecewa
dengan keputusanmu.
51
00:04:33,314 --> 00:04:35,390
Baiklah, Ben...
52
00:04:35,483 --> 00:04:38,567
...setidaknya kau tak perlu
harus kecewa untuk waktu yang lama.
53
00:05:05,388 --> 00:05:07,795
Kau tak harus datang kesini.
54
00:05:09,725 --> 00:05:11,552
Ya. kau benar.
55
00:05:12,436 --> 00:05:15,805
Aku telah membuat kesalahan besar.
Aku hanya sangat menyesal sekarang.
56
00:05:15,898 --> 00:05:17,938
Serius!
57
00:05:18,192 --> 00:05:21,146
Nasib buruk untuk melihat
pengantin sebelum pernikahan.
58
00:05:22,029 --> 00:05:26,027
Nasib buruk untuk melihat
pengantin dengan gaunnya sebelum pernikahan.
59
00:05:26,117 --> 00:05:27,944
Kau, temanku, telanjang.
60
00:05:31,873 --> 00:05:33,331
Kau sudah mencobanya?
61
00:05:33,624 --> 00:05:38,085
Aku harus menahan napas
untuk memakai gespernya, jadi...
62
00:05:39,213 --> 00:05:41,040
...aku menunggu sampai menit terakhir.
63
00:05:41,132 --> 00:05:44,465
Ya, itu sekitar 12 jam lagi,
kau mungkin ingin memakai gespernya.
64
00:05:52,310 --> 00:05:53,852
Hei.
65
00:05:56,314 --> 00:05:57,808
Aku tahu...
66
00:05:59,483 --> 00:06:01,227
...ini terjadi begitu cepat.
67
00:06:01,861 --> 00:06:04,399
Tapi ini benar.
68
00:06:06,699 --> 00:06:08,608
Aku tahu ini nyata.
69
00:06:11,537 --> 00:06:13,411
Dan aku mencintaimu, Monica.
70
00:06:15,541 --> 00:06:17,830
Aku juga mencintaimu, Kevin.
71
00:06:32,225 --> 00:06:35,225
Ayo. Waktunya bekerja.
72
00:06:39,607 --> 00:06:42,524
- Bagaimana dengannya?
- Oh, dia dapat waktu libur sehari.
73
00:06:43,819 --> 00:06:46,275
- Jika dia tak bekerja, aku juga tidak.
- Kau tidak bekerja?
74
00:06:46,364 --> 00:06:47,644
Pergi saja, Freckles.
75
00:06:48,533 --> 00:06:52,779
Pria itu ingin memberiku hari libur,
biarkan dia memberiku hari libur.
76
00:06:52,870 --> 00:06:55,540
Tidak, Sawyer.
Kita satu tim.
77
00:06:55,623 --> 00:06:57,247
Kau memecahkan batunya.
Aku yang mengangkutnya.
78
00:06:58,918 --> 00:07:01,373
Baiklah. Baik.
79
00:07:12,431 --> 00:07:15,551
Tuhan tahu aku tak akan
mau memecah tim.
80
00:07:41,961 --> 00:07:43,918
Apa yang terjadi padanya?
81
00:07:44,505 --> 00:07:47,340
Pasti karena binatang.
Mungkin salah satu beruang.
82
00:07:47,425 --> 00:07:49,998
- Apakah kita akan membawanya kembali?
- Tidak.
83
00:07:50,761 --> 00:07:52,719
Kita akan menguburnya disini.
84
00:07:53,890 --> 00:07:56,215
- Benar begitu?
- Orang-orang di kamp...
85
00:07:56,559 --> 00:07:59,180
...sudah terlalu banyak pemakaman akhir-akhir ini.
86
00:07:59,604 --> 00:08:01,513
Tak ada yang perlu melihat dia seperti ini.
87
00:08:01,606 --> 00:08:03,847
Aku akan kembali ke
pantai dan mengambil beberapa sekop.
88
00:08:03,941 --> 00:08:05,601
- Aku ikut denganmu.
- Tidak, aku akan kembali dalam satu jam...
89
00:08:05,693 --> 00:08:07,769
Tidak aman untuk pergi sendiri, John.
90
00:08:12,450 --> 00:08:14,324
Aku menghargai kekhawatiranmu.
91
00:08:24,962 --> 00:08:26,207
Jadi, apa yang membunuh Eko?
92
00:08:29,800 --> 00:08:32,588
Orang-orang di pantai
menyebutnya monster.
93
00:08:33,012 --> 00:08:34,921
Aku benar-benar tak memiliki nama untuknya.
94
00:08:36,474 --> 00:08:40,057
- Kau tak percaya pada monster.
- Aku percaya pada apa yang kulihat.
95
00:08:42,021 --> 00:08:44,310
Tapi jelas, kau tahu.
96
00:08:46,025 --> 00:08:49,643
- Ceritakan menurutmu apa itu.
- Mungkin apa yang membawa kita ke sini.
97
00:08:49,737 --> 00:08:53,023
Jadi kau percaya monster ini
memutuskan bahwa Eko harus meninggal?
98
00:08:53,115 --> 00:08:56,116
Aku percaya Eko meninggal karena suatu alasan.
99
00:08:56,202 --> 00:08:58,574
Aku hanya belum tahu apa itu.
100
00:08:59,455 --> 00:09:00,700
Itu sebabnya kau berbohong?
101
00:09:02,333 --> 00:09:04,871
Kita tak kembali ke pantai kan?
102
00:09:06,587 --> 00:09:07,998
Tentu, kita kembali ke pantai.
103
00:09:08,089 --> 00:09:10,496
Hanya perlu mengambil jalan memutar terlebih dahulu.
104
00:09:21,185 --> 00:09:24,139
- Compound pelanggaran. .
- Seseorang di grid
105
00:09:24,230 --> 00:09:28,097
Dimana dia? Seseorang di grid.
Aku ingin dia tiarap, dia juga.
106
00:09:28,192 --> 00:09:29,936
Jika dia bergerak, tembak.
107
00:09:31,988 --> 00:09:34,905
Ya. Mereka disini.
Apa si dokter kabur lagi?
108
00:09:35,533 --> 00:09:37,110
Kau yakin?
109
00:09:37,201 --> 00:09:38,861
Apa dia tahu?
110
00:09:38,953 --> 00:09:41,526
Bagaimana dia bisa kesini?
111
00:09:44,375 --> 00:09:47,826
- Bangun! Ayo, bangun! Ayo!
- Alex! Alex!
112
00:09:48,337 --> 00:09:51,291
- Apa yang sebenarnya sedang kau lakukan?
- kau akan menembakku?
113
00:09:51,382 --> 00:09:53,754
Kau tak seharusnya berada disini.
Jadi tenang...
114
00:09:53,843 --> 00:09:56,760
Apa yang kau lakukan padanya, Danny?
Dimana dia?
115
00:09:57,555 --> 00:10:02,347
- Aku ingin berbicara dengan Ben.
- Tentu. Sepertinya itu ide yang bagus.
116
00:10:02,435 --> 00:10:05,804
- Mengapa kau tak menurunkan katapelmu...
- Dimana dia? Katakan padaku!
117
00:10:07,231 --> 00:10:09,769
- Lepaskan aku!
- Bawa dia keluar dari sini.
118
00:10:10,026 --> 00:10:11,057
Bawa dia keluar dari sini!
119
00:10:11,152 --> 00:10:15,019
Turunkan aku! Dengar, apapun yang
mereka katakan, jangan percaya mereka,
120
00:10:15,114 --> 00:10:19,112
mereka akan membunuh pacarmu!
Sama seperti mereka membunuh pacarku!
121
00:10:39,722 --> 00:10:42,295
Aku tak mengerti.
Seharusnya itu dua minggu.
122
00:10:42,391 --> 00:10:45,143
- Jadwal kita dimajukan.
- Apa itu perintah?
123
00:10:45,228 --> 00:10:49,439
- Itu bodoh.
- Ini bukan keputusanku. Ini sudah jalannya.
124
00:10:54,278 --> 00:10:57,481
Aku ingin kau memakai ini
dan ikut denganku, kumohon.
125
00:10:59,492 --> 00:11:01,781
Kau pikir aku akan melakukannya
karena kau bilang "kumohon"?
126
00:11:01,869 --> 00:11:06,116
Tidak Kate, kau akan melakukannya
karena pria yang berdiri di belakangku.
127
00:11:06,207 --> 00:11:08,828
Orang yang sedang membakar lubang di belakangku
128
00:11:09,335 --> 00:11:12,170
Pria itu akan membunuh Sawyer.
129
00:11:12,255 --> 00:11:14,662
Tapi jika kau memakai ini dan mau ikut denganku...
130
00:11:14,757 --> 00:11:17,793
...ada sesuatu yang bisa kau lakukan
untuk menyelamatkan hidupnya.
131
00:12:01,053 --> 00:12:02,548
Masuklah.
132
00:12:05,725 --> 00:12:08,809
Oh, sayang, kau cantik.
133
00:12:11,189 --> 00:12:13,311
Benar-benar cantik.
134
00:12:15,526 --> 00:12:18,646
- Bagaimana diluar sana?
- Ada banyak polisi yang sangat bersemangat.
135
00:12:20,448 --> 00:12:24,148
Janga khawatir, aku telah meminta mereka untuk tak menembakkan
senjata mereka ke udara ketika kau mengatakan "Aku lakukan"
136
00:12:26,078 --> 00:12:29,412
Kau tahu, ibu mertua kau tak
seharusnya begitu baik seperti ini.
137
00:12:32,919 --> 00:12:36,204
Monica, aku punya sesuatu untukmu.
138
00:12:39,634 --> 00:12:41,258
Suzanne, kau tak perlu melakukan ini.
139
00:12:41,344 --> 00:12:44,013
Ibuku memberikan itu padaku
pada hari pernikahanku.
140
00:12:45,640 --> 00:12:48,594
Dia menyuruhku suatu hari nanti
aku harus memberikannya kepada putriku,
141
00:12:48,684 --> 00:12:51,888
tapi... karena aku memiliki empat anak laki-laki...
142
00:12:54,065 --> 00:12:55,725
Ini.
143
00:13:12,291 --> 00:13:14,200
Ini sempurna.
144
00:13:16,212 --> 00:13:19,497
Kevin sudah datang ke gereja
karena ia adalah tentang tinggi ya.
145
00:13:20,883 --> 00:13:22,675
Ketika aku pertama kali bertemu denganmu, Monica,
146
00:13:22,760 --> 00:13:27,303
aku terkesan dengan kejujuran dan pengabdian Anda
kau untuk Kevin.
147
00:13:27,390 --> 00:13:30,225
Ketika aku bertanya kepadanya apa
paling dicintainya tentang Anda, katanya,
148
00:13:30,560 --> 00:13:32,718
"Karena apa yang kau lihat adalah
apa yang kau dapatkan."
149
00:13:33,563 --> 00:13:35,436
Dengan itu dikatakan,
150
00:13:35,523 --> 00:13:38,892
kau sudah mendapat cincin,
kau telah bersumpah janji Anda...
151
00:13:39,944 --> 00:13:43,194
... dan sekarang aku mengucapkan Anda
suami dan istri.
152
00:14:06,053 --> 00:14:07,548
Terima kasih, Mom.
153
00:14:28,201 --> 00:14:29,825
Step.
154
00:15:08,950 --> 00:15:11,073
Aku akan memberikan dua beberapa privasi.
155
00:15:17,708 --> 00:15:20,745
Hey. kau OK?
156
00:15:22,171 --> 00:15:24,460
Ya. Anda?
157
00:15:26,133 --> 00:15:28,838
Ya, aku... aku besar.
158
00:15:31,639 --> 00:15:33,513
Mana mereka menjaga Anda?
159
00:15:34,767 --> 00:15:37,258
Luar. Dalam sangkar.
160
00:15:40,147 --> 00:15:42,817
- Sawyer?
- Dia adalah dalam sangkar juga.
161
00:15:45,695 --> 00:15:48,067
Mereka membuat kita bekerja.
162
00:15:48,155 --> 00:15:50,113
Bekerja? Pada apa?
163
00:15:50,449 --> 00:15:53,023
Aku tidak tahu apa itu, tapi itu besar.
164
00:15:57,540 --> 00:16:00,375
- Kami mengangkut batu, dan...
- Hey...
165
00:16:02,170 --> 00:16:03,368
... apakah mereka menyakitimu?
166
00:16:09,218 --> 00:16:10,926
Kate, hey.
167
00:16:11,888 --> 00:16:14,260
Hey, itu akan baik-baik.
168
00:16:14,724 --> 00:16:16,384
Hal ini akan...
169
00:16:17,226 --> 00:16:19,135
Jack.
170
00:16:19,228 --> 00:16:22,348
- kau harus melakukannya.
- Apa?
171
00:16:22,440 --> 00:16:25,643
Hal ini bahwa mereka mengatakan kepada kau untuk melakukan,
operasi ini.
172
00:16:28,529 --> 00:16:31,898
- Dia berkata, jika kau melakukannya, mereka akan...
- Apa yang mereka lakukan padamu?
173
00:16:31,991 --> 00:16:33,865
- Apa yang mereka lakukan padamu?
- Tidak ada.
174
00:16:33,951 --> 00:16:36,489
Bagaimana mereka mendapatkan kau untuk bertanya kepada aku?
Apa yang mereka tawarkan?
175
00:16:36,579 --> 00:16:38,287
- Tidak ada.
- Lalu kenapa kau di sini?
176
00:16:38,372 --> 00:16:41,326
Mereka akan membunuh Sawyer.
177
00:16:45,671 --> 00:16:47,463
Aku menyesal.
178
00:16:50,927 --> 00:16:55,838
aku sangat menyesal, tapi dia mengatakan bahwa jika Anda
melakukannya dan melakukannya segera, mereka akan membiarkan kita pergi.
179
00:16:56,933 --> 00:16:59,471
Dan kau percaya mereka?
180
00:17:02,313 --> 00:17:03,973
Aku harus.
181
00:17:11,239 --> 00:17:13,196
Jack?
182
00:17:14,408 --> 00:17:16,033
Silakan.
183
00:17:17,078 --> 00:17:18,702
Kami dilakukan di sini.
184
00:17:19,914 --> 00:17:21,159
- Jack...
- Hey!
185
00:17:22,458 --> 00:17:24,534
Kami dilakukan di sini
186
00:17:24,627 --> 00:17:29,205
Jack, aku minta maaf. kau harus melakukan ini
187
00:17:29,298 --> 00:17:31,172
Mereka mengatakan bahwa mereka tidak bisa...
188
00:17:35,221 --> 00:17:37,095
Suruh dia keluar dari sana.
189
00:17:37,640 --> 00:17:39,099
Jack
190
00:17:40,643 --> 00:17:42,434
Jack, silahkan
191
00:18:01,372 --> 00:18:03,910
- Hei, kau.
- Hei, apa untuk makan malam, cantik?
192
00:18:04,458 --> 00:18:07,080
- Ini adalah taco malam.
- kau membuat taco?
193
00:18:08,713 --> 00:18:10,752
Ya. Dan kau lebih baik seperti 'em.
194
00:18:11,674 --> 00:18:13,963
- Atau apa?
- Atau tidak ada makanan penutup.
195
00:18:15,636 --> 00:18:18,756
- aku pergi sekarang, aku akan segera pulang.
- Cinta Anda.
196
00:18:18,848 --> 00:18:20,508
Aku juga mencintaimu.
197
00:18:51,464 --> 00:18:53,338
Agen Mars.
198
00:18:54,133 --> 00:18:55,841
Ini aku.
199
00:19:04,560 --> 00:19:06,600
aku senang.
200
00:19:06,938 --> 00:19:10,354
aku menyadari itu Pesta
dari Ascension dan aku merasa buruk.
201
00:19:10,441 --> 00:19:13,312
Banyak hari suci telah datang dan pergi sejak
terakhir yang kau panggil.
202
00:19:13,402 --> 00:19:17,068
- Kukira kau dan aku berteman.
- Aku tak mau berjalan lagi.
203
00:19:17,156 --> 00:19:18,485
Apa namanya?
204
00:19:22,703 --> 00:19:24,696
Apakah dia tahu siapa Anda?
205
00:19:26,040 --> 00:19:27,997
Edward, silakan.
206
00:19:28,084 --> 00:19:31,453
aku tahu kau tidak ingin menghabiskan
sisa hidup kau mengejar aku.
207
00:19:31,546 --> 00:19:34,961
Tolong, aku suka orang ini.
Biarkan aku pergi.
208
00:19:36,175 --> 00:19:37,753
Aku akan memberitahu kau apa...
209
00:19:40,555 --> 00:19:42,547
... jika kau dapat benar-benar tinggal diam...
210
00:19:43,975 --> 00:19:45,932
... Benar-benar menetap...
211
00:19:47,144 --> 00:19:49,267
... maka aku akan berhenti mengejar Anda.
212
00:19:55,778 --> 00:19:58,234
Tapi kau dan aku sama-sama tahu
yang tidak akan terjadi.
213
00:20:21,220 --> 00:20:22,631
Sawyer...
214
00:20:24,724 --> 00:20:26,432
... kau benar-benar peduli padanya?
215
00:20:27,727 --> 00:20:30,015
Dimana dia?
216
00:20:30,855 --> 00:20:33,690
aku minta maaf kau tidak dapat
untuk membantu kami, Kate.
217
00:20:33,774 --> 00:20:35,399
Pindahkan itu, Ford.
218
00:20:49,457 --> 00:20:50,702
Danny.
219
00:20:51,042 --> 00:20:53,034
- Danny!
- Kau bajingan!
220
00:20:57,340 --> 00:20:58,798
Benar. Maaf, Jules.
221
00:21:01,469 --> 00:21:04,256
Kau punya sesuatu yang ingin
katakan kepada gadis Anda...
222
00:21:04,680 --> 00:21:06,803
... kau terbaik mengatakannya malam ini.
223
00:21:25,952 --> 00:21:27,410
Dan bagaimana harimu, akung?
224
00:21:30,873 --> 00:21:32,700
Ketika menetas meledak,
225
00:21:32,792 --> 00:21:35,746
tongkat doa kau jatuh dari pohon,
tepat di atas aku.
226
00:21:36,754 --> 00:21:38,248
Jadi Sayid dan aku pergi untuk mendapatkannya
227
00:21:38,339 --> 00:21:41,044
karena tidak merasa benar
mengubur kau tanpa itu.
228
00:21:42,802 --> 00:21:45,719
aku ingin berpikir
kau mati untuk alasan, Mr Eko.
229
00:21:47,265 --> 00:21:51,132
Hanya berharap itu tidak terlalu lama sebelum
kita mencari tahu apa sih mungkin.
230
00:22:04,240 --> 00:22:07,075
Istirahat dalam damai, Mr Eko.
231
00:22:09,495 --> 00:22:11,820
Dan terima kasih telah membantu aku menemukan aku...
232
00:22:30,266 --> 00:22:32,259
Aku melihat Jack.
233
00:22:35,688 --> 00:22:38,096
Mereka membawa aku menemuinya.
234
00:22:39,066 --> 00:22:41,736
- Mereka ingin dia melakukan operasi pada Ben.
- Siapa Ben?
235
00:22:42,153 --> 00:22:43,861
Henry, orang yang membawa kita masuk
236
00:22:45,031 --> 00:22:48,482
Dia sakit. Dan mereka mengatakan jika dia melakukannya,
mereka akan membiarkan kita semua pergi.
237
00:22:48,576 --> 00:22:51,660
- Dan kau dan aku adalah apa, umpan?
- Sesuatu seperti itu.
238
00:22:53,789 --> 00:22:56,078
Setidaknya doc tidak
cukup bodoh untuk melakukannya.
239
00:22:57,376 --> 00:22:59,784
aku mengatakan kepadanya bahwa ia harus.
240
00:23:00,713 --> 00:23:02,670
Mengapa kau melakukan sesuatu
begitu bodoh?
241
00:23:02,757 --> 00:23:05,877
- Untuk menyelamatkan hidup Anda.
- Hidup aku tidak perlu menabung.
242
00:23:05,968 --> 00:23:08,720
kau ingin mati?
Karena itulah yang akan terjadi!
243
00:23:10,348 --> 00:23:13,384
Pickett sedang menunggu kesempatan.
aku telah melihat dia melihat Anda.
244
00:23:13,476 --> 00:23:15,468
Sialan, Freckles, tinggal pakai!
245
00:23:15,561 --> 00:23:17,435
Dan kau tahu apa yang dia akan lakukan.
246
00:23:17,522 --> 00:23:20,013
Jadi jangan berpura-pura...
247
00:23:20,107 --> 00:23:21,483
... seperti kau tidak peduli.
248
00:23:21,567 --> 00:23:25,435
- Dapatkan down, kita sudah melalui ini!
- Diam, James.
249
00:23:31,994 --> 00:23:35,695
kau tidak ingin Jack untuk menyelamatkan hidup Anda?
Kemudian kau akan menyelamatkan kau sendiri.
250
00:23:35,790 --> 00:23:37,866
Kita keluar dari sini, sekarang.
251
00:23:37,959 --> 00:23:39,287
Hentikan! Sialan, Kate!
252
00:23:43,756 --> 00:23:47,172
- Go! Keluar dari sini! Jalankan!
- kau berada di luar kandang Anda.
253
00:23:47,260 --> 00:23:49,086
Kenapa kau tidak lari, Kate?
254
00:23:49,178 --> 00:23:51,586
Karena aku, aku tidak berjalan...
255
00:23:53,474 --> 00:23:55,681
... karena tidak ada tempat untuk pergi.
256
00:23:58,020 --> 00:24:00,096
Apa yang kau bicarakan?
257
00:24:00,898 --> 00:24:02,440
Kami tidak di pulau kami.
258
00:24:03,192 --> 00:24:06,644
Kami berada di pulau lain, seperti Alcatraz,
beberapa mil dari pantai.
259
00:24:07,822 --> 00:24:10,527
Jadi, kecuali kau adalah putri duyung
atau kau punya perahu...
260
00:24:11,868 --> 00:24:14,074
... tidak ada ada gunanya.
261
00:24:14,495 --> 00:24:16,702
Kapan kau berencana
pada memberitahu aku ini?
262
00:24:16,789 --> 00:24:18,912
- Tidak pernah.
- Mengapa tidak?
263
00:24:19,000 --> 00:24:21,288
Mengapa tidak?
264
00:24:25,715 --> 00:24:29,131
Karena aku ingin kau percaya
bahwa kita memiliki kesempatan sialan.
265
00:24:51,574 --> 00:24:54,528
- Apa itu?
- aku tidak tahu.
266
00:25:00,791 --> 00:25:02,665
aku tidak tahu.
267
00:26:15,074 --> 00:26:16,734
Very nice.
268
00:26:18,411 --> 00:26:20,119
OK, sekarang giliran Anda.
269
00:26:21,789 --> 00:26:23,746
Carilah di bawah tempat tidurmu.
270
00:26:24,500 --> 00:26:26,374
- Apa yang kau lakukan?
- Lihat saja.
271
00:26:28,379 --> 00:26:29,494
Apa itu?
272
00:26:29,589 --> 00:26:32,162
Kau tahu bahwa bulan madu
aku telah menjanjikan Anda?
273
00:26:32,258 --> 00:26:35,709
kau memegang di tangan Anda
dua tiket ke Kosta Rika.
274
00:26:35,803 --> 00:26:38,175
Jadi mendapatkan paspor siap, bayi.
275
00:26:40,558 --> 00:26:42,136
Hey...
276
00:26:44,187 --> 00:26:45,894
... apa yang salah?
277
00:26:47,064 --> 00:26:48,974
Tidak ada.
278
00:26:50,359 --> 00:26:52,399
Aku sangat mencintaimu.
279
00:26:56,199 --> 00:26:57,942
Datang ke sini.
280
00:27:28,940 --> 00:27:31,016
Izinkan aku bertanya sesuatu, Freckles.
281
00:27:34,570 --> 00:27:37,061
Hari Blockhead sedang memukuli ' pada aku...
282
00:27:37,156 --> 00:27:39,730
... dan kau bilang,
283
00:27:39,825 --> 00:27:41,284
"Aku mencintaimu,"
284
00:27:41,369 --> 00:27:42,779
itu hanya untuk...
285
00:27:44,872 --> 00:27:46,664
... mendapatkan dia untuk berhenti, kan?
286
00:28:22,076 --> 00:28:23,819
Aku juga mencintaimu.
287
00:28:53,357 --> 00:28:55,017
Siapa ini?
288
00:28:56,360 --> 00:28:58,483
Hello?
289
00:28:58,946 --> 00:29:00,690
Hello!
290
00:29:03,034 --> 00:29:04,907
Cobalah. Pintu
291
00:30:38,921 --> 00:30:41,246
Jika membantu, aku terkejut juga.
292
00:30:43,551 --> 00:30:44,714
Jika aku seorang petaruh,
293
00:30:44,802 --> 00:30:47,293
- aku akan memilih dia dan Anda.
- Diam!
294
00:30:51,392 --> 00:30:53,432
Yah...
295
00:30:53,519 --> 00:30:57,813
... ini akan menjadi pepatah
paku di peti mati aku, bukan?
296
00:31:06,741 --> 00:31:08,532
Besok.
297
00:31:09,535 --> 00:31:11,575
- Maaf?
- Besok pagi.
298
00:31:11,662 --> 00:31:13,572
Hal pertama.
299
00:31:15,708 --> 00:31:18,329
Dan semua yang aku sebutkan sebelumnya.
300
00:31:18,419 --> 00:31:21,622
Instrumen, anestesi.
Seseorang yang dapat menahan penjepit.
301
00:31:21,714 --> 00:31:23,505
Ya. Tentu saja.
302
00:31:23,591 --> 00:31:26,296
Aku akan mendapatkannya keluar. Tumor Anda.
303
00:31:26,844 --> 00:31:28,837
Dan aku akan membuat kau hidup.
304
00:31:34,977 --> 00:31:37,136
Tapi aku butuh kata-kata Anda.
305
00:31:38,189 --> 00:31:41,024
Aku butuh apa
kau berjanji padaku sebelumnya.
306
00:31:41,901 --> 00:31:44,522
aku harus mendapatkan neraka keluar dari pulau ini.
307
00:31:50,660 --> 00:31:51,691
Selesai.
308
00:32:54,515 --> 00:32:55,630
Apa yang kau kerjakan?
309
00:32:55,725 --> 00:32:59,141
Hanya menyelesaikan beberapa IR pada pemulihan buronan
dari Tampa.
310
00:32:59,228 --> 00:33:03,308
Itulah yang menjadi polisi adalah,
dokumen yang tak ada habisnya. Terima kasih, akung.
311
00:33:09,864 --> 00:33:12,070
Bagaimana jika aku katakan Anda
aku buronan?
312
00:33:16,412 --> 00:33:19,366
Bagaimana jika aku katakan aku
di jalankan untuk meledakkan ayah aku,
313
00:33:19,457 --> 00:33:22,742
Dan itu hanya masalah waktu sebelum
kau temukan.
314
00:33:23,836 --> 00:33:26,410
- Ini tidak lucu.
- Ini bukan lelucon.
315
00:33:27,840 --> 00:33:29,916
Aku hampir punya bayi, Kevin.
316
00:33:30,134 --> 00:33:32,376
Me! A baby!
317
00:33:33,763 --> 00:33:35,802
Aku tidak bisa melakukan ini.
318
00:33:35,890 --> 00:33:39,674
- Taco malam? Aku tidak melakukan taco malam!
- OK, tenang, Monica.
319
00:33:39,769 --> 00:33:41,477
Nama aku bukan Monica!
320
00:33:49,070 --> 00:33:50,897
Aku mencintaimu.
321
00:33:53,157 --> 00:33:54,865
Tapi aku tidak bisa tinggal.
322
00:33:59,372 --> 00:34:00,996
Tidak, tunggu, tunggu.
323
00:34:05,211 --> 00:34:08,544
- Sesuatu yang salah dengan aku.
- Aku dibius Anda.
324
00:34:08,631 --> 00:34:10,125
- kau apa?
- Aku harus.
325
00:34:10,216 --> 00:34:12,292
Jika tidak, mereka akan berpikir kau tahu.
326
00:34:12,385 --> 00:34:15,754
Orang-orang akan bertanya,
aku tidak ingin kau kehilangan pekerjaan Anda.
327
00:34:57,388 --> 00:34:59,760
Ini akan menjadi
prosedur yang sangat rumit.
328
00:34:59,849 --> 00:35:03,977
Jika aku memberitahu kau untuk melakukan sesuatu,
Aku ingin kau melakukannya, ada pertanyaan yang diajukan.
329
00:35:04,061 --> 00:35:05,971
Apakah itu mengerti?
330
00:35:06,063 --> 00:35:10,310
kau dapat menemukan ini sulit untuk percaya,
tapi aku sangat pandai mengikuti perintah.
331
00:35:12,361 --> 00:35:14,687
Apakah itu ya?
332
00:35:14,780 --> 00:35:16,061
Ya.
333
00:35:16,991 --> 00:35:20,111
Baik. Mari kita pergi.
334
00:35:31,422 --> 00:35:33,165
Apakah kau gugup?
335
00:35:35,134 --> 00:35:37,008
Sebelum kau melakukan operasi?
336
00:35:37,094 --> 00:35:40,179
Dulu. Tapi sekarang tidak lagi, no.
337
00:35:52,109 --> 00:35:54,102
Apapun yang terjadi...
338
00:35:54,195 --> 00:35:57,362
... semuanya akan
sangat berbeda, bukan?
339
00:35:57,448 --> 00:35:59,108
Tidak ada keraguan tentang hal itu.
340
00:36:04,205 --> 00:36:05,782
Juliet...
341
00:36:07,500 --> 00:36:09,124
... apakah Alex bertanya tentang aku?
342
00:36:10,086 --> 00:36:11,461
No
343
00:36:11,546 --> 00:36:13,538
Kami membawanya pulang tadi malam.
344
00:36:13,631 --> 00:36:15,540
aku tidak tahu di mana dia sekarang.
345
00:36:16,425 --> 00:36:19,047
Nah, lihat ya di sisi lain.
346
00:36:25,726 --> 00:36:27,434
aku siap.
347
00:36:28,354 --> 00:36:30,810
Aku ingin kau menghitung mundur dari 20
348
00:36:32,149 --> 00:36:33,644
Twenty...
349
00:36:34,402 --> 00:36:36,026
... 19...
350
00:36:37,780 --> 00:36:39,061
... 18...
351
00:36:43,536 --> 00:36:45,196
Scalpel.
352
00:37:01,679 --> 00:37:03,553
Mari kita pergi.
353
00:37:05,850 --> 00:37:10,726
- Ben hanya pergi ke ruang operasi.
- Ben menempatkan hidupnya di tangan mereka.
354
00:37:10,813 --> 00:37:13,185
Shephard bahkan tidak ada dalam daftar Yakub.
355
00:37:16,277 --> 00:37:19,563
- Sawyer. Sawyer!
- Yah, lihat siapa keluar dari kandangnya.
356
00:37:19,655 --> 00:37:21,695
Harus sudah berjalan ketika kau memiliki kesempatan.
357
00:37:21,782 --> 00:37:24,986
- Mari kita pergi, James.
- Jangan! kau tidak perlu melakukan ini!
358
00:37:25,077 --> 00:37:29,122
Dia datang dengan aku. Ada
ada yang dapat kau lakukan tentang hal itu! Langkah menjauh.
359
00:37:34,754 --> 00:37:36,711
Beri aku haemostat lain.
360
00:37:54,899 --> 00:37:56,607
Swab lagi.
361
00:38:01,239 --> 00:38:02,781
Clamp.
362
00:38:23,052 --> 00:38:26,053
- Apa yang terjadi? Apakah dia OK?
- Menjatuhkan tekanan darah-Nya.
363
00:38:26,973 --> 00:38:30,092
- Dia harus berdarah seperti itu?
- Tidak. Tidak, dia tidak seharusnya.
364
00:38:32,645 --> 00:38:33,925
Kembali menjauh dari meja.
365
00:38:34,021 --> 00:38:36,014
Kembali menjauh dari meja! Sekarang!
366
00:38:49,328 --> 00:38:51,902
- Dapatkah kau mendengar aku di sana?
- Yeah.
367
00:38:52,623 --> 00:38:54,201
Baik.
368
00:38:54,292 --> 00:38:57,625
Aku hanya membuat akutan kecil
dalam karung ginjal Ben.
369
00:38:57,712 --> 00:39:00,582
Sekarang, jika aku tidak menjahit itu kembali
pada jam berikutnya...
370
00:39:01,924 --> 00:39:03,466
... dia sudah mati.
371
00:39:06,971 --> 00:39:09,640
Sekarang masuk ke sini dan membawa
bahwa walkie-talkie.
372
00:39:10,183 --> 00:39:11,890
- Langkah menjauh!
- Tidak!
373
00:39:24,906 --> 00:39:27,444
Kau biarkan pergi atau aku melakukan dia juga.
374
00:39:29,660 --> 00:39:32,151
- Lepaskan.
- Jangan kau biarkan pergi!
375
00:39:34,957 --> 00:39:37,958
Bahkan tidak berpikir tentang hal itu, Sawyer!
kau bertarung!
376
00:39:38,044 --> 00:39:39,538
Tidak! Tidak!
377
00:39:40,213 --> 00:39:42,122
Sawyer! Tidak!
378
00:39:42,548 --> 00:39:44,837
Tidak! Tidak!
379
00:39:45,718 --> 00:39:48,968
Sawyer, please!
kau mendapatkan tangan kau dari dia!
380
00:39:49,055 --> 00:39:50,513
Dapatkan berlutut.
381
00:39:52,225 --> 00:39:55,309
Please! Aku akan melakukan apa pun yang kau inginkan!
382
00:39:55,394 --> 00:39:57,352
aku ingin kau untuk menonton.
383
00:39:58,564 --> 00:40:01,055
- Tutup mata Anda, Freckles.
- Berdiri!
384
00:40:01,275 --> 00:40:03,351
Tutup mata Anda!
385
00:40:06,364 --> 00:40:08,403
Jangan menyerah!
386
00:40:08,658 --> 00:40:11,493
Tidak! Tidak! Tidak!
387
00:40:13,412 --> 00:40:15,405
Ini untuk Colleen,
388
00:40:15,498 --> 00:40:16,826
anak kau menyebalkan!
389
00:40:27,552 --> 00:40:31,632
Danny! Kau di sana? Mengambilnya!
Mengambilnya, Danny! Mengambilnya, sialan
390
00:40:33,808 --> 00:40:34,970
Aku di sini. Apa?
391
00:40:35,059 --> 00:40:36,886
kau di dekat kandang
392
00:40:38,145 --> 00:40:39,521
Ya. kau bisa mengatakan bahwa.
393
00:40:39,605 --> 00:40:43,140
- Berikan walkie kau untuk Kate.
- Sekarang, kenapa aku melakukan itu?
394
00:40:48,239 --> 00:40:51,489
Karena jika kau tidak,
dokter akan membiarkan Ben mati.
395
00:40:51,576 --> 00:40:54,031
Apa yang kau bicarakan?
Apa yang berbunyi?
396
00:40:54,120 --> 00:40:56,492
Hanya tangan nya walkie sialan, Danny!
397
00:41:00,168 --> 00:41:02,244
Lakukan. Lakukan saja sekarang!
398
00:41:09,427 --> 00:41:10,969
Lepaskan dia.
399
00:41:12,763 --> 00:41:14,507
Jack?
400
00:41:14,599 --> 00:41:16,093
Jack
401
00:41:27,820 --> 00:41:31,734
Kate, kau memiliki sekitar satu jam kepala mulai
sebelum mereka datang setelah Anda.
402
00:41:34,368 --> 00:41:37,038
Tunggu, kau dimana? Dimana kamu?
403
00:41:39,790 --> 00:41:43,325
Apakah kau ingat apa yang aku katakan
di pantai, hari kecelakaan itu?
404
00:41:43,419 --> 00:41:47,168
Apakah kau ingat apa cerita aku katakan
ketika kau jahitan aku?
405
00:41:48,257 --> 00:41:51,792
- Apakah kau ingat itu?!
- Yes! Yes! Aku ingat!
406
00:41:55,473 --> 00:41:59,553
Ketika kau aman,
radio kau aku dan kau memberitahu aku cerita itu.
407
00:42:01,521 --> 00:42:03,394
Jack, silakan.
408
00:42:06,275 --> 00:42:10,355
Jika kau tidak menelepon di jam berikutnya, aku akan
tahu sesuatu yang tidak beres dan dia meninggal!
409
00:42:14,116 --> 00:42:16,654
- Aku tidak bisa pergi tanpa Anda!
- Ya Anda. Pergi.
410
00:42:16,744 --> 00:42:18,867
- Jack, aku tidak bisa!
- Go! Sekarang!
411
00:42:18,955 --> 00:42:21,825
- Aku tidak bisa!
- Kate! Sialan! Jalankan!