1 00:00:02,043 --> 00:00:03,585 Sebelumnya di Lost: 2 00:00:03,669 --> 00:00:06,670 Dua hari setelah aku mengetahui bahwa aku memilki tumor yang ganas pada tulang belakangku... 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,748 ...seorang ahli bedah tulang belakang turun dari langit. 4 00:00:08,841 --> 00:00:11,546 Kami memiliki rencana indah untuk menaklukanmu, Jack. 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,340 Rencana indahku sudah musnah. 6 00:00:14,430 --> 00:00:17,217 Ketika kau melihat hasil x-ray ku dan tahu aku sedang sekarat. 7 00:00:17,308 --> 00:00:19,348 Kau ingin aku menyelamatkan hidupmu. 8 00:00:19,435 --> 00:00:21,843 Aku ingin kau mau untuk menyelamatkan hidupku. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,931 Yang bisa kuminta adalah kau mau mempertimbangkan hal itu. 10 00:01:15,658 --> 00:01:17,485 Polisi. Buka pintunya. 11 00:01:20,538 --> 00:01:22,032 Semuanya baik-baik saja disini. 12 00:01:22,123 --> 00:01:25,326 Kami memiliki alasan untuk yakin bahwa ada seseorang yang sangat berbahaya di motel ini. 13 00:01:25,418 --> 00:01:27,541 Kami sedang melakukan pencarian dari kamar ke kamar. 14 00:01:27,628 --> 00:01:29,039 Aku sendirian, pak. 15 00:01:29,130 --> 00:01:32,000 Seseorang bisa saja sedang menodongkan senjata padamu, memaksamu untuk mengatakan hal itu. 16 00:01:32,091 --> 00:01:34,664 - Tolong buka pintunya. - Kurasa aku tak harus melakukannya. 17 00:01:34,760 --> 00:01:38,176 Kalau begitu kau memiliki tiga detik sebelum aku mendobrak pintu ini. 18 00:01:38,264 --> 00:01:40,837 Satu... dua... 19 00:01:43,895 --> 00:01:45,519 Hei. 20 00:01:45,938 --> 00:01:47,847 Ingin melakukannya? 21 00:01:49,692 --> 00:01:51,103 Iya. 22 00:01:56,657 --> 00:01:58,484 Peringatan. 23 00:02:02,371 --> 00:02:03,700 Peringatan. 24 00:02:06,667 --> 00:02:08,292 Hei. 25 00:02:10,087 --> 00:02:11,747 Hei kau. 26 00:02:13,508 --> 00:02:15,833 - Peringatan. - Apa yang kau lakukan? 27 00:02:17,094 --> 00:02:18,470 Melempar batu. 28 00:02:19,222 --> 00:02:20,716 Peringatan. 29 00:02:21,599 --> 00:02:25,762 - Kurasa kau harus menarik tuasnya. - Aku tahu bagaimana cara mendapatkan biskuit ikannya. 30 00:02:26,646 --> 00:02:28,555 Kalau begitu ambilkan satu untukku. 31 00:02:29,732 --> 00:02:32,401 Apa kau mencoba untuk membuatku merasa produktif? 32 00:02:55,049 --> 00:02:58,418 Kau mengambil tes darah ini dan membuat semua catatan ini? 33 00:03:00,054 --> 00:03:03,340 - Sudah berapa lama x-ray nya diambil? - Seminggu. 34 00:03:05,268 --> 00:03:07,972 Tumor pada tulang belakangmu berada dalam batas tak bisa dioperasi. 35 00:03:08,062 --> 00:03:11,846 Pada tingkat perkembangannya, batas itu bisa hilang sekitar... 36 00:03:11,941 --> 00:03:13,815 ...satu minggu. 37 00:03:23,327 --> 00:03:25,783 Ruang operasinya, apakah perlatannya lengkap? 38 00:03:25,997 --> 00:03:27,028 Ya. 39 00:03:27,123 --> 00:03:30,456 - Anestesi? Steril? - Ya. 40 00:03:35,089 --> 00:03:37,378 Kau seharusnya dioperasi kemarin. 41 00:03:43,222 --> 00:03:44,800 Baiklah, kalau begitu. 42 00:03:45,641 --> 00:03:48,201 Apapun yang kau butuhkan, akan disediakan. Aku siap 43 00:03:50,147 --> 00:03:52,335 Tidak, sepertinya kau salah paham. 44 00:03:53,107 --> 00:03:54,934 Aku tak bilang aku akan melakukannya. 45 00:03:55,026 --> 00:03:58,311 Aku hanya ingin kau mengerti bagaimana kau akan mati. 46 00:04:02,491 --> 00:04:04,568 Kau pikir aku percaya kalian? 47 00:04:04,660 --> 00:04:07,827 Kau pikir aku percaya padamu? Bahwa aku akan melakukan operasi ini. 48 00:04:07,914 --> 00:04:09,990 dan berharap kau akan membiarkanku pergi? 49 00:04:10,082 --> 00:04:12,870 - Jack... - Tidak, tidak! 50 00:04:24,847 --> 00:04:28,845 Baiklah, Jack. Aku sangat kecewa dengan keputusanmu. 51 00:04:33,314 --> 00:04:35,390 Baiklah, Ben... 52 00:04:35,483 --> 00:04:38,567 ...setidaknya kau tak perlu harus kecewa untuk waktu yang lama. 53 00:05:05,388 --> 00:05:07,795 Kau tak harus datang kesini. 54 00:05:09,725 --> 00:05:11,552 Ya. kau benar. 55 00:05:12,436 --> 00:05:15,805 Aku telah membuat kesalahan besar. Aku hanya sangat menyesal sekarang. 56 00:05:15,898 --> 00:05:17,938 Serius! 57 00:05:18,192 --> 00:05:21,146 Nasib buruk untuk melihat pengantin sebelum pernikahan. 58 00:05:22,029 --> 00:05:26,027 Nasib buruk untuk melihat pengantin dengan gaunnya sebelum pernikahan. 59 00:05:26,117 --> 00:05:27,944 Kau, temanku, telanjang. 60 00:05:31,873 --> 00:05:33,331 Kau sudah mencobanya? 61 00:05:33,624 --> 00:05:38,085 Aku harus menahan napas untuk memakai gespernya, jadi... 62 00:05:39,213 --> 00:05:41,040 ...aku menunggu sampai menit terakhir. 63 00:05:41,132 --> 00:05:44,465 Ya, itu sekitar 12 jam lagi, kau mungkin ingin memakai gespernya. 64 00:05:52,310 --> 00:05:53,852 Hei. 65 00:05:56,314 --> 00:05:57,808 Aku tahu... 66 00:05:59,483 --> 00:06:01,227 ...ini terjadi begitu cepat. 67 00:06:01,861 --> 00:06:04,399 Tapi ini benar. 68 00:06:06,699 --> 00:06:08,608 Aku tahu ini nyata. 69 00:06:11,537 --> 00:06:13,411 Dan aku mencintaimu, Monica. 70 00:06:15,541 --> 00:06:17,830 Aku juga mencintaimu, Kevin. 71 00:06:32,225 --> 00:06:35,225 Ayo. Waktunya bekerja. 72 00:06:39,607 --> 00:06:42,524 - Bagaimana dengannya? - Oh, dia dapat waktu libur sehari. 73 00:06:43,819 --> 00:06:46,275 - Jika dia tak bekerja, aku juga tidak. - Kau tidak bekerja? 74 00:06:46,364 --> 00:06:47,644 Pergi saja, Freckles. 75 00:06:48,533 --> 00:06:52,779 Pria itu ingin memberiku hari libur, biarkan dia memberiku hari libur. 76 00:06:52,870 --> 00:06:55,540 Tidak, Sawyer. Kita satu tim. 77 00:06:55,623 --> 00:06:57,247 Kau memecahkan batunya. Aku yang mengangkutnya. 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,373 Baiklah. Baik. 79 00:07:12,431 --> 00:07:15,551 Tuhan tahu aku tak akan mau memecah tim. 80 00:07:41,961 --> 00:07:43,918 Apa yang terjadi padanya? 81 00:07:44,505 --> 00:07:47,340 Pasti karena binatang. Mungkin salah satu beruang. 82 00:07:47,425 --> 00:07:49,998 - Apakah kita akan membawanya kembali? - Tidak. 83 00:07:50,761 --> 00:07:52,719 Kita akan menguburnya disini. 84 00:07:53,890 --> 00:07:56,215 - Benar begitu? - Orang-orang di kamp... 85 00:07:56,559 --> 00:07:59,180 ...sudah terlalu banyak pemakaman akhir-akhir ini. 86 00:07:59,604 --> 00:08:01,513 Tak ada yang perlu melihat dia seperti ini. 87 00:08:01,606 --> 00:08:03,847 Aku akan kembali ke pantai dan mengambil beberapa sekop. 88 00:08:03,941 --> 00:08:05,601 - Aku ikut denganmu. - Tidak, aku akan kembali dalam satu jam... 89 00:08:05,693 --> 00:08:07,769 Tidak aman untuk pergi sendiri, John. 90 00:08:12,450 --> 00:08:14,324 Aku menghargai kekhawatiranmu. 91 00:08:24,962 --> 00:08:26,207 Jadi, apa yang membunuh Eko? 92 00:08:29,800 --> 00:08:32,588 Orang-orang di pantai menyebutnya monster. 93 00:08:33,012 --> 00:08:34,921 Aku benar-benar tak memiliki nama untuknya. 94 00:08:36,474 --> 00:08:40,057 - Kau tak percaya pada monster. - Aku percaya pada apa yang kulihat. 95 00:08:42,021 --> 00:08:44,310 Tapi jelas, kau tahu. 96 00:08:46,025 --> 00:08:49,643 - Ceritakan menurutmu apa itu. - Mungkin apa yang membawa kita ke sini. 97 00:08:49,737 --> 00:08:53,023 Jadi kau percaya monster ini memutuskan bahwa Eko harus meninggal? 98 00:08:53,115 --> 00:08:56,116 Aku percaya Eko meninggal karena suatu alasan. 99 00:08:56,202 --> 00:08:58,574 Aku hanya belum tahu apa itu. 100 00:08:59,455 --> 00:09:00,700 Itu sebabnya kau berbohong? 101 00:09:02,333 --> 00:09:04,871 Kita tak kembali ke pantai kan? 102 00:09:06,587 --> 00:09:07,998 Tentu, kita kembali ke pantai. 103 00:09:08,089 --> 00:09:10,496 Hanya perlu mengambil jalan memutar terlebih dahulu. 104 00:09:21,185 --> 00:09:24,139 - Compound pelanggaran. . - Seseorang di grid 105 00:09:24,230 --> 00:09:28,097 Dimana dia? Seseorang di grid. Aku ingin dia tiarap, dia juga. 106 00:09:28,192 --> 00:09:29,936 Jika dia bergerak, tembak. 107 00:09:31,988 --> 00:09:34,905 Ya. Mereka disini. Apa si dokter kabur lagi? 108 00:09:35,533 --> 00:09:37,110 Kau yakin? 109 00:09:37,201 --> 00:09:38,861 Apa dia tahu? 110 00:09:38,953 --> 00:09:41,526 Bagaimana dia bisa kesini? 111 00:09:44,375 --> 00:09:47,826 - Bangun! Ayo, bangun! Ayo! - Alex! Alex! 112 00:09:48,337 --> 00:09:51,291 - Apa yang sebenarnya sedang kau lakukan? - kau akan menembakku? 113 00:09:51,382 --> 00:09:53,754 Kau tak seharusnya berada disini. Jadi tenang... 114 00:09:53,843 --> 00:09:56,760 Apa yang kau lakukan padanya, Danny? Dimana dia? 115 00:09:57,555 --> 00:10:02,347 - Aku ingin berbicara dengan Ben. - Tentu. Sepertinya itu ide yang bagus. 116 00:10:02,435 --> 00:10:05,804 - Mengapa kau tak menurunkan katapelmu... - Dimana dia? Katakan padaku! 117 00:10:07,231 --> 00:10:09,769 - Lepaskan aku! - Bawa dia keluar dari sini. 118 00:10:10,026 --> 00:10:11,057 Bawa dia keluar dari sini! 119 00:10:11,152 --> 00:10:15,019 Turunkan aku! Dengar, apapun yang mereka katakan, jangan percaya mereka, 120 00:10:15,114 --> 00:10:19,112 mereka akan membunuh pacarmu! Sama seperti mereka membunuh pacarku! 121 00:10:39,722 --> 00:10:42,295 Aku tak mengerti. Seharusnya itu dua minggu. 122 00:10:42,391 --> 00:10:45,143 - Jadwal kita dimajukan. - Apa itu perintah? 123 00:10:45,228 --> 00:10:49,439 - Itu bodoh. - Ini bukan keputusanku. Ini sudah jalannya. 124 00:10:54,278 --> 00:10:57,481 Aku ingin kau memakai ini dan ikut denganku, kumohon. 125 00:10:59,492 --> 00:11:01,781 Kau pikir aku akan melakukannya karena kau bilang "kumohon"? 126 00:11:01,869 --> 00:11:06,116 Tidak Kate, kau akan melakukannya karena pria yang berdiri di belakangku. 127 00:11:06,207 --> 00:11:08,828 Orang yang sedang membakar lubang di belakangku 128 00:11:09,335 --> 00:11:12,170 Pria itu akan membunuh Sawyer. 129 00:11:12,255 --> 00:11:14,662 Tapi jika kau memakai ini dan mau ikut denganku... 130 00:11:14,757 --> 00:11:17,793 ...ada sesuatu yang bisa kau lakukan untuk menyelamatkan hidupnya. 131 00:12:01,053 --> 00:12:02,548 Masuklah. 132 00:12:05,725 --> 00:12:08,809 Oh, sayang, kau cantik. 133 00:12:11,189 --> 00:12:13,311 Benar-benar cantik. 134 00:12:15,526 --> 00:12:18,646 - Bagaimana diluar sana? - Ada banyak polisi yang sangat bersemangat. 135 00:12:20,448 --> 00:12:24,148 Janga khawatir, aku telah meminta mereka untuk tak menembakkan senjata mereka ke udara ketika kau mengatakan "Aku lakukan" 136 00:12:26,078 --> 00:12:29,412 Kau tahu, ibu mertua kau tak seharusnya begitu baik seperti ini. 137 00:12:32,919 --> 00:12:36,204 Monica, aku punya sesuatu untukmu. 138 00:12:39,634 --> 00:12:41,258 Suzanne, kau tak perlu melakukan ini. 139 00:12:41,344 --> 00:12:44,013 Ibuku memberikan itu padaku pada hari pernikahanku. 140 00:12:45,640 --> 00:12:48,594 Dia menyuruhku suatu hari nanti aku harus memberikannya kepada putriku, 141 00:12:48,684 --> 00:12:51,888 tapi... karena aku memiliki empat anak laki-laki... 142 00:12:54,065 --> 00:12:55,725 Ini. 143 00:13:12,291 --> 00:13:14,200 Ini sempurna. 144 00:13:16,212 --> 00:13:19,497 Kevin sudah datang ke gereja karena ia adalah tentang tinggi ya. 145 00:13:20,883 --> 00:13:22,675 Ketika aku pertama kali bertemu denganmu, Monica, 146 00:13:22,760 --> 00:13:27,303 aku terkesan dengan kejujuran dan pengabdian Anda kau untuk Kevin. 147 00:13:27,390 --> 00:13:30,225 Ketika aku bertanya kepadanya apa paling dicintainya tentang Anda, katanya, 148 00:13:30,560 --> 00:13:32,718 "Karena apa yang kau lihat adalah apa yang kau dapatkan." 149 00:13:33,563 --> 00:13:35,436 Dengan itu dikatakan, 150 00:13:35,523 --> 00:13:38,892 kau sudah mendapat cincin, kau telah bersumpah janji Anda... 151 00:13:39,944 --> 00:13:43,194 ... dan sekarang aku mengucapkan Anda suami dan istri. 152 00:14:06,053 --> 00:14:07,548 Terima kasih, Mom. 153 00:14:28,201 --> 00:14:29,825 Step. 154 00:15:08,950 --> 00:15:11,073 Aku akan memberikan dua beberapa privasi. 155 00:15:17,708 --> 00:15:20,745 Hey. kau OK? 156 00:15:22,171 --> 00:15:24,460 Ya. Anda? 157 00:15:26,133 --> 00:15:28,838 Ya, aku... aku besar. 158 00:15:31,639 --> 00:15:33,513 Mana mereka menjaga Anda? 159 00:15:34,767 --> 00:15:37,258 Luar. Dalam sangkar. 160 00:15:40,147 --> 00:15:42,817 - Sawyer? - Dia adalah dalam sangkar juga. 161 00:15:45,695 --> 00:15:48,067 Mereka membuat kita bekerja. 162 00:15:48,155 --> 00:15:50,113 Bekerja? Pada apa? 163 00:15:50,449 --> 00:15:53,023 Aku tidak tahu apa itu, tapi itu besar. 164 00:15:57,540 --> 00:16:00,375 - Kami mengangkut batu, dan... - Hey... 165 00:16:02,170 --> 00:16:03,368 ... apakah mereka menyakitimu? 166 00:16:09,218 --> 00:16:10,926 Kate, hey. 167 00:16:11,888 --> 00:16:14,260 Hey, itu akan baik-baik. 168 00:16:14,724 --> 00:16:16,384 Hal ini akan... 169 00:16:17,226 --> 00:16:19,135 Jack. 170 00:16:19,228 --> 00:16:22,348 - kau harus melakukannya. - Apa? 171 00:16:22,440 --> 00:16:25,643 Hal ini bahwa mereka mengatakan kepada kau untuk melakukan, operasi ini. 172 00:16:28,529 --> 00:16:31,898 - Dia berkata, jika kau melakukannya, mereka akan... - Apa yang mereka lakukan padamu? 173 00:16:31,991 --> 00:16:33,865 - Apa yang mereka lakukan padamu? - Tidak ada. 174 00:16:33,951 --> 00:16:36,489 Bagaimana mereka mendapatkan kau untuk bertanya kepada aku? Apa yang mereka tawarkan? 175 00:16:36,579 --> 00:16:38,287 - Tidak ada. - Lalu kenapa kau di sini? 176 00:16:38,372 --> 00:16:41,326 Mereka akan membunuh Sawyer. 177 00:16:45,671 --> 00:16:47,463 Aku menyesal. 178 00:16:50,927 --> 00:16:55,838 aku sangat menyesal, tapi dia mengatakan bahwa jika Anda melakukannya dan melakukannya segera, mereka akan membiarkan kita pergi. 179 00:16:56,933 --> 00:16:59,471 Dan kau percaya mereka? 180 00:17:02,313 --> 00:17:03,973 Aku harus. 181 00:17:11,239 --> 00:17:13,196 Jack? 182 00:17:14,408 --> 00:17:16,033 Silakan. 183 00:17:17,078 --> 00:17:18,702 Kami dilakukan di sini. 184 00:17:19,914 --> 00:17:21,159 - Jack... - Hey! 185 00:17:22,458 --> 00:17:24,534 Kami dilakukan di sini 186 00:17:24,627 --> 00:17:29,205 Jack, aku minta maaf. kau harus melakukan ini 187 00:17:29,298 --> 00:17:31,172 Mereka mengatakan bahwa mereka tidak bisa... 188 00:17:35,221 --> 00:17:37,095 Suruh dia keluar dari sana. 189 00:17:37,640 --> 00:17:39,099 Jack 190 00:17:40,643 --> 00:17:42,434 Jack, silahkan 191 00:18:01,372 --> 00:18:03,910 - Hei, kau. - Hei, apa untuk makan malam, cantik? 192 00:18:04,458 --> 00:18:07,080 - Ini adalah taco malam. - kau membuat taco? 193 00:18:08,713 --> 00:18:10,752 Ya. Dan kau lebih baik seperti 'em. 194 00:18:11,674 --> 00:18:13,963 - Atau apa? - Atau tidak ada makanan penutup. 195 00:18:15,636 --> 00:18:18,756 - aku pergi sekarang, aku akan segera pulang. - Cinta Anda. 196 00:18:18,848 --> 00:18:20,508 Aku juga mencintaimu. 197 00:18:51,464 --> 00:18:53,338 Agen Mars. 198 00:18:54,133 --> 00:18:55,841 Ini aku. 199 00:19:04,560 --> 00:19:06,600 aku senang. 200 00:19:06,938 --> 00:19:10,354 aku menyadari itu Pesta dari Ascension dan aku merasa buruk. 201 00:19:10,441 --> 00:19:13,312 Banyak hari suci telah datang dan pergi sejak terakhir yang kau panggil. 202 00:19:13,402 --> 00:19:17,068 - Kukira kau dan aku berteman. - Aku tak mau berjalan lagi. 203 00:19:17,156 --> 00:19:18,485 Apa namanya? 204 00:19:22,703 --> 00:19:24,696 Apakah dia tahu siapa Anda? 205 00:19:26,040 --> 00:19:27,997 Edward, silakan. 206 00:19:28,084 --> 00:19:31,453 aku tahu kau tidak ingin menghabiskan sisa hidup kau mengejar aku. 207 00:19:31,546 --> 00:19:34,961 Tolong, aku suka orang ini. Biarkan aku pergi. 208 00:19:36,175 --> 00:19:37,753 Aku akan memberitahu kau apa... 209 00:19:40,555 --> 00:19:42,547 ... jika kau dapat benar-benar tinggal diam... 210 00:19:43,975 --> 00:19:45,932 ... Benar-benar menetap... 211 00:19:47,144 --> 00:19:49,267 ... maka aku akan berhenti mengejar Anda. 212 00:19:55,778 --> 00:19:58,234 Tapi kau dan aku sama-sama tahu yang tidak akan terjadi. 213 00:20:21,220 --> 00:20:22,631 Sawyer... 214 00:20:24,724 --> 00:20:26,432 ... kau benar-benar peduli padanya? 215 00:20:27,727 --> 00:20:30,015 Dimana dia? 216 00:20:30,855 --> 00:20:33,690 aku minta maaf kau tidak dapat untuk membantu kami, Kate. 217 00:20:33,774 --> 00:20:35,399 Pindahkan itu, Ford. 218 00:20:49,457 --> 00:20:50,702 Danny. 219 00:20:51,042 --> 00:20:53,034 - Danny! - Kau bajingan! 220 00:20:57,340 --> 00:20:58,798 Benar. Maaf, Jules. 221 00:21:01,469 --> 00:21:04,256 Kau punya sesuatu yang ingin katakan kepada gadis Anda... 222 00:21:04,680 --> 00:21:06,803 ... kau terbaik mengatakannya malam ini. 223 00:21:25,952 --> 00:21:27,410 Dan bagaimana harimu, akung? 224 00:21:30,873 --> 00:21:32,700 Ketika menetas meledak, 225 00:21:32,792 --> 00:21:35,746 tongkat doa kau jatuh dari pohon, tepat di atas aku. 226 00:21:36,754 --> 00:21:38,248 Jadi Sayid dan aku pergi untuk mendapatkannya 227 00:21:38,339 --> 00:21:41,044 karena tidak merasa benar mengubur kau tanpa itu. 228 00:21:42,802 --> 00:21:45,719 aku ingin berpikir kau mati untuk alasan, Mr Eko. 229 00:21:47,265 --> 00:21:51,132 Hanya berharap itu tidak terlalu lama sebelum kita mencari tahu apa sih mungkin. 230 00:22:04,240 --> 00:22:07,075 Istirahat dalam damai, Mr Eko. 231 00:22:09,495 --> 00:22:11,820 Dan terima kasih telah membantu aku menemukan aku... 232 00:22:30,266 --> 00:22:32,259 Aku melihat Jack. 233 00:22:35,688 --> 00:22:38,096 Mereka membawa aku menemuinya. 234 00:22:39,066 --> 00:22:41,736 - Mereka ingin dia melakukan operasi pada Ben. - Siapa Ben? 235 00:22:42,153 --> 00:22:43,861 Henry, orang yang membawa kita masuk 236 00:22:45,031 --> 00:22:48,482 Dia sakit. Dan mereka mengatakan jika dia melakukannya, mereka akan membiarkan kita semua pergi. 237 00:22:48,576 --> 00:22:51,660 - Dan kau dan aku adalah apa, umpan? - Sesuatu seperti itu. 238 00:22:53,789 --> 00:22:56,078 Setidaknya doc tidak cukup bodoh untuk melakukannya. 239 00:22:57,376 --> 00:22:59,784 aku mengatakan kepadanya bahwa ia harus. 240 00:23:00,713 --> 00:23:02,670 Mengapa kau melakukan sesuatu begitu bodoh? 241 00:23:02,757 --> 00:23:05,877 - Untuk menyelamatkan hidup Anda. - Hidup aku tidak perlu menabung. 242 00:23:05,968 --> 00:23:08,720 kau ingin mati? Karena itulah yang akan terjadi! 243 00:23:10,348 --> 00:23:13,384 Pickett sedang menunggu kesempatan. aku telah melihat dia melihat Anda. 244 00:23:13,476 --> 00:23:15,468 Sialan, Freckles, tinggal pakai! 245 00:23:15,561 --> 00:23:17,435 Dan kau tahu apa yang dia akan lakukan. 246 00:23:17,522 --> 00:23:20,013 Jadi jangan berpura-pura... 247 00:23:20,107 --> 00:23:21,483 ... seperti kau tidak peduli. 248 00:23:21,567 --> 00:23:25,435 - Dapatkan down, kita sudah melalui ini! - Diam, James. 249 00:23:31,994 --> 00:23:35,695 kau tidak ingin Jack untuk menyelamatkan hidup Anda? Kemudian kau akan menyelamatkan kau sendiri. 250 00:23:35,790 --> 00:23:37,866 Kita keluar dari sini, sekarang. 251 00:23:37,959 --> 00:23:39,287 Hentikan! Sialan, Kate! 252 00:23:43,756 --> 00:23:47,172 - Go! Keluar dari sini! Jalankan! - kau berada di luar kandang Anda. 253 00:23:47,260 --> 00:23:49,086 Kenapa kau tidak lari, Kate? 254 00:23:49,178 --> 00:23:51,586 Karena aku, aku tidak berjalan... 255 00:23:53,474 --> 00:23:55,681 ... karena tidak ada tempat untuk pergi. 256 00:23:58,020 --> 00:24:00,096 Apa yang kau bicarakan? 257 00:24:00,898 --> 00:24:02,440 Kami tidak di pulau kami. 258 00:24:03,192 --> 00:24:06,644 Kami berada di pulau lain, seperti Alcatraz, beberapa mil dari pantai. 259 00:24:07,822 --> 00:24:10,527 Jadi, kecuali kau adalah putri duyung atau kau punya perahu... 260 00:24:11,868 --> 00:24:14,074 ... tidak ada ada gunanya. 261 00:24:14,495 --> 00:24:16,702 Kapan kau berencana pada memberitahu aku ini? 262 00:24:16,789 --> 00:24:18,912 - Tidak pernah. - Mengapa tidak? 263 00:24:19,000 --> 00:24:21,288 Mengapa tidak? 264 00:24:25,715 --> 00:24:29,131 Karena aku ingin kau percaya bahwa kita memiliki kesempatan sialan. 265 00:24:51,574 --> 00:24:54,528 - Apa itu? - aku tidak tahu. 266 00:25:00,791 --> 00:25:02,665 aku tidak tahu. 267 00:26:15,074 --> 00:26:16,734 Very nice. 268 00:26:18,411 --> 00:26:20,119 OK, sekarang giliran Anda. 269 00:26:21,789 --> 00:26:23,746 Carilah di bawah tempat tidurmu. 270 00:26:24,500 --> 00:26:26,374 - Apa yang kau lakukan? - Lihat saja. 271 00:26:28,379 --> 00:26:29,494 Apa itu? 272 00:26:29,589 --> 00:26:32,162 Kau tahu bahwa bulan madu aku telah menjanjikan Anda? 273 00:26:32,258 --> 00:26:35,709 kau memegang di tangan Anda dua tiket ke Kosta Rika. 274 00:26:35,803 --> 00:26:38,175 Jadi mendapatkan paspor siap, bayi. 275 00:26:40,558 --> 00:26:42,136 Hey... 276 00:26:44,187 --> 00:26:45,894 ... apa yang salah? 277 00:26:47,064 --> 00:26:48,974 Tidak ada. 278 00:26:50,359 --> 00:26:52,399 Aku sangat mencintaimu. 279 00:26:56,199 --> 00:26:57,942 Datang ke sini. 280 00:27:28,940 --> 00:27:31,016 Izinkan aku bertanya sesuatu, Freckles. 281 00:27:34,570 --> 00:27:37,061 Hari Blockhead sedang memukuli ' pada aku... 282 00:27:37,156 --> 00:27:39,730 ... dan kau bilang, 283 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 "Aku mencintaimu," 284 00:27:41,369 --> 00:27:42,779 itu hanya untuk... 285 00:27:44,872 --> 00:27:46,664 ... mendapatkan dia untuk berhenti, kan? 286 00:28:22,076 --> 00:28:23,819 Aku juga mencintaimu. 287 00:28:53,357 --> 00:28:55,017 Siapa ini? 288 00:28:56,360 --> 00:28:58,483 Hello? 289 00:28:58,946 --> 00:29:00,690 Hello! 290 00:29:03,034 --> 00:29:04,907 Cobalah. Pintu 291 00:30:38,921 --> 00:30:41,246 Jika membantu, aku terkejut juga. 292 00:30:43,551 --> 00:30:44,714 Jika aku seorang petaruh, 293 00:30:44,802 --> 00:30:47,293 - aku akan memilih dia dan Anda. - Diam! 294 00:30:51,392 --> 00:30:53,432 Yah... 295 00:30:53,519 --> 00:30:57,813 ... ini akan menjadi pepatah paku di peti mati aku, bukan? 296 00:31:06,741 --> 00:31:08,532 Besok. 297 00:31:09,535 --> 00:31:11,575 - Maaf? - Besok pagi. 298 00:31:11,662 --> 00:31:13,572 Hal pertama. 299 00:31:15,708 --> 00:31:18,329 Dan semua yang aku sebutkan sebelumnya. 300 00:31:18,419 --> 00:31:21,622 Instrumen, anestesi. Seseorang yang dapat menahan penjepit. 301 00:31:21,714 --> 00:31:23,505 Ya. Tentu saja. 302 00:31:23,591 --> 00:31:26,296 Aku akan mendapatkannya keluar. Tumor Anda. 303 00:31:26,844 --> 00:31:28,837 Dan aku akan membuat kau hidup. 304 00:31:34,977 --> 00:31:37,136 Tapi aku butuh kata-kata Anda. 305 00:31:38,189 --> 00:31:41,024 Aku butuh apa kau berjanji padaku sebelumnya. 306 00:31:41,901 --> 00:31:44,522 aku harus mendapatkan neraka keluar dari pulau ini. 307 00:31:50,660 --> 00:31:51,691 Selesai. 308 00:32:54,515 --> 00:32:55,630 Apa yang kau kerjakan? 309 00:32:55,725 --> 00:32:59,141 Hanya menyelesaikan beberapa IR pada pemulihan buronan dari Tampa. 310 00:32:59,228 --> 00:33:03,308 Itulah yang menjadi polisi adalah, dokumen yang tak ada habisnya. Terima kasih, akung. 311 00:33:09,864 --> 00:33:12,070 Bagaimana jika aku katakan Anda aku buronan? 312 00:33:16,412 --> 00:33:19,366 Bagaimana jika aku katakan aku di jalankan untuk meledakkan ayah aku, 313 00:33:19,457 --> 00:33:22,742 Dan itu hanya masalah waktu sebelum kau temukan. 314 00:33:23,836 --> 00:33:26,410 - Ini tidak lucu. - Ini bukan lelucon. 315 00:33:27,840 --> 00:33:29,916 Aku hampir punya bayi, Kevin. 316 00:33:30,134 --> 00:33:32,376 Me! A baby! 317 00:33:33,763 --> 00:33:35,802 Aku tidak bisa melakukan ini. 318 00:33:35,890 --> 00:33:39,674 - Taco malam? Aku tidak melakukan taco malam! - OK, tenang, Monica. 319 00:33:39,769 --> 00:33:41,477 Nama aku bukan Monica! 320 00:33:49,070 --> 00:33:50,897 Aku mencintaimu. 321 00:33:53,157 --> 00:33:54,865 Tapi aku tidak bisa tinggal. 322 00:33:59,372 --> 00:34:00,996 Tidak, tunggu, tunggu. 323 00:34:05,211 --> 00:34:08,544 - Sesuatu yang salah dengan aku. - Aku dibius Anda. 324 00:34:08,631 --> 00:34:10,125 - kau apa? - Aku harus. 325 00:34:10,216 --> 00:34:12,292 Jika tidak, mereka akan berpikir kau tahu. 326 00:34:12,385 --> 00:34:15,754 Orang-orang akan bertanya, aku tidak ingin kau kehilangan pekerjaan Anda. 327 00:34:57,388 --> 00:34:59,760 Ini akan menjadi prosedur yang sangat rumit. 328 00:34:59,849 --> 00:35:03,977 Jika aku memberitahu kau untuk melakukan sesuatu, Aku ingin kau melakukannya, ada pertanyaan yang diajukan. 329 00:35:04,061 --> 00:35:05,971 Apakah itu mengerti? 330 00:35:06,063 --> 00:35:10,310 kau dapat menemukan ini sulit untuk percaya, tapi aku sangat pandai mengikuti perintah. 331 00:35:12,361 --> 00:35:14,687 Apakah itu ya? 332 00:35:14,780 --> 00:35:16,061 Ya. 333 00:35:16,991 --> 00:35:20,111 Baik. Mari kita pergi. 334 00:35:31,422 --> 00:35:33,165 Apakah kau gugup? 335 00:35:35,134 --> 00:35:37,008 Sebelum kau melakukan operasi? 336 00:35:37,094 --> 00:35:40,179 Dulu. Tapi sekarang tidak lagi, no. 337 00:35:52,109 --> 00:35:54,102 Apapun yang terjadi... 338 00:35:54,195 --> 00:35:57,362 ... semuanya akan sangat berbeda, bukan? 339 00:35:57,448 --> 00:35:59,108 Tidak ada keraguan tentang hal itu. 340 00:36:04,205 --> 00:36:05,782 Juliet... 341 00:36:07,500 --> 00:36:09,124 ... apakah Alex bertanya tentang aku? 342 00:36:10,086 --> 00:36:11,461 No 343 00:36:11,546 --> 00:36:13,538 Kami membawanya pulang tadi malam. 344 00:36:13,631 --> 00:36:15,540 aku tidak tahu di mana dia sekarang. 345 00:36:16,425 --> 00:36:19,047 Nah, lihat ya di sisi lain. 346 00:36:25,726 --> 00:36:27,434 aku siap. 347 00:36:28,354 --> 00:36:30,810 Aku ingin kau menghitung mundur dari 20 348 00:36:32,149 --> 00:36:33,644 Twenty... 349 00:36:34,402 --> 00:36:36,026 ... 19... 350 00:36:37,780 --> 00:36:39,061 ... 18... 351 00:36:43,536 --> 00:36:45,196 Scalpel. 352 00:37:01,679 --> 00:37:03,553 Mari kita pergi. 353 00:37:05,850 --> 00:37:10,726 - Ben hanya pergi ke ruang operasi. - Ben menempatkan hidupnya di tangan mereka. 354 00:37:10,813 --> 00:37:13,185 Shephard bahkan tidak ada dalam daftar Yakub. 355 00:37:16,277 --> 00:37:19,563 - Sawyer. Sawyer! - Yah, lihat siapa keluar dari kandangnya. 356 00:37:19,655 --> 00:37:21,695 Harus sudah berjalan ketika kau memiliki kesempatan. 357 00:37:21,782 --> 00:37:24,986 - Mari kita pergi, James. - Jangan! kau tidak perlu melakukan ini! 358 00:37:25,077 --> 00:37:29,122 Dia datang dengan aku. Ada ada yang dapat kau lakukan tentang hal itu! Langkah menjauh. 359 00:37:34,754 --> 00:37:36,711 Beri aku haemostat lain. 360 00:37:54,899 --> 00:37:56,607 Swab lagi. 361 00:38:01,239 --> 00:38:02,781 Clamp. 362 00:38:23,052 --> 00:38:26,053 - Apa yang terjadi? Apakah dia OK? - Menjatuhkan tekanan darah-Nya. 363 00:38:26,973 --> 00:38:30,092 - Dia harus berdarah seperti itu? - Tidak. Tidak, dia tidak seharusnya. 364 00:38:32,645 --> 00:38:33,925 Kembali menjauh dari meja. 365 00:38:34,021 --> 00:38:36,014 Kembali menjauh dari meja! Sekarang! 366 00:38:49,328 --> 00:38:51,902 - Dapatkah kau mendengar aku di sana? - Yeah. 367 00:38:52,623 --> 00:38:54,201 Baik. 368 00:38:54,292 --> 00:38:57,625 Aku hanya membuat akutan kecil dalam karung ginjal Ben. 369 00:38:57,712 --> 00:39:00,582 Sekarang, jika aku tidak menjahit itu kembali pada jam berikutnya... 370 00:39:01,924 --> 00:39:03,466 ... dia sudah mati. 371 00:39:06,971 --> 00:39:09,640 Sekarang masuk ke sini dan membawa bahwa walkie-talkie. 372 00:39:10,183 --> 00:39:11,890 - Langkah menjauh! - Tidak! 373 00:39:24,906 --> 00:39:27,444 Kau biarkan pergi atau aku melakukan dia juga. 374 00:39:29,660 --> 00:39:32,151 - Lepaskan. - Jangan kau biarkan pergi! 375 00:39:34,957 --> 00:39:37,958 Bahkan tidak berpikir tentang hal itu, Sawyer! kau bertarung! 376 00:39:38,044 --> 00:39:39,538 Tidak! Tidak! 377 00:39:40,213 --> 00:39:42,122 Sawyer! Tidak! 378 00:39:42,548 --> 00:39:44,837 Tidak! Tidak! 379 00:39:45,718 --> 00:39:48,968 Sawyer, please! kau mendapatkan tangan kau dari dia! 380 00:39:49,055 --> 00:39:50,513 Dapatkan berlutut. 381 00:39:52,225 --> 00:39:55,309 Please! Aku akan melakukan apa pun yang kau inginkan! 382 00:39:55,394 --> 00:39:57,352 aku ingin kau untuk menonton. 383 00:39:58,564 --> 00:40:01,055 - Tutup mata Anda, Freckles. - Berdiri! 384 00:40:01,275 --> 00:40:03,351 Tutup mata Anda! 385 00:40:06,364 --> 00:40:08,403 Jangan menyerah! 386 00:40:08,658 --> 00:40:11,493 Tidak! Tidak! Tidak! 387 00:40:13,412 --> 00:40:15,405 Ini untuk Colleen, 388 00:40:15,498 --> 00:40:16,826 anak kau menyebalkan! 389 00:40:27,552 --> 00:40:31,632 Danny! Kau di sana? Mengambilnya! Mengambilnya, Danny! Mengambilnya, sialan 390 00:40:33,808 --> 00:40:34,970 Aku di sini. Apa? 391 00:40:35,059 --> 00:40:36,886 kau di dekat kandang 392 00:40:38,145 --> 00:40:39,521 Ya. kau bisa mengatakan bahwa. 393 00:40:39,605 --> 00:40:43,140 - Berikan walkie kau untuk Kate. - Sekarang, kenapa aku melakukan itu? 394 00:40:48,239 --> 00:40:51,489 Karena jika kau tidak, dokter akan membiarkan Ben mati. 395 00:40:51,576 --> 00:40:54,031 Apa yang kau bicarakan? Apa yang berbunyi? 396 00:40:54,120 --> 00:40:56,492 Hanya tangan nya walkie sialan, Danny! 397 00:41:00,168 --> 00:41:02,244 Lakukan. Lakukan saja sekarang! 398 00:41:09,427 --> 00:41:10,969 Lepaskan dia. 399 00:41:12,763 --> 00:41:14,507 Jack? 400 00:41:14,599 --> 00:41:16,093 Jack 401 00:41:27,820 --> 00:41:31,734 Kate, kau memiliki sekitar satu jam kepala mulai sebelum mereka datang setelah Anda. 402 00:41:34,368 --> 00:41:37,038 Tunggu, kau dimana? Dimana kamu? 403 00:41:39,790 --> 00:41:43,325 Apakah kau ingat apa yang aku katakan di pantai, hari kecelakaan itu? 404 00:41:43,419 --> 00:41:47,168 Apakah kau ingat apa cerita aku katakan ketika kau jahitan aku? 405 00:41:48,257 --> 00:41:51,792 - Apakah kau ingat itu?! - Yes! Yes! Aku ingat! 406 00:41:55,473 --> 00:41:59,553 Ketika kau aman, radio kau aku dan kau memberitahu aku cerita itu. 407 00:42:01,521 --> 00:42:03,394 Jack, silakan. 408 00:42:06,275 --> 00:42:10,355 Jika kau tidak menelepon di jam berikutnya, aku akan tahu sesuatu yang tidak beres dan dia meninggal! 409 00:42:14,116 --> 00:42:16,654 - Aku tidak bisa pergi tanpa Anda! - Ya Anda. Pergi. 410 00:42:16,744 --> 00:42:18,867 - Jack, aku tidak bisa! - Go! Sekarang! 411 00:42:18,955 --> 00:42:21,825 - Aku tidak bisa! - Kate! Sialan! Jalankan!