1
00:00:01,907 --> 00:00:03,450
Dette har hendt:
2
00:00:03,535 --> 00:00:08,615
To dager etter svulsten ble funnet,
falt en ryggkirurg fra himmelen.
3
00:00:08,710 --> 00:00:11,416
Vi skulle knekke deg, Jack.
4
00:00:11,506 --> 00:00:17,096
Men det gikk ad undas da du så røntgen-
bildene og fant ut at jeg er døende.
5
00:00:17,182 --> 00:00:19,223
Vil du at jeg skal redde deg?
6
00:00:19,310 --> 00:00:21,684
Jeg vil at du vil redde meg.
7
00:00:22,816 --> 00:00:24,810
Alt jeg kan be om,
er at du overveier det.
8
00:01:15,610 --> 00:01:17,403
Det er politiet. Lukk opp.
9
00:01:19,993 --> 00:01:21,702
Alt er i orden her inne.
10
00:01:21,787 --> 00:01:25,241
Det er en farlig mann på motellet.
11
00:01:25,335 --> 00:01:27,708
Vi går fra rom til rom.
12
00:01:27,797 --> 00:01:28,960
Jeg er alene, betjent.
13
00:01:29,049 --> 00:01:31,921
Mannen kan true deg til å si det.
14
00:01:32,012 --> 00:01:34,719
- Vennligst lukk opp.
- Jeg tror ikke det er så lurt.
15
00:01:34,808 --> 00:01:38,262
Jeg slår inn døren om tre sekunder.
16
00:01:38,356 --> 00:01:40,813
Én, to...
17
00:01:43,865 --> 00:01:45,443
Hei.
18
00:01:45,910 --> 00:01:47,785
Skal vi kose?
19
00:01:49,624 --> 00:01:51,119
Ja, gjerne.
20
00:01:56,677 --> 00:01:58,505
Advarsel.
21
00:02:02,353 --> 00:02:03,682
Advarsel.
22
00:02:06,652 --> 00:02:08,277
Hei.
23
00:02:10,074 --> 00:02:11,735
Hei selv.
24
00:02:13,496 --> 00:02:15,787
- Advarsel.
- Hva driver du med?
25
00:02:17,086 --> 00:02:18,462
Kaster stein.
26
00:02:19,214 --> 00:02:20,709
Advarsel.
27
00:02:21,593 --> 00:02:25,759
- Må du ikke dra i spaken?
- Jeg vet hvordan man får fiskekjeks.
28
00:02:26,309 --> 00:02:27,341
Få ut en til meg.
29
00:02:29,648 --> 00:02:32,401
Vil du få meg til
å føle meg produktiv?
30
00:02:55,064 --> 00:02:58,435
Tok du alle disse blodprøvene
og skrev disse notatene?
31
00:03:00,030 --> 00:03:03,366
- Hvor gamle er røntgenbildene?
- En uke gamle.
32
00:03:05,039 --> 00:03:07,994
Svulsten på ryggraden din
er på grensen til operabel.
33
00:03:08,085 --> 00:03:13,795
Om en uke kan det kanskje
være for sent.
34
00:03:23,318 --> 00:03:25,811
Er operasjonsstuen fullt utstyrt?
35
00:03:26,031 --> 00:03:27,063
Ja.
36
00:03:27,158 --> 00:03:30,494
- Bedøvelse? Steril?
- Ja.
37
00:03:35,129 --> 00:03:37,373
Du skulle vært operert for lenge siden.
38
00:03:43,268 --> 00:03:44,846
Greit.
39
00:03:45,813 --> 00:03:48,306
Du skal få det du behøver.
Jeg er klar.
40
00:03:49,736 --> 00:03:51,647
Du misforsto meg visst.
41
00:03:53,159 --> 00:03:54,951
Jeg sa ikke at jeg skal gjøre det.
42
00:03:55,037 --> 00:03:58,372
Jeg vil bare
at du forstår hvordan du skal dø.
43
00:04:02,549 --> 00:04:04,626
Tror dere at jeg stoler på dere?
44
00:04:04,719 --> 00:04:10,061
At jeg skulle operere deg
og håpe at dere slipper meg fri?!
45
00:04:10,145 --> 00:04:12,934
La være!
46
00:04:24,877 --> 00:04:28,877
Jeg er skuffet over din beslutning,
Jack.
47
00:04:33,391 --> 00:04:38,601
Du slipper i hvert fall
å være skuffet så lenge, Ben.
48
00:05:05,485 --> 00:05:07,894
Du burde ikke ha kommet hit.
49
00:05:09,784 --> 00:05:11,611
Det har du rett i.
50
00:05:12,538 --> 00:05:15,874
Jeg har gjort en stor tabbe.
Jeg er full av anger.
51
00:05:15,960 --> 00:05:18,001
Jeg mener det.
52
00:05:18,297 --> 00:05:21,253
Det betyr ulykke
å se bruden før bryllupet.
53
00:05:22,137 --> 00:05:26,137
Det betyr ulykke å se bruden
i brudekjole før bryllupet.
54
00:05:26,227 --> 00:05:28,055
Du er naken, min venn.
55
00:05:31,986 --> 00:05:33,398
Har du prøvd den?
56
00:05:33,697 --> 00:05:38,196
Jeg må holde pusten
for å hekte hektene,
57
00:05:39,248 --> 00:05:41,159
så jeg venter til like før.
58
00:05:41,251 --> 00:05:44,788
Det er om tolv timer,
så du bør begynne å hekte.
59
00:05:56,401 --> 00:05:57,896
Jeg vet at...
60
00:05:59,573 --> 00:06:01,365
det har gått fort.
61
00:06:01,994 --> 00:06:04,533
Men det er riktig å gjøre det.
62
00:06:06,877 --> 00:06:08,751
Jeg vet at det er ekte.
63
00:06:11,634 --> 00:06:13,545
Og jeg elsker deg, Monica.
64
00:06:15,683 --> 00:06:17,973
Jeg elsker deg også, Kevin.
65
00:06:32,376 --> 00:06:35,379
Kom igjen. Arbeidet kaller.
66
00:06:39,430 --> 00:06:42,302
- Hva med ham?
- Han har fri i dag.
67
00:06:43,645 --> 00:06:46,398
Da vil ikke jeg arbeide heller.
68
00:06:46,483 --> 00:06:47,812
Bare gå, fregnefjes.
69
00:06:48,695 --> 00:06:52,944
La mannen gi meg en fridag.
70
00:06:53,035 --> 00:06:55,492
Nei. Vi er et team.
71
00:06:55,581 --> 00:06:57,373
Du hakker løs steinene, jeg kjører.
72
00:06:59,045 --> 00:07:01,537
Greit. Som du vil.
73
00:07:12,609 --> 00:07:15,730
Jeg vil jo ikke splitte opp teamet.
74
00:07:42,115 --> 00:07:44,109
Hva skjedde med ham?
75
00:07:44,703 --> 00:07:47,539
Det må ha vært et dyr. En bjørn.
76
00:07:47,624 --> 00:07:50,199
Skal vi bære ham tilbake?
77
00:07:50,963 --> 00:07:52,921
Vi begraver ham her.
78
00:07:54,093 --> 00:07:56,336
- Jaså?
- De i leiren
79
00:07:56,430 --> 00:07:59,386
har opplevd nok død.
80
00:07:59,769 --> 00:08:01,679
Ingen behøver å se ham slik.
81
00:08:01,772 --> 00:08:03,813
Jeg henter et par spader.
82
00:08:03,900 --> 00:08:05,775
Jeg blir med deg.
83
00:08:05,862 --> 00:08:07,939
Det er ikke trygt å gå alene, John.
84
00:08:12,623 --> 00:08:14,533
Takk for omtanken.
85
00:08:25,185 --> 00:08:26,384
Hva tok livet av Eko?
86
00:08:30,026 --> 00:08:32,815
De på stranden kaller det "monstret".
87
00:08:33,240 --> 00:08:35,150
Jeg har ikke et navn på det.
88
00:08:36,704 --> 00:08:40,289
- Du tror vel ikke på monstre?
- Jeg tror på det jeg kan se.
89
00:08:42,255 --> 00:08:44,498
Men du har visst sett det.
90
00:08:46,261 --> 00:08:49,846
- Derfor kan du si hva du tror det er.
- Det kan ha fått oss hit.
91
00:08:49,934 --> 00:08:53,221
Bestemte monstret at Eko skulle dø?
92
00:08:53,314 --> 00:08:56,353
Jeg tror Eko døde av en grunn.
93
00:08:56,444 --> 00:08:58,818
Men jeg vet ikke hva grunnen er.
94
00:08:59,700 --> 00:09:00,945
Var det derfor du løy?
95
00:09:02,538 --> 00:09:05,113
Vi er ikke på vei tilbake til leiren, hva?
96
00:09:06,836 --> 00:09:08,213
Jo da.
97
00:09:08,297 --> 00:09:10,754
Vi skal bare gjøre en avstikker først.
98
00:09:21,443 --> 00:09:24,363
Innhegning-alarm.
99
00:09:24,448 --> 00:09:28,318
Hvor er hun? En inntrenger.
Legg ham på bakken. Hun også.
100
00:09:28,413 --> 00:09:30,206
Skyt hvis han beveger seg.
101
00:09:32,253 --> 00:09:35,125
Ja, de er her.
Har legen kommet seg ut igjen?
102
00:09:35,717 --> 00:09:37,378
Er du sikker?
103
00:09:37,470 --> 00:09:39,131
Vet han det?
104
00:09:39,222 --> 00:09:41,762
Hvordan kom hun seg hit?!
105
00:09:44,606 --> 00:09:48,108
- Kom dere opp! Løp!
- Alex!
106
00:09:48,529 --> 00:09:51,568
- Hva pokker driver du med?
- Skal du skyte meg?
107
00:09:51,659 --> 00:09:54,033
Du får ikke være her, så...
108
00:09:54,122 --> 00:09:57,041
Hva har du gjort med ham, Danny?
Hvor er han?
109
00:09:57,836 --> 00:10:02,631
- Jeg vil snakke med Ben.
- Greit. Det høres ut som god idé.
110
00:10:02,719 --> 00:10:06,090
- Legg ned spretterten...
- Hvor er han?!
111
00:10:07,477 --> 00:10:10,052
- Nei! La meg være!
- Få henne vekk herfra.
112
00:10:10,273 --> 00:10:11,353
Få henne vekk!
113
00:10:11,442 --> 00:10:15,228
Ikke tro på det de sier.
114
00:10:15,323 --> 00:10:19,323
De skal drepe kjæresten din.
Slik som de drepte min.
115
00:10:39,654 --> 00:10:42,574
Det var jo om to uker.
116
00:10:42,659 --> 00:10:45,413
- Det er framskyndet.
- Er det en ordre?
117
00:10:45,497 --> 00:10:49,747
- Det er idiotisk.
- Jeg har ikke bestemt det.
118
00:10:54,011 --> 00:10:57,762
Ta på deg denne og bli med meg,
er du snill.
119
00:10:59,520 --> 00:11:02,059
Tror du jeg gjør det om du ber pent?
120
00:11:02,149 --> 00:11:09,152
Nei, jeg tror du gjør det fordi mannen
som glor olmt på meg,
121
00:11:09,661 --> 00:11:12,498
har tenkt å drepe Sawyer.
122
00:11:12,583 --> 00:11:18,957
Men hvis du tar på deg hetten og
blir med meg, kan du redde ham.
123
00:12:01,412 --> 00:12:02,907
Kom inn.
124
00:12:06,087 --> 00:12:09,125
Å, vennen, så vakker du er.
125
00:12:11,554 --> 00:12:13,631
Fullstendig vakker.
126
00:12:15,644 --> 00:12:19,015
- Hvordan er det der ute?
- Det er mange spente politimenn.
127
00:12:20,610 --> 00:12:24,480
Jeg har bedt dem om ikke å skyte
når du sier "ja".
128
00:12:26,370 --> 00:12:29,741
Svigermødre er vanligvis ikke så snille.
129
00:12:33,298 --> 00:12:36,585
Monica, jeg har noe til deg.
130
00:12:39,933 --> 00:12:41,642
Suzanne, det er ikke nødvendig.
131
00:12:41,728 --> 00:12:44,399
Mor ga meg det da jeg giftet meg.
132
00:12:45,985 --> 00:12:48,988
Hun sa at jeg en dag
skulle gi det til min datter.
133
00:12:49,073 --> 00:12:52,242
Men siden jeg fikk fire gutter, så...
134
00:12:54,457 --> 00:12:56,083
Vær så god.
135
00:13:12,653 --> 00:13:14,612
Det er perfekt.
136
00:13:16,618 --> 00:13:20,570
Kevin har gått i denne kirken
siden han var så høy.
137
00:13:21,126 --> 00:13:23,084
Da jeg traff deg, Monica,
138
00:13:23,171 --> 00:13:27,467
slo det meg hvor ærlig du var.
Og at du var Kevin så hengiven.
139
00:13:27,553 --> 00:13:33,143
Han sa at det han elsket høyest
ved deg, er at du er deg selv.
140
00:13:33,938 --> 00:13:39,316
Dere har fått ringene,
dere har avlagt løftene.
141
00:13:40,323 --> 00:13:43,576
Jeg erklærer dere herved
for rette ektefolk å være.
142
00:14:06,449 --> 00:14:07,944
Takk, mor.
143
00:14:28,610 --> 00:14:30,236
Trinn.
144
00:15:09,385 --> 00:15:11,509
Jeg skal la dere få være alene.
145
00:15:18,149 --> 00:15:21,188
Hei. Går det bra med deg?
146
00:15:22,657 --> 00:15:24,900
Ja. Enn med deg?
147
00:15:26,622 --> 00:15:29,328
Jeg... Jeg har det fantastisk.
148
00:15:32,089 --> 00:15:33,964
Hvor holder de deg fanget?
149
00:15:35,261 --> 00:15:37,753
Ute. I et bur.
150
00:15:40,644 --> 00:15:43,315
- Sawyer?
- Han er også i et bur.
151
00:15:46,195 --> 00:15:48,522
De tvinger oss til å arbeide.
152
00:15:48,616 --> 00:15:50,574
Arbeide? Med hva?
153
00:15:50,869 --> 00:15:53,492
Jeg vet ikke hva det er,
men det er stort.
154
00:15:58,006 --> 00:16:00,878
- Vi flytter steiner og...
- Du...
155
00:16:02,639 --> 00:16:03,884
Har de gjort deg noe?
156
00:16:09,734 --> 00:16:11,443
Kate... Du...
157
00:16:12,363 --> 00:16:14,772
Det kommer til å ordne seg.
158
00:16:15,242 --> 00:16:16,904
Det kommer...
159
00:16:17,747 --> 00:16:19,657
Jack...
160
00:16:19,750 --> 00:16:22,872
- Du må gjøre det.
- Gjøre hva?
161
00:16:22,963 --> 00:16:26,169
Den operasjonen
de har bedt deg om å utføre.
162
00:16:29,015 --> 00:16:32,386
- Hun sa at hvis du opererer...
- Hva har de gjort deg?
163
00:16:32,479 --> 00:16:33,855
Hva har de gjort deg?
164
00:16:33,940 --> 00:16:36,777
Hvorfor ber du meg?
Hva tilbød de?
165
00:16:36,861 --> 00:16:38,771
Ingenting.
166
00:16:38,864 --> 00:16:41,784
De skal drepe Sawyer.
167
00:16:46,168 --> 00:16:47,996
Jeg er lei for det.
168
00:16:51,468 --> 00:16:56,382
Hun sa at hvis du opererer,
så slipper de oss fri.
169
00:16:57,061 --> 00:16:58,722
Og du tror dem?
170
00:17:02,820 --> 00:17:04,481
Jeg er nødt.
171
00:17:11,751 --> 00:17:13,662
Jack?
172
00:17:14,923 --> 00:17:16,549
Vær så snill...
173
00:17:17,594 --> 00:17:19,173
Vi er ferdige.
174
00:17:20,432 --> 00:17:21,678
- Jack.
- Hei!
175
00:17:22,978 --> 00:17:25,102
Vi er ferdige med å snakke!
176
00:17:25,190 --> 00:17:29,771
Jack, jeg er lei for det!
177
00:17:29,864 --> 00:17:31,739
De sa de ikke...
178
00:17:35,790 --> 00:17:37,618
Hent henne ut derfra.
179
00:17:38,169 --> 00:17:39,629
Jack!
180
00:17:41,174 --> 00:17:43,002
Jack, vær så snill!
181
00:18:01,708 --> 00:18:04,414
- Hei på deg.
- Hei. Hva blir det til middag?
182
00:18:05,005 --> 00:18:07,628
- Det blir taco-kveld.
- Skal du lage taco?
183
00:18:09,303 --> 00:18:11,297
Ja, og du skal like det.
184
00:18:12,266 --> 00:18:14,557
- Ellers...?
- Ellers får du ikke dessert.
185
00:18:16,231 --> 00:18:19,317
- Jeg går nå og er hjemme snart.
- Elsker deg.
186
00:18:19,403 --> 00:18:21,112
Og jeg elsker deg.
187
00:18:52,040 --> 00:18:53,914
Agent Marsh.
188
00:18:54,711 --> 00:18:56,455
Det er meg.
189
00:19:05,144 --> 00:19:07,103
Nå ble jeg glad.
190
00:19:07,189 --> 00:19:14,026
Det er Maria Himmelfart i dag,
og du pleide jo å ringe på helligdager.
191
00:19:14,117 --> 00:19:17,654
Jeg vil ikke flykte mer.
192
00:19:17,748 --> 00:19:19,077
Hva heter han?
193
00:19:23,299 --> 00:19:25,257
Vet han hvem du er?
194
00:19:26,596 --> 00:19:28,471
Vær så snill, Edward.
195
00:19:28,557 --> 00:19:32,094
Du vil ikke bruke resten av livet
på å jakte på meg.
196
00:19:32,188 --> 00:19:35,606
Jeg elsker ham.
La meg være.
197
00:19:36,779 --> 00:19:38,405
Hør her...
198
00:19:41,161 --> 00:19:43,155
Hvis du kan bli der
199
00:19:44,625 --> 00:19:46,584
og slå deg til ro,
200
00:19:47,797 --> 00:19:49,874
så skal jeg slutte å jakte på deg.
201
00:19:56,144 --> 00:19:58,850
Men både du og jeg vet
at det ikke vil skje.
202
00:20:21,894 --> 00:20:23,306
Sawyer...
203
00:20:25,358 --> 00:20:27,067
Du er virkelig glad i ham, hva?
204
00:20:28,405 --> 00:20:30,695
Hvor er han?
205
00:20:31,493 --> 00:20:34,366
Synd at du ikke kunne hjelpe oss.
206
00:20:34,456 --> 00:20:36,082
Kom igjen, Ford.
207
00:20:50,107 --> 00:20:51,353
Danny.
208
00:20:51,693 --> 00:20:53,687
- Danny!
- Din drittsekk!
209
00:20:58,036 --> 00:20:59,448
Unnskyld, Jules.
210
00:21:02,126 --> 00:21:07,468
Hvis du har noe du vil si til dama di,
bør du si det i kveld.
211
00:21:26,499 --> 00:21:28,078
Og hvordan har din dag vært, skatt?
212
00:21:31,549 --> 00:21:37,140
Da bunkeren eksploderte,
falt bønnestaven din ned på meg.
213
00:21:37,225 --> 00:21:38,720
Sayid og jeg hentet den,
214
00:21:38,811 --> 00:21:41,767
for det føltes rett
å begrave deg med den.
215
00:21:43,527 --> 00:21:46,400
Jeg tror du døde av en grunn, mr Eko.
216
00:21:47,868 --> 00:21:51,868
Jeg håper det ikke tar så lang tid
å finne ut hva den grunnen var.
217
00:22:04,937 --> 00:22:07,774
Hvil i fred, mr Eko.
218
00:22:10,154 --> 00:22:12,481
Takk for at du hjalp meg med å finne...
219
00:22:17,875 --> 00:22:23,751
LØFT DINE ØYNE OG SE MOT NORD
JOH 3,5
220
00:22:31,021 --> 00:22:33,015
Jeg traff Jack.
221
00:22:36,447 --> 00:22:38,820
De førte meg til ham.
222
00:22:39,744 --> 00:22:42,450
- De vil at han skal operere Ben.
- Hvem er Ben?
223
00:22:42,707 --> 00:22:44,582
Henry. Han som fikk oss hit.
224
00:22:45,545 --> 00:22:49,212
Han er syk. Hvis Jack opererer,
slipper de oss fri.
225
00:22:49,301 --> 00:22:52,387
- Og vi er liksom lokkemat?
- Noe sånt, ja.
226
00:22:54,351 --> 00:22:56,760
Doktoren er ikke dum nok til å gjøre det.
227
00:22:58,107 --> 00:23:00,481
Jeg sa at han måtte gjøre det.
228
00:23:01,279 --> 00:23:03,403
Hvorfor sa du det?!
229
00:23:03,491 --> 00:23:06,613
- For å redde deg!
- Jeg trenger ikke å reddes.
230
00:23:06,704 --> 00:23:09,493
Vil du dø? For det er det som skjer.
231
00:23:11,087 --> 00:23:14,422
Pickett venter bare på en anledning.
232
00:23:14,509 --> 00:23:16,253
Hold deg inne, fregnefjes.
233
00:23:16,345 --> 00:23:18,220
Du vet hva han kommer til å gjøre.
234
00:23:18,307 --> 00:23:22,176
Ikke lat som du ikke bryr deg.
235
00:23:22,271 --> 00:23:26,188
- Gå ned! Vi har snakket om dette.
- Hold kjeft, James!
236
00:23:32,455 --> 00:23:36,455
Vil du ikke at Jack skal redde deg?
Redd deg selv, da.
237
00:23:36,545 --> 00:23:38,622
Nå flykter vi.
238
00:23:38,715 --> 00:23:39,996
Hold opp, Kate!
239
00:23:44,516 --> 00:23:47,970
- Ut! Kom deg vekk! Løp!
- Du er ute.
240
00:23:48,063 --> 00:23:49,891
Hvorfor flykter ikke du?
241
00:23:49,983 --> 00:23:56,489
Jeg har ikke tenkt å flykte,
for det fins ikke noe sted å dra.
242
00:23:58,789 --> 00:24:00,914
Hva mener du?
243
00:24:01,669 --> 00:24:03,212
Vi er ikke på øya vår.
244
00:24:03,630 --> 00:24:07,417
Vi er på en annen øy.
Et slags Alcatraz, noen kilometer unna.
245
00:24:08,597 --> 00:24:13,843
Så hvis du ikke er en havfrue
eller har en båt, er det nytteløst.
246
00:24:14,648 --> 00:24:17,485
Når hadde du tenkt å fortelle dette?
247
00:24:17,570 --> 00:24:19,694
Aldri.
248
00:24:19,782 --> 00:24:22,072
Hvorfor ville du ikke fortelle det?
249
00:24:26,459 --> 00:24:29,961
Jeg ville at du skulle tro
at vi hadde en mulighet.
250
00:24:52,377 --> 00:24:55,332
- Hvorfor gjorde du det der?
- Jeg vet ikke.
251
00:25:01,600 --> 00:25:03,475
Jeg vet ikke.
252
00:26:15,929 --> 00:26:17,590
Pent.
253
00:26:19,268 --> 00:26:20,977
Ok, nå er det din tur.
254
00:26:22,607 --> 00:26:24,565
Se under spisebrikken din.
255
00:26:25,361 --> 00:26:27,236
- Hva har du gjort?
- Bare se.
256
00:26:29,284 --> 00:26:30,316
Hva er dette?
257
00:26:30,411 --> 00:26:33,034
Jeg lovet deg jo en bryllupsreise.
258
00:26:33,124 --> 00:26:36,577
Det er to billetter til Costa Rica.
259
00:26:36,671 --> 00:26:39,045
Finn fram passet ditt, elskling.
260
00:26:41,471 --> 00:26:49,851
- Hva er det?
- Ingenting.
261
00:26:51,237 --> 00:26:53,278
Jeg elsker deg bare så høyt.
262
00:26:57,080 --> 00:26:58,789
Kom hit.
263
00:27:29,841 --> 00:27:31,919
Jeg må spørre deg om noe, fregnefjes.
264
00:27:35,476 --> 00:27:37,968
Den dagen pappskallen ga meg juling,
265
00:27:38,063 --> 00:27:40,603
og du sa
266
00:27:40,692 --> 00:27:42,187
at du elsket meg...
267
00:27:42,278 --> 00:27:47,524
Du sa det bare...
for at han skulle slutte, ikke sant?
268
00:28:23,011 --> 00:28:24,756
Jeg elsker deg også.
269
00:28:54,271 --> 00:28:55,980
Hvem er dette?
270
00:28:57,317 --> 00:28:59,441
Hallo?
271
00:28:59,905 --> 00:29:01,614
Hallo?
272
00:29:03,953 --> 00:29:05,863
Prøv å åpne døren.
273
00:30:39,901 --> 00:30:42,275
Jeg ble også overrasket,
hvis det er noen trøst.
274
00:30:44,450 --> 00:30:48,284
- Jeg trodde dere to ville bli sammen.
- Hold kjeft!
275
00:30:52,421 --> 00:30:58,843
Jeg antar
at dette betyr slutten for meg.
276
00:31:07,780 --> 00:31:09,524
I morgen.
277
00:31:10,534 --> 00:31:14,581
- Unnskyld?
- I morgen tidlig.
278
00:31:16,711 --> 00:31:19,382
Og alt jeg nevnte tidligere.
279
00:31:19,465 --> 00:31:22,671
Instrumentene og bedøvelsen.
Og en som kan holde en klemme.
280
00:31:22,762 --> 00:31:24,507
Ja, selvsagt.
281
00:31:24,599 --> 00:31:27,352
Jeg skal fjerne svulsten din.
282
00:31:27,896 --> 00:31:29,890
Og jeg skal holde deg i live.
283
00:31:36,034 --> 00:31:38,194
Men du må gi meg ditt ord.
284
00:31:39,248 --> 00:31:42,037
Jeg skal ha det du lovte meg.
285
00:31:42,962 --> 00:31:45,537
Jeg skal vekk fra denne øya.
286
00:31:51,726 --> 00:31:52,758
Greit.
287
00:32:13,553 --> 00:32:16,307
IKKE GRAVID
288
00:32:55,539 --> 00:32:56,702
Hva jobber du med?
289
00:32:56,791 --> 00:33:00,458
Rapporten om rømlingen vi tok.
290
00:33:00,547 --> 00:33:04,417
Å være politi innebærer
masse papirarbeid. Takk, skatt.
291
00:33:10,980 --> 00:33:13,188
Hva om jeg sa at jeg var en rømling?
292
00:33:17,241 --> 00:33:23,864
At jeg var på flukt fordi jeg drepte
faren min, og du ville finne det ut.
293
00:33:24,961 --> 00:33:27,536
- Dette er ikke morsomt.
- Det er ikke en spøk.
294
00:33:28,968 --> 00:33:31,009
Jeg kunne ha vært gravid, Kevin.
295
00:33:31,263 --> 00:33:33,507
Jeg, gravid!
296
00:33:34,853 --> 00:33:36,930
Jeg fikser ikke dette.
297
00:33:37,023 --> 00:33:40,809
- Taco-kveld? Jeg er ikke sånn.
- Ro deg ned, Monica.
298
00:33:40,904 --> 00:33:42,613
Jeg heter ikke Monica.
299
00:33:50,211 --> 00:33:56,004
Jeg elsker deg.
Men jeg kan ikke bli her.
300
00:34:00,478 --> 00:34:02,139
Nei, vent...
301
00:34:06,362 --> 00:34:09,614
- Noe er galt.
- Jeg ga deg sovemiddel.
302
00:34:09,701 --> 00:34:10,982
Jeg måtte gjøre det.
303
00:34:11,078 --> 00:34:13,119
Ellers ville de trodd at du visste det.
304
00:34:13,207 --> 00:34:16,910
Jeg ville ikke
at du skulle miste jobben. Kev!
305
00:34:58,572 --> 00:35:00,899
Det er et komplisert inngrep.
306
00:35:00,993 --> 00:35:05,124
Du må gjøre som jeg sier, uten å spørre.
307
00:35:05,208 --> 00:35:07,166
Er det forstått?
308
00:35:07,253 --> 00:35:11,503
Jeg er flink til å følge ordre.
309
00:35:13,555 --> 00:35:15,882
Er det et ja?
310
00:35:15,976 --> 00:35:17,221
Ja.
311
00:35:18,188 --> 00:35:21,309
Fint.
Kom, så går vi.
312
00:35:32,628 --> 00:35:34,337
Blir du nervøs
313
00:35:36,342 --> 00:35:38,217
før du skal operere?
314
00:35:38,304 --> 00:35:41,390
Jeg pleide å bli det.
Men ikke nå lenger.
315
00:35:53,286 --> 00:35:55,327
Uansett hva som skjer,
316
00:35:55,415 --> 00:35:58,537
så kommer alt
til å forandre seg, hva?
317
00:35:58,628 --> 00:36:00,289
Utvilsomt.
318
00:36:05,389 --> 00:36:07,015
Juliet.
319
00:36:08,686 --> 00:36:10,348
Spurte Alex etter meg?
320
00:36:11,316 --> 00:36:12,645
Nei.
321
00:36:12,735 --> 00:36:14,776
Vi fikk henne hjem i går kveld.
322
00:36:14,863 --> 00:36:16,738
Jeg vet ikke hvor hun er nå.
323
00:36:17,659 --> 00:36:20,282
Jaha, vi ses senere.
324
00:36:26,966 --> 00:36:28,627
Jeg er klar.
325
00:36:29,512 --> 00:36:32,052
Tell ned fra tjue.
326
00:36:33,393 --> 00:36:34,889
Tjue,
327
00:36:35,647 --> 00:36:37,273
nitten...
328
00:36:39,028 --> 00:36:40,309
Atten...
329
00:36:44,745 --> 00:36:46,406
Skalpell.
330
00:37:02,900 --> 00:37:04,810
Kom.
331
00:37:07,073 --> 00:37:11,952
- Ben opereres jo.
- Ben er prisgitt en av dem.
332
00:37:12,040 --> 00:37:14,449
Shephard var ikke engang
på Jacobs liste.
333
00:37:17,298 --> 00:37:20,218
- Sawyer!
- Se hvem som kom seg ut av buret!
334
00:37:20,303 --> 00:37:22,974
Dere burde ha flyktet
da dere hadde sjansen.
335
00:37:23,058 --> 00:37:26,226
- Kom, James.
- Du trenger ikke å gjøre dette.
336
00:37:26,313 --> 00:37:30,360
Han skal bli med meg! Flytt deg!
337
00:37:36,037 --> 00:37:37,996
Gi meg enda en peang.
338
00:37:56,153 --> 00:37:57,898
Tørk vekk blodet.
339
00:38:02,497 --> 00:38:04,040
Klemme.
340
00:38:23,948 --> 00:38:27,320
- Hva skjedde? Er alt i orden?
- Blodtrykket faller.
341
00:38:27,997 --> 00:38:31,368
- Skal han blø slik?
- Nei.
342
00:38:33,965 --> 00:38:37,300
Gå vekk fra operasjonsbordet.
Gå vekk fra operasjonsbordet nå!
343
00:38:50,617 --> 00:38:53,240
- Kan du høre meg der inne?
- Ja.
344
00:38:53,956 --> 00:38:55,534
Bra.
345
00:38:55,625 --> 00:38:58,961
Jeg har laget et snitt i Bens nyresekk.
346
00:38:59,047 --> 00:39:02,584
Hvis jeg ikke syr igjen det innen en time,
347
00:39:03,221 --> 00:39:04,799
dør han.
348
00:39:08,271 --> 00:39:10,942
Kom inn hit,
og ta med deg walkietalkien.
349
00:39:11,526 --> 00:39:13,235
Gå vekk.
350
00:39:26,258 --> 00:39:28,798
Slipp meg,
ellers knerter jeg henne også.
351
00:39:31,016 --> 00:39:33,509
- Slipp meg!
- Ikke gjør det!
352
00:39:36,316 --> 00:39:39,319
Ikke tenk på det engang, Sawyer.
Kjemp!
353
00:39:39,405 --> 00:39:40,900
Ikke gjør det.
354
00:39:41,575 --> 00:39:43,450
Sawyer, nei!
355
00:39:43,912 --> 00:39:46,202
Nei!
Ikke gjør det!
356
00:39:47,084 --> 00:39:50,336
Vær så snill, Sawyer.
La ham være!
357
00:39:50,423 --> 00:39:51,882
Ned på kne!
358
00:39:53,595 --> 00:39:56,633
Vær så snill! Jeg gjør hva du vil.
359
00:39:56,725 --> 00:39:58,635
Jeg vil at du ser på.
360
00:39:59,896 --> 00:40:02,354
- Lukk øynene, fregnefjes.
- Reis deg opp.
361
00:40:02,609 --> 00:40:04,687
Lukk øynene.
362
00:40:07,701 --> 00:40:09,742
Ikke gi opp!
363
00:40:10,038 --> 00:40:12,875
Nei! Nei! Nei...
364
00:40:14,754 --> 00:40:18,208
Dette er for Colleen, din drittsekk!
365
00:40:28,944 --> 00:40:33,026
Danny, er du der? Svar. Svar, Danny.
Svar, for pokker!
366
00:40:35,204 --> 00:40:36,367
Hva er det?
367
00:40:36,456 --> 00:40:38,200
Er du ved burene?
368
00:40:39,419 --> 00:40:40,879
Ja.
369
00:40:40,963 --> 00:40:44,500
- Gi walkien til Kate.
- Hvorfor det?!
370
00:40:49,602 --> 00:40:52,890
Hvis ikke vil legen la Ben dø.
371
00:40:52,983 --> 00:40:55,392
Hva mener du? Hva er det som piper?
372
00:40:55,487 --> 00:40:57,896
Gi henne walkien, Danny.
373
00:41:01,580 --> 00:41:03,658
Bare gjør det! Nå!
374
00:41:10,845 --> 00:41:12,388
Slipp henne!
375
00:41:14,184 --> 00:41:15,929
Jack?
376
00:41:16,020 --> 00:41:17,516
Jack!
377
00:41:29,250 --> 00:41:33,167
Kate, du har en times forsprang
før de kommer etter deg.
378
00:41:35,803 --> 00:41:38,474
Hvor er du?
379
00:41:41,061 --> 00:41:44,729
Husker du hva jeg sa
den dagen flyet styrtet?
380
00:41:44,817 --> 00:41:48,604
Husker du historien jeg fortalte deg
da du sydde meg?
381
00:41:49,700 --> 00:41:53,237
- Husker du den?!
- Ja! Jeg husker den!
382
00:41:56,920 --> 00:42:00,968
Når du er i trygghet, skal du
fortelle meg den over walkietalkien.
383
00:42:02,930 --> 00:42:04,805
Jack, vær så snill...
384
00:42:07,354 --> 00:42:11,770
Hvis du ikke kontakter meg
innen en time, så dør han!
385
00:42:15,576 --> 00:42:18,115
- Jeg kan ikke dra uten deg.
- Jo. Stikk!
386
00:42:18,205 --> 00:42:20,329
Stikk nå!
387
00:42:20,417 --> 00:42:23,289
Kate, løp, for pokker!