1 00:00:00,000 --> 00:00:01,432 Tidligere i "Lost" 2 00:00:01,433 --> 00:00:05,205 Der er en grund til vi allesammen blev bragt hertil. 3 00:00:05,206 --> 00:00:08,879 - Og hvad bragte os hertil, John? - Øen. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,134 Det er skæbnen. 5 00:00:10,135 --> 00:00:14,594 Dig og din partner vil iagttage et psykologisk experiment i udvikling. 6 00:00:14,595 --> 00:00:18,358 Din opgave er at observere team medlemmer på en anden station på øen. 7 00:00:18,359 --> 00:00:20,827 Disse team medlemmer ved ikke at de bliver overvåget, 8 00:00:20,828 --> 00:00:23,069 eller at de er en del af et eksperiment. 9 00:00:23,070 --> 00:00:28,013 Hver sekund af mit ynkelige lille liv, 10 00:00:28,014 --> 00:00:30,664 er lige så ubrugligt som den knap! 11 00:00:30,665 --> 00:00:33,885 Så længe vi trykker på den, vil vi ikke være fri! 12 00:00:33,886 --> 00:00:37,405 Hvis du er så sikker, så hold op med at trykke på knappen! 13 00:00:37,406 --> 00:00:42,547 Det har jeg. Men uheldigvis er en anden startet. 14 00:00:42,882 --> 00:00:48,152 Imorgen finder vi ud af hvad der sker hvis vi ikke trykker på knappen. 15 00:00:56,050 --> 00:00:58,150 - John! - Hvem er han, Boxmand? 16 00:00:58,151 --> 00:01:00,870 Manden der hamrer på døren. 17 00:01:00,871 --> 00:01:03,520 Han hedder Mr. Eko. 18 00:01:03,521 --> 00:01:06,234 Hvorfor har Mr. Eko en kæp med inskriptioner? 19 00:01:06,235 --> 00:01:08,754 Fordi han er præst. 20 00:01:08,755 --> 00:01:10,486 - Vi må trykke på knappen. - Nej, vi må ej. 21 00:01:10,487 --> 00:01:14,272 Det hele er sandt! 22 00:01:14,273 --> 00:01:18,946 - Du har dræbt os alle. - Nej, jeg har reddet os. 23 00:01:32,403 --> 00:01:36,601 Jeg tog fejl. 24 00:02:59,193 --> 00:03:02,360 Hvornår kom John tilbage? 25 00:03:06,663 --> 00:03:09,680 Hvad laver han? 26 00:03:12,550 --> 00:03:17,468 Hvor har han været? Hvor er de andre? Tror du ikke du skal finde ud af det? 27 00:03:24,791 --> 00:03:29,924 Du er væk i en hel dag, efter en kæmpe detonation. 28 00:03:30,159 --> 00:03:34,266 Du ringer ikke, skriver ikke? 29 00:03:34,267 --> 00:03:38,105 Undskyld, men forstyrrer jeg? 30 00:03:41,435 --> 00:03:43,800 Hvad? Du.. 31 00:03:43,935 --> 00:03:48,348 Kan du ikke tale, John? Er du stum? 32 00:03:48,951 --> 00:03:53,084 Det er jeg ked af. Hvor er Eko og Desmond? 33 00:03:53,085 --> 00:03:58,041 Er de stumme og bygger bygninger også? 34 00:03:58,508 --> 00:04:01,533 Jeg ved du ikke kan tale. 35 00:04:01,534 --> 00:04:04,735 Du skal tale? Med mig? 36 00:04:04,736 --> 00:04:07,564 Hvad vil du.. 37 00:04:09,187 --> 00:04:12,954 Sandet? Du skal tale med sandet? 38 00:04:13,325 --> 00:04:16,986 Træerne? Jeg hører de er gode at tale med. 39 00:04:16,987 --> 00:04:18,961 Hey! 40 00:04:19,551 --> 00:04:21,823 Jeg forstår ikke! 41 00:04:21,824 --> 00:04:24,837 Hvem skal du tale med? 42 00:04:25,239 --> 00:04:29,124 Kirke? Himlen? 43 00:04:30,459 --> 00:04:31,878 Øen? 44 00:04:32,739 --> 00:04:35,379 Øen.. 45 00:04:38,583 --> 00:04:42,436 Du skal tale med øen? 46 00:04:47,700 --> 00:04:49,800 Oversat af Edana 47 00:04:49,801 --> 00:04:52,000 "Further Instructions" 48 00:05:14,795 --> 00:05:17,184 "Jeg har brug for din hjælp" 49 00:05:17,219 --> 00:05:20,256 Siden hvornår skal du bruge mig? 50 00:05:29,697 --> 00:05:33,192 "Du skal holde vagt". 51 00:05:33,227 --> 00:05:36,206 Nå, så du kan tale med øen. 52 00:05:36,241 --> 00:05:39,152 Det lyder farligt. 53 00:05:40,267 --> 00:05:43,271 Selvom stummelegen altid er sjov, 54 00:05:43,306 --> 00:05:47,176 ved du godt jeg afskyr dig, ikke John? 55 00:05:48,683 --> 00:05:51,446 Du husker da, gentagent at slå mig i hovedet- 56 00:05:51,481 --> 00:05:55,507 og beskylde mig for at tage stoffer, da jeg ikke gjorde? 57 00:05:57,680 --> 00:06:01,691 Hvad fanden er en "sved-hytte"? 58 00:06:33,996 --> 00:06:37,540 - Hvor skal du hen? - Eureka. 59 00:06:37,870 --> 00:06:42,879 Jeg kan tage dig til Bridgeville. Hop ind. 60 00:06:55,088 --> 00:06:57,192 - Jeg hedder John. - Eddie. 61 00:06:57,227 --> 00:06:59,607 Hej, Eddie. 62 00:06:59,642 --> 00:07:02,221 - Trist dag at tomle. - Helt sikkert. 63 00:07:03,342 --> 00:07:06,489 Må jeg spørge om hvad der er i Eureka? 64 00:07:06,524 --> 00:07:09,757 Der er arbejde, som tømmer. 65 00:07:10,118 --> 00:07:11,588 Er det det du laver? 66 00:07:11,623 --> 00:07:15,787 Måske, det ved jeg ikke. Jeg måtte bare væk fra, hvor jeg kom fra. 67 00:07:15,822 --> 00:07:18,458 Mor er død, far er en drukkenbolt. 68 00:07:24,509 --> 00:07:27,382 Se her, regnen er væk. 69 00:07:32,271 --> 00:07:35,365 Hva', har du røvet en bank? 70 00:07:36,043 --> 00:07:38,480 Det er jeg bange for. 71 00:07:43,438 --> 00:07:46,170 Kørekort og registreringsbevis, tak. 72 00:07:46,205 --> 00:07:50,451 - Kørte vi for hurtigt? - Baglygten er gået. 73 00:07:51,278 --> 00:07:54,762 Vil I begge stå ud af bilen? 74 00:08:00,834 --> 00:08:03,298 Hvad har du heromme? 75 00:08:03,333 --> 00:08:06,565 Pistoler og varer. 76 00:08:13,370 --> 00:08:18,588 Der er bon og papirer på dem alle i den røde bog. 77 00:08:24,476 --> 00:08:27,025 Må vi gå? 78 00:08:28,489 --> 00:08:31,691 Jeg kan anholde dig for at tage en blaffer med. 79 00:08:31,726 --> 00:08:34,589 Det er min onkel. 80 00:08:35,193 --> 00:08:38,279 Jeg ringede efter ham. 81 00:08:44,665 --> 00:08:47,199 Smut med jer. 82 00:08:59,065 --> 00:09:03,164 Hvad er det med pistolerne.. "onkel"? 83 00:09:06,096 --> 00:09:09,426 Jeg kan lide det indendørs ildsted. 84 00:09:09,461 --> 00:09:12,031 Det er meget smart. 85 00:09:13,547 --> 00:09:16,040 Hvad er det? 86 00:09:16,075 --> 00:09:20,094 Du tager vel ikke stoffer, John? 87 00:09:20,129 --> 00:09:24,485 Jeg spørger på grund af din "Ingen tolerance" politik. 88 00:09:24,520 --> 00:09:28,977 Jeg vil ikke have du begynder at slå dig selv i ansigtet. 89 00:09:31,066 --> 00:09:32,760 "Du skal holde vagt". 90 00:09:32,795 --> 00:09:35,101 Jeg ved det. Du går ind i din magiske hytte.. 91 00:09:35,136 --> 00:09:38,668 ..og jeg står her, hvis nu du bliver til en abe. 92 00:09:42,260 --> 00:09:45,934 "Kom ikke ind". Okay. 93 00:09:46,540 --> 00:09:49,346 Okay! Jeg har fattet det. 94 00:10:42,746 --> 00:10:44,743 Hej, John. 95 00:10:46,024 --> 00:10:48,207 Det er godt at se dig igen. 96 00:10:52,610 --> 00:10:54,795 Hvad, John? 97 00:10:58,016 --> 00:11:00,225 Du er ked af det. 98 00:11:00,264 --> 00:11:04,988 Det er ok. Jeg var et offer øen krævede. 99 00:11:10,151 --> 00:11:14,346 Bare rolig. Du vil snakke, når du har noget at sige. 100 00:11:14,465 --> 00:11:17,501 Jeg er her for at hjælpe dig finde din facon igen. 101 00:11:17,536 --> 00:11:20,538 Så du kan få familien sammen igen. 102 00:11:22,496 --> 00:11:24,065 Kom. 103 00:11:24,126 --> 00:11:26,671 Jeg vil vise dig noget. 104 00:11:35,600 --> 00:11:37,774 John.. 105 00:11:39,209 --> 00:11:41,137 Du får brug for den. 106 00:11:57,673 --> 00:12:01,338 John, nogen her i lufthavnen er i stor fare. 107 00:12:01,621 --> 00:12:04,153 Du er den eneste der kan redde dem. 108 00:12:08,383 --> 00:12:10,620 Ikke dem. De klarer sig.. 109 00:12:10,638 --> 00:12:12,392 ..indtil videre. 110 00:12:19,906 --> 00:12:22,381 Jeg tror Sayid klarer det. 111 00:12:22,627 --> 00:12:24,577 Næste.. 112 00:12:34,261 --> 00:12:36,414 Ikke Hurley. 113 00:12:44,065 --> 00:12:47,470 Glem det. Han hjælper sig selv. 114 00:13:12,760 --> 00:13:16,172 Du kan intet gøre for dem endnu. 115 00:13:16,190 --> 00:13:18,326 Først skal du bringe dit eget rod i orden. 116 00:13:18,537 --> 00:13:24,798 ..Bringe dit eget rod i orden.. 117 00:13:39,176 --> 00:13:41,591 Kom herop, John. 118 00:13:54,645 --> 00:13:56,671 Ryd det op, John. 119 00:13:56,778 --> 00:13:58,725 De har ham. 120 00:13:58,804 --> 00:14:01,322 Du har ikke meget tid. 121 00:14:15,445 --> 00:14:17,279 John? 122 00:14:19,202 --> 00:14:21,103 Hvad skete der? 123 00:14:22,252 --> 00:14:24,588 Er du okay? 124 00:14:39,982 --> 00:14:42,249 Hvad laver du? 125 00:14:44,258 --> 00:14:48,285 Jeg skal ud og redde Mr. Eko. 126 00:15:12,208 --> 00:15:15,455 - Et kors. - Han blev slæbt denne vej. 127 00:15:15,469 --> 00:15:17,174 Slæbt? 128 00:15:17,375 --> 00:15:20,304 - Af hvad? - Af isbjørnen. 129 00:15:20,671 --> 00:15:23,040 Sawyer dræbte isbjørnen. 130 00:15:23,341 --> 00:15:25,904 Han dræbte én isbjørn. 131 00:15:52,305 --> 00:15:55,272 Hvad er det, John? Blod? 132 00:15:56,285 --> 00:15:59,558 Jeg går videre alene, Charlie. Gå tilbage til Claire. 133 00:16:00,010 --> 00:16:04,042 - Jeg tager chancen. - Du vil ikke med, Charlie. 134 00:16:04,615 --> 00:16:08,012 Der sker slemme ting for folk der er omkring mig. 135 00:16:17,894 --> 00:16:19,791 Hej, Bobby. 136 00:16:41,937 --> 00:16:43,594 Hvad er det? 137 00:16:43,634 --> 00:16:46,648 Det, Eddie, er vores sved-hytte. 138 00:16:46,742 --> 00:16:49,963 - En hvad? - Dem der vil, kan gå ind- 139 00:16:49,998 --> 00:16:52,566 - tænde et bål, og få en dejlig varm.. 140 00:16:52,567 --> 00:16:54,937 - ..meditation. - Og hvad så? 141 00:16:54,972 --> 00:16:57,696 Så skal du finde ud af hvad du skal her i livet. 142 00:16:57,731 --> 00:17:01,142 Hvilken retning du skal tage. Gå derind og find ud af om du er- 143 00:17:01,143 --> 00:17:03,338 - en landmand eller en jæger. 144 00:17:05,640 --> 00:17:07,917 Hvad er du, John? 145 00:17:12,082 --> 00:17:14,211 - Hej, John. - Hej, Mike- 146 00:17:14,212 --> 00:17:15,964 -Jan, det er Eddie. 147 00:17:15,965 --> 00:17:19,769 Han leder efter noget skovarbejde, men jeg overtalte ham til noget mad først. 148 00:17:19,770 --> 00:17:21,770 - Godt at møde dig, Eddie. - I lige måde. 149 00:17:21,771 --> 00:17:24,416 John's venner er vores venner. 150 00:17:24,470 --> 00:17:27,051 John er en speciel mand. 151 00:17:27,247 --> 00:17:29,196 Sæt dig ned. 152 00:17:29,912 --> 00:17:32,950 Så du kan lide Geronime Jackson? 153 00:17:32,993 --> 00:17:36,441 Ja, de er okay. Det er min fars gamle trøje. 154 00:17:36,472 --> 00:17:38,774 Din far har god smag. 155 00:17:39,351 --> 00:17:41,277 Hør her, folkens. 156 00:17:42,246 --> 00:17:45,367 John har taget en ven med til middag. 157 00:17:45,402 --> 00:17:48,288 - Allesammen, det er Eddie. - Hej, Eddie. 158 00:17:48,311 --> 00:17:50,816 Eddie, det er allesammen. 159 00:17:51,275 --> 00:17:52,991 Rart at møde jer. 160 00:17:52,998 --> 00:17:55,825 - John, vil du bede bordbøn? - Ja. 161 00:18:00,366 --> 00:18:02,421 Tak Herre. 162 00:18:02,464 --> 00:18:05,920 Tak for maden og vennerne. 163 00:18:06,021 --> 00:18:09,583 Og tak for regnen idag, så Adam.. 164 00:18:09,584 --> 00:18:12,318 holder op med at brokke sig over tørken. 165 00:18:12,939 --> 00:18:16,635 Og tak for at få mig til at lade være med at være vred. 166 00:18:16,814 --> 00:18:22,612 Og for at hjælpe mig med at finde en rigtig familie. 167 00:18:26,157 --> 00:18:29,682 Og fordi de er meget bedre end den jeg plejede at have. 168 00:18:29,695 --> 00:18:31,745 - Amen. - Amen. 169 00:18:31,780 --> 00:18:33,300 Lad os begynde. 170 00:18:35,792 --> 00:18:39,164 Tak.. Tak.. 171 00:19:04,455 --> 00:19:08,144 - Er det lugen? - Hvad der er tilbage af den. 172 00:19:08,377 --> 00:19:10,520 Hvad skete der? 173 00:19:11,458 --> 00:19:14,679 Det ligner at den.. imploderede. 174 00:19:49,901 --> 00:19:51,956 Hvad er det? 175 00:19:52,199 --> 00:19:54,832 Det er et aktivt drab. 176 00:19:54,833 --> 00:19:57,701 Det betyder at den der gjorde det, kommer tilbage efter mere. 177 00:19:57,702 --> 00:20:00,333 Hvis du vil sige "isbjørn", så bare gør det. 178 00:20:03,283 --> 00:20:06,534 Okay.. Isbjørn. 179 00:20:11,938 --> 00:20:13,608 Løb! 180 00:20:49,897 --> 00:20:51,990 Wow.. 181 00:20:53,807 --> 00:20:56,657 De beholdt Jack, Kate og Sawyer. 182 00:20:56,730 --> 00:21:01,001 Og sendte mig tilbage for at sige at vi aldrig kan tage derhen. 183 00:21:01,754 --> 00:21:06,617 Ham gutten vi havde i lugen? Henry.. Han var der. 184 00:21:06,681 --> 00:21:08,886 Han er ligesom deres leder. 185 00:21:13,000 --> 00:21:14,807 Så.. 186 00:21:14,859 --> 00:21:16,413 Hvad gør vi? 187 00:21:16,807 --> 00:21:20,107 Gør hvad de sagde. Gå tilbage til lejren og sig det til de andre. 188 00:21:20,317 --> 00:21:23,133 - Gør du ikke noget ved det? - Jeg gør noget. 189 00:21:23,156 --> 00:21:25,286 Gå tilbage til stranden, Hugo. 190 00:21:25,921 --> 00:21:27,747 Vent, hvor skal I hen? 191 00:21:27,749 --> 00:21:30,762 Øen sagde til Locke at han skal redde Eko. 192 00:21:30,763 --> 00:21:33,403 - Fra hvad? - Åbenbart.. 193 00:21:33,404 --> 00:21:37,551 .. har bjørnene ham. Og de har lige lavet et aktivt drab. 194 00:21:37,552 --> 00:21:39,873 Du skal nok skynde dig. 195 00:21:43,569 --> 00:21:45,308 Bjørn? 196 00:21:49,201 --> 00:21:51,589 Hvilken bjørn? 197 00:22:00,570 --> 00:22:03,363 Hvad er det? Mere pels? 198 00:22:05,044 --> 00:22:06,768 Denne vej. 199 00:22:12,466 --> 00:22:15,097 Da jeg plejede at blive høj.. 200 00:22:15,193 --> 00:22:18,082 ..så jeg naturprogrammer i tv.. 201 00:22:18,728 --> 00:22:21,085 Isbjørne er kendt for at være ret kloge. 202 00:22:21,086 --> 00:22:22,756 Meget kloge. 203 00:22:22,811 --> 00:22:27,964 De er "Einstein'erne" i bjørne-samfundet. 204 00:22:53,842 --> 00:22:56,212 - Hun kan lide dig. - Nej. 205 00:22:56,215 --> 00:22:58,032 - Jo, hun kan. - Nej, hun kan ej. 206 00:22:58,074 --> 00:23:00,210 - Det kan hun. - Hun er halvt så gammel som mig. 207 00:23:00,211 --> 00:23:04,218 - Du passer bedre til hende. - Lizzy er for hippie-agtig til mig. 208 00:23:04,219 --> 00:23:08,022 Det hun vil have er en far. Det vil alle her. 209 00:23:08,037 --> 00:23:11,709 - Det burde du udnytte. - Det er ikke morsomt, Eddie. 210 00:23:13,443 --> 00:23:15,372 Det var for sjov. 211 00:23:15,386 --> 00:23:17,926 Det var for sjov. Undskyld! 212 00:23:21,454 --> 00:23:24,206 Hvorfor taler du aldrig om din far, John? 213 00:23:24,384 --> 00:23:26,593 Det er ikke værd at tale om. 214 00:23:31,743 --> 00:23:34,485 Hvad foregår der i drivhuset? 215 00:23:36,452 --> 00:23:40,608 - De har brug for hjælp med gøddingen. - De klarer sig. 216 00:23:40,609 --> 00:23:42,675 Kom, vi skal ud til frugtplantagen. 217 00:23:50,294 --> 00:23:52,819 Hvad er hemmeligheden, John? 218 00:23:53,339 --> 00:23:55,067 Undskyld? 219 00:23:55,094 --> 00:23:58,211 Drivhuset. Hvad gemmer i derinde? 220 00:23:58,223 --> 00:23:59,472 Hver gang jeg nærmer mig- 221 00:23:59,473 --> 00:24:01,400 -bliver i allesammen mærkelige. 222 00:24:01,401 --> 00:24:03,876 Du er gæst her. De ting tager tid. 223 00:24:03,877 --> 00:24:06,076 Jeg har været her i 6 uger! 224 00:24:06,077 --> 00:24:08,424 - Eddie.. - Jeg er ikke blind. 225 00:24:08,472 --> 00:24:11,724 Har du glemt, du havde taske fyldt med pistoler da du tog mig med? 226 00:24:11,749 --> 00:24:15,591 Mike og Jan tog imod dig med åbne arme. De giver dig mad. 227 00:24:15,626 --> 00:24:18,773 - De giver dig et sted at være. - Mike og Jan.. 228 00:24:18,777 --> 00:24:22,412 ..folder deres hænder før maden, og taler om at vi er en familie. 229 00:24:22,432 --> 00:24:25,516 Men din familie har for mange hemmeligheder. 230 00:24:25,594 --> 00:24:29,186 Jeg har set gøddingen der kommer ind i drivhuset.. 231 00:24:29,207 --> 00:24:31,372 Jeg ved hvad der foregår. 232 00:24:31,867 --> 00:24:33,706 Og jeg vil være med. 233 00:24:34,325 --> 00:24:36,150 Være med til hvad? 234 00:24:36,151 --> 00:24:38,963 Til hvad end i prøver at sprænge i luften. 235 00:24:44,558 --> 00:24:46,390 Hvad er så sjovt? 236 00:24:47,538 --> 00:24:49,482 Intet. 237 00:24:50,515 --> 00:24:52,849 Jeg taler med Mike og Jan. 238 00:25:01,696 --> 00:25:04,266 Tror du virkelig Eko er derinde? 239 00:25:07,757 --> 00:25:09,510 Lad os skynde os. 240 00:25:09,511 --> 00:25:11,550 Måske er bjørnen ude og fiske sin mad. 241 00:25:11,551 --> 00:25:14,154 - Du kommer ikke med, Charlie. - Hvad? 242 00:25:14,347 --> 00:25:16,415 Jeg gør det alene. 243 00:25:17,030 --> 00:25:20,202 Det bestemmer du ikke. Jeg går ind hvis jeg vil. 244 00:25:20,203 --> 00:25:21,604 - Hvorfor? - Hvad? 245 00:25:21,605 --> 00:25:24,842 - Hvorfor vil du derind? - Jeg skal ikke have en grund! 246 00:25:24,965 --> 00:25:26,937 - Gå tilbage. - Tilbage? 247 00:25:26,948 --> 00:25:28,817 Du har heller ingen grund! 248 00:25:28,828 --> 00:25:31,866 Jeg går derind fordi det er meningen jeg skal. 249 00:25:35,859 --> 00:25:40,061 Hvis alt går efter planen, vil vi ikke engang se bjørnen, vel? 250 00:25:40,062 --> 00:25:42,406 Forhåbentlig vil han ikke lugte os. 251 00:25:44,997 --> 00:25:48,832 Hårspray? Jeg er ked af at sige det, men.. 252 00:25:48,833 --> 00:25:50,801 Ikke til mig. 253 00:26:38,934 --> 00:26:40,881 Bjørn? 254 00:26:42,119 --> 00:26:44,691 Er det dig? 255 00:26:45,584 --> 00:26:47,494 Hvem der? 256 00:26:47,495 --> 00:26:49,857 Er du alene, bror? 257 00:26:49,885 --> 00:26:52,017 Øhh, ja. 258 00:26:53,024 --> 00:26:56,566 Mand! Jeg er ikke alene. 259 00:26:57,971 --> 00:27:01,701 Lejren er lige derover. Har du noget tøj? 260 00:27:01,802 --> 00:27:03,930 Hvad er der sket med dit? 261 00:27:06,342 --> 00:27:09,111 Jeg vågnede op sådan her. 262 00:27:09,721 --> 00:27:11,770 Så.. 263 00:27:11,771 --> 00:27:14,452 ..altså lugen.. 264 00:27:15,374 --> 00:27:18,247 ..sprængte dit undertøj af? 265 00:27:18,492 --> 00:27:20,183 Fint! 266 00:27:20,184 --> 00:27:22,360 Vil du gå i detaljer nu? 267 00:27:22,390 --> 00:27:25,539 Nej, nej! Jeg tror jeg har noget. 268 00:27:28,612 --> 00:27:30,948 Kan du lide knyttebatik? 269 00:28:29,387 --> 00:28:31,344 Hey Kim. 270 00:28:31,406 --> 00:28:33,400 Er Mike og Jan derinde? 271 00:28:33,484 --> 00:28:36,612 Ja.. De ledte efter dig. 272 00:28:37,399 --> 00:28:40,372 God timing så. 273 00:28:42,142 --> 00:28:44,684 Gå bare ind. 274 00:28:46,354 --> 00:28:48,029 -Har du pengene? - I tasken. 275 00:28:48,064 --> 00:28:50,170 - Hvilken taske? - Den med pengene i! 276 00:28:50,205 --> 00:28:52,118 - Hvad med bankpapirene? - Efterlad dem. 277 00:28:52,153 --> 00:28:55,693 - Skal vi fjerne det de kan spore? - Vi har ikke tid, Mike! 278 00:28:55,728 --> 00:28:59,321 - Hvad sker der? - Hvad ser det ud som? 279 00:28:59,356 --> 00:29:01,485 - Det ved.. 280 00:29:01,520 --> 00:29:04,750 Du dummede dig, John. Rigtig meget. 281 00:29:05,924 --> 00:29:08,356 Hvad laver.. Hvad.. 282 00:29:09,411 --> 00:29:11,499 Hvad laver i? 283 00:29:11,503 --> 00:29:15,414 - Tager i afsted? Hvorfor? - Derfor, din idiot! 284 00:29:15,449 --> 00:29:17,124 John, din ven er panser. 285 00:29:17,159 --> 00:29:19,433 Ved du hvor lang tid du ryger ind for så meget tjald? 286 00:29:19,468 --> 00:29:22,432 Flot billede, hva? Kommer lige fra politiskolen. 287 00:29:22,467 --> 00:29:25,943 Han blaffede. Han sagde han skulle til Eureka. 288 00:29:25,978 --> 00:29:30,099 Han ventede på dig, John! I 6 uger har han samlet beviser, 289 00:29:30,134 --> 00:29:32,772 - fordi du tog ham med. - Mike, det er umuligt. 290 00:29:32,807 --> 00:29:36,686 Han tog næsen på dig. Nu er det slut. 291 00:29:36,951 --> 00:29:39,489 Nej. Vent.. 292 00:29:39,524 --> 00:29:42,538 Nej, vent.. Vent, vent. Stop! 293 00:29:43,486 --> 00:29:46,748 Vi ved ikke hvad han har sagt. Han har ikke været herinde. 294 00:29:46,783 --> 00:29:49,783 Hvis han stadig samler beviser, er det ikke for sent. 295 00:29:49,818 --> 00:29:51,404 - For sent til hvad? - Beskytte os. 296 00:29:51,439 --> 00:29:55,488 Beskytte os allesammen. Det er ikke for sent at ordne det. 297 00:29:55,771 --> 00:29:58,354 Jeg kan ordne det. 298 00:29:59,173 --> 00:30:02,612 Hvordan kan du det, John? 299 00:30:34,889 --> 00:30:36,774 Eko! 300 00:30:37,509 --> 00:30:39,360 John.. 301 00:31:17,159 --> 00:31:20,722 Er du okay? Lever han? 302 00:31:20,757 --> 00:31:23,349 Han er i live. 303 00:31:24,237 --> 00:31:26,680 Charlie, vi skal væk herfra. 304 00:31:26,741 --> 00:31:29,404 Lad os få ham op. 305 00:31:32,552 --> 00:31:35,103 Når du siger, drejede nøglen, 306 00:31:35,104 --> 00:31:39,394 - mener du så en nøgle, nøgle? - En fejl-sikker nøgle. 307 00:31:39,429 --> 00:31:42,010 Det virker passende. 308 00:31:42,414 --> 00:31:43,445 Undskyld? 309 00:31:43,480 --> 00:31:46,688 Hvis du havde en magisk nøgle hele tiden- 310 00:31:46,723 --> 00:31:49,672 - hvorfor brugte du den så ikke? - Jeg vidste ikke hvad der ville ske. 311 00:31:49,707 --> 00:31:51,518 Hvad skete der? 312 00:31:51,553 --> 00:31:55,008 Nøglen må have detoneret den elektromagnetiske anomali, 313 00:31:55,009 --> 00:31:57,410 og fik lugen til at implodere. 314 00:31:57,445 --> 00:32:00,024 Du imploderede ikke. 315 00:32:00,863 --> 00:32:02,941 Nej. 316 00:32:02,976 --> 00:32:07,419 Du bliver vel ikke til Hulken eller noget? 317 00:32:08,386 --> 00:32:12,579 Var det det der fik himlen til at blive lilla? 318 00:32:12,614 --> 00:32:14,137 Det missede jeg, bror. 319 00:32:14,172 --> 00:32:16,038 Nå ja. Du fejl-sikrede. 320 00:32:16,073 --> 00:32:19,932 Til din orientering: Hele øen vibrerede. 321 00:32:19,967 --> 00:32:22,797 Kate, Jack og Sawyer så det, lige før poserne- 322 00:32:22,798 --> 00:32:24,966 - blev trukket over deres hoveder. - Bare rolig. 323 00:32:25,001 --> 00:32:28,811 Locke går efter dem. Det sagde han i sin tale. 324 00:32:28,846 --> 00:32:33,031 Hvad? Hvilken tale? 325 00:32:33,066 --> 00:32:37,123 Han sagde kun han skulle redde Eko og dræbe bjørne. 326 00:32:38,605 --> 00:32:41,850 Ja, selvfølgelig. 327 00:32:44,136 --> 00:32:48,993 Undskyld. Jeg er bare lidt rystet. 328 00:33:01,074 --> 00:33:05,463 Jeg brændte bjørnen pænt meget. Tror ikke den kommer efter os. 329 00:33:05,498 --> 00:33:09,183 Nu da vi overlevede vores selvmords-mission, 330 00:33:09,184 --> 00:33:11,461 vil du så sige hvad du så? 331 00:33:11,496 --> 00:33:15,378 - Hvad jeg så? - I dit trylle-telt. 332 00:33:16,390 --> 00:33:19,631 Jeg så Boone. 333 00:33:20,110 --> 00:33:22,123 Boone? 334 00:33:23,432 --> 00:33:25,762 Hvad havde han og sige? 335 00:33:25,797 --> 00:33:28,238 Han sagde jeg skulle rydde op efter mig selv. 336 00:33:28,273 --> 00:33:32,823 Selvom han er død, er jeg enig med Boone. 337 00:33:32,824 --> 00:33:35,745 Hvis du havde trykket på knappen som Eko sagde.. 338 00:33:35,780 --> 00:33:38,596 .. Havde vi ikke skullet redde ham. Ja, Charlie.. 339 00:33:38,631 --> 00:33:41,908 ..Det er hvad "Rydde op efter sig selv" betyder. 340 00:33:43,892 --> 00:33:47,978 Du taler som om du rydder for meget op efter dig selv. 341 00:33:59,040 --> 00:34:02,558 - Ingen hjorte, hva? - Nej. 342 00:34:04,507 --> 00:34:07,217 Har du snakket med Mike og Jan? 343 00:34:07,252 --> 00:34:09,317 Ja, det gjorde jeg. 344 00:34:09,352 --> 00:34:11,707 Hvad sagde de? 345 00:34:11,742 --> 00:34:15,252 Jeg skulle tage dig med til drivhuset efter maden, 346 00:34:15,253 --> 00:34:17,779 - så ville de forklare. 347 00:34:17,814 --> 00:34:21,781 Sejt! Det er kanon! 348 00:34:24,561 --> 00:34:27,066 Så du noget? 349 00:34:29,264 --> 00:34:31,543 John? 350 00:34:38,368 --> 00:34:42,561 - Hvad laver du? - Vidste du det ville være mig? 351 00:34:42,596 --> 00:34:43,466 Hvad? 352 00:34:43,501 --> 00:34:47,342 I bilen. Vidste du jeg ville køre den? 353 00:34:47,852 --> 00:34:50,197 Valgte de mig? 354 00:34:50,232 --> 00:34:53,280 De? Jeg aner ikke hvad du taler om. 355 00:34:53,315 --> 00:34:55,941 Sænk det der. 356 00:35:01,168 --> 00:35:04,094 Hvad med at svare, Eddie? 357 00:35:04,129 --> 00:35:09,214 Ja. De valgte dig, John. 358 00:35:11,017 --> 00:35:12,708 Hvorfor? 359 00:35:12,743 --> 00:35:15,945 Du havde ikke været her længe, intet straffeblad, 360 00:35:15,946 --> 00:35:20,391 - og psykoanalysen sagde du ville være modtagelig overfor tvang. 361 00:35:22,155 --> 00:35:25,059 - Modtagelig overfor tva.. - Hey! 362 00:35:25,094 --> 00:35:29,327 Sænk geværet, John. Okay? 363 00:35:29,362 --> 00:35:33,438 - Det er ikke personligt. - Hvad er ikke personligt?! 364 00:35:39,031 --> 00:35:40,477 Stop. Stop. 365 00:35:40,512 --> 00:35:43,477 Undskyld John, men du skyder mig ikke. 366 00:35:43,512 --> 00:35:46,167 Du er ikke en morder. 367 00:35:46,202 --> 00:35:50,748 Du er en god mand. Du er landmand. 368 00:35:51,478 --> 00:35:55,549 Nej. Ikke en landmand. 369 00:35:56,295 --> 00:35:58,857 Jeg var en jæger. 370 00:36:00,017 --> 00:36:02,689 Jeg er en jæger. 371 00:36:02,724 --> 00:36:05,292 Jeg går nu, John. 372 00:36:30,973 --> 00:36:34,050 Hey, John. Hørte du noget? 373 00:36:36,137 --> 00:36:38,544 Det lyder som en å. 374 00:36:38,972 --> 00:36:42,026 Lad os sætte ham og give ham noget vand. 375 00:36:54,769 --> 00:36:57,801 Jeg kan godt. Bliv bare her. 376 00:37:15,541 --> 00:37:18,107 Undskyld. 377 00:37:18,562 --> 00:37:21,356 Undskyld, jeg tvivlede på dig. 378 00:37:21,391 --> 00:37:25,929 Undskyld at jeg opgav min tro på øen. 379 00:37:30,310 --> 00:37:33,191 Jeg dummede mig. 380 00:37:33,752 --> 00:37:36,578 Nu er vores folk taget til fange.. 381 00:37:37,543 --> 00:37:41,633 .. Hvis jeg blot havde lyttet til dig. 382 00:37:41,634 --> 00:37:44,891 Bliv ved med at trykke på knappen. 383 00:37:45,666 --> 00:37:48,127 Jeg kunne have være hos dem. 384 00:37:48,162 --> 00:37:50,972 Beskyttet dem. 385 00:37:51,261 --> 00:37:54,071 Jeg kunne have reddet dem. 386 00:37:55,765 --> 00:37:58,750 Du kan stadig beskytte dem. 387 00:38:04,048 --> 00:38:06,894 Du kan stadig redde dem. 388 00:38:13,437 --> 00:38:17,641 - Jeg ved ikke hvor de er. -Du vil finde dem. 389 00:38:21,162 --> 00:38:26,614 Du er trods alt en jæger, John. 390 00:38:32,247 --> 00:38:35,843 - Har han sagt noget? - Han er vågen. Eko? 391 00:38:40,020 --> 00:38:42,315 Eko? 392 00:38:53,061 --> 00:38:57,321 Måske skal vi bare få ham tilbage, John. 393 00:38:58,981 --> 00:39:01,021 Ja. 394 00:39:02,874 --> 00:39:06,391 - Klarer du den? - Ja, bare gå. 395 00:39:07,295 --> 00:39:10,172 John? Charlie? 396 00:39:10,556 --> 00:39:12,869 Hvad er der sket? 397 00:39:12,904 --> 00:39:15,680 - Er han i live? - Vi skal bruge Jack. 398 00:39:15,715 --> 00:39:18,630 - Tag ham ind. - Jack kommer ikke tilbage. 399 00:39:18,665 --> 00:39:21,202 - De har ham. - Hvad snakker du om? 400 00:39:21,237 --> 00:39:24,110 Er Jack væk? 401 00:39:24,145 --> 00:39:27,858 - Hvornår ville du sige det, Hurley? - Hvem er "De"? 402 00:39:27,893 --> 00:39:31,359 "De" er De andre. 403 00:39:31,394 --> 00:39:35,831 Og ja, de har taget Jack, Kate og Sawyer. 404 00:39:35,866 --> 00:39:39,698 - Hvordan? Hvad skete der? - Er Sun, Jin og Sayid okay? 405 00:39:39,733 --> 00:39:41,755 Det ved jeg ikke. 406 00:39:42,522 --> 00:39:45,360 Jeg finder vores venner. 407 00:39:46,903 --> 00:39:49,482 Jeg ved ikke hvordan, men jeg finder dem. 408 00:39:49,517 --> 00:39:52,085 Vi finder dem. Allesammen. 409 00:39:52,086 --> 00:39:55,145 Og så tager vi dem hjem. 410 00:39:55,958 --> 00:39:58,161 Men først skal vi passe på Mr. Eko. 411 00:39:58,196 --> 00:40:01,200 Paulo og Nikki, hent håndklæder og vand. 412 00:40:01,201 --> 00:40:02,880 Claire, vi skal gøre ham ren, 413 00:40:02,881 --> 00:40:04,755 - så find nogen førstehjælps-forsyninger. 414 00:40:15,282 --> 00:40:18,514 Ikke nogen dårlig tale. 415 00:40:22,364 --> 00:40:24,958 "Wow", hvad? 416 00:40:25,693 --> 00:40:29,343 Jeg fik bare.. Du ved.. 417 00:40:33,557 --> 00:40:36,069 .. et deja-vu. 418 00:40:37,458 --> 00:40:40,338 Okay, men.. 419 00:40:40,373 --> 00:40:45,584 ..når det er væk, kan du så hente forbindinger i køkkenet?