1
00:00:00,000 --> 00:00:01,432
Tidligere i "Lost"
2
00:00:01,433 --> 00:00:05,205
Der er en grund til vi
allesammen blev bragt hertil.
3
00:00:05,206 --> 00:00:08,879
- Og hvad bragte os hertil, John?
- Øen.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,134
Det er skæbnen.
5
00:00:10,135 --> 00:00:14,594
Dig og din partner vil iagttage
et psykologisk experiment i udvikling.
6
00:00:14,595 --> 00:00:18,358
Din opgave er at observere team
medlemmer på en anden station på øen.
7
00:00:18,359 --> 00:00:20,827
Disse team medlemmer ved
ikke at de bliver overvåget,
8
00:00:20,828 --> 00:00:23,069
eller at de er en del af et eksperiment.
9
00:00:23,070 --> 00:00:28,013
Hver sekund af mit ynkelige lille liv,
10
00:00:28,014 --> 00:00:30,664
er lige så ubrugligt som den knap!
11
00:00:30,665 --> 00:00:33,885
Så længe vi trykker på den,
vil vi ikke være fri!
12
00:00:33,886 --> 00:00:37,405
Hvis du er så sikker, så
hold op med at trykke på knappen!
13
00:00:37,406 --> 00:00:42,547
Det har jeg. Men uheldigvis
er en anden startet.
14
00:00:42,882 --> 00:00:48,152
Imorgen finder vi ud af hvad der
sker hvis vi ikke trykker på knappen.
15
00:00:56,050 --> 00:00:58,150
- John!
- Hvem er han, Boxmand?
16
00:00:58,151 --> 00:01:00,870
Manden der hamrer på døren.
17
00:01:00,871 --> 00:01:03,520
Han hedder Mr. Eko.
18
00:01:03,521 --> 00:01:06,234
Hvorfor har Mr. Eko en
kæp med inskriptioner?
19
00:01:06,235 --> 00:01:08,754
Fordi han er præst.
20
00:01:08,755 --> 00:01:10,486
- Vi må trykke på knappen.
- Nej, vi må ej.
21
00:01:10,487 --> 00:01:14,272
Det hele er sandt!
22
00:01:14,273 --> 00:01:18,946
- Du har dræbt os alle.
- Nej, jeg har reddet os.
23
00:01:32,403 --> 00:01:36,601
Jeg tog fejl.
24
00:02:59,193 --> 00:03:02,360
Hvornår kom John tilbage?
25
00:03:06,663 --> 00:03:09,680
Hvad laver han?
26
00:03:12,550 --> 00:03:17,468
Hvor har han været? Hvor er de andre?
Tror du ikke du skal finde ud af det?
27
00:03:24,791 --> 00:03:29,924
Du er væk i en hel dag,
efter en kæmpe detonation.
28
00:03:30,159 --> 00:03:34,266
Du ringer ikke, skriver ikke?
29
00:03:34,267 --> 00:03:38,105
Undskyld, men forstyrrer jeg?
30
00:03:41,435 --> 00:03:43,800
Hvad?
Du..
31
00:03:43,935 --> 00:03:48,348
Kan du ikke tale, John?
Er du stum?
32
00:03:48,951 --> 00:03:53,084
Det er jeg ked af.
Hvor er Eko og Desmond?
33
00:03:53,085 --> 00:03:58,041
Er de stumme og bygger
bygninger også?
34
00:03:58,508 --> 00:04:01,533
Jeg ved du ikke kan tale.
35
00:04:01,534 --> 00:04:04,735
Du skal tale?
Med mig?
36
00:04:04,736 --> 00:04:07,564
Hvad vil du..
37
00:04:09,187 --> 00:04:12,954
Sandet? Du skal
tale med sandet?
38
00:04:13,325 --> 00:04:16,986
Træerne? Jeg hører de er
gode at tale med.
39
00:04:16,987 --> 00:04:18,961
Hey!
40
00:04:19,551 --> 00:04:21,823
Jeg forstår ikke!
41
00:04:21,824 --> 00:04:24,837
Hvem skal du tale med?
42
00:04:25,239 --> 00:04:29,124
Kirke? Himlen?
43
00:04:30,459 --> 00:04:31,878
Øen?
44
00:04:32,739 --> 00:04:35,379
Øen..
45
00:04:38,583 --> 00:04:42,436
Du skal tale med øen?
46
00:04:47,700 --> 00:04:49,800
Oversat af Edana
47
00:04:49,801 --> 00:04:52,000
"Further Instructions"
48
00:05:14,795 --> 00:05:17,184
"Jeg har brug for din hjælp"
49
00:05:17,219 --> 00:05:20,256
Siden hvornår skal du bruge mig?
50
00:05:29,697 --> 00:05:33,192
"Du skal holde vagt".
51
00:05:33,227 --> 00:05:36,206
Nå, så du kan tale med øen.
52
00:05:36,241 --> 00:05:39,152
Det lyder farligt.
53
00:05:40,267 --> 00:05:43,271
Selvom stummelegen
altid er sjov,
54
00:05:43,306 --> 00:05:47,176
ved du godt jeg afskyr dig,
ikke John?
55
00:05:48,683 --> 00:05:51,446
Du husker da, gentagent at
slå mig i hovedet-
56
00:05:51,481 --> 00:05:55,507
og beskylde mig for at tage
stoffer, da jeg ikke gjorde?
57
00:05:57,680 --> 00:06:01,691
Hvad fanden er en "sved-hytte"?
58
00:06:33,996 --> 00:06:37,540
- Hvor skal du hen?
- Eureka.
59
00:06:37,870 --> 00:06:42,879
Jeg kan tage dig til Bridgeville.
Hop ind.
60
00:06:55,088 --> 00:06:57,192
- Jeg hedder John.
- Eddie.
61
00:06:57,227 --> 00:06:59,607
Hej, Eddie.
62
00:06:59,642 --> 00:07:02,221
- Trist dag at tomle.
- Helt sikkert.
63
00:07:03,342 --> 00:07:06,489
Må jeg spørge om
hvad der er i Eureka?
64
00:07:06,524 --> 00:07:09,757
Der er arbejde, som tømmer.
65
00:07:10,118 --> 00:07:11,588
Er det det du laver?
66
00:07:11,623 --> 00:07:15,787
Måske, det ved jeg ikke.
Jeg måtte bare væk fra, hvor jeg kom fra.
67
00:07:15,822 --> 00:07:18,458
Mor er død, far er en drukkenbolt.
68
00:07:24,509 --> 00:07:27,382
Se her, regnen er væk.
69
00:07:32,271 --> 00:07:35,365
Hva', har du røvet en bank?
70
00:07:36,043 --> 00:07:38,480
Det er jeg bange for.
71
00:07:43,438 --> 00:07:46,170
Kørekort og registreringsbevis, tak.
72
00:07:46,205 --> 00:07:50,451
- Kørte vi for hurtigt?
- Baglygten er gået.
73
00:07:51,278 --> 00:07:54,762
Vil I begge stå ud af bilen?
74
00:08:00,834 --> 00:08:03,298
Hvad har du heromme?
75
00:08:03,333 --> 00:08:06,565
Pistoler og varer.
76
00:08:13,370 --> 00:08:18,588
Der er bon og papirer på dem
alle i den røde bog.
77
00:08:24,476 --> 00:08:27,025
Må vi gå?
78
00:08:28,489 --> 00:08:31,691
Jeg kan anholde dig for
at tage en blaffer med.
79
00:08:31,726 --> 00:08:34,589
Det er min onkel.
80
00:08:35,193 --> 00:08:38,279
Jeg ringede efter ham.
81
00:08:44,665 --> 00:08:47,199
Smut med jer.
82
00:08:59,065 --> 00:09:03,164
Hvad er det med pistolerne.. "onkel"?
83
00:09:06,096 --> 00:09:09,426
Jeg kan lide det indendørs ildsted.
84
00:09:09,461 --> 00:09:12,031
Det er meget smart.
85
00:09:13,547 --> 00:09:16,040
Hvad er det?
86
00:09:16,075 --> 00:09:20,094
Du tager vel ikke stoffer, John?
87
00:09:20,129 --> 00:09:24,485
Jeg spørger på grund af din
"Ingen tolerance" politik.
88
00:09:24,520 --> 00:09:28,977
Jeg vil ikke have du begynder
at slå dig selv i ansigtet.
89
00:09:31,066 --> 00:09:32,760
"Du skal holde vagt".
90
00:09:32,795 --> 00:09:35,101
Jeg ved det.
Du går ind i din magiske hytte..
91
00:09:35,136 --> 00:09:38,668
..og jeg står her, hvis nu
du bliver til en abe.
92
00:09:42,260 --> 00:09:45,934
"Kom ikke ind".
Okay.
93
00:09:46,540 --> 00:09:49,346
Okay! Jeg har fattet det.
94
00:10:42,746 --> 00:10:44,743
Hej, John.
95
00:10:46,024 --> 00:10:48,207
Det er godt at se dig igen.
96
00:10:52,610 --> 00:10:54,795
Hvad, John?
97
00:10:58,016 --> 00:11:00,225
Du er ked af det.
98
00:11:00,264 --> 00:11:04,988
Det er ok.
Jeg var et offer øen krævede.
99
00:11:10,151 --> 00:11:14,346
Bare rolig.
Du vil snakke, når du har noget at sige.
100
00:11:14,465 --> 00:11:17,501
Jeg er her for at hjælpe
dig finde din facon igen.
101
00:11:17,536 --> 00:11:20,538
Så du kan få familien sammen igen.
102
00:11:22,496 --> 00:11:24,065
Kom.
103
00:11:24,126 --> 00:11:26,671
Jeg vil vise dig noget.
104
00:11:35,600 --> 00:11:37,774
John..
105
00:11:39,209 --> 00:11:41,137
Du får brug for den.
106
00:11:57,673 --> 00:12:01,338
John, nogen her i
lufthavnen er i stor fare.
107
00:12:01,621 --> 00:12:04,153
Du er den eneste
der kan redde dem.
108
00:12:08,383 --> 00:12:10,620
Ikke dem.
De klarer sig..
109
00:12:10,638 --> 00:12:12,392
..indtil videre.
110
00:12:19,906 --> 00:12:22,381
Jeg tror Sayid klarer det.
111
00:12:22,627 --> 00:12:24,577
Næste..
112
00:12:34,261 --> 00:12:36,414
Ikke Hurley.
113
00:12:44,065 --> 00:12:47,470
Glem det.
Han hjælper sig selv.
114
00:13:12,760 --> 00:13:16,172
Du kan intet gøre for dem endnu.
115
00:13:16,190 --> 00:13:18,326
Først skal du bringe dit eget rod i orden.
116
00:13:18,537 --> 00:13:24,798
..Bringe dit eget rod i orden..
117
00:13:39,176 --> 00:13:41,591
Kom herop, John.
118
00:13:54,645 --> 00:13:56,671
Ryd det op, John.
119
00:13:56,778 --> 00:13:58,725
De har ham.
120
00:13:58,804 --> 00:14:01,322
Du har ikke meget tid.
121
00:14:15,445 --> 00:14:17,279
John?
122
00:14:19,202 --> 00:14:21,103
Hvad skete der?
123
00:14:22,252 --> 00:14:24,588
Er du okay?
124
00:14:39,982 --> 00:14:42,249
Hvad laver du?
125
00:14:44,258 --> 00:14:48,285
Jeg skal ud og redde Mr. Eko.
126
00:15:12,208 --> 00:15:15,455
- Et kors.
- Han blev slæbt denne vej.
127
00:15:15,469 --> 00:15:17,174
Slæbt?
128
00:15:17,375 --> 00:15:20,304
- Af hvad?
- Af isbjørnen.
129
00:15:20,671 --> 00:15:23,040
Sawyer dræbte isbjørnen.
130
00:15:23,341 --> 00:15:25,904
Han dræbte én isbjørn.
131
00:15:52,305 --> 00:15:55,272
Hvad er det, John? Blod?
132
00:15:56,285 --> 00:15:59,558
Jeg går videre alene, Charlie.
Gå tilbage til Claire.
133
00:16:00,010 --> 00:16:04,042
- Jeg tager chancen.
- Du vil ikke med, Charlie.
134
00:16:04,615 --> 00:16:08,012
Der sker slemme ting for folk
der er omkring mig.
135
00:16:17,894 --> 00:16:19,791
Hej, Bobby.
136
00:16:41,937 --> 00:16:43,594
Hvad er det?
137
00:16:43,634 --> 00:16:46,648
Det, Eddie, er vores sved-hytte.
138
00:16:46,742 --> 00:16:49,963
- En hvad?
- Dem der vil, kan gå ind-
139
00:16:49,998 --> 00:16:52,566
- tænde et bål, og
få en dejlig varm..
140
00:16:52,567 --> 00:16:54,937
- ..meditation.
- Og hvad så?
141
00:16:54,972 --> 00:16:57,696
Så skal du finde ud af
hvad du skal her i livet.
142
00:16:57,731 --> 00:17:01,142
Hvilken retning du skal tage.
Gå derind og find ud af om du er-
143
00:17:01,143 --> 00:17:03,338
- en landmand eller en jæger.
144
00:17:05,640 --> 00:17:07,917
Hvad er du, John?
145
00:17:12,082 --> 00:17:14,211
- Hej, John.
- Hej, Mike-
146
00:17:14,212 --> 00:17:15,964
-Jan, det er Eddie.
147
00:17:15,965 --> 00:17:19,769
Han leder efter noget skovarbejde,
men jeg overtalte ham til noget mad først.
148
00:17:19,770 --> 00:17:21,770
- Godt at møde dig, Eddie.
- I lige måde.
149
00:17:21,771 --> 00:17:24,416
John's venner er vores venner.
150
00:17:24,470 --> 00:17:27,051
John er en speciel mand.
151
00:17:27,247 --> 00:17:29,196
Sæt dig ned.
152
00:17:29,912 --> 00:17:32,950
Så du kan lide Geronime Jackson?
153
00:17:32,993 --> 00:17:36,441
Ja, de er okay.
Det er min fars gamle trøje.
154
00:17:36,472 --> 00:17:38,774
Din far har god smag.
155
00:17:39,351 --> 00:17:41,277
Hør her, folkens.
156
00:17:42,246 --> 00:17:45,367
John har taget en ven med
til middag.
157
00:17:45,402 --> 00:17:48,288
- Allesammen, det er Eddie.
- Hej, Eddie.
158
00:17:48,311 --> 00:17:50,816
Eddie, det er allesammen.
159
00:17:51,275 --> 00:17:52,991
Rart at møde jer.
160
00:17:52,998 --> 00:17:55,825
- John, vil du bede bordbøn?
- Ja.
161
00:18:00,366 --> 00:18:02,421
Tak Herre.
162
00:18:02,464 --> 00:18:05,920
Tak for maden og vennerne.
163
00:18:06,021 --> 00:18:09,583
Og tak for regnen idag,
så Adam..
164
00:18:09,584 --> 00:18:12,318
holder op med at brokke sig over tørken.
165
00:18:12,939 --> 00:18:16,635
Og tak for at få mig til at
lade være med at være vred.
166
00:18:16,814 --> 00:18:22,612
Og for at hjælpe mig med at
finde en rigtig familie.
167
00:18:26,157 --> 00:18:29,682
Og fordi de er meget bedre end
den jeg plejede at have.
168
00:18:29,695 --> 00:18:31,745
- Amen.
- Amen.
169
00:18:31,780 --> 00:18:33,300
Lad os begynde.
170
00:18:35,792 --> 00:18:39,164
Tak.. Tak..
171
00:19:04,455 --> 00:19:08,144
- Er det lugen?
- Hvad der er tilbage af den.
172
00:19:08,377 --> 00:19:10,520
Hvad skete der?
173
00:19:11,458 --> 00:19:14,679
Det ligner at den.. imploderede.
174
00:19:49,901 --> 00:19:51,956
Hvad er det?
175
00:19:52,199 --> 00:19:54,832
Det er et aktivt drab.
176
00:19:54,833 --> 00:19:57,701
Det betyder at den der gjorde det,
kommer tilbage efter mere.
177
00:19:57,702 --> 00:20:00,333
Hvis du vil sige "isbjørn",
så bare gør det.
178
00:20:03,283 --> 00:20:06,534
Okay.. Isbjørn.
179
00:20:11,938 --> 00:20:13,608
Løb!
180
00:20:49,897 --> 00:20:51,990
Wow..
181
00:20:53,807 --> 00:20:56,657
De beholdt Jack, Kate og Sawyer.
182
00:20:56,730 --> 00:21:01,001
Og sendte mig tilbage for at
sige at vi aldrig kan tage derhen.
183
00:21:01,754 --> 00:21:06,617
Ham gutten vi havde i lugen?
Henry.. Han var der.
184
00:21:06,681 --> 00:21:08,886
Han er ligesom deres leder.
185
00:21:13,000 --> 00:21:14,807
Så..
186
00:21:14,859 --> 00:21:16,413
Hvad gør vi?
187
00:21:16,807 --> 00:21:20,107
Gør hvad de sagde. Gå tilbage til
lejren og sig det til de andre.
188
00:21:20,317 --> 00:21:23,133
- Gør du ikke noget ved det?
- Jeg gør noget.
189
00:21:23,156 --> 00:21:25,286
Gå tilbage til stranden, Hugo.
190
00:21:25,921 --> 00:21:27,747
Vent, hvor skal I hen?
191
00:21:27,749 --> 00:21:30,762
Øen sagde til Locke at
han skal redde Eko.
192
00:21:30,763 --> 00:21:33,403
- Fra hvad?
- Åbenbart..
193
00:21:33,404 --> 00:21:37,551
.. har bjørnene ham. Og de har lige
lavet et aktivt drab.
194
00:21:37,552 --> 00:21:39,873
Du skal nok skynde dig.
195
00:21:43,569 --> 00:21:45,308
Bjørn?
196
00:21:49,201 --> 00:21:51,589
Hvilken bjørn?
197
00:22:00,570 --> 00:22:03,363
Hvad er det? Mere pels?
198
00:22:05,044 --> 00:22:06,768
Denne vej.
199
00:22:12,466 --> 00:22:15,097
Da jeg plejede at blive høj..
200
00:22:15,193 --> 00:22:18,082
..så jeg naturprogrammer i tv..
201
00:22:18,728 --> 00:22:21,085
Isbjørne er kendt for at
være ret kloge.
202
00:22:21,086 --> 00:22:22,756
Meget kloge.
203
00:22:22,811 --> 00:22:27,964
De er "Einstein'erne" i
bjørne-samfundet.
204
00:22:53,842 --> 00:22:56,212
- Hun kan lide dig.
- Nej.
205
00:22:56,215 --> 00:22:58,032
- Jo, hun kan.
- Nej, hun kan ej.
206
00:22:58,074 --> 00:23:00,210
- Det kan hun.
- Hun er halvt så gammel som mig.
207
00:23:00,211 --> 00:23:04,218
- Du passer bedre til hende.
- Lizzy er for hippie-agtig til mig.
208
00:23:04,219 --> 00:23:08,022
Det hun vil have er en far.
Det vil alle her.
209
00:23:08,037 --> 00:23:11,709
- Det burde du udnytte.
- Det er ikke morsomt, Eddie.
210
00:23:13,443 --> 00:23:15,372
Det var for sjov.
211
00:23:15,386 --> 00:23:17,926
Det var for sjov. Undskyld!
212
00:23:21,454 --> 00:23:24,206
Hvorfor taler du aldrig
om din far, John?
213
00:23:24,384 --> 00:23:26,593
Det er ikke værd at tale om.
214
00:23:31,743 --> 00:23:34,485
Hvad foregår der i drivhuset?
215
00:23:36,452 --> 00:23:40,608
- De har brug for hjælp med gøddingen.
- De klarer sig.
216
00:23:40,609 --> 00:23:42,675
Kom, vi skal ud
til frugtplantagen.
217
00:23:50,294 --> 00:23:52,819
Hvad er hemmeligheden, John?
218
00:23:53,339 --> 00:23:55,067
Undskyld?
219
00:23:55,094 --> 00:23:58,211
Drivhuset. Hvad gemmer i derinde?
220
00:23:58,223 --> 00:23:59,472
Hver gang jeg nærmer mig-
221
00:23:59,473 --> 00:24:01,400
-bliver i allesammen mærkelige.
222
00:24:01,401 --> 00:24:03,876
Du er gæst her.
De ting tager tid.
223
00:24:03,877 --> 00:24:06,076
Jeg har været her i 6 uger!
224
00:24:06,077 --> 00:24:08,424
- Eddie..
- Jeg er ikke blind.
225
00:24:08,472 --> 00:24:11,724
Har du glemt, du havde taske
fyldt med pistoler da du tog mig med?
226
00:24:11,749 --> 00:24:15,591
Mike og Jan tog imod dig med
åbne arme. De giver dig mad.
227
00:24:15,626 --> 00:24:18,773
- De giver dig et sted at være.
- Mike og Jan..
228
00:24:18,777 --> 00:24:22,412
..folder deres hænder før maden,
og taler om at vi er en familie.
229
00:24:22,432 --> 00:24:25,516
Men din familie har for
mange hemmeligheder.
230
00:24:25,594 --> 00:24:29,186
Jeg har set gøddingen der
kommer ind i drivhuset..
231
00:24:29,207 --> 00:24:31,372
Jeg ved hvad der foregår.
232
00:24:31,867 --> 00:24:33,706
Og jeg vil være med.
233
00:24:34,325 --> 00:24:36,150
Være med til hvad?
234
00:24:36,151 --> 00:24:38,963
Til hvad end i prøver
at sprænge i luften.
235
00:24:44,558 --> 00:24:46,390
Hvad er så sjovt?
236
00:24:47,538 --> 00:24:49,482
Intet.
237
00:24:50,515 --> 00:24:52,849
Jeg taler med Mike og Jan.
238
00:25:01,696 --> 00:25:04,266
Tror du virkelig Eko er derinde?
239
00:25:07,757 --> 00:25:09,510
Lad os skynde os.
240
00:25:09,511 --> 00:25:11,550
Måske er bjørnen ude
og fiske sin mad.
241
00:25:11,551 --> 00:25:14,154
- Du kommer ikke med, Charlie.
- Hvad?
242
00:25:14,347 --> 00:25:16,415
Jeg gør det alene.
243
00:25:17,030 --> 00:25:20,202
Det bestemmer du ikke.
Jeg går ind hvis jeg vil.
244
00:25:20,203 --> 00:25:21,604
- Hvorfor?
- Hvad?
245
00:25:21,605 --> 00:25:24,842
- Hvorfor vil du derind?
- Jeg skal ikke have en grund!
246
00:25:24,965 --> 00:25:26,937
- Gå tilbage.
- Tilbage?
247
00:25:26,948 --> 00:25:28,817
Du har heller ingen grund!
248
00:25:28,828 --> 00:25:31,866
Jeg går derind fordi
det er meningen jeg skal.
249
00:25:35,859 --> 00:25:40,061
Hvis alt går efter planen, vil
vi ikke engang se bjørnen, vel?
250
00:25:40,062 --> 00:25:42,406
Forhåbentlig vil han ikke
lugte os.
251
00:25:44,997 --> 00:25:48,832
Hårspray? Jeg er ked
af at sige det, men..
252
00:25:48,833 --> 00:25:50,801
Ikke til mig.
253
00:26:38,934 --> 00:26:40,881
Bjørn?
254
00:26:42,119 --> 00:26:44,691
Er det dig?
255
00:26:45,584 --> 00:26:47,494
Hvem der?
256
00:26:47,495 --> 00:26:49,857
Er du alene, bror?
257
00:26:49,885 --> 00:26:52,017
Øhh, ja.
258
00:26:53,024 --> 00:26:56,566
Mand! Jeg er ikke alene.
259
00:26:57,971 --> 00:27:01,701
Lejren er lige derover.
Har du noget tøj?
260
00:27:01,802 --> 00:27:03,930
Hvad er der sket med dit?
261
00:27:06,342 --> 00:27:09,111
Jeg vågnede op sådan her.
262
00:27:09,721 --> 00:27:11,770
Så..
263
00:27:11,771 --> 00:27:14,452
..altså lugen..
264
00:27:15,374 --> 00:27:18,247
..sprængte dit undertøj af?
265
00:27:18,492 --> 00:27:20,183
Fint!
266
00:27:20,184 --> 00:27:22,360
Vil du gå i detaljer nu?
267
00:27:22,390 --> 00:27:25,539
Nej, nej!
Jeg tror jeg har noget.
268
00:27:28,612 --> 00:27:30,948
Kan du lide knyttebatik?
269
00:28:29,387 --> 00:28:31,344
Hey Kim.
270
00:28:31,406 --> 00:28:33,400
Er Mike og Jan derinde?
271
00:28:33,484 --> 00:28:36,612
Ja.. De ledte efter dig.
272
00:28:37,399 --> 00:28:40,372
God timing så.
273
00:28:42,142 --> 00:28:44,684
Gå bare ind.
274
00:28:46,354 --> 00:28:48,029
-Har du pengene?
- I tasken.
275
00:28:48,064 --> 00:28:50,170
- Hvilken taske?
- Den med pengene i!
276
00:28:50,205 --> 00:28:52,118
- Hvad med bankpapirene?
- Efterlad dem.
277
00:28:52,153 --> 00:28:55,693
- Skal vi fjerne det de kan spore?
- Vi har ikke tid, Mike!
278
00:28:55,728 --> 00:28:59,321
- Hvad sker der?
- Hvad ser det ud som?
279
00:28:59,356 --> 00:29:01,485
- Det ved..
280
00:29:01,520 --> 00:29:04,750
Du dummede dig, John.
Rigtig meget.
281
00:29:05,924 --> 00:29:08,356
Hvad laver.. Hvad..
282
00:29:09,411 --> 00:29:11,499
Hvad laver i?
283
00:29:11,503 --> 00:29:15,414
- Tager i afsted? Hvorfor?
- Derfor, din idiot!
284
00:29:15,449 --> 00:29:17,124
John, din ven er panser.
285
00:29:17,159 --> 00:29:19,433
Ved du hvor lang tid du ryger
ind for så meget tjald?
286
00:29:19,468 --> 00:29:22,432
Flot billede, hva?
Kommer lige fra politiskolen.
287
00:29:22,467 --> 00:29:25,943
Han blaffede. Han sagde han
skulle til Eureka.
288
00:29:25,978 --> 00:29:30,099
Han ventede på dig, John!
I 6 uger har han samlet beviser,
289
00:29:30,134 --> 00:29:32,772
- fordi du tog ham med.
- Mike, det er umuligt.
290
00:29:32,807 --> 00:29:36,686
Han tog næsen på dig.
Nu er det slut.
291
00:29:36,951 --> 00:29:39,489
Nej. Vent..
292
00:29:39,524 --> 00:29:42,538
Nej, vent.. Vent, vent.
Stop!
293
00:29:43,486 --> 00:29:46,748
Vi ved ikke hvad han har sagt.
Han har ikke været herinde.
294
00:29:46,783 --> 00:29:49,783
Hvis han stadig samler beviser,
er det ikke for sent.
295
00:29:49,818 --> 00:29:51,404
- For sent til hvad?
- Beskytte os.
296
00:29:51,439 --> 00:29:55,488
Beskytte os allesammen.
Det er ikke for sent at ordne det.
297
00:29:55,771 --> 00:29:58,354
Jeg kan ordne det.
298
00:29:59,173 --> 00:30:02,612
Hvordan kan du det, John?
299
00:30:34,889 --> 00:30:36,774
Eko!
300
00:30:37,509 --> 00:30:39,360
John..
301
00:31:17,159 --> 00:31:20,722
Er du okay? Lever han?
302
00:31:20,757 --> 00:31:23,349
Han er i live.
303
00:31:24,237 --> 00:31:26,680
Charlie, vi skal væk herfra.
304
00:31:26,741 --> 00:31:29,404
Lad os få ham op.
305
00:31:32,552 --> 00:31:35,103
Når du siger, drejede nøglen,
306
00:31:35,104 --> 00:31:39,394
- mener du så en nøgle, nøgle?
- En fejl-sikker nøgle.
307
00:31:39,429 --> 00:31:42,010
Det virker passende.
308
00:31:42,414 --> 00:31:43,445
Undskyld?
309
00:31:43,480 --> 00:31:46,688
Hvis du havde en magisk
nøgle hele tiden-
310
00:31:46,723 --> 00:31:49,672
- hvorfor brugte du den så ikke?
- Jeg vidste ikke hvad der ville ske.
311
00:31:49,707 --> 00:31:51,518
Hvad skete der?
312
00:31:51,553 --> 00:31:55,008
Nøglen må have detoneret den
elektromagnetiske anomali,
313
00:31:55,009 --> 00:31:57,410
og fik lugen til at implodere.
314
00:31:57,445 --> 00:32:00,024
Du imploderede ikke.
315
00:32:00,863 --> 00:32:02,941
Nej.
316
00:32:02,976 --> 00:32:07,419
Du bliver vel ikke til
Hulken eller noget?
317
00:32:08,386 --> 00:32:12,579
Var det det der fik
himlen til at blive lilla?
318
00:32:12,614 --> 00:32:14,137
Det missede jeg, bror.
319
00:32:14,172 --> 00:32:16,038
Nå ja. Du fejl-sikrede.
320
00:32:16,073 --> 00:32:19,932
Til din orientering:
Hele øen vibrerede.
321
00:32:19,967 --> 00:32:22,797
Kate, Jack og Sawyer så
det, lige før poserne-
322
00:32:22,798 --> 00:32:24,966
- blev trukket over deres hoveder.
- Bare rolig.
323
00:32:25,001 --> 00:32:28,811
Locke går efter dem.
Det sagde han i sin tale.
324
00:32:28,846 --> 00:32:33,031
Hvad? Hvilken tale?
325
00:32:33,066 --> 00:32:37,123
Han sagde kun han skulle
redde Eko og dræbe bjørne.
326
00:32:38,605 --> 00:32:41,850
Ja, selvfølgelig.
327
00:32:44,136 --> 00:32:48,993
Undskyld.
Jeg er bare lidt rystet.
328
00:33:01,074 --> 00:33:05,463
Jeg brændte bjørnen pænt meget.
Tror ikke den kommer efter os.
329
00:33:05,498 --> 00:33:09,183
Nu da vi overlevede
vores selvmords-mission,
330
00:33:09,184 --> 00:33:11,461
vil du så sige hvad du så?
331
00:33:11,496 --> 00:33:15,378
- Hvad jeg så?
- I dit trylle-telt.
332
00:33:16,390 --> 00:33:19,631
Jeg så Boone.
333
00:33:20,110 --> 00:33:22,123
Boone?
334
00:33:23,432 --> 00:33:25,762
Hvad havde han og sige?
335
00:33:25,797 --> 00:33:28,238
Han sagde jeg skulle rydde
op efter mig selv.
336
00:33:28,273 --> 00:33:32,823
Selvom han er død, er
jeg enig med Boone.
337
00:33:32,824 --> 00:33:35,745
Hvis du havde trykket på knappen
som Eko sagde..
338
00:33:35,780 --> 00:33:38,596
.. Havde vi ikke skullet redde ham.
Ja, Charlie..
339
00:33:38,631 --> 00:33:41,908
..Det er hvad
"Rydde op efter sig selv" betyder.
340
00:33:43,892 --> 00:33:47,978
Du taler som om du rydder
for meget op efter dig selv.
341
00:33:59,040 --> 00:34:02,558
- Ingen hjorte, hva?
- Nej.
342
00:34:04,507 --> 00:34:07,217
Har du snakket med Mike og Jan?
343
00:34:07,252 --> 00:34:09,317
Ja, det gjorde jeg.
344
00:34:09,352 --> 00:34:11,707
Hvad sagde de?
345
00:34:11,742 --> 00:34:15,252
Jeg skulle tage dig med
til drivhuset efter maden,
346
00:34:15,253 --> 00:34:17,779
- så ville de forklare.
347
00:34:17,814 --> 00:34:21,781
Sejt! Det er kanon!
348
00:34:24,561 --> 00:34:27,066
Så du noget?
349
00:34:29,264 --> 00:34:31,543
John?
350
00:34:38,368 --> 00:34:42,561
- Hvad laver du?
- Vidste du det ville være mig?
351
00:34:42,596 --> 00:34:43,466
Hvad?
352
00:34:43,501 --> 00:34:47,342
I bilen.
Vidste du jeg ville køre den?
353
00:34:47,852 --> 00:34:50,197
Valgte de mig?
354
00:34:50,232 --> 00:34:53,280
De? Jeg aner ikke
hvad du taler om.
355
00:34:53,315 --> 00:34:55,941
Sænk det der.
356
00:35:01,168 --> 00:35:04,094
Hvad med at svare, Eddie?
357
00:35:04,129 --> 00:35:09,214
Ja. De valgte dig, John.
358
00:35:11,017 --> 00:35:12,708
Hvorfor?
359
00:35:12,743 --> 00:35:15,945
Du havde ikke været her længe,
intet straffeblad,
360
00:35:15,946 --> 00:35:20,391
- og psykoanalysen sagde du
ville være modtagelig overfor tvang.
361
00:35:22,155 --> 00:35:25,059
- Modtagelig overfor tva..
- Hey!
362
00:35:25,094 --> 00:35:29,327
Sænk geværet, John.
Okay?
363
00:35:29,362 --> 00:35:33,438
- Det er ikke personligt.
- Hvad er ikke personligt?!
364
00:35:39,031 --> 00:35:40,477
Stop. Stop.
365
00:35:40,512 --> 00:35:43,477
Undskyld John, men du
skyder mig ikke.
366
00:35:43,512 --> 00:35:46,167
Du er ikke en morder.
367
00:35:46,202 --> 00:35:50,748
Du er en god mand.
Du er landmand.
368
00:35:51,478 --> 00:35:55,549
Nej.
Ikke en landmand.
369
00:35:56,295 --> 00:35:58,857
Jeg var en jæger.
370
00:36:00,017 --> 00:36:02,689
Jeg er en jæger.
371
00:36:02,724 --> 00:36:05,292
Jeg går nu, John.
372
00:36:30,973 --> 00:36:34,050
Hey, John.
Hørte du noget?
373
00:36:36,137 --> 00:36:38,544
Det lyder som en å.
374
00:36:38,972 --> 00:36:42,026
Lad os sætte ham
og give ham noget vand.
375
00:36:54,769 --> 00:36:57,801
Jeg kan godt.
Bliv bare her.
376
00:37:15,541 --> 00:37:18,107
Undskyld.
377
00:37:18,562 --> 00:37:21,356
Undskyld, jeg tvivlede på dig.
378
00:37:21,391 --> 00:37:25,929
Undskyld at jeg opgav min tro på øen.
379
00:37:30,310 --> 00:37:33,191
Jeg dummede mig.
380
00:37:33,752 --> 00:37:36,578
Nu er vores folk taget til fange..
381
00:37:37,543 --> 00:37:41,633
.. Hvis jeg blot havde
lyttet til dig.
382
00:37:41,634 --> 00:37:44,891
Bliv ved med at
trykke på knappen.
383
00:37:45,666 --> 00:37:48,127
Jeg kunne have være hos dem.
384
00:37:48,162 --> 00:37:50,972
Beskyttet dem.
385
00:37:51,261 --> 00:37:54,071
Jeg kunne have reddet dem.
386
00:37:55,765 --> 00:37:58,750
Du kan stadig beskytte dem.
387
00:38:04,048 --> 00:38:06,894
Du kan stadig redde dem.
388
00:38:13,437 --> 00:38:17,641
- Jeg ved ikke hvor de er.
-Du vil finde dem.
389
00:38:21,162 --> 00:38:26,614
Du er trods alt en jæger, John.
390
00:38:32,247 --> 00:38:35,843
- Har han sagt noget?
- Han er vågen. Eko?
391
00:38:40,020 --> 00:38:42,315
Eko?
392
00:38:53,061 --> 00:38:57,321
Måske skal vi bare få
ham tilbage, John.
393
00:38:58,981 --> 00:39:01,021
Ja.
394
00:39:02,874 --> 00:39:06,391
- Klarer du den?
- Ja, bare gå.
395
00:39:07,295 --> 00:39:10,172
John? Charlie?
396
00:39:10,556 --> 00:39:12,869
Hvad er der sket?
397
00:39:12,904 --> 00:39:15,680
- Er han i live?
- Vi skal bruge Jack.
398
00:39:15,715 --> 00:39:18,630
- Tag ham ind.
- Jack kommer ikke tilbage.
399
00:39:18,665 --> 00:39:21,202
- De har ham.
- Hvad snakker du om?
400
00:39:21,237 --> 00:39:24,110
Er Jack væk?
401
00:39:24,145 --> 00:39:27,858
- Hvornår ville du sige det, Hurley?
- Hvem er "De"?
402
00:39:27,893 --> 00:39:31,359
"De" er De andre.
403
00:39:31,394 --> 00:39:35,831
Og ja, de har taget
Jack, Kate og Sawyer.
404
00:39:35,866 --> 00:39:39,698
- Hvordan? Hvad skete der?
- Er Sun, Jin og Sayid okay?
405
00:39:39,733 --> 00:39:41,755
Det ved jeg ikke.
406
00:39:42,522 --> 00:39:45,360
Jeg finder vores venner.
407
00:39:46,903 --> 00:39:49,482
Jeg ved ikke hvordan, men
jeg finder dem.
408
00:39:49,517 --> 00:39:52,085
Vi finder dem.
Allesammen.
409
00:39:52,086 --> 00:39:55,145
Og så tager vi dem hjem.
410
00:39:55,958 --> 00:39:58,161
Men først skal vi passe
på Mr. Eko.
411
00:39:58,196 --> 00:40:01,200
Paulo og Nikki, hent
håndklæder og vand.
412
00:40:01,201 --> 00:40:02,880
Claire, vi skal
gøre ham ren,
413
00:40:02,881 --> 00:40:04,755
- så find nogen
førstehjælps-forsyninger.
414
00:40:15,282 --> 00:40:18,514
Ikke nogen dårlig tale.
415
00:40:22,364 --> 00:40:24,958
"Wow", hvad?
416
00:40:25,693 --> 00:40:29,343
Jeg fik bare..
Du ved..
417
00:40:33,557 --> 00:40:36,069
.. et deja-vu.
418
00:40:37,458 --> 00:40:40,338
Okay, men..
419
00:40:40,373 --> 00:40:45,584
..når det er væk, kan du så
hente forbindinger i køkkenet?