1 00:00:01,996 --> 00:00:03,739 Dette har hendt: 2 00:00:03,831 --> 00:00:07,164 Alle av oss kom hit av en grunn. 3 00:00:07,251 --> 00:00:09,872 - Og hvem fikk oss hit, John? - Øya. 4 00:00:11,171 --> 00:00:12,546 Det er skjebnen. 5 00:00:12,630 --> 00:00:16,841 Du og din medarbeider skal iaktta et psykologisk eksperiment. 6 00:00:16,926 --> 00:00:20,508 Dere skal observere et team på en annen stasjon på øya. 7 00:00:20,595 --> 00:00:25,221 De vet ikke at de er en del av et eksperiment. 8 00:00:25,308 --> 00:00:32,354 Hvert eneste sekund i mitt liv har vært like verdiløst som den knappen. 9 00:00:33,356 --> 00:00:35,148 Så lenge vi trykker på den, blir vi aldri fri. 10 00:00:36,359 --> 00:00:39,562 Du kan jo slutte å trykke på den. 11 00:00:39,654 --> 00:00:44,694 Ja. Men en annen har begynt å trykke på den. 12 00:00:45,242 --> 00:00:50,283 I morgen skal vi få se hva som skjer når man ikke trykker på knappen. 13 00:00:57,961 --> 00:00:58,992 John! 14 00:00:59,087 --> 00:01:03,131 Hvem er det som banker på døren? 15 00:01:03,216 --> 00:01:05,753 Han heter mr Eko. 16 00:01:05,843 --> 00:01:08,512 Har han en stav med bibelvers? 17 00:01:08,595 --> 00:01:09,793 Han er prest. 18 00:01:10,931 --> 00:01:12,840 Vi må trykke på knappen. 19 00:01:12,932 --> 00:01:14,925 Det er ekte. Trykk på den pokkers knappen! 20 00:01:15,018 --> 00:01:16,809 Nei! 21 00:01:16,894 --> 00:01:19,930 - Du har tatt livet av oss. - Nei, jeg har reddet oss. 22 00:01:25,151 --> 00:01:28,354 Systemfeil. Systemfeil. Systemfeil... 23 00:01:34,660 --> 00:01:36,070 Jeg tok feil. 24 00:02:43,511 --> 00:02:45,836 VEND DINE ØYNE OPP OG NORDOVER JOHANNES 3:05 25 00:03:01,526 --> 00:03:03,270 Når kom John tilbake? 26 00:03:08,699 --> 00:03:10,028 Hva driver han med? 27 00:03:14,413 --> 00:03:16,701 Hvor har han vært? Hvor er de andre? 28 00:03:16,790 --> 00:03:18,829 Skal du ikke spørre ham? 29 00:03:26,882 --> 00:03:31,175 Du har vært borte en hel dag etter at bunkeren eksploderte, 30 00:03:32,345 --> 00:03:35,132 du har verken ringt eller sendt brev... 31 00:03:36,640 --> 00:03:38,929 Unnskyld, forstyrrer jeg deg? 32 00:03:43,646 --> 00:03:46,931 Hva? Får du ikke til å snakke? 33 00:03:47,316 --> 00:03:48,431 Er du stum? 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,778 Det var leit å høre. 35 00:03:53,321 --> 00:03:55,029 Hvor er Eko og Desmond? 36 00:03:55,114 --> 00:03:58,815 Er de også stumme og bygger noe? 37 00:04:00,744 --> 00:04:02,025 Jeg vet at du ikke kan snakke. 38 00:04:03,747 --> 00:04:06,534 Må du snakke? Med meg? 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,280 Hva er det du... 40 00:04:11,253 --> 00:04:13,460 Sand? Må du snakke med sanden? 41 00:04:15,299 --> 00:04:19,082 Trærne? Ja, de er praktfulle samtalepartnere. 42 00:04:19,177 --> 00:04:20,552 Du... 43 00:04:21,971 --> 00:04:24,047 Jeg forstår ikke. 44 00:04:24,140 --> 00:04:26,465 Hvem må du snakke med? 45 00:04:27,059 --> 00:04:28,553 Kirken? 46 00:04:29,019 --> 00:04:30,762 Himmelen? 47 00:04:32,772 --> 00:04:34,349 Øya? 48 00:04:35,233 --> 00:04:36,691 Øya... 49 00:04:40,904 --> 00:04:43,655 Du må snakke med øya. 50 00:05:16,351 --> 00:05:18,143 JEG TRENGER DIN HJELP 51 00:05:18,228 --> 00:05:20,304 "Jeg trenger din hjelp." 52 00:05:20,397 --> 00:05:22,685 Jaså, gjør du det nå? 53 00:05:33,158 --> 00:05:35,648 "Du må stå vakt for meg." 54 00:05:36,828 --> 00:05:39,069 Å ja, slik at du kan snakke med øya. 55 00:05:40,414 --> 00:05:42,122 Ja, det virker farlig. 56 00:05:42,207 --> 00:05:46,204 Det morer meg at du er stum, 57 00:05:46,461 --> 00:05:49,580 men du vet vel at jeg avskyr deg? 58 00:05:52,132 --> 00:05:54,837 Du slo meg i ansiktet, 59 00:05:54,927 --> 00:05:57,548 og beskyldte meg feilaktig for å bruke heroin. 60 00:05:57,637 --> 00:05:59,962 VED SVETTEHYTTA 61 00:06:01,307 --> 00:06:03,632 Hva pokker er en svettehytte? 62 00:06:37,422 --> 00:06:39,877 - Hvor skal du? - Eureka. 63 00:06:41,258 --> 00:06:44,045 Jeg kan kjøre deg til Bridgeville. 64 00:06:44,136 --> 00:06:45,678 Hopp inn. 65 00:06:58,565 --> 00:07:00,392 - Jeg heter John. - Eddie. 66 00:07:00,483 --> 00:07:02,143 Hei. 67 00:07:02,694 --> 00:07:05,231 - Fæl dag å haike på. - Det skal være sikkert og visst. 68 00:07:06,697 --> 00:07:09,188 Hva skal du gjøre i Eureka? 69 00:07:09,283 --> 00:07:12,532 Har tenkt å jobbe som tømmerhugger. 70 00:07:12,619 --> 00:07:14,410 Er det jobben din? 71 00:07:14,495 --> 00:07:16,037 Kanskje. 72 00:07:16,122 --> 00:07:19,075 Jeg måtte bare vekk hjemmefra. 73 00:07:19,166 --> 00:07:21,158 Mor er død, far er fyllik. 74 00:07:27,882 --> 00:07:30,088 Se, det slutter å regne. 75 00:07:35,680 --> 00:07:37,056 Har du ranet en bank, eller? 76 00:07:39,559 --> 00:07:41,385 Jeg er redd for det. 77 00:07:46,732 --> 00:07:49,269 La meg se førerkort og vognkort. 78 00:07:49,359 --> 00:07:51,980 - Kjørte jeg for fort? - Baklyset virker ikke. 79 00:07:54,739 --> 00:07:57,360 Kan dere gå ut av bilen? 80 00:08:04,122 --> 00:08:05,580 Hva har du her bak? 81 00:08:06,749 --> 00:08:08,243 Våpen og dagligvarer. 82 00:08:16,716 --> 00:08:21,508 Kvitteringene og alle papirer er i den røde permen i sekken. 83 00:08:27,600 --> 00:08:29,011 Kan vi kjøre videre? 84 00:08:31,979 --> 00:08:35,312 Det er ulovlig å ta opp haikere. 85 00:08:35,399 --> 00:08:36,857 Han er onkelen min. 86 00:08:38,610 --> 00:08:41,480 Han kom og hentet meg. 87 00:08:48,118 --> 00:08:50,324 Kjør videre. 88 00:09:02,422 --> 00:09:05,707 Hva skal du bruke disse våpnene til, "onkel"? 89 00:09:09,762 --> 00:09:14,008 Jeg liker ildstedet inni. Stilig. 90 00:09:16,893 --> 00:09:18,601 Hva er det der? 91 00:09:19,645 --> 00:09:22,895 Du bruker vel ikke narkotika, John? 92 00:09:23,649 --> 00:09:27,728 Du har jo innført en nulltoleranse. 93 00:09:27,944 --> 00:09:31,479 Jeg vil ikke at du skal begynne å slå deg selv i ansiktet. 94 00:09:34,450 --> 00:09:35,992 STÅ VAKT 95 00:09:36,160 --> 00:09:38,069 Ja da, du skal sitte i hytta, 96 00:09:38,161 --> 00:09:41,197 og jeg stå vakt i tilfelle du blir en ape. 97 00:09:45,710 --> 00:09:48,829 "Ikke kom inn." Greit. 98 00:09:50,172 --> 00:09:52,081 Greit, jeg har skjønt det. 99 00:10:46,304 --> 00:10:47,418 Hei, John. 100 00:10:49,348 --> 00:10:51,091 Det er godt å se deg igjen. 101 00:10:56,271 --> 00:10:58,097 Hva er det, John? 102 00:11:01,609 --> 00:11:03,518 Å, du er lei for det. 103 00:11:03,610 --> 00:11:07,026 Det er greit. Øya krevde jo at jeg skulle ofres. 104 00:11:13,411 --> 00:11:17,159 Slapp av, du får til å snakke når du har noe som er verdt å si. 105 00:11:18,206 --> 00:11:23,331 Jeg skal rettlede deg, slik at du får samlet familien din igjen. 106 00:11:25,963 --> 00:11:29,129 Kom, jeg skal vise deg noe. 107 00:11:39,058 --> 00:11:40,338 John. 108 00:11:42,561 --> 00:11:43,936 Du vil behøve den der. 109 00:11:58,783 --> 00:11:59,898 INTERNASJONALE AVGANGER 110 00:12:01,327 --> 00:12:04,992 John, noen på flyplassen er i alvorlig fare. 111 00:12:05,080 --> 00:12:07,915 Du er den eneste som kan redde dem. 112 00:12:12,003 --> 00:12:14,541 Ikke dem. De klarer seg. For en stund. 113 00:12:23,763 --> 00:12:25,222 Sayid tar seg av det der. 114 00:12:26,015 --> 00:12:27,046 Neste, vær så god. 115 00:12:37,817 --> 00:12:39,441 Ikke Hurley. 116 00:12:47,659 --> 00:12:49,817 Glem det, han hjelper seg selv. 117 00:13:16,225 --> 00:13:19,760 Du kan ikke hjelpe dem. Ikke ennå. 118 00:13:19,853 --> 00:13:22,854 Først må du rydde opp i ditt eget rot. 119 00:13:42,957 --> 00:13:44,581 Kom hit opp, John. 120 00:13:58,137 --> 00:13:59,844 Rydd opp, John. 121 00:14:00,305 --> 00:14:03,756 De har ham. Du har liten tid. 122 00:14:18,905 --> 00:14:19,936 John. 123 00:14:22,616 --> 00:14:25,154 Hva skjedde? 124 00:14:25,827 --> 00:14:27,487 Er alt i orden? 125 00:14:43,551 --> 00:14:45,045 Hva driver du med? 126 00:14:47,763 --> 00:14:50,847 Jeg skal redde mr Eko. 127 00:15:18,790 --> 00:15:21,576 - Ekos kors. - Han ble slept denne veien. 128 00:15:21,667 --> 00:15:23,909 Slept? 129 00:15:24,003 --> 00:15:26,042 - Av hva? - Isbjørnen. 130 00:15:26,129 --> 00:15:29,913 Sawyer drepte isbjørnen. 131 00:15:30,008 --> 00:15:32,000 Han drepte "en" isbjørn. 132 00:15:58,949 --> 00:16:00,942 Hva er det der? Blod? 133 00:16:03,120 --> 00:16:05,610 Jeg fortsetter alene. Gå tilbake til Claire. 134 00:16:06,790 --> 00:16:11,332 - Jeg tar sjansen. - Du vil ikke bli med meg. 135 00:16:11,419 --> 00:16:15,001 Det går ille med dem som omgås meg. 136 00:16:22,303 --> 00:16:23,880 INGEN ADGANG 137 00:16:24,638 --> 00:16:26,049 Hei, Bobby. 138 00:16:48,534 --> 00:16:49,993 Hva er det der? 139 00:16:50,077 --> 00:16:52,532 Det er svettehytta vår, Eddie. 140 00:16:53,080 --> 00:16:54,111 Hva? 141 00:16:54,206 --> 00:16:57,325 Der inne kan man brenne bål, 142 00:16:57,417 --> 00:16:59,789 slik at det blir godt og varmt, og meditere. 143 00:16:59,877 --> 00:17:01,585 Hva da? 144 00:17:01,712 --> 00:17:04,333 Så finner man ut hva man skal gjøre med livet. 145 00:17:04,423 --> 00:17:09,214 Man finner ut om man er bonde eller jeger. 146 00:17:12,263 --> 00:17:13,543 Og hva er du, John? 147 00:17:18,685 --> 00:17:21,805 - Hei, John. - Hei, Mike og Jan. Dette er Eddie. 148 00:17:21,896 --> 00:17:25,644 Jeg inviterte ham på middag. 149 00:17:25,733 --> 00:17:27,856 - Hyggelig å hilse på deg. - I like måte. 150 00:17:27,943 --> 00:17:30,860 Johns venner er våre venner. 151 00:17:30,946 --> 00:17:33,104 John er noe for seg selv. 152 00:17:34,115 --> 00:17:35,942 Slå deg ned. 153 00:17:36,742 --> 00:17:38,984 Liker du Geronimo Jackson? 154 00:17:40,037 --> 00:17:42,528 Ja, de er ikke så verst. Genseren har vært min fars. 155 00:17:42,623 --> 00:17:44,366 Han har god smak. 156 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Hør etter, folkens. 157 00:17:48,628 --> 00:17:51,664 John hadde med seg en middagsgjest. 158 00:17:51,755 --> 00:17:54,590 - Dette er Eddie. - Hei, Eddie. 159 00:17:54,675 --> 00:17:56,334 Eddie, dette er alle sammen. 160 00:17:57,969 --> 00:18:01,135 - Hyggelig å treffe dere. - John, kan du be bordbønn? 161 00:18:01,222 --> 00:18:02,930 Ja. 162 00:18:07,060 --> 00:18:08,969 Takk, Herre. 163 00:18:09,062 --> 00:18:11,635 Takk for maten og venner. 164 00:18:12,815 --> 00:18:14,606 Og takk for regnet. 165 00:18:14,692 --> 00:18:17,646 Nå kan Adam slutte å klage på tørken. 166 00:18:19,613 --> 00:18:23,112 Og jeg takker for at Du hjalp meg med å slutte å være så sint. 167 00:18:24,617 --> 00:18:29,444 Og for at Du hjalp meg med å finne en ekte familie. 168 00:18:32,416 --> 00:18:36,792 Den er atskillig bedre enn den jeg hadde før. Nå spiser vi. 169 00:18:36,878 --> 00:18:39,748 - Amen. - Hiv innpå. 170 00:18:40,047 --> 00:18:43,297 - Poteter? - Takk skal du ha. 171 00:18:44,134 --> 00:18:45,545 Takk. 172 00:19:11,199 --> 00:19:13,951 - Er det bunkeren? - Restene av den. 173 00:19:14,827 --> 00:19:17,033 Hva skjedde? 174 00:19:18,038 --> 00:19:20,660 Det ser ut som den imploderte. 175 00:19:56,488 --> 00:19:58,564 Hva er det der? 176 00:19:58,657 --> 00:20:00,945 Det er et ufortært bytte. 177 00:20:01,034 --> 00:20:03,951 Det som åt på denne, kommer tilbake senere. 178 00:20:04,037 --> 00:20:07,488 Bare si "isbjørn". 179 00:20:10,000 --> 00:20:12,242 Greit, isbjørn. 180 00:20:18,424 --> 00:20:19,966 Løp! 181 00:20:56,457 --> 00:20:57,785 Jøss... 182 00:21:01,920 --> 00:21:04,043 De beholdt Jack, Kate og Sawyer, 183 00:21:04,130 --> 00:21:08,424 og jeg skulle si til dere at vi ikke får gå dit. 184 00:21:09,969 --> 00:21:13,005 Og fyren vi hadde i bunkeren, Henry, 185 00:21:13,263 --> 00:21:15,801 var der. Han er liksom lederen deres. 186 00:21:21,103 --> 00:21:23,511 Så hva gjør vi nå? 187 00:21:24,690 --> 00:21:28,141 Gå tilbake til leiren, og si det til de andre. 188 00:21:28,235 --> 00:21:31,271 - Skal jeg ikke gjøre noe? - Jeg gjør noe. 189 00:21:31,362 --> 00:21:34,897 - Gå til stranden, Hugo. - Hvor skal dere? 190 00:21:34,990 --> 00:21:38,359 Øya sa at Locke skulle redde Eko. 191 00:21:38,452 --> 00:21:42,780 - Redde ham fra hva? - Han er visst tatt av en bjørn. 192 00:21:42,872 --> 00:21:46,739 Den har nettopp nedlagt et bytte. Du bør nok kjappe deg. 193 00:21:51,713 --> 00:21:53,255 En bjørn? 194 00:21:57,385 --> 00:21:58,760 Hva slags bjørn? 195 00:22:08,811 --> 00:22:10,768 Hva er det? Enda en pelsdott? 196 00:22:13,190 --> 00:22:14,933 Denne veien. 197 00:22:20,822 --> 00:22:25,613 Da jeg pleide å ruse meg, så jeg på naturprogrammer på BBC. 198 00:22:26,827 --> 00:22:30,160 Isbjørner er visst veldig intelligente. 199 00:22:30,664 --> 00:22:35,040 De er på en måte bjørnenes Einstein. 200 00:23:01,857 --> 00:23:03,684 Hun liker deg. 201 00:23:03,776 --> 00:23:05,567 Ja, det gjør hun. 202 00:23:05,652 --> 00:23:07,977 Nei. Jeg er dobbelt så gammel som henne. 203 00:23:08,071 --> 00:23:11,985 - Hun passer bedre til deg. - Nei. Hun er for hippie for meg. 204 00:23:12,074 --> 00:23:16,368 Hun vil ha en farsfigur. Som alle andre her. 205 00:23:16,453 --> 00:23:20,450 - Utnytt det. - Det er ikke særlig morsomt, Eddie. 206 00:23:21,666 --> 00:23:25,082 Jeg bare spøkte. Unnskyld. 207 00:23:29,506 --> 00:23:31,712 Hvorfor snakker du aldri om faren din? 208 00:23:32,509 --> 00:23:35,178 Det er ikke noe å si. 209 00:23:39,848 --> 00:23:43,299 Hva er det i det drivhuset? 210 00:23:44,644 --> 00:23:48,143 - Jeg skal hjelpe dem med gjødselen. - Nei. De klarer det. 211 00:23:48,231 --> 00:23:50,223 Kom, vi skal til frukthagen. 212 00:23:58,323 --> 00:24:02,272 - Hva skjuler dere? - Hva mener du? 213 00:24:02,785 --> 00:24:05,454 Hva har dere i drivhuset? 214 00:24:05,537 --> 00:24:09,202 Dere lar meg ikke komme nær det. 215 00:24:09,291 --> 00:24:11,283 Du er gjest her. Den slags tar tid. 216 00:24:11,376 --> 00:24:13,997 Jeg har vært her i seks uker. 217 00:24:14,128 --> 00:24:15,408 Jeg er ikke blind. 218 00:24:15,504 --> 00:24:19,252 Jeg så jo den sekken med våpen. 219 00:24:19,341 --> 00:24:23,208 Mike og Jan tok imot deg med åpne armer. 220 00:24:23,303 --> 00:24:26,007 - De gir deg mat og husly. - Mike og Jan 221 00:24:26,097 --> 00:24:30,308 folder hendene før middag og sier at vi er en familie. 222 00:24:30,392 --> 00:24:33,061 Men "familien" din har for mange hemmeligheter. 223 00:24:33,520 --> 00:24:37,019 Jeg ser at de bærer kunstgjødsel inn i drivhuset. 224 00:24:37,106 --> 00:24:41,104 Jeg vet hva som foregår. Jeg vil være med på det. 225 00:24:42,361 --> 00:24:46,109 - Være med på hva? - Det dere skal sprenge. 226 00:24:52,703 --> 00:24:54,411 Hva ler du av? 227 00:24:55,581 --> 00:24:57,123 Ingenting. 228 00:24:58,667 --> 00:25:00,742 Jeg skal snakke med Mike og Jan. 229 00:25:09,676 --> 00:25:11,669 Tror du virkelig Eko er der inne? 230 00:25:15,765 --> 00:25:19,098 La oss skynde oss. Kanskje bjørnen er ute. 231 00:25:19,184 --> 00:25:21,722 Du skal ikke bli med inn. 232 00:25:22,396 --> 00:25:23,973 Jeg skal gjøre dette alene. 233 00:25:24,856 --> 00:25:27,810 Du bestemmer ikke det. Jeg går inn hvis jeg vil. 234 00:25:27,900 --> 00:25:29,145 - Hvorfor? - Hva? 235 00:25:29,235 --> 00:25:32,650 - Hvorfor vil du gå inn? - Jeg trenger ikke en grunn. 236 00:25:32,738 --> 00:25:36,486 - Gå tilbake, da. - Du har heller ingen grunn. 237 00:25:36,575 --> 00:25:40,323 Det er meningen at jeg skal gå inn. 238 00:25:43,956 --> 00:25:47,739 Hvis alt klaffer, får vi ikke se bjørnen. 239 00:25:47,834 --> 00:25:50,076 Og den vil forhåpentligvis ikke lukte oss. 240 00:25:52,797 --> 00:25:56,331 Hårspray? Beklager å måtte si det, men... 241 00:25:56,425 --> 00:25:58,002 Den er ikke til meg. 242 00:26:50,013 --> 00:26:51,507 Bjørn? 243 00:26:53,266 --> 00:26:55,057 Er det deg? 244 00:26:56,769 --> 00:26:58,144 Hvem der? 245 00:26:58,520 --> 00:27:00,180 Er du alene, broder? 246 00:27:01,064 --> 00:27:02,179 Ja... 247 00:27:04,859 --> 00:27:06,602 Jøss! Jeg er ikke alene. 248 00:27:09,071 --> 00:27:12,771 Leiren er der borte. Kan du gi meg noen klær? 249 00:27:12,866 --> 00:27:14,241 Hva skjedde med dine? 250 00:27:17,579 --> 00:27:20,365 Jeg våknet opp naken i jungelen. 251 00:27:20,915 --> 00:27:28,162 Så eksplosjonen i bunkeren rev med seg underklærne dine? 252 00:27:29,589 --> 00:27:32,958 Greit, vil du diskutere dette i detalj? 253 00:27:33,050 --> 00:27:36,300 Nei, det går bra. Jeg har noe her. 254 00:27:39,723 --> 00:27:41,514 Liker du batikk? 255 00:28:40,525 --> 00:28:42,317 Hei, Kim. 256 00:28:42,402 --> 00:28:44,478 Er Mike og Jan der inne? 257 00:28:44,571 --> 00:28:46,812 Ja. De lette etter deg. 258 00:28:48,574 --> 00:28:50,401 Bra at jeg kom nå, da. 259 00:28:52,953 --> 00:28:54,447 Gå inn. 260 00:28:56,998 --> 00:28:59,121 - Hvor er pengene? - I bagen. 261 00:28:59,208 --> 00:29:01,201 Den med alle pengene. 262 00:29:01,293 --> 00:29:06,833 - Skal vi ta med bankpapirene? - Vi rekker det ikke. 263 00:29:06,923 --> 00:29:08,168 Hva gjør dere? 264 00:29:08,258 --> 00:29:09,882 Hva ser det ut som? 265 00:29:12,553 --> 00:29:15,174 Du tabbet deg ut, John. 266 00:29:20,435 --> 00:29:22,143 Hva driver dere med? 267 00:29:22,228 --> 00:29:23,806 Skal dere dra? 268 00:29:23,896 --> 00:29:26,648 - Hvorfor det? - Her er grunnen, din idiot! 269 00:29:26,732 --> 00:29:27,847 Vennen din er purk. 270 00:29:30,193 --> 00:29:32,400 All denne marihuanaen vil gi oss lang straff. 271 00:29:32,487 --> 00:29:35,025 - Han kom rett fra politihøyskolen. - Han haiket. 272 00:29:35,114 --> 00:29:38,447 - Han skulle til Eureka. - Han ventet på deg. 273 00:29:38,534 --> 00:29:42,662 Han har samlet beviser i seks uker takket være deg. 274 00:29:42,746 --> 00:29:46,245 - Det kan ikke stemme. - Han lurte deg. Nå er det over. 275 00:29:47,959 --> 00:29:49,916 Nei. Vent... 276 00:29:50,419 --> 00:29:52,577 Vent. Hold opp! 277 00:29:54,423 --> 00:29:57,756 Vi vet ikke hva han har fortalt dem. Han har ikke vært her inne. 278 00:29:57,842 --> 00:30:01,009 Det er kanskje ikke for sent. 279 00:30:01,095 --> 00:30:03,930 - Ikke for sent å gjøre hva? - Å beskytte oss. 280 00:30:04,181 --> 00:30:06,138 Vi kan ordne opp. 281 00:30:06,642 --> 00:30:08,100 Jeg kan ordne opp i dette. 282 00:30:10,228 --> 00:30:12,801 Hvordan skal du gjøre det, John? 283 00:30:46,009 --> 00:30:47,040 Eko. 284 00:30:48,678 --> 00:30:49,923 John... 285 00:31:28,337 --> 00:31:29,915 Går det bra med ham? 286 00:31:30,006 --> 00:31:31,749 Lever han? 287 00:31:31,840 --> 00:31:34,794 - Han er i live. - Snu ham rundt. 288 00:31:35,385 --> 00:31:37,009 Charlie, vi må vekk herfra. 289 00:31:37,095 --> 00:31:39,087 Ok. La oss få ham opp. 290 00:31:46,687 --> 00:31:51,015 Når du sier "vri om nøkkelen", mener du da en ekte nøkkel? 291 00:31:51,107 --> 00:31:53,016 Til en sikkerhetsforanstaltning. 292 00:31:53,526 --> 00:31:56,277 Kjekt å ha. 293 00:31:56,362 --> 00:31:57,524 Unnskyld? 294 00:31:57,613 --> 00:32:02,191 Hvis du hadde en "magisk" nøkkel, hvorfor brukte du den ikke før? 295 00:32:02,283 --> 00:32:05,237 Jeg visste ikke hva som ville skje. 296 00:32:05,328 --> 00:32:11,330 Den elektromagnetiske feltet detonerte, og bunkeren imploderte. 297 00:32:11,416 --> 00:32:13,492 Men du imploderte ikke? 298 00:32:14,919 --> 00:32:16,164 Nei. 299 00:32:17,005 --> 00:32:20,041 Du blir vel ikke til Hulken, eller noe sånt? 300 00:32:22,634 --> 00:32:26,334 Og det laget duren og gjorde himmelen lilla? 301 00:32:26,429 --> 00:32:28,137 Jeg gikk glipp av det. 302 00:32:28,223 --> 00:32:29,930 Du sikret. 303 00:32:30,016 --> 00:32:33,135 Hele øya vibrerte. 304 00:32:33,227 --> 00:32:37,438 Kate, Jack og Sawyer så det også før de fikk en hette over hodet. 305 00:32:37,522 --> 00:32:40,938 Locke skal finne dem. 306 00:32:41,025 --> 00:32:43,563 Han sa det i talen sin. 307 00:32:45,613 --> 00:32:47,320 Hvilken tale? 308 00:32:47,406 --> 00:32:51,106 Han sa at han skulle finne Eko og drepe bjørner. 309 00:32:52,744 --> 00:32:54,701 Akkurat. 310 00:32:54,787 --> 00:32:56,412 Du har rett. 311 00:32:57,623 --> 00:33:02,450 Beklager, jeg er bare... litt fjern. 312 00:33:15,055 --> 00:33:16,964 Bjørnen ble skikkelig svidd. 313 00:33:17,057 --> 00:33:19,678 Den følger nok ikke etter oss. 314 00:33:19,767 --> 00:33:25,472 Kan du si hva du så, nå som vi har overlevd dette selvmordsoppdraget? 315 00:33:25,564 --> 00:33:28,600 - Hva jeg så? - I åndehytta. 316 00:33:30,652 --> 00:33:32,443 Jeg så Boone. 317 00:33:34,321 --> 00:33:35,353 Boone? 318 00:33:37,533 --> 00:33:39,774 Hva sa han? 319 00:33:39,868 --> 00:33:41,860 At jeg måtte rydde opp i rotet mitt. 320 00:33:42,162 --> 00:33:46,823 Selv om Boone er død, så er jeg enig med ham. 321 00:33:46,916 --> 00:33:49,916 Hadde du bare trykket på knappen... 322 00:33:50,002 --> 00:33:54,414 Hadde jeg ikke trengt å redde Eko. Det er det "rydde opp i rotet sitt" betyr. 323 00:33:57,842 --> 00:34:00,961 Du har visst ryddet opp i rot før. 324 00:34:13,105 --> 00:34:15,892 - Ingen hjorter, hva? - Nei. 325 00:34:18,568 --> 00:34:21,237 Har du snakket med Mike og Jan? 326 00:34:21,320 --> 00:34:24,689 - Ja. - Hva sa de? 327 00:34:25,699 --> 00:34:31,701 Jeg skal ta deg med til drivhuset i kveld, så skal de forklare alt. 328 00:34:31,788 --> 00:34:35,239 Kult! Det er kjempebra! 329 00:34:38,502 --> 00:34:40,245 Så du noe? 330 00:34:43,465 --> 00:34:45,172 John? 331 00:34:52,389 --> 00:34:56,137 - Hva holder du på med? - Visste du at det ville være meg? 332 00:34:56,726 --> 00:34:58,386 I bilen. 333 00:34:58,478 --> 00:35:01,893 Visste du at det ville være jeg som kom kjørende? 334 00:35:01,981 --> 00:35:03,226 Valgte de meg? 335 00:35:04,149 --> 00:35:06,901 "De"? Hva snakker du om? 336 00:35:06,985 --> 00:35:08,396 Jeg ladet ikke det geværet. 337 00:35:15,159 --> 00:35:17,235 Bare svar på spørsmålet, Eddie. 338 00:35:18,412 --> 00:35:21,745 Ja, de valgte deg, John. 339 00:35:25,084 --> 00:35:26,115 Hvorfor det? 340 00:35:26,210 --> 00:35:33,587 Du var ganske ny her, hadde rent rulleblad, og var mottakelig for tvang. 341 00:35:36,302 --> 00:35:40,798 - "Mottakelig for tvang"? - Senk geværet. Ok? 342 00:35:42,057 --> 00:35:44,678 Ok? Dette er ikke personlig. 343 00:35:44,768 --> 00:35:46,226 Hva er ikke personlig? 344 00:35:53,192 --> 00:35:54,390 Stans! 345 00:35:54,484 --> 00:35:58,482 Du kommer ikke til å skyte meg. Du er ingen morder. 346 00:36:00,114 --> 00:36:02,901 Du er et godt menneske. 347 00:36:02,992 --> 00:36:04,402 Du er en bonde. 348 00:36:05,577 --> 00:36:07,285 Nei. 349 00:36:07,371 --> 00:36:09,826 Jeg er ikke bonde. 350 00:36:10,373 --> 00:36:12,282 Jeg var en jeger. 351 00:36:14,043 --> 00:36:15,952 Jeg er en jeger. 352 00:36:16,462 --> 00:36:18,787 Jeg går nå, John. 353 00:36:46,113 --> 00:36:47,939 John, hører du det? 354 00:36:50,158 --> 00:36:52,280 Det høres ut som elv. 355 00:36:52,660 --> 00:36:55,364 Legg ham ned, så gir vi ham litt vann. 356 00:37:08,757 --> 00:37:11,248 Jeg kan gå. Du kan bli her. 357 00:37:29,525 --> 00:37:31,352 Jeg er lei for det. 358 00:37:32,903 --> 00:37:34,942 Jeg er lei for at jeg tvilte på deg. 359 00:37:35,030 --> 00:37:39,905 For at jeg sluttet å tro på øya. 360 00:37:44,413 --> 00:37:46,655 Jeg rotet det til. 361 00:37:47,749 --> 00:37:49,742 Nå er noen av våre tatt til fange... 362 00:37:51,753 --> 00:37:57,043 Hvis jeg bare hadde hørt på deg, og latt deg trykke på knappen... 363 00:37:59,718 --> 00:38:02,125 Så kunne jeg ha blitt med dem. 364 00:38:02,220 --> 00:38:04,177 Beskyttet dem. 365 00:38:05,515 --> 00:38:07,388 Jeg kunne ha reddet dem. 366 00:38:09,977 --> 00:38:12,218 Du kan fremdeles beskytte dem. 367 00:38:18,025 --> 00:38:20,350 Du kan fremdeles redde dem. 368 00:38:27,492 --> 00:38:29,365 Jeg vet jo ikke hvor de er. 369 00:38:29,452 --> 00:38:31,575 Du kommer til å finne dem. 370 00:38:35,374 --> 00:38:39,501 Du er jo tross alt en jeger, John. 371 00:38:46,342 --> 00:38:48,797 - Sa du noe? - Han er våken. Eko? 372 00:39:07,151 --> 00:39:10,318 Kanskje vi skal bære ham tilbake. 373 00:39:12,990 --> 00:39:14,448 Ja. 374 00:39:16,993 --> 00:39:19,863 - Går det bra? - Ja, bare fortsett å gå. 375 00:39:21,289 --> 00:39:23,162 John? Charlie? 376 00:39:24,750 --> 00:39:26,410 - Hva har skjedd? - Vi fant ham. 377 00:39:27,252 --> 00:39:29,659 Vi må hente Jack. 378 00:39:30,213 --> 00:39:32,585 Jack kommer ikke tilbake. 379 00:39:32,673 --> 00:39:35,211 - De har ham. - Hva snakker du om? 380 00:39:35,301 --> 00:39:38,301 Er Jack borte? 381 00:39:38,387 --> 00:39:41,838 - Når hadde du tenkt å si det? - Hvem er "de"? 382 00:39:41,931 --> 00:39:45,300 De andre. 383 00:39:45,393 --> 00:39:47,515 Ja, de har tatt Jack. 384 00:39:47,603 --> 00:39:50,272 Og Kate og Sawyer. 385 00:39:50,355 --> 00:39:53,771 - Hva skjedde? - Hva med Sun, Jin og Sayid? 386 00:39:53,858 --> 00:39:55,352 Jeg vet ikke. 387 00:39:56,569 --> 00:39:59,107 Jeg skal finne vennene våre. 388 00:40:00,864 --> 00:40:03,153 Jeg vet ikke hvordan, men jeg skal gjøre det. 389 00:40:03,367 --> 00:40:05,738 Vi skal finne dem. 390 00:40:05,827 --> 00:40:10,370 Og så skal vi ta dem med hjem. 391 00:40:10,456 --> 00:40:14,868 Men nå må vi ta hånd om mr Eko. Paulo, Nikki, hent håndklær og vann. 392 00:40:14,960 --> 00:40:18,827 Claire, hent alle førstehjelpsartikler du finner. 393 00:40:29,389 --> 00:40:31,263 Den talen var slett ikke verst. 394 00:40:39,731 --> 00:40:42,732 Jeg opplevde nettopp et... Du vet... 395 00:40:47,530 --> 00:40:49,072 Déjà vu. 396 00:40:53,452 --> 00:40:55,693 Ja vel... Når det gir seg, 397 00:40:55,787 --> 00:40:59,238 kan du da hente bandasjer fra kjøkkenet?