1
00:00:01,996 --> 00:00:03,738
Detta har hänt...
2
00:00:03,830 --> 00:00:07,164
Vi blev hitförda av en anledning.
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,872
- Och vem förde oss hit?
- Ön.
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,546
Det är ödet.
5
00:00:12,631 --> 00:00:16,841
Ni ska observera
ett psykologiskt experiment.
6
00:00:16,926 --> 00:00:20,507
Ni ska observera en annan station.
7
00:00:20,595 --> 00:00:23,216
De därvarande vet inte
8
00:00:23,306 --> 00:00:25,215
att de deltar i ett experiment.
9
00:00:25,308 --> 00:00:30,219
Varenda sekund av mitt ynkliga liv
10
00:00:30,313 --> 00:00:32,352
är lika värdelös som knappen!
11
00:00:33,356 --> 00:00:35,148
Om vi trycker blir vi aldrig fria!
12
00:00:36,359 --> 00:00:39,562
Sluta trycka på knappen, då.
13
00:00:39,654 --> 00:00:44,695
Det gjorde jag,
men nån annan började trycka igen.
14
00:00:45,242 --> 00:00:47,732
Imorgon tar vi reda på vad som händer
15
00:00:47,827 --> 00:00:50,282
om ingen trycker på knappen.
16
00:00:59,087 --> 00:01:03,131
Vem är han som bultar på dörren?
17
00:01:03,216 --> 00:01:05,753
Han heter mr Eko.
18
00:01:05,843 --> 00:01:08,512
Varför är pinnen täckt av bibeltext?
19
00:01:08,595 --> 00:01:09,793
Han är präst.
20
00:01:11,098 --> 00:01:12,047
Vi måste trycka på knappen.
21
00:01:12,932 --> 00:01:14,925
Det är på riktigt!
22
00:01:16,894 --> 00:01:19,930
- Du har dödat oss allihop.
- Nej, jag har räddat oss allihop.
23
00:01:25,152 --> 00:01:28,354
Systemfel. Systemfel.
24
00:01:34,659 --> 00:01:36,070
Jag hade fel.
25
00:03:01,527 --> 00:03:03,269
När kom John tillbaka?
26
00:03:08,699 --> 00:03:10,028
Och vad håller han på med?
27
00:03:14,412 --> 00:03:16,701
Var är alla andra?
28
00:03:16,790 --> 00:03:18,828
Ska du inte se efter?
29
00:03:26,882 --> 00:03:31,175
Du är borta i en hel dag
efter en enorm explosion i luckan.
30
00:03:32,345 --> 00:03:35,132
Du ringer inte, du skriver inte...
31
00:03:36,640 --> 00:03:38,929
Ursäkta, stör jag?
32
00:03:43,646 --> 00:03:46,932
Vad är det?
Kan du inte tala, John?
33
00:03:47,316 --> 00:03:48,430
Har du blivit stum?
34
00:03:51,319 --> 00:03:52,778
Vad tråkigt.
35
00:03:53,321 --> 00:03:55,029
Är Eko och Desmond
36
00:03:55,114 --> 00:03:58,814
också stumma och bygger nåt nånstans?
37
00:04:00,744 --> 00:04:02,025
Ja, du kan inte tala.
38
00:04:03,747 --> 00:04:06,534
Behöver du tala? Med mig?
39
00:04:11,254 --> 00:04:13,459
Måste du tala med sanden?
40
00:04:15,299 --> 00:04:19,083
Träden? Ja, de lär vara
underbara att samtala med...
41
00:04:21,971 --> 00:04:24,047
Jag förstår inte.
42
00:04:24,140 --> 00:04:26,465
Vem måste du tala med?
43
00:04:27,059 --> 00:04:28,553
Kyrkan?
44
00:04:29,019 --> 00:04:30,762
Himlen?
45
00:04:32,772 --> 00:04:34,350
Ön?
46
00:04:40,905 --> 00:04:43,655
Måste du tala med ön?
47
00:05:18,229 --> 00:05:20,304
"Jag behöver din hjälp."
48
00:05:20,396 --> 00:05:22,685
Sen när behöver du min hjälp?
49
00:05:33,158 --> 00:05:35,648
"Du måste hålla vakt."
50
00:05:36,828 --> 00:05:39,068
Jaha, så att du kan tala med ön.
51
00:05:40,414 --> 00:05:42,121
Det låter farligt.
52
00:05:42,207 --> 00:05:46,204
Den här stumleken är skojig,
53
00:05:46,460 --> 00:05:49,580
men du vet väl att jag
avskyr dig, John?
54
00:05:52,133 --> 00:05:54,837
Du slog mig på käften
55
00:05:54,927 --> 00:05:57,547
och anklagade mig falskeligen
för att ta heroin.
56
00:06:01,306 --> 00:06:03,632
Vad fan är en "svetthydda"?
57
00:06:37,422 --> 00:06:39,877
- Vart ska du?
- Eureka.
58
00:06:41,258 --> 00:06:44,045
Jag kan köra dig till Bridgeville.
59
00:06:44,136 --> 00:06:45,677
Hoppa in.
60
00:06:58,565 --> 00:07:00,391
- Jag heter John.
- Eddie.
61
00:07:02,693 --> 00:07:04,068
- Trist dag att lifta på.
62
00:07:06,697 --> 00:07:09,188
Vad finns det i Eureka?
63
00:07:09,283 --> 00:07:12,532
De lär söka skogsarbetare där.
64
00:07:12,619 --> 00:07:14,410
Är det ditt jobb?
65
00:07:14,496 --> 00:07:16,038
Kanske.
66
00:07:16,122 --> 00:07:19,075
Jag behövde komma bort.
67
00:07:19,166 --> 00:07:21,159
Mamma är död och pappa super.
68
00:07:27,882 --> 00:07:30,087
Titta, regnet avtar.
69
00:07:35,680 --> 00:07:37,055
Har du rånat en bank, eller?
70
00:07:39,558 --> 00:07:41,385
Ja, tyvärr.
71
00:07:46,732 --> 00:07:49,270
Körkort och registreringsbevis, tack.
72
00:07:51,027 --> 00:07:51,975
Ditt bakljus lyser inte.
73
00:07:54,738 --> 00:07:57,360
Kan ni kliva ur bilen båda två?
74
00:08:04,123 --> 00:08:05,580
Vad har du där bak?
75
00:08:06,748 --> 00:08:08,243
Vapen och livsmedel.
76
00:08:16,715 --> 00:08:21,507
Alla papper om dem
finns i den röda boken.
77
00:08:27,600 --> 00:08:29,010
Får vi åka nu?
78
00:08:31,979 --> 00:08:35,312
Jag kan gripa dig,
för du tog upp en liftare.
79
00:08:35,399 --> 00:08:36,858
Det är min morbror.
80
00:08:38,610 --> 00:08:41,480
Jag bad honom att hämta mig.
81
00:08:48,119 --> 00:08:50,324
Stick härifrån.
82
00:09:02,422 --> 00:09:05,707
Vad ska du
med alla vapen till... morbror?
83
00:09:09,762 --> 00:09:14,008
Jag gillar eldstaden. Jättetjusigt.
84
00:09:16,893 --> 00:09:18,601
Vad är det där?
85
00:09:19,645 --> 00:09:22,896
Du tar väl inga droger?
86
00:09:23,648 --> 00:09:27,729
Jag frågar bara
på grund av din nolltolerans.
87
00:09:27,944 --> 00:09:31,478
Det vore tråkigt
om du måste spöa upp dig själv.
88
00:09:34,450 --> 00:09:35,992
DU MÅSTE HÅLLA VAKT
89
00:09:36,160 --> 00:09:38,068
Ja, du går in i din magiska hydda
90
00:09:38,161 --> 00:09:41,197
och jag kollar
att du inte blir en apa.
91
00:09:45,709 --> 00:09:48,829
"Kom inte in." Visst.
92
00:09:50,171 --> 00:09:52,081
Ja, jag fattar.
93
00:10:46,304 --> 00:10:47,418
Hej, John.
94
00:10:49,348 --> 00:10:51,092
Kul att se dig igen.
95
00:10:56,271 --> 00:10:58,098
Vad är det, John?
96
00:11:01,609 --> 00:11:03,518
Jaha, du ber om ursäkt.
97
00:11:03,610 --> 00:11:07,025
Ingen fara.
Jag var ju offret som ön krävde.
98
00:11:13,411 --> 00:11:17,158
Oroa dig inte.
Du talar när du har nåt att säga.
99
00:11:18,206 --> 00:11:20,828
Jag ska hjälpa dig att hitta tillbaka
100
00:11:20,917 --> 00:11:23,325
så att du kan föra samman familjen.
101
00:11:25,963 --> 00:11:27,457
Kom,
102
00:11:27,548 --> 00:11:29,125
jag ska visa dig nåt.
103
00:11:39,058 --> 00:11:40,338
John...
104
00:11:42,561 --> 00:11:43,935
Du lär behöva den där.
105
00:12:01,327 --> 00:12:04,992
Nån på flygplatsen svävar i stor fara
106
00:12:05,081 --> 00:12:07,916
och bara du kan rädda den personen.
107
00:12:12,003 --> 00:12:14,541
Inte de. De klarar sig... ett tag.
108
00:12:23,763 --> 00:12:25,222
Sayid grejar det nog.
109
00:12:26,015 --> 00:12:27,046
Nästa.
110
00:12:37,818 --> 00:12:39,441
Inte Hurley.
111
00:12:47,660 --> 00:12:49,817
Glöm det. Han hjälper sig själv.
112
00:13:16,225 --> 00:13:19,760
Du kan inte hjälpa dem än.
113
00:13:19,853 --> 00:13:22,854
Först måste du städa upp efter dig.
114
00:13:22,939 --> 00:13:23,970
Först måste du städa upp efter dig.
...städa upp efter dig.
115
00:13:42,956 --> 00:13:44,581
Kom upp hit, John.
116
00:13:58,137 --> 00:13:59,844
Städa upp det, John.
117
00:14:00,305 --> 00:14:03,756
De har honom.
Du har ont om tid.
118
00:14:18,905 --> 00:14:19,936
John...
119
00:14:22,616 --> 00:14:25,154
Vad hände?
120
00:14:25,827 --> 00:14:27,487
Är allt väl?
121
00:14:43,551 --> 00:14:45,045
Vad gör du?
122
00:14:47,763 --> 00:14:50,847
Jag ska rädda mr Ekos liv.
123
00:15:18,789 --> 00:15:21,576
- Ekos kors.
- Han blev släpad hitåt.
124
00:15:24,837 --> 00:15:26,034
Av isbjörnen.
125
00:15:26,129 --> 00:15:29,913
Sawyer dödade ju isbjörnen.
126
00:15:30,008 --> 00:15:32,000
Han dödade en isbjörn.
127
00:15:58,949 --> 00:16:00,942
Vad är det där? Blod?
128
00:16:03,119 --> 00:16:05,610
Jag fortsätter ensam.
Gå tillbaka till Claire.
129
00:16:07,874 --> 00:16:11,325
Följ inte med mig, Charlie.
130
00:16:11,419 --> 00:16:15,001
Det går illa för folk
som umgås med mig.
131
00:16:24,638 --> 00:16:26,049
Hej, Bobby.
132
00:16:48,534 --> 00:16:49,992
Vad är det där?
133
00:16:50,077 --> 00:16:52,532
Det är vår svetthydda, Eddie.
134
00:16:54,206 --> 00:16:57,324
Den som vill får gå in där,
135
00:16:57,416 --> 00:16:59,788
tända en eld och meditera.
136
00:17:01,712 --> 00:17:04,333
Sen listar man ut vad man ska göra.
137
00:17:04,422 --> 00:17:09,214
Man går in och tar reda på
om man är bonde eller jägare.
138
00:17:12,262 --> 00:17:13,544
Vilket av dem är du, John?
139
00:17:18,686 --> 00:17:21,804
Hej, Mike och Jan. Det här är Eddie.
140
00:17:21,896 --> 00:17:25,645
Jag bjöd in honom på middag.
141
00:17:25,733 --> 00:17:27,226
Trevligt att råkas.
142
00:17:27,943 --> 00:17:30,860
Johns vänner är våra vänner.
143
00:17:30,946 --> 00:17:33,104
John är nåt alldeles extra.
144
00:17:34,115 --> 00:17:35,942
Slå dig ner.
145
00:17:36,742 --> 00:17:38,983
Gillar du Geronimo Jackson?
146
00:17:40,037 --> 00:17:42,527
Ja då. Det är pappas tröja.
147
00:17:42,622 --> 00:17:44,366
Han har bra smak.
148
00:17:46,001 --> 00:17:47,080
Hör upp, allihop.
149
00:17:48,627 --> 00:17:51,664
John bjöd in en gäst till middag.
150
00:17:51,755 --> 00:17:52,953
Det här är Eddie.
151
00:17:54,675 --> 00:17:56,334
Här är alla, Eddie.
152
00:17:59,137 --> 00:18:01,128
Ber du bordsbön, John?
153
00:18:07,060 --> 00:18:08,969
Tack, Herre.
154
00:18:09,062 --> 00:18:11,635
Tack för maten och vännerna.
155
00:18:12,816 --> 00:18:14,606
Och tack för regnet idag
156
00:18:14,692 --> 00:18:17,646
så att Adam slutar muttra om torkan.
157
00:18:19,612 --> 00:18:23,112
Tack för att du hjälpte mig
att sluta vara så arg...
158
00:18:24,617 --> 00:18:27,072
...och för att du hjälpte mig
159
00:18:27,162 --> 00:18:29,449
att hitta en riktig familj.
160
00:18:32,416 --> 00:18:36,792
Den är bra mycket bättre än
min förra familj. Nu äter vi. Amen.
161
00:18:42,258 --> 00:18:45,542
Tack.
162
00:19:11,199 --> 00:19:13,950
- Är det där luckan?
- Det som är kvar av den, ja.
163
00:19:14,827 --> 00:19:17,034
Den verkar ha...
164
00:19:18,038 --> 00:19:20,659
imploderat.
165
00:19:56,489 --> 00:19:58,564
Vad är det där?
166
00:19:58,657 --> 00:20:00,946
Ett aktivt dödat byte.
167
00:20:01,034 --> 00:20:03,952
Den kommer tillbaka.
168
00:20:04,037 --> 00:20:07,488
Om du vill säga "isbjörn",
så gör det.
169
00:20:10,000 --> 00:20:12,241
Visst... Isbjörn.
170
00:20:18,425 --> 00:20:19,966
Spring!
171
00:20:56,457 --> 00:20:57,785
Hörru...
172
00:21:01,919 --> 00:21:04,042
De behöll Jack, Kate och Sawyer.
173
00:21:04,130 --> 00:21:08,423
Jag skulle varna alla för att gå dit.
174
00:21:09,969 --> 00:21:13,005
Och killen vi hade i luckan, Henry...
175
00:21:13,264 --> 00:21:15,800
Han är deras ledare eller nåt.
176
00:21:21,103 --> 00:21:23,510
Vad gör vi?
177
00:21:24,690 --> 00:21:28,141
Gå till lägret och varsko de andra.
178
00:21:28,234 --> 00:21:31,270
- Ska du inte göra nåt?
- Jag gör nåt.
179
00:21:31,362 --> 00:21:33,935
Gå till stranden, Hugo.
180
00:21:34,990 --> 00:21:38,358
Ön sa åt Locke
att han måste rädda Eko.
181
00:21:39,536 --> 00:21:42,787
En björn har tydligen tagit honom.
182
00:21:42,873 --> 00:21:46,739
Den har aktivt dödat ett byte.
Det är nog bäst att du snor dig.
183
00:21:51,713 --> 00:21:53,254
En björn?
184
00:21:57,385 --> 00:21:58,760
Vad då för björn?
185
00:22:08,812 --> 00:22:10,768
Vad är det? Mer päls?
186
00:22:13,190 --> 00:22:14,933
Hitåt.
187
00:22:20,822 --> 00:22:23,228
När jag knarkade
188
00:22:23,324 --> 00:22:25,612
tittade jag ofta
på naturprogram på BBC.
189
00:22:26,827 --> 00:22:30,159
Isbjörnar är visst smarta.
190
00:22:30,664 --> 00:22:35,040
De är björnsläktets Einstein.
191
00:23:01,857 --> 00:23:05,190
- Hon gillar dig.
- Nej...
192
00:23:06,695 --> 00:23:09,020
Hon är i din ålder.
193
00:23:10,156 --> 00:23:11,983
Lizzie är för mycket müsli för mig.
194
00:23:12,074 --> 00:23:16,368
Hon vill ha en pappa, som alla här.
Utnyttja det.
195
00:23:17,412 --> 00:23:20,448
Det var inte kul, Eddie.
196
00:23:21,665 --> 00:23:25,081
Det var bara ett skämt. Förlåt.
197
00:23:29,505 --> 00:23:31,712
Varför pratar du inte om din pappa?
198
00:23:32,508 --> 00:23:35,178
Det är inte värt att prata om.
199
00:23:39,848 --> 00:23:43,299
Vad händer i växthuset?
200
00:23:44,645 --> 00:23:46,304
De kanske behöver hjälp med gödseln.
201
00:23:48,231 --> 00:23:50,223
Nej då. Kom, vi ska plocka frukt.
202
00:23:58,323 --> 00:24:01,192
Vad är hemligheten, John?
203
00:24:02,785 --> 00:24:05,454
Vad har ni i växthuset?
204
00:24:05,537 --> 00:24:09,202
När jag går nära det
blir ni jättekonstiga.
205
00:24:09,290 --> 00:24:11,283
Du är gäst här.
206
00:24:11,376 --> 00:24:13,997
Jag har varit här i sex veckor.
207
00:24:14,128 --> 00:24:15,409
Jag är inte blind.
208
00:24:15,505 --> 00:24:19,252
Har du glömt den där
väskan med vapen?
209
00:24:19,341 --> 00:24:24,002
Mike och Jan tog emot dig
med öppna armar...
210
00:24:24,387 --> 00:24:30,306
De knäpper händerna före käket
och pratar om att vi är en familj-
211
00:24:30,393 --> 00:24:33,061
- men ni har för många hemligheter.
212
00:24:33,520 --> 00:24:37,019
Jag ser gödseln bäras in i växthuset.
213
00:24:37,107 --> 00:24:39,811
Jag vet vad som pågår
214
00:24:39,901 --> 00:24:41,098
och jag vill vara med.
215
00:24:42,361 --> 00:24:46,108
- Med på vad då?
- Vad ni än tänker spränga i luften.
216
00:24:52,704 --> 00:24:54,411
Vad är det?
217
00:24:55,580 --> 00:24:57,123
Inget.
218
00:24:58,667 --> 00:25:00,742
Jag ska prata med Mike och Jan.
219
00:25:09,677 --> 00:25:11,669
Tror du att Eko finns därinne?
220
00:25:15,764 --> 00:25:19,098
Vi skyndar oss.
Björnen kanske är ute.
221
00:25:19,184 --> 00:25:20,679
Du går inte in, Charlie.
222
00:25:22,395 --> 00:25:23,973
Jag ska göra det ensam.
223
00:25:24,856 --> 00:25:27,810
Om jag vill gå in, så gör jag det.
224
00:25:27,900 --> 00:25:30,307
Varför då?
225
00:25:30,402 --> 00:25:32,644
Jag behöver inga skäl.
226
00:25:33,947 --> 00:25:36,485
- Du har inte heller
nåt bra skäl att gå in.
227
00:25:36,575 --> 00:25:40,322
Det är meningen att jag ska gå in.
228
00:25:43,956 --> 00:25:47,739
Med lite tur ser vi ju inte björnen.
229
00:25:47,834 --> 00:25:50,076
Förhoppningsvis vädrar han oss inte.
230
00:25:52,796 --> 00:25:56,331
Hårsprej? Beklagar, men...
231
00:25:56,425 --> 00:25:58,003
Den är inte till mig.
232
00:26:50,013 --> 00:26:51,506
Björnen?
233
00:26:53,267 --> 00:26:55,057
Är det du?
234
00:26:56,769 --> 00:26:58,144
Vem är det?
235
00:26:58,521 --> 00:27:00,181
Är du ensam, broder?
236
00:27:04,859 --> 00:27:06,602
Du, jag är inte ensam!
237
00:27:09,071 --> 00:27:12,772
Kan du ordna lite kläder åt mig?
238
00:27:12,866 --> 00:27:14,241
Vad hände med dina, då?
239
00:27:17,579 --> 00:27:20,366
Jag vaknade så här i djungeln.
240
00:27:20,914 --> 00:27:24,330
Luckan sprängde alltså bort
241
00:27:26,503 --> 00:27:28,162
dina kallingar?
242
00:27:29,590 --> 00:27:32,958
Om du vill diskutera det i detalj...
243
00:27:33,050 --> 00:27:36,299
Nej, tack. Jag har nåt här.
244
00:27:39,723 --> 00:27:41,514
Gillar du batikmönstrat?
245
00:28:40,525 --> 00:28:42,316
Kim...
246
00:28:42,401 --> 00:28:44,478
Är Mike och Jan inne?
247
00:28:44,571 --> 00:28:46,812
Ja, de har letat efter dig.
248
00:28:48,574 --> 00:28:50,400
Vad bra.
249
00:28:52,953 --> 00:28:54,447
Stig på.
250
00:28:56,997 --> 00:28:59,121
- Har du pengarna?
- I väskan.
251
00:29:01,293 --> 00:29:03,416
- Bankpappren, då?
- Låt dem vara.
252
00:29:04,671 --> 00:29:06,829
Vi hinner inte, Mike.
253
00:29:06,923 --> 00:29:08,168
Vad gör ni?
254
00:29:08,258 --> 00:29:09,882
Vad ser det ut som?
255
00:29:12,552 --> 00:29:15,174
Du har sabbat allting, John.
256
00:29:20,435 --> 00:29:22,142
Vad gör ni?
257
00:29:22,228 --> 00:29:23,805
Sticker ni?
258
00:29:23,896 --> 00:29:26,647
- Varför då?
- Därför, din idiot!
259
00:29:26,731 --> 00:29:27,847
Din kompis är snut.
260
00:29:28,150 --> 00:29:30,142
Vet du länge man får sitta
inne för så mycket gräs?
261
00:29:35,115 --> 00:29:38,447
- Han skulle till Eureka...
- Han väntade på dig, John.
262
00:29:38,534 --> 00:29:42,662
Han har samlat bevis i sex veckor nu.
263
00:29:42,746 --> 00:29:46,245
- Det är omöjligt, Mike.
- Han blåste dig.
264
00:29:47,959 --> 00:29:49,916
Nej, vänta.
265
00:29:50,420 --> 00:29:52,577
Vänta... Sluta!
266
00:29:54,423 --> 00:29:57,756
Han har inte varit härinne än.
267
00:29:57,843 --> 00:30:01,009
Om han samlar bevis
är det inte för sent.
268
00:30:01,971 --> 00:30:03,927
Att skydda oss.
269
00:30:04,180 --> 00:30:06,138
Det är inte för sent
att ordna det här.
270
00:30:06,641 --> 00:30:08,100
Jag kan göra det.
271
00:30:10,228 --> 00:30:12,802
Hur ska det gå till?
272
00:30:46,009 --> 00:30:46,958
Eko!
273
00:30:48,677 --> 00:30:49,923
John...
274
00:31:28,546 --> 00:31:31,749
Lever han?
275
00:31:31,840 --> 00:31:32,954
Han lever.
276
00:31:35,385 --> 00:31:37,010
Vi måste härifrån.
277
00:31:37,096 --> 00:31:39,087
Då lyfter vi honom.
278
00:31:46,687 --> 00:31:51,015
Du vred alltså om en riktig nyckel?
279
00:31:51,107 --> 00:31:53,016
En nyckel till säkerhetsspärren.
280
00:31:53,526 --> 00:31:56,278
Det låter ju praktiskt.
281
00:31:57,612 --> 00:32:02,190
Varför använde du den inte tidigare?
282
00:32:02,283 --> 00:32:03,861
Jag visste inte vad den gjorde.
283
00:32:05,327 --> 00:32:09,406
Den elektromagnetiska anomalin
måste ha detonerat
284
00:32:09,497 --> 00:32:11,325
så att allt imploderade.
285
00:32:11,417 --> 00:32:13,492
Men du imploderade inte.
286
00:32:17,004 --> 00:32:20,040
Du förvandlas väl inte till Hulken
eller nåt nu?
287
00:32:22,634 --> 00:32:26,335
Så det orsakade surret
och färgade himlen lila?
288
00:32:26,430 --> 00:32:28,137
Det missade jag, broder.
289
00:32:28,222 --> 00:32:29,930
Bara så du vet:
290
00:32:30,016 --> 00:32:33,135
Hela ön vibrerade.
291
00:32:33,227 --> 00:32:37,438
Kate, Jack och Sawyer såg det
innan de fick säckar över huvudena.
292
00:32:37,522 --> 00:32:40,938
Locke ska hämta dem.
293
00:32:41,026 --> 00:32:42,139
Han sa det i sitt tal.
294
00:32:45,613 --> 00:32:47,321
Vad då för tal?
295
00:32:47,406 --> 00:32:51,107
Han sa bara att han skulle
rädda Eko och döda björnar.
296
00:32:52,744 --> 00:32:54,701
Just det, ja. Det är klart.
297
00:32:57,623 --> 00:32:59,615
Förlåt,
298
00:33:00,792 --> 00:33:02,452
jag är visst lite omskakad.
299
00:33:15,055 --> 00:33:16,964
Jag brände björnen ordentligt.
300
00:33:17,057 --> 00:33:19,677
Han följer inte efter.
301
00:33:19,767 --> 00:33:23,301
Vi har överlevt självmordsuppdraget.
302
00:33:23,394 --> 00:33:25,471
Tänker du berätta vad du såg nu?
303
00:33:26,481 --> 00:33:28,604
I ditt andetält.
304
00:33:30,652 --> 00:33:32,443
Jag såg Boone.
305
00:33:34,321 --> 00:33:35,353
Boone?
306
00:33:37,533 --> 00:33:39,774
Vad hade han att säga, då?
307
00:33:39,868 --> 00:33:41,860
Att jag måste städa upp efter mig.
308
00:33:42,371 --> 00:33:46,830
Jag håller med.
309
00:33:46,916 --> 00:33:49,917
Om du hade fortsatt
att trycka på knappen som Eko sa...
310
00:33:50,002 --> 00:33:54,414
...så behövde jag inte rädda honom.
Ja, det är att städa upp.
311
00:33:57,841 --> 00:34:00,961
Du har visst behövt städa
många gånger.
312
00:34:13,105 --> 00:34:15,014
Inga hjortar i sikte.
313
00:34:18,568 --> 00:34:21,237
Har du pratat med Mike och Jan än?
314
00:34:21,320 --> 00:34:22,778
Ja då.
315
00:34:25,699 --> 00:34:27,194
Jag ska ta med dig
316
00:34:27,285 --> 00:34:31,696
till växthuset ikväll,
så ska de förklara allting.
317
00:34:31,788 --> 00:34:35,238
Det är ju kanon.
318
00:34:38,502 --> 00:34:40,245
Såg du nåt?
319
00:34:43,464 --> 00:34:45,172
John?
320
00:34:52,389 --> 00:34:56,138
- Vad gör du?
- Visste du att det skulle vara jag?
321
00:34:58,477 --> 00:35:01,893
Visste du att jag körde lastbilen?
322
00:35:01,980 --> 00:35:03,225
Valde de ut mig?
323
00:35:04,150 --> 00:35:06,900
De? Jag fattar inte...
324
00:35:06,984 --> 00:35:08,396
Jag laddade inte det där geväret.
325
00:35:15,159 --> 00:35:17,234
Svara på frågan, Eddie.
326
00:35:18,412 --> 00:35:21,744
Ja, de valde ut dig.
327
00:35:25,083 --> 00:35:26,116
Varför då?
328
00:35:26,211 --> 00:35:29,910
Du är ny här
329
00:35:30,005 --> 00:35:33,588
och enligt psykprofilen
är du mottaglig för påtryckningar.
330
00:35:36,302 --> 00:35:40,798
- "Mottaglig för påtryckningar"?
- Sänk geväret, John.
331
00:35:42,057 --> 00:35:44,678
Det är inget personligt.
332
00:35:44,768 --> 00:35:46,227
Vad då?
333
00:35:53,192 --> 00:35:54,389
Stanna där.
334
00:35:54,484 --> 00:35:58,482
Du är ingen mördare, John.
335
00:36:00,114 --> 00:36:02,902
Du är en bra människa.
336
00:36:02,992 --> 00:36:04,402
Du är en bonde.
337
00:36:05,577 --> 00:36:07,285
Nej,
338
00:36:07,371 --> 00:36:09,826
jag är ingen bonde.
339
00:36:10,374 --> 00:36:12,282
Jag var jägare.
340
00:36:14,043 --> 00:36:15,951
Jag är jägare...
341
00:36:16,461 --> 00:36:18,786
Jag går nu, John.
342
00:36:46,112 --> 00:36:47,940
Hör du nåt, John?
343
00:36:50,157 --> 00:36:51,272
Låter som en bäck.
344
00:36:52,660 --> 00:36:55,364
Vi kanske kan få i honom lite vatten.
345
00:37:08,756 --> 00:37:11,247
Jag går. Stanna här.
346
00:37:29,525 --> 00:37:31,352
Förlåt mig.
347
00:37:32,903 --> 00:37:34,942
Förlåt att jag tvivlade på dig
348
00:37:35,030 --> 00:37:37,271
och att jag
349
00:37:37,364 --> 00:37:39,902
slutade tro på ön.
350
00:37:44,413 --> 00:37:46,655
Jag ställde till det.
351
00:37:47,749 --> 00:37:49,741
Nu är våra vänner tillfångatagna.
352
00:37:51,753 --> 00:37:53,662
Om jag hade lyssnat på dig
353
00:37:53,755 --> 00:37:57,039
och låtit dig trycka på knappen...
354
00:37:59,717 --> 00:38:02,125
...så hade jag kunnat
355
00:38:02,220 --> 00:38:04,177
följa med dem
och skydda dem.
356
00:38:05,515 --> 00:38:07,387
Jag kunde ha räddat dem.
357
00:38:09,976 --> 00:38:12,218
Du kan fortfarande skydda dem.
358
00:38:18,025 --> 00:38:20,350
Du kan fortfarande rädda dem.
359
00:38:27,492 --> 00:38:29,365
Jag vet inte ens var de är.
360
00:38:29,451 --> 00:38:31,574
Du kommer att finna dem.
361
00:38:35,374 --> 00:38:39,501
Du är trots allt en jägare, John.
362
00:38:46,341 --> 00:38:48,797
- Sa du nåt?
- Han är vaken. - Eko?
363
00:39:07,152 --> 00:39:10,317
Vi kanske ska bära tillbaka honom.
364
00:39:16,993 --> 00:39:19,863
- Går det bra?
- Ja, fortsätt bara.
365
00:39:21,288 --> 00:39:23,162
John? - Charlie?
366
00:39:24,749 --> 00:39:25,532
Vad har hänt?
367
00:39:27,752 --> 00:39:29,662
Vi behöver Jack.
368
00:39:30,547 --> 00:39:32,585
Jack kommer inte tillbaka.
369
00:39:32,673 --> 00:39:33,503
De har tagit honom.
370
00:39:35,301 --> 00:39:37,839
Är Jack borta?
371
00:39:38,386 --> 00:39:41,837
- När tänkte du berätta det?
- Vilka är "de"?
372
00:39:41,931 --> 00:39:45,300
De andra.
373
00:39:45,393 --> 00:39:47,515
De har tagit Jack,
374
00:39:47,604 --> 00:39:50,272
Kate och Sawyer.
375
00:39:50,355 --> 00:39:53,770
- Vad hände?
- Sun, Jin och Sayid, då?
376
00:39:53,858 --> 00:39:55,353
Jag vet inte.
377
00:39:56,569 --> 00:39:59,107
Jag ska hitta våra vänner.
378
00:40:00,864 --> 00:40:03,153
Jag vet inte hur, men jag ska det.
379
00:40:03,366 --> 00:40:05,738
Vi ska hitta dem, allihop.
380
00:40:05,826 --> 00:40:10,369
Och sen ska vi ta hem dem.
381
00:40:10,456 --> 00:40:14,869
Men först tar vi hand om mr Eko.
Paolo och Nikki, hämta handdukar.
382
00:40:14,960 --> 00:40:18,827
Claire, hämta sjukvårdsmateriel.
383
00:40:29,389 --> 00:40:31,262
Inget dåligt tal.
384
00:40:39,732 --> 00:40:41,273
Jag drabbades just av...
385
00:40:47,530 --> 00:40:49,072
...déjà vu.
386
00:40:53,451 --> 00:40:55,693
När det försvinner
387
00:40:55,787 --> 00:40:59,238
kan du väl hämta bandage i köket?