1 00:00:02,184 --> 00:00:03,728 Lost'un önceki bölümlerinde. 2 00:00:03,769 --> 00:00:04,854 Burada ne olursa olsun 3 00:00:04,895 --> 00:00:07,064 siz radyo kulesine gideceksiniz. 4 00:00:09,358 --> 00:00:10,443 Üçünü yakaladık. 5 00:00:10,484 --> 00:00:12,445 Çadırları havaya uçurmak için arkada kalanlar. 6 00:00:12,486 --> 00:00:14,530 Rock yıldızı, hatları tıkayan her ne ise 7 00:00:14,572 --> 00:00:15,740 onu durdurduğu zaman 8 00:00:15,781 --> 00:00:17,366 botumu arayabilmeniz lazım. 9 00:00:17,408 --> 00:00:20,411 İçi alet dolu bir odaya gireceksin. Yanıp sönen sarı bir ışık var. 10 00:00:20,453 --> 00:00:22,788 Düğmeye başınca ışık sönecek. 11 00:00:22,830 --> 00:00:23,956 Boğulacaksın. 12 00:00:23,998 --> 00:00:26,959 Başka kurtuluşumuz yok. 13 00:00:30,963 --> 00:00:33,841 Des! Saklan Des. Saklan! Orada birileri var. 14 00:00:33,883 --> 00:00:38,095 Mikhail, bir şeyi halletmek için yardımına ihtiyacım var. 15 00:00:38,471 --> 00:00:40,473 Charlie'yi öldürmen lazım. 16 00:01:01,118 --> 00:01:04,288 - Ne haber? - Senden ne haber? 17 00:01:17,510 --> 00:01:21,347 Aradığınız numara 3105550... 18 00:01:36,779 --> 00:01:39,782 HOFFS / DRAWLAR CENAZE TÖRENİ SALONU 19 00:02:05,432 --> 00:02:08,060 CENAZE TÖRENİ SORUMLUSU OFİS 20 00:02:09,019 --> 00:02:11,814 - Yardım edebilir miyim? - Pardon, ben... 21 00:02:14,817 --> 00:02:16,735 Aslında gelme nedenim... 22 00:02:19,697 --> 00:02:21,407 Cenaze töreni bitti mi? 23 00:02:21,448 --> 00:02:24,577 Tören yapılmadı bayım. Yapılacaktı, 24 00:02:24,618 --> 00:02:26,453 fakat kimse gelmedi. 25 00:02:27,788 --> 00:02:29,206 Hiç kimse mi? 26 00:02:29,915 --> 00:02:31,458 - Emin misiniz? - Bir tek siz geldiniz. 27 00:02:31,500 --> 00:02:35,129 Başınız sağ olsun. Arkadaşı mısınız, akrabası mı? 28 00:02:38,841 --> 00:02:40,217 Hiçbiri. 29 00:02:41,594 --> 00:02:44,430 - Tabutu açmamı ister misiniz? - Hayır. 30 00:02:45,514 --> 00:02:46,682 Hayır. 31 00:02:47,308 --> 00:02:49,018 İstediğiniz kadar kalın. 32 00:03:22,426 --> 00:03:23,802 Lanet olsun. 33 00:03:34,938 --> 00:03:36,357 Danielle. 34 00:03:38,317 --> 00:03:40,861 - Daha ne kadar var? - Bir saat kadar. 35 00:03:42,905 --> 00:03:45,657 Radyo kulesine en son ne zaman gitmiştin? 36 00:03:45,699 --> 00:03:48,118 Mesajı kaydettiğim gün. 37 00:03:49,495 --> 00:03:53,332 Sizi kuleye götüreceğim ama ben adadan ayrılmıyorum. 38 00:03:53,374 --> 00:03:56,377 - Ne? - Benim orada yerim yok. 39 00:03:56,835 --> 00:03:58,754 Artık evim burası. 40 00:04:19,775 --> 00:04:21,318 Selam Jack. 41 00:04:23,862 --> 00:04:25,656 Konuşmamız lazım. 42 00:04:55,978 --> 00:04:58,397 - Ben ne dedi? - Onu öldürebilir miymişiz? 43 00:04:58,438 --> 00:05:01,525 Bu aletleri kapatabilir misiniz? 44 00:05:01,567 --> 00:05:02,734 Ne? 45 00:05:02,776 --> 00:05:05,237 Aletler adanın radyo mesajını bozuyor, kapatabilir misiniz? 46 00:05:05,279 --> 00:05:09,116 - Tabii. Ben bize şifreyi verdi. - Şifre sadece sizde mi var? 47 00:05:09,157 --> 00:05:11,493 Evet. Neden? 48 00:05:11,535 --> 00:05:14,621 Burayı su basarsa ne olur? 49 00:05:14,663 --> 00:05:17,082 Hiçbir şey. Aletlerin kaplaması su geçirmez. 50 00:05:17,124 --> 00:05:18,292 Hiçbir şey olmaz. 51 00:05:18,333 --> 00:05:21,545 - O zaman niye burada duruyorsunuz? - Ben öyle söyledi. 52 00:05:21,587 --> 00:05:24,131 - Emirlerine uyuyoruz. - Neden diye sormadınız mı? 53 00:05:24,172 --> 00:05:28,260 Hayır. Çünkü ona güveniyorum. Jacob'a güveniyorum. 54 00:05:28,886 --> 00:05:30,470 Emirleri sorgulamaya başlarsam 55 00:05:30,512 --> 00:05:34,683 yaptığımız her şey anlamını yitirir. 56 00:05:36,935 --> 00:05:39,062 Çok haklı. 57 00:05:59,958 --> 00:06:02,210 Hayır. Lütfen. 58 00:06:03,337 --> 00:06:06,673 Üzgünüm Bonnie. Ben de emirlere uyuyorum. 59 00:06:08,467 --> 00:06:09,635 Hey! 60 00:06:18,018 --> 00:06:22,230 Hayır Des! Des! Yapma! O bize lazım. 61 00:06:47,130 --> 00:06:49,007 Merhaba, ben Benjamin. Henüz tanışmadık sanırım. 62 00:06:49,049 --> 00:06:50,884 Onunla konuşmayın. 63 00:06:53,678 --> 00:06:56,973 - Ne istiyorsun? - Bana bir dakika ayırmanı. 64 00:06:57,516 --> 00:07:00,185 Konuşmak için. İkimiz. Yalnız. 65 00:07:01,019 --> 00:07:02,354 Ne konuda? 66 00:07:02,396 --> 00:07:04,231 Jack, yedi adamımı öldürdün. 67 00:07:04,272 --> 00:07:07,275 Bana en azından beş dakika ayırabilirsin. 68 00:07:11,446 --> 00:07:12,614 Yalnız mı? 69 00:07:12,656 --> 00:07:15,909 Sadece iki kişinin ayak izleri var. 70 00:07:23,834 --> 00:07:25,419 Beş dakika. 71 00:07:44,938 --> 00:07:49,359 Kusura bakmayın. Bu reçeteyi daha fazla kullanamazsınız. 72 00:07:51,862 --> 00:07:55,699 Bir hata olmalı. Sadece iki kere kullandım. 73 00:07:55,740 --> 00:07:59,244 - Tekrar kontrol eder misiniz? - İki kez kontrol ettim Dr. Shephard. 74 00:07:59,286 --> 00:08:03,165 Reçete üç kez kullanılmış. Yapabileceğim bir şey yok. 75 00:08:03,957 --> 00:08:06,293 Peki. Bir reçetem daha var. 76 00:08:06,334 --> 00:08:08,170 Sizi tanıyorum. 77 00:08:09,296 --> 00:08:10,839 Siz kahramansınız. 78 00:08:10,881 --> 00:08:13,717 - Ben kahraman değilim. - Öylesiniz. Sizi televizyonda gördük. 79 00:08:13,758 --> 00:08:14,926 Neyiniz var sizin? 80 00:08:14,968 --> 00:08:16,428 Neye ihtiyacı varsa verin. 81 00:08:16,469 --> 00:08:20,265 - Ne yaptığını biliyor musunuz? - İşte. Alın. Oksikodon. 82 00:08:20,307 --> 00:08:22,726 Dr. Shephard, kendinize reçete yazamazsınız. 83 00:08:22,767 --> 00:08:25,187 Bu ben değilim. Bu Dr. Christian Shephard. 84 00:08:25,228 --> 00:08:27,397 Ben Dr. Jack Shephard. Onun oğluyum. 85 00:08:27,439 --> 00:08:29,024 Emin olmak için babanızın muayenehanesini... 86 00:08:29,065 --> 00:08:30,191 Kendisi şehir dışında. 87 00:08:30,233 --> 00:08:32,277 Muayenehanede biri... 88 00:08:33,612 --> 00:08:35,196 Boş verin. 89 00:08:50,420 --> 00:08:51,922 Otur. 90 00:08:59,888 --> 00:09:03,183 Kısa bir süre önce Jack, bir karar verdim. 91 00:09:04,017 --> 00:09:07,687 Bu karar yüzünden bir günde 40 kişi öldü. 92 00:09:10,732 --> 00:09:15,320 Bunu söylüyorum çünkü tarih kendini tekrar etmek üzere. 93 00:09:15,362 --> 00:09:18,156 - Şu anda ve burada. - Tahmin edeyim. 94 00:09:18,782 --> 00:09:22,744 Etrafımız çevrili ve dediklerini yapmazsam 95 00:09:22,786 --> 00:09:23,995 herkesi öldüreceksin. 96 00:09:24,037 --> 00:09:25,997 Hayır Jack, sen öldüreceksin. 97 00:09:30,043 --> 00:09:33,672 - Bunu nasıl yapacağım Ben? - Beraber yürüdüğün kadın. 98 00:09:33,713 --> 00:09:37,592 Helikopterden paraşütle adaya düşen kadın. 99 00:09:37,634 --> 00:09:40,095 O olduğunu söylediği kişi değil. 100 00:09:41,304 --> 00:09:43,556 - Değil demek? - Hayır. Değil. 101 00:09:45,016 --> 00:09:46,434 Kimmiş peki? 102 00:09:46,476 --> 00:09:48,144 Bu adayı bulmaya çalışan 103 00:09:48,186 --> 00:09:51,439 bazı insanların temsilcisi o Jack. 104 00:09:52,941 --> 00:09:55,527 O kötü adamlardan biri. 105 00:09:55,568 --> 00:09:57,737 Ah, unutmuşum. 106 00:09:57,779 --> 00:10:00,990 Sen iyi adamlardansın. 107 00:10:01,032 --> 00:10:04,244 Jack, beni dinle. Eğer botuna telefon edersen 108 00:10:04,285 --> 00:10:08,790 bu adada yaşayan herkes öldürülecek. 109 00:10:13,503 --> 00:10:16,923 Yapman gereken şu. O aleti al. 110 00:10:17,590 --> 00:10:21,302 Yanında taşıdığı telefonu al ve bana ver. 111 00:10:21,886 --> 00:10:25,432 Ben kendi adamlarımın yanına dönerim. 112 00:10:25,473 --> 00:10:28,184 Sen de seninkilerin yanına dönersin. 113 00:10:28,601 --> 00:10:30,687 Hiçbir yere gitmiyorum. 114 00:10:39,612 --> 00:10:42,198 - Telsizimi verir misin? - Ne? 115 00:10:42,240 --> 00:10:44,617 Duyman gereken bir şey var. 116 00:10:44,659 --> 00:10:46,035 Lütfen. 117 00:10:55,295 --> 00:10:56,796 Teşekkürler. 118 00:10:59,841 --> 00:11:01,801 Tom. Orada mısın? 119 00:11:03,011 --> 00:11:04,679 Evet, buradayım. 120 00:11:06,055 --> 00:11:08,391 Planın yüzünden yedi adamım öldü. 121 00:11:08,433 --> 00:11:11,477 Ama öldüremediğin adamlarım arkadaşların, Jin, Sayid, Bernard'ın 122 00:11:11,519 --> 00:11:14,814 alınlarına silah dayamış durumda şu anda. 123 00:11:14,856 --> 00:11:16,316 Jack, sakın ona... 124 00:11:16,357 --> 00:11:19,277 - Dur! Onu rahat bırak! - Kes sesini dedim! 125 00:11:21,613 --> 00:11:24,741 Ya boynunu kırarsam? 126 00:11:24,782 --> 00:11:28,077 Tom, eğer bir dakika içinde benden ses çıkmazsa üçünü de öldür. 127 00:11:28,119 --> 00:11:29,495 Anlaşıldı. 128 00:11:30,079 --> 00:11:31,915 Kıpırdamayın dedim. 129 00:11:36,377 --> 00:11:39,964 - Telefonu getir Jack. - Onunla pazarlığa girme. 130 00:11:40,006 --> 00:11:41,799 - Sustur şunları. - Hayır. 131 00:11:43,426 --> 00:11:45,345 -40 saniye. - Hayır. 132 00:11:46,095 --> 00:11:48,097 Hepsini adadan götüreceğim. Hepsini. 133 00:11:48,139 --> 00:11:51,100 Sana bir sorum var Jack. Neden adadan ayrılmak istiyorsun? 134 00:11:51,142 --> 00:11:54,562 Geri dönmeyi neden bu kadar çok istiyorsun? 135 00:11:54,604 --> 00:11:56,898 Kimsen yok. Baban öldü. 136 00:11:56,940 --> 00:12:00,276 Karın seni terk etti, başka bir adamla beraber. 137 00:12:00,318 --> 00:12:02,820 Hastaneye dönmeyi bu kadar çok mu istiyorsun? 138 00:12:02,862 --> 00:12:05,031 Her şeyi iyileştirmeye dönmek mi istiyorsun? 139 00:12:05,073 --> 00:12:09,619 20 saniyen kaldı. Telefonu getir Jack. 140 00:12:09,661 --> 00:12:12,538 - Hayır. - On saniye. Telefonu getir. 141 00:12:12,580 --> 00:12:14,082 - Hayır, yapamam. - Blöf yapmıyorum. 142 00:12:14,123 --> 00:12:16,376 - Beş, dört, üç. - Hayır. 143 00:12:19,003 --> 00:12:20,213 Hayır! 144 00:12:28,388 --> 00:12:30,223 Üzgünüm Jack. 145 00:13:01,629 --> 00:13:03,339 Tom, orada mısın? 146 00:13:05,258 --> 00:13:07,385 Evet Jack, duyuyorum. 147 00:13:08,594 --> 00:13:11,973 Adamlarımı radyo kulesine götüreceğim 148 00:13:12,014 --> 00:13:14,308 ve bir telefon edeceğim. 149 00:13:14,350 --> 00:13:18,020 Ve hepsini kurtaracağım. Her birini. 150 00:13:18,855 --> 00:13:23,568 Sonra gelip seni bulacağım. Ve seni öldüreceğim. 151 00:13:35,621 --> 00:13:37,039 - Şifre nedir? - Git başımdan. 152 00:13:37,081 --> 00:13:39,792 Bonnie. Şu işi halledelim. Şifre nedir? 153 00:13:39,834 --> 00:13:41,919 - Sana söylemeyecek. - Hayır, söyleyecek. 154 00:13:41,961 --> 00:13:43,087 Nereden biliyorsun? 155 00:13:43,129 --> 00:13:45,381 Çünkü şu aleti kapamanın benim kaderim olduğunu söyledin. 156 00:13:45,423 --> 00:13:48,342 Bak Bonnie, ikimiz de burada öleceğiz, değil mi? 157 00:13:48,384 --> 00:13:50,011 Dürüstçe konuşalım, 158 00:13:50,052 --> 00:13:53,306 o tek gözlü manyak, arkadaşını öldürdü, seni de sırtından vurdu. 159 00:13:53,347 --> 00:13:57,602 Ona bunu senin şanlı liderin Ben yaptırdı muhtemelen. 160 00:13:58,060 --> 00:14:00,229 Bunu görmeyecek kadar salak mısın? 161 00:14:01,481 --> 00:14:05,359 Ben'i kızdırmak için elinde çok iyi bir fırsat var. 162 00:14:06,194 --> 00:14:08,529 Neden bunu kullanmayasın? 163 00:14:13,659 --> 00:14:16,162 - Beş, dört, beş. - Ne? 164 00:14:16,204 --> 00:14:17,788 - Sekiz, yedi, yedi... - Şifre bu mu? 165 00:14:17,830 --> 00:14:22,001 - Beş, beş, dört, üç, yedi, altı... - Dur. Baştan başla. 166 00:14:22,043 --> 00:14:23,502 - Baştan başla. - Bir, bir... 167 00:14:23,544 --> 00:14:24,795 Bonnie, baştan başla. 168 00:14:24,837 --> 00:14:28,007 Bonnie, baştan başla. Bonnie. Bonnie. Uyan. Uyan. 169 00:14:28,049 --> 00:14:31,510 - Baştan başla. Baştan başla. - Good Vibrations. 170 00:14:31,552 --> 00:14:32,803 Ne? 171 00:14:33,304 --> 00:14:36,641 Beach Boys. Good Vibrations. 172 00:14:39,435 --> 00:14:40,895 Klavyede çal. 173 00:14:40,937 --> 00:14:44,398 Sayıları nota gibi kullan. 174 00:14:48,736 --> 00:14:51,280 Bir müzisyen programlamış. 175 00:15:16,722 --> 00:15:19,976 Bağlayın onu. Bizimle gelecek. 176 00:15:40,246 --> 00:15:41,497 Ne? 177 00:15:45,668 --> 00:15:47,044 Alex, 178 00:15:49,880 --> 00:15:52,008 bu annen. 179 00:16:21,370 --> 00:16:23,748 Onu bağlamama yardım eder misin? 180 00:16:42,933 --> 00:16:45,144 Ne oldu? Ne dedi? 181 00:16:45,186 --> 00:16:46,312 Şu anda bunun bir önemi yok. 182 00:16:46,353 --> 00:16:50,191 - Herkesi topla. - Jack. Jack, parmakların. 183 00:17:02,912 --> 00:17:04,663 Ne oldu? 184 00:17:07,291 --> 00:17:08,959 Onları öldürdü. 185 00:17:11,670 --> 00:17:15,382 Bernard, Jin, Sayid. Üçünü de. 186 00:17:18,093 --> 00:17:20,054 Telsizle emir verdi. 187 00:17:20,930 --> 00:17:23,098 Ben de bunun olmasına izin verdim. 188 00:17:27,019 --> 00:17:29,104 İzin vermek zorunda kaldım. 189 00:17:30,981 --> 00:17:34,193 Rose ve Sun'a bir şey söyleyemeyiz. Henüz olmaz. 190 00:17:34,235 --> 00:17:35,694 Yürümeye devam etmeliyiz. 191 00:17:35,736 --> 00:17:39,281 Sayid'e devam edeceğimize söz vermiştim. 192 00:17:41,116 --> 00:17:43,577 Onu neden geri getirdin? 193 00:17:45,287 --> 00:17:47,289 Neden hemen öldürmedin? 194 00:17:47,331 --> 00:17:49,708 Çünkü görmesini istedim. 195 00:17:51,335 --> 00:17:54,171 Bizim bu adadan ayrıldığımız anı kendi gözleriyle görsün istedim. 196 00:17:54,213 --> 00:17:58,759 Başarısız olduğunu bilsin. 197 00:18:04,640 --> 00:18:06,725 Sonra onu öldüreceğim. 198 00:18:09,979 --> 00:18:12,815 Bu bir emirdi Tom. Uymamız lazımdı. 199 00:18:12,856 --> 00:18:14,942 Ben ne dediğinin farkında değil. 200 00:18:14,984 --> 00:18:16,652 Kafayı yemiş! 201 00:18:16,694 --> 00:18:18,445 Bize yaptıklarından sonra, 202 00:18:18,487 --> 00:18:21,073 kurşunları kuma sıkacağımıza 203 00:18:21,115 --> 00:18:23,784 kafalarına sıkmalıydık! 204 00:18:34,378 --> 00:18:36,839 Ellerinde üç adam ve dört silah kaldı. 205 00:18:36,880 --> 00:18:40,467 Biz ise iki kişiyiz ve silahsızız James. 206 00:18:41,218 --> 00:18:42,469 O zaman gece olmasını bekleyelim. 207 00:18:42,511 --> 00:18:44,888 Bu, silahsız olduğumuz gerçeğini değiştirmeyecek. 208 00:18:44,930 --> 00:18:49,685 Seni öldürmelerini istiyorsan, bir şey diyemem ama gitmeden önce, Jack... 209 00:18:51,812 --> 00:18:53,480 Duydun mu? 210 00:19:11,248 --> 00:19:12,458 Ryan! 211 00:19:20,716 --> 00:19:22,801 Dışarı çıkma Hugo. 212 00:19:52,706 --> 00:19:54,750 Orada dur Tom. 213 00:20:01,381 --> 00:20:04,593 Tamam. Teslim oluyorum. 214 00:20:14,895 --> 00:20:17,814 Bu, o çocuğu bottan attığın içindi. 215 00:20:23,111 --> 00:20:25,781 Buna gerek yoktu. Teslim olmuştu. 216 00:20:27,366 --> 00:20:29,368 Ona inanmadım. 217 00:21:10,867 --> 00:21:13,120 Ne yapıyorsunuz Dr. Shephard? 218 00:21:13,161 --> 00:21:14,788 Ben... 219 00:21:15,330 --> 00:21:17,541 Şeyi kontrol ediyordum... 220 00:21:18,125 --> 00:21:19,376 Arlen'ın gözlem kağıtlarını. 221 00:21:19,418 --> 00:21:22,170 Ameliyat nasıl geçmiş görmek istedim. 222 00:21:22,212 --> 00:21:26,258 Size üç tane sesli mesaj bıraktım. Almadınız mı? 223 00:21:26,675 --> 00:21:28,468 Telefonum bozuk. 224 00:21:31,305 --> 00:21:33,557 Odama gidelim Jack. 225 00:21:34,057 --> 00:21:35,350 Niçin? 226 00:21:35,392 --> 00:21:37,936 Konuşmamız lazım. Hadi. 227 00:21:39,896 --> 00:21:43,608 Burada yenisin ve benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun. 228 00:21:43,650 --> 00:21:46,153 Bilmem gerekeni biliyorum. O yüzden odama gidelim ve... 229 00:21:46,194 --> 00:21:50,741 Bana bir şey söyleyeceksen burada da söyleyebilirsin. 230 00:21:53,076 --> 00:21:55,370 Bize izin verir misiniz lütfen? 231 00:22:00,792 --> 00:22:02,461 Hayatını kurtardığın kadın, Bayan Arlen 232 00:22:02,502 --> 00:22:04,755 iki saat kadar önce uyandı. 233 00:22:04,796 --> 00:22:05,922 Ağrıları vardı 234 00:22:05,964 --> 00:22:10,010 ama refleks testlerine çok iyi cevap verdi ve zihni tümüyle açıktı. 235 00:22:10,594 --> 00:22:12,220 Bu... 236 00:22:13,221 --> 00:22:14,473 Bu harika. 237 00:22:14,514 --> 00:22:19,019 Fakat sonra kazaya sebebiyet veren olayları anlattı. 238 00:22:20,187 --> 00:22:21,938 Köprüde arabayla gidiyormuş. 239 00:22:21,980 --> 00:22:25,400 Tırabzanların üstünde bir adam görmüş. 240 00:22:25,817 --> 00:22:27,652 Adam atlamak üzereymiş. 241 00:22:29,279 --> 00:22:32,532 Kadının ilgisi dağılmış ve arabanın kontrolünü kaybetmiş. 242 00:22:32,574 --> 00:22:37,245 Refüje gitmiş ve arkasından gelen bir kamyon ona çarpmış. 243 00:22:40,665 --> 00:22:43,502 Burada sorulması gereken soru, 244 00:22:43,543 --> 00:22:46,588 alevler içindeki arabaya sen nasıl bu kadar çabuk ulaşabildin? 245 00:22:46,630 --> 00:22:49,758 O köprüde ne yapıyordun? 246 00:22:57,349 --> 00:23:01,520 Bu hastanede kaç yıldır çalışıyorum biliyor musun? 247 00:23:01,561 --> 00:23:05,023 Benim hakkımda hiçbir şey biliyor musun? 248 00:23:06,316 --> 00:23:10,403 Nelerden geçtiğimden haberin var mı? 249 00:23:11,321 --> 00:23:14,449 Bugün ne kadar içtin Jack? 250 00:23:14,783 --> 00:23:17,244 Bak, şöyle yapalım. 251 00:23:17,285 --> 00:23:20,789 Git, babamı getir. Hemen gelsin. 252 00:23:20,831 --> 00:23:24,167 Eğer ben ondan daha sarhoşsam beni işten atabilirsin. 253 00:23:25,210 --> 00:23:26,461 Jack. 254 00:23:26,837 --> 00:23:30,882 Sakın bana öyle bakma. Sakın bana acımaya kalkma. 255 00:23:30,924 --> 00:23:34,135 - Sana yardım etmeye çalışıyorum. - Bana yardım edemezsin! 256 00:24:05,792 --> 00:24:08,878 Diğerleri, duyuyor musunuz? Diğerleri, orada mısınız? 257 00:24:09,087 --> 00:24:13,174 Bunu duyuyorsanız, bilin ki sizi alt ettik. Piç herifler. 258 00:24:13,216 --> 00:24:16,052 Kalanlarınız da ölmek istemiyorsa 259 00:24:16,094 --> 00:24:18,680 bizim kumsalımızdan uzak dursun. 260 00:24:18,722 --> 00:24:21,725 - Hurley? - Jack? 261 00:24:22,309 --> 00:24:25,604 - Neredesin? Ne oluyor? - Kumsala döndüm. 262 00:24:25,645 --> 00:24:26,855 Ne? 263 00:24:26,896 --> 00:24:29,858 Juliet ve Sawyer'a yardım etmek için kumsala döndüm. 264 00:24:29,899 --> 00:24:31,693 Onları kurtardım. 265 00:24:33,028 --> 00:24:34,779 - Onlar iyi mi? Juliet... - Herkes iyi. 266 00:24:34,821 --> 00:24:39,951 Ben, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard. 267 00:24:40,702 --> 00:24:42,579 - Hepimiz... - Dur. 268 00:24:44,539 --> 00:24:47,375 Bernard, Jin ve Sayid sizinle mi? 269 00:24:47,417 --> 00:24:50,420 Evet, söyledim ya, hepsini kurtardım. 270 00:25:03,391 --> 00:25:05,852 Oradan kıpırdamayın. Kuleye gelmek üzereyiz. 271 00:25:05,894 --> 00:25:07,645 - Orası daha güvenli. - Tamam, anladım. 272 00:25:07,687 --> 00:25:11,274 Sen evi arayana kadar biz yerimizden kıpırdamayacağız. 273 00:25:13,526 --> 00:25:16,321 Peki ya Charlie? O daha dönmedi mi? 274 00:25:16,363 --> 00:25:19,783 Henüz değil. Ama konuştuğumuz gibi buraya yürüyordur herhalde. 275 00:25:19,824 --> 00:25:21,701 Merak etme, iyidir, eminim. 276 00:25:33,546 --> 00:25:37,342 Des, şurada dalgıç elbiseleri var galiba. 277 00:25:37,383 --> 00:25:39,761 - Evet, birkaç tane var. - Sen baksana. 278 00:25:39,803 --> 00:25:42,347 - Ben de Good Vibrations'ı çalayım. - Tamam. 279 00:25:43,139 --> 00:25:45,475 - Desmond? - Evet. 280 00:25:45,517 --> 00:25:47,685 Gözünün önüne bir şey geliyor mu? 281 00:25:48,645 --> 00:25:50,146 Hayır. Hiç. 282 00:25:52,357 --> 00:25:55,110 - Burada görüşürüz o zaman. - Tamam. 283 00:26:47,704 --> 00:26:49,539 İşte kader anı. 284 00:26:58,923 --> 00:27:00,174 ARAMA VAR 285 00:27:00,216 --> 00:27:02,302 Arama var. 286 00:27:05,847 --> 00:27:08,975 Alo. Beni duyuyor musunuz? 287 00:27:09,517 --> 00:27:13,396 - Evet. Evet, duyuyorum. - Kim o? Kiminle konuşuyorum? 288 00:27:13,438 --> 00:27:15,648 Charlie. Charlie Pace. 289 00:27:15,690 --> 00:27:20,278 815 numaralı uçuşta kurtulanlardan biriyim. Oceanic Uçuş 815. 290 00:27:21,154 --> 00:27:23,948 - Neredesiniz? - Bir adadayız. Hayattayız. 291 00:27:23,990 --> 00:27:26,117 Ada mı? Nerede? Neredesiniz? 292 00:27:26,159 --> 00:27:30,872 - Bilmiyorum. Siz kimsiniz? - Penelope. Penelope Widmore. 293 00:27:30,913 --> 00:27:34,083 - Bu frekansa nasıl ulaştınız? - Desmond! 294 00:27:35,918 --> 00:27:37,295 Desmond! 295 00:27:39,172 --> 00:27:43,259 - Desmond mı dediniz? - Evet. O burada, yanımda. 296 00:27:43,301 --> 00:27:45,386 - İyi mi? - Çok iyi. 297 00:27:45,428 --> 00:27:47,639 - Siz botta mısınız? - Hangi bot? 298 00:27:47,680 --> 00:27:50,308 Sizin botunuz. Karadan 80 mil uzaklıktaki. 299 00:27:50,975 --> 00:27:52,518 Naomi buraya paraşütle indi. 300 00:27:52,560 --> 00:27:55,521 Ben botta değilim. Naomi kim? 301 00:28:11,913 --> 00:28:15,625 Alo. Desmond hala orada mı? 302 00:28:15,666 --> 00:28:18,795 Desmond, beni duyuyor musun? Desmond! 303 00:28:28,262 --> 00:28:30,807 - Duyuyor musun? - Penny! 304 00:28:31,391 --> 00:28:32,642 Hayır! 305 00:28:53,663 --> 00:28:55,123 Charlie! 306 00:29:50,887 --> 00:29:53,306 PENNY'NİN BOTU DEĞİLMİŞ 307 00:30:38,517 --> 00:30:41,937 - Her şey yolunda tatlım. - Ne oldu? 308 00:30:41,979 --> 00:30:44,774 Bilmiyorum. Biraz korkmuş gibi. 309 00:30:44,815 --> 00:30:46,692 Onu hak vermemek zor. 310 00:30:49,779 --> 00:30:52,323 - Ne oldu? - Erkek arkadaşının adı ne? 311 00:30:52,365 --> 00:30:53,991 Yüzerek istasyona giren rock yıldızı. 312 00:30:54,033 --> 00:30:55,660 Charlie. Neden? 313 00:30:55,701 --> 00:30:57,286 KANAL - AÇlK 314 00:30:58,496 --> 00:31:00,873 Charlie bizi kurtardı. 315 00:31:05,586 --> 00:31:08,255 Jack! Jack, başarmış! 316 00:31:08,297 --> 00:31:10,007 Arkadaşın bu işi başarmış! 317 00:31:10,049 --> 00:31:12,093 - Ne? - Yeşil ışık yanıyor! 318 00:31:12,134 --> 00:31:14,845 - Hatlar açıldı! - Kullan o zaman. 319 00:31:14,887 --> 00:31:16,389 Tamam. 320 00:31:18,265 --> 00:31:20,351 Dört, dört, iki. 321 00:31:24,438 --> 00:31:25,981 Bu ne? 322 00:31:26,649 --> 00:31:29,443 Rousseau'nun mesajı hala hatları tıkıyor. 323 00:31:29,485 --> 00:31:31,529 Önemi yok. Artık geldik. 324 00:31:31,570 --> 00:31:35,241 Tekrarlama bir, yedi, beş, beş. 325 00:32:09,942 --> 00:32:13,654 Tekrarlama bir, yedi, beş, beş, 326 00:32:13,696 --> 00:32:16,365 sıfır, dört, dört, beş. 327 00:32:27,710 --> 00:32:30,087 Bunu 16 sene önce kaydetmiştim. 328 00:32:30,796 --> 00:32:33,465 Doğumundan üç gün önce. 329 00:32:39,138 --> 00:32:42,016 Artık buna ihtiyacımız yok. 330 00:32:48,147 --> 00:32:49,940 Tamam. Ara. 331 00:32:56,447 --> 00:32:58,866 Burada çekmiyor. 332 00:33:15,716 --> 00:33:17,760 Çekiyor. 333 00:33:19,511 --> 00:33:23,557 Olacak. Bu adadan kurtulacağız. 334 00:33:23,599 --> 00:33:26,060 Kutlamayı eve dönünce yaparız. 335 00:33:27,478 --> 00:33:32,650 Jack, herkesi kurtardığını sandığını biliyorum 336 00:33:32,691 --> 00:33:36,028 ama bunu durdurman lazım. Bu bir hata. 337 00:33:36,070 --> 00:33:39,740 - Hata olan senin dinlememdi. - Bu senin son şansındı Jack. 338 00:33:39,782 --> 00:33:43,911 Bu telefonu etmek, sonun başlangıcı demek. 339 00:33:43,953 --> 00:33:46,455 Tamam! Çekiyor! 340 00:33:47,456 --> 00:33:49,583 Jack lütfen! Ne yaptığının farkında değilsin. 341 00:33:49,625 --> 00:33:52,044 Ne yaptığımın farkındayım. 342 00:33:54,088 --> 00:33:55,297 BAĞLANTl KURULUYOR 343 00:34:08,102 --> 00:34:09,353 John! 344 00:34:10,312 --> 00:34:12,064 Geri çekil Jack. 345 00:34:20,406 --> 00:34:22,991 - Ne yaptın? - Yapmam gerekeni. 346 00:34:23,033 --> 00:34:24,743 Şimdi geri çekil. 347 00:34:30,874 --> 00:34:33,085 Telefondan uzak dur. 348 00:34:40,717 --> 00:34:44,012 - Ne yapıyorsun John? - Seni vurmak istemiyorum. 349 00:34:44,054 --> 00:34:47,182 Vur onu John, vur! Onu... 350 00:34:54,273 --> 00:34:58,068 Lütfen. Telefonu bırak. 351 00:35:00,195 --> 00:35:03,949 Hayır. Beni bu adada bu kadar tuttuğun yeter. 352 00:35:09,580 --> 00:35:13,917 Zorunda kalırsam seni öldürürüm. 353 00:35:14,376 --> 00:35:16,587 - O zaman öldür John. - Jack. 354 00:35:32,394 --> 00:35:33,645 Jack. 355 00:35:37,232 --> 00:35:39,735 Bunu yapmaman lazım. 356 00:35:43,822 --> 00:35:45,282 Minkowski. 357 00:35:47,910 --> 00:35:49,203 Alo. 358 00:35:53,540 --> 00:35:55,834 - Kiminle görüşüyorum? - Siz kimsiniz? 359 00:35:58,253 --> 00:36:00,923 İsmim Jack Shephard. Siz... 360 00:36:00,964 --> 00:36:04,968 - Siz botta mısınız? Yük gemisinde mi? - Bu hatta nasıl ulaştınız? 361 00:36:05,010 --> 00:36:08,889 Naomi'den. Naomi bize sizin araştırma ekibinizden ve bottan bahsetti. 362 00:36:08,931 --> 00:36:12,851 Naomi mi? Onu buldunuz mu? Nerede o? Siz kimsiniz? 363 00:36:14,353 --> 00:36:17,689 Oceanic Uçuş 815'ten kurtulanlardan biriyim. 364 00:36:19,358 --> 00:36:22,861 - Yerimizi belirleyebilir misiniz? - Elbette. 365 00:36:22,903 --> 00:36:25,739 Bekleyin. Geliyoruz. 366 00:37:05,112 --> 00:37:06,363 Alo. 367 00:37:08,156 --> 00:37:09,408 Alo. 368 00:37:11,743 --> 00:37:13,161 Benim. 369 00:37:14,121 --> 00:37:16,665 Dur. Kapatma. Lütfen. 370 00:37:19,376 --> 00:37:21,837 Ne dediğini biliyorum. Ben... 371 00:37:22,921 --> 00:37:25,006 Seni görmem lazım. 372 00:37:25,382 --> 00:37:26,675 Lütfen. 373 00:37:28,719 --> 00:37:32,013 Evet. Havaalanında. 374 00:37:33,849 --> 00:37:35,517 Nerede biliyorsun. 375 00:37:38,437 --> 00:37:39,896 Sağ ol. 376 00:38:55,847 --> 00:38:57,682 - Selam. - Selam. 377 00:39:01,937 --> 00:39:03,939 Seni haberlerde gördüm. 378 00:39:04,856 --> 00:39:08,026 Hala insanların hayatını kurtarıyorsun demek. 379 00:39:08,068 --> 00:39:09,611 Alışkanlık işte. 380 00:39:13,031 --> 00:39:14,866 Çok kötü gözüküyorsun. 381 00:39:16,826 --> 00:39:18,161 Sağ ol. 382 00:39:20,789 --> 00:39:22,999 Beni neden aradın Jack? 383 00:39:33,510 --> 00:39:36,054 Duymuşsundur diye umuyordum. 384 00:39:36,096 --> 00:39:38,765 Cenazeye gitmişsindir diye düşündüm. 385 00:39:41,351 --> 00:39:43,770 Cenazeye neden gideyim ki? 386 00:39:55,991 --> 00:39:58,076 Son zamanlarda çok uçuyorum. 387 00:39:58,952 --> 00:40:00,161 Ne? 388 00:40:00,203 --> 00:40:02,580 Evet. Bize uçuşa serbest binme kağıdı verdiler. 389 00:40:02,622 --> 00:40:04,249 Onu kullanıyorum. 390 00:40:04,290 --> 00:40:08,962 Her cuma, Los Angeles'tan 391 00:40:09,713 --> 00:40:15,343 Tokyo'ya, Singapur'a ya da Sidney'ye uçuyorum. 392 00:40:18,096 --> 00:40:23,518 Uçaktan inince bir şeyler içiyorum. Sonra da eve dönüyorum. 393 00:40:25,520 --> 00:40:26,855 Neden? 394 00:40:29,983 --> 00:40:32,652 Çünkü uçağın kaza yapmasını istiyorum Kate. 395 00:40:35,905 --> 00:40:38,825 Uçaktaki kimse umurumda değil. 396 00:40:40,493 --> 00:40:43,788 Her küçük hava akımında 397 00:40:43,830 --> 00:40:47,625 gözlerimi kapayıp 398 00:40:48,793 --> 00:40:52,464 oraya geri dönmek için dua ediyorum. 399 00:41:00,722 --> 00:41:04,976 - Bu değişmeyecek. - Hayır, yalan söylemekten sıkıldım. 400 00:41:08,772 --> 00:41:10,648 Bir hata yaptık. 401 00:41:16,905 --> 00:41:18,698 Gitmem gerek. 402 00:41:18,740 --> 00:41:21,910 - Nerede olduğumu merak eder. - Gitme. 403 00:41:27,582 --> 00:41:30,835 Oradan ayrılmamalıydık. 404 00:41:31,544 --> 00:41:33,254 Hayır, ayrılmalıydık. 405 00:41:41,262 --> 00:41:42,889 Hoşça kal Jack. 406 00:41:51,564 --> 00:41:53,733 Geri dönmeliyiz Kate. 407 00:42:10,959 --> 00:42:12,835 Geri dönmeliyiz!