1 00:00:01,991 --> 00:00:04,067 آنچه گذشت 2 00:00:05,661 --> 00:00:08,745 هواپيما پر از بار هروئينه 3 00:00:09,874 --> 00:00:12,365 اون گفت كه از جنگل پيداش كرده ؟ كجاي جنگل ؟ 4 00:00:12,459 --> 00:00:14,866 اين فقط يه مجسمه س فقط يه مجسمه ؟ 5 00:00:19,258 --> 00:00:20,538 چارلي كجاس ؟ 6 00:00:20,634 --> 00:00:24,881 اين چيه ؟ توي اون مجسمه كوچيكت بود 7 00:00:24,972 --> 00:00:26,679 نمي دونستم 8 00:00:26,766 --> 00:00:30,348 از كجا بايد بدونم كه اينو داخل كجسمه گذاشتن ؟ 9 00:00:35,107 --> 00:00:37,942 تو به من دروغ گفتي ، چارلي متاسفم 10 00:00:38,027 --> 00:00:40,778 نمي خوام اطراف بچه ام باشي كلير ... 11 00:00:40,863 --> 00:00:43,614 نمي خوام حتي در نزديكي ما بخوابي 12 00:01:29,288 --> 00:01:31,245 ولترون 13 00:01:36,920 --> 00:01:40,205 هديه هاي من كجاست ؟ 14 00:01:41,967 --> 00:01:43,591 اون طرف چارلي 15 00:01:56,982 --> 00:01:59,603 يه پيانو 16 00:02:00,820 --> 00:02:02,859 اين ماله منه ؟ آره 17 00:02:02,947 --> 00:02:06,113 بابانوئل مي دونسته تو چه استعداي داري 18 00:02:11,080 --> 00:02:13,202 تو خيلي بخصوصي ، عزيزم 19 00:02:13,291 --> 00:02:16,825 يه روزي تو مارو از اينجا ميبري . همه مارو 20 00:02:18,254 --> 00:02:20,246 حالا ... 21 00:02:21,090 --> 00:02:23,877 يه قطعه بزن 22 00:02:25,553 --> 00:02:27,545 زودباش ، برادر 23 00:02:28,973 --> 00:02:33,053 اگه نزني ، نمي توني خانواده ات رو نجات بدي 24 00:02:34,103 --> 00:02:37,057 زودباش ، بزن 25 00:02:37,148 --> 00:02:40,647 يه قطعه بزن . زودباش ، بذار بشنويم 26 00:02:42,654 --> 00:02:45,524 اون نمي تونه كسي رو نجات بده 27 00:02:45,615 --> 00:02:48,900 تو از موزيك ، به جايي نمي رسي ، چارلي 28 00:02:50,787 --> 00:02:53,242 تو بايد تجارت كني پدر ؟ 29 00:02:54,791 --> 00:02:57,661 بزن ، برادر . مارو نجات بده 30 00:02:57,752 --> 00:03:00,669 مارو نجات بده ، چارلي 31 00:03:21,527 --> 00:03:23,519 آرون ؟ 32 00:03:30,703 --> 00:03:33,028 چيزي نيست ، چيزي نيست 33 00:04:06,614 --> 00:04:10,611 سان . كلير و بچه اش رو نديدي ؟ اونا نيستن 34 00:04:10,702 --> 00:04:13,239 اون طرف هستن آرون حالش خوبه ؟ 35 00:04:13,329 --> 00:04:15,238 آره ، حالش خوبه چارلي 36 00:05:12,097 --> 00:05:14,089 خوبه 37 00:05:18,729 --> 00:05:20,686 سلام 38 00:05:23,484 --> 00:05:26,983 امروز صبح براي آرون يه مقدار كهنه تهيه كردم 39 00:05:27,071 --> 00:05:30,274 اونارو اينجا ميذارم 40 00:05:30,366 --> 00:05:32,903 ممنونم 41 00:05:36,956 --> 00:05:39,873 اون ، سراغ منو نمي گيره ؟ 42 00:05:39,959 --> 00:05:42,331 چارلي ، اينكارو نكن 43 00:05:48,593 --> 00:05:50,300 متاسفم 44 00:05:50,386 --> 00:05:53,340 بايد در مورد مجسمه بهت مي گفتم 45 00:05:53,431 --> 00:05:55,423 و اينكه چه چيزي داخلشه 46 00:05:56,601 --> 00:06:00,645 اميدوارم اوضاع مثل قبل بشه 47 00:06:00,730 --> 00:06:03,267 هيچ گذشته اي بين ما نيست 48 00:06:05,026 --> 00:06:07,730 ما توي هواپيما ، باهم غريبه بوديم و دوست شديم 49 00:06:07,821 --> 00:06:10,312 الان ، لاك دوستته ، درسته ؟ 50 00:06:16,288 --> 00:06:18,446 بس كن ، چارلي 51 00:06:18,540 --> 00:06:21,375 منو يه كمي به حال خودم بذار ، باشه ؟ 52 00:06:23,587 --> 00:06:25,544 به حال خودت بزارم 53 00:06:33,138 --> 00:06:36,092 مي بينمت ، رفيق . از مادرت مراقبت كن 54 00:06:53,576 --> 00:06:55,568 چارلي ؟ سلام 55 00:06:58,205 --> 00:07:01,289 اينجا چيگار مي كني ؟ تو الان بايد خوابيده باشي 56 00:07:01,375 --> 00:07:06,037 بايد دوباره مي ديدمش . خوشكل نيست ؟ 57 00:07:08,466 --> 00:07:11,585 اون خيلي زيباست ، كارن 58 00:07:11,677 --> 00:07:13,965 اسمش رو گذاشتم ، مگان 59 00:07:16,766 --> 00:07:19,091 ليام كجاست ؟ 60 00:07:22,271 --> 00:07:26,315 اينجا نيست تقصير اون نبود 61 00:07:26,401 --> 00:07:30,019 ما (درسدن) رو ترك كرديم . من يه تاكسي گرفتم و اون هم با ماشينش اومد 62 00:07:30,947 --> 00:07:33,188 توي راه فرودگاه ، لاستيكش تركيد 63 00:07:33,283 --> 00:07:36,817 پرواز رو از دست داد . ولي با هواپيماي بعدي مياد 64 00:07:36,911 --> 00:07:39,911 خيلي زود ميرسه اون حالش خوبه ؟ 65 00:07:41,082 --> 00:07:43,537 از اين بهتر نميشه . آخه پدر شده 66 00:08:04,564 --> 00:08:07,564 اين براي ليامه 67 00:08:08,694 --> 00:08:10,770 باورم نميشه 68 00:08:11,363 --> 00:08:13,770 ليام ؟ 69 00:08:16,118 --> 00:08:18,822 بيدارشو ، ليام 70 00:08:18,912 --> 00:08:23,241 تو چت شده ؟ چه غلطي داري مي كني ؟ 71 00:08:23,333 --> 00:08:26,203 برادر . فكر كردم ، ترك كردي 72 00:08:26,295 --> 00:08:30,588 بلندشو . به كارن گفتم پروازت رو از دست دادي 73 00:08:30,674 --> 00:08:33,544 اون توي بيمارستان تنهاست و تو اينجا داري خودت رو مي سازي ؟ 74 00:08:33,636 --> 00:08:37,170 من خوبم . فقط مي خواستم يه كمي شنگول بشم 75 00:08:38,891 --> 00:08:40,930 نگران نباش ، براي تو هم گذاشتم 76 00:08:42,853 --> 00:08:45,688 شنگول بشي ؟ چرا بلند نميشي ؟ 77 00:08:45,773 --> 00:08:48,809 چرا يه دوش نمي گيري و لباس بپوشي تا بيمارستان بري ؟ 78 00:08:48,901 --> 00:08:51,901 خيلي خب ، باشه 79 00:08:53,572 --> 00:08:56,489 به هر حال ، صاحب يه دختر شدي 80 00:08:59,328 --> 00:09:01,320 اسمش مگانه 81 00:09:03,166 --> 00:09:05,491 مثل مادرشه ؟ 82 00:09:06,586 --> 00:09:09,123 آره ، مثل مادرشه 83 00:09:09,213 --> 00:09:12,083 حالا خودت رو تميز كن . ناسلامتي ، پدرشدي 84 00:09:14,636 --> 00:09:17,886 آروم . خوبه خيلي خوبه 85 00:09:17,972 --> 00:09:20,842 يكبار ديگه ساوير 86 00:09:20,934 --> 00:09:23,970 وقتي كه اون طرف جزيره بودي 87 00:09:24,062 --> 00:09:26,434 چقدر روي نفرات انتهاي هواپيما ، شناخت پيدا كردي ؟ 88 00:09:26,523 --> 00:09:30,686 به اندازه كافي . چطور ؟ ليبي ، ظاهرا دختر خوبيه 89 00:09:32,779 --> 00:09:35,649 منظورم اينه كه درست حدس زدم ؟ 90 00:09:35,740 --> 00:09:39,239 تو يه نوع رابطه عاشقانه پيدا كردي ؟ 91 00:09:40,787 --> 00:09:44,535 نه ، فقط سوال كردم منم شنيدم كه سوال كردي 92 00:09:46,084 --> 00:09:48,242 فرموشش كن 93 00:09:50,005 --> 00:09:53,338 تو چت شده ؟ مثل بچه مدرسه اي ها رفتار مي كني 94 00:09:59,306 --> 00:10:04,051 ما براي چي اينجا نشستيم ؟ مثل اينكه آنا لويا ، يه تور سياحتي برپا كرده 95 00:10:04,144 --> 00:10:08,141 اين سومين باريه كه مي بينم اونا از جنگل بيرون ميان 96 00:10:11,151 --> 00:10:13,439 فكر مي كني دارن چيكار مي كنن ؟ 97 00:10:13,529 --> 00:10:15,568 تو ، تمرينت رو انجام بده 98 00:10:22,454 --> 00:10:24,695 لعنتي 99 00:10:41,182 --> 00:10:43,055 بچه 100 00:10:44,811 --> 00:10:46,518 كمك 101 00:10:49,982 --> 00:10:52,058 بچه 102 00:11:01,870 --> 00:11:03,827 آرون 103 00:11:15,759 --> 00:11:18,594 دارم ميام . چيزي نيست 104 00:11:22,891 --> 00:11:24,967 تكون نخور 105 00:11:33,276 --> 00:11:36,063 گرفتمت . خيلي خب ، چيزي نيست 106 00:11:36,154 --> 00:11:38,941 تو حالت خوبه . الان ، در اماني 107 00:11:41,743 --> 00:11:43,735 چيزي نيست 108 00:11:49,418 --> 00:11:51,909 مامان ؟ 109 00:11:52,004 --> 00:11:53,498 كلير ؟ 110 00:11:53,589 --> 00:11:57,503 اون در خطره . بايد نجاتش بدي بايد بچه رو نجات بدي 111 00:11:57,593 --> 00:12:00,084 فقط تو مي توني نجاتش بدي 112 00:12:15,903 --> 00:12:18,857 چكار داري مي كني ؟ چي ؟ 113 00:12:18,948 --> 00:12:21,948 چيكار داري مي كني ، رفيق ؟ 114 00:12:22,034 --> 00:12:25,568 چي شده ؟ با بچه چيكار داري ؟ 115 00:12:33,880 --> 00:12:35,872 نمي دونم 116 00:12:36,507 --> 00:12:40,172 كمك . يه نفر بچه ام رو دزديده . آرون نيست 117 00:12:40,261 --> 00:12:42,668 چيزي نيست . ما اينجائيم 118 00:12:44,390 --> 00:12:46,216 اون حالش خوبه ؟ 119 00:12:48,520 --> 00:12:51,805 نمي دونم چه اتفاقي افتاده . متاسفم 120 00:12:56,736 --> 00:12:59,405 اون حالش خوبه . من خوابش رو ديدم 121 00:13:19,927 --> 00:13:23,675 بيام پايين ؟ نمي دونم ، رفيق . باز هم ورق بردارم ؟ فكر كنم بسوزم 122 00:13:25,182 --> 00:13:28,882 ولي من عدد 6 دارم . مي بازم از كجا مي دوني ؟ 123 00:13:28,977 --> 00:13:32,180 نمي دونم. تو گفتي كه من مي بازم 124 00:13:32,272 --> 00:13:33,849 چرا ؟ 125 00:13:40,322 --> 00:13:42,813 به ، به ببين كي اونجاست 126 00:13:45,828 --> 00:13:47,820 يالا 127 00:13:48,873 --> 00:13:52,288 مطمئنم مي توني تور خودت رو پهن كني و بگيريش 128 00:13:52,376 --> 00:13:55,127 منتظر يه فرصت مناسب هستم 129 00:13:56,631 --> 00:13:58,623 خوب 130 00:13:59,884 --> 00:14:03,134 الان همون فرصته 131 00:14:04,472 --> 00:14:06,630 سلام ، ليبي 132 00:14:13,147 --> 00:14:14,973 سلام 133 00:14:29,497 --> 00:14:32,700 سلام ، جان . ميشه چتد لحظه باهات حرف بزنم ؟ 134 00:14:33,543 --> 00:14:35,500 چي شده ؟ 135 00:14:35,587 --> 00:14:38,374 شنيدي ديشب چه اتفاقي افتاده ؟ 136 00:14:38,465 --> 00:14:42,462 اگه منظورت اينه كه بچه كلير رو نميه شب از چادرش خارج كردي 137 00:14:42,552 --> 00:14:45,506 آره ، شنيدم سوءتفاهم شده 138 00:14:45,597 --> 00:14:47,969 من خوابگردي مي كردم . نمي دونم چطور يا چرا 139 00:14:48,058 --> 00:14:50,928 كاري مي تونم برات بكنم ؟ 140 00:14:51,019 --> 00:14:53,426 اميدوار بودم در مورد من با كلير صحبت كني 141 00:14:53,522 --> 00:14:55,847 يه صحبت مناسب 142 00:14:55,941 --> 00:14:57,601 تو استفاده مي كني ؟ 143 00:14:58,902 --> 00:15:01,309 چي ؟ هروئين استفاده مي كني ؟ 144 00:15:03,365 --> 00:15:06,484 كيت يه اسب رو ديد ، هيچي نبود 145 00:15:06,577 --> 00:15:09,447 بعضي ها والت رو تو جنگل ديدن 146 00:15:09,538 --> 00:15:11,826 و حالا همه چارلي رو با مواد مخدر ديدن 147 00:15:11,915 --> 00:15:15,200 بامزه بود ، ولي جواب سوالم رو ندادي 148 00:15:15,294 --> 00:15:17,582 هواپيما رو يادت مياد ، جان ؟ 149 00:15:17,671 --> 00:15:21,799 من و اكو اونو سوزونديم . همه چيزشو سوزونديم 150 00:15:21,884 --> 00:15:25,632 هروئين ، مجسمه ها ، همه چيز نابود شد 151 00:15:27,598 --> 00:15:30,053 همه اونا ؟ آره همشون 152 00:15:36,857 --> 00:15:39,264 اعتماد ، چيزيه كه سخت بدست مياد 153 00:15:39,360 --> 00:15:41,851 كلير ، نياز به زمان داره 154 00:15:41,946 --> 00:15:44,946 تو بايد اون و بچه اش رو يه مدتي تنها بذاري 155 00:16:04,761 --> 00:16:07,298 مي توني از پسش بربياي ؟ چهرت ات سبز شده 156 00:16:07,388 --> 00:16:09,629 دست بردار ، حالم خوبه 157 00:16:09,724 --> 00:16:12,261 بريم براي اجرا ، باشه ؟ 158 00:16:12,352 --> 00:16:16,136 با هم انجامش ميديم . فراموش نكن كه بايد اينكارو بكنيم 159 00:16:16,231 --> 00:16:18,223 چاي 160 00:16:18,316 --> 00:16:21,685 بچه ها آمده ايد ؟ آماده ايم . بريم 161 00:16:21,778 --> 00:16:24,695 وقت رو تلف نكنيد تو خوبي ؟ 162 00:16:24,781 --> 00:16:28,150 ما 20 دقيقه زمان داريم . شروع كنيد 163 00:16:36,335 --> 00:16:38,908 خيلي خب 164 00:16:39,004 --> 00:16:41,839 دوربين . تا 8 شماره ، بچرخونيد شروع 165 00:16:41,924 --> 00:16:43,501 محصول رو بالا نگه داريد 166 00:16:43,592 --> 00:16:45,833 اجرا 167 00:16:45,928 --> 00:16:48,763 نشونش بده و حركت 168 00:17:00,567 --> 00:17:03,236 You all, every butties 169 00:17:03,988 --> 00:17:06,657 You all, every butties 170 00:17:07,032 --> 00:17:08,823 كات 171 00:17:09,952 --> 00:17:12,822 چيزي نيست كافيه . تموم مي كنيم 172 00:17:12,913 --> 00:17:16,163 نه ، رفيق صبركن 173 00:17:18,586 --> 00:17:21,871 چكار داري مي كني ؟ ديگه وقتم رو تلف نمي كنم 174 00:17:21,964 --> 00:17:25,629 شما به خاطر لطفي كه خواستم به وكيلت بكنم ، استخدام شديد 175 00:17:25,718 --> 00:17:28,718 بي خيال رفيق . يه فرصت ديگه به ما بده 176 00:17:28,805 --> 00:17:31,722 يه فرصت ديگه مي خواي ؟ به نصيحتم گوش كن 177 00:17:31,808 --> 00:17:34,844 اون يكي رو سر به نيست كن ، خيلي اوضاعش خرابه 178 00:17:37,355 --> 00:17:41,815 من كسي رو سر بخ نيست نمي كنم . اون برادرمه 179 00:17:41,901 --> 00:17:45,316 خوبه . پس فكر كنم اخراجي 180 00:17:47,407 --> 00:17:51,356 اين ، بهترين ماشين لباسشويي اينجاست ؟ 181 00:17:51,453 --> 00:17:54,489 لباسها رو كه مي شوره . همين كافيه 182 00:17:54,581 --> 00:17:58,281 بالاخره يكي پيدا شد كه بي خيال باشه 183 00:17:58,376 --> 00:18:00,913 اينجا رو ببين 184 00:18:01,004 --> 00:18:03,839 من اينو از يه چمدون ، پيدا كردم 185 00:18:04,716 --> 00:18:06,957 فكر مي كني بتونم اينجا بپوشم ؟ 186 00:18:10,096 --> 00:18:11,969 بذار يه چيزي بهت بگم 187 00:18:12,057 --> 00:18:17,264 وقتي كه يه دختر ، همچين سوالي ازت كرد ، قصد داره تو رو ارزيابي كنه 188 00:18:19,189 --> 00:18:21,596 من تورو قبلا نديدم ؟ 189 00:18:24,987 --> 00:18:27,312 منظورت خارج از هواپيماست ؟ 190 00:18:28,073 --> 00:18:30,742 هواپيما برگرد 191 00:18:30,826 --> 00:18:33,530 برگرد . مي خوام اينو بپوشم 192 00:18:33,620 --> 00:18:35,908 باشه ، بپوش ديد ، نزني 193 00:18:42,212 --> 00:18:45,581 باورم نميشه كه يادت نمياد ، پام رو لگد كردي 194 00:18:45,674 --> 00:18:49,292 واقعا ؟ آره . خيلي دردناك بود 195 00:18:49,386 --> 00:18:52,837 يادم مياد آخرين نفري بودي كه وارد هواپيما شدي 196 00:18:52,932 --> 00:18:56,135 بدنت عرق كرده بود و هدفون گذاشته بودي 197 00:18:56,227 --> 00:19:01,102 و پاي منو لگد كردي 198 00:19:01,983 --> 00:19:03,940 برگرد 199 00:19:10,324 --> 00:19:13,490 چطوره ؟ فوق العاده س 200 00:19:15,663 --> 00:19:17,655 ممنونم 201 00:19:25,089 --> 00:19:27,793 چيكار مي كني ؟ 202 00:19:27,884 --> 00:19:29,876 درختهارو علامت ميذارم 203 00:19:31,387 --> 00:19:33,379 براي چي ؟ 204 00:19:35,392 --> 00:19:38,725 براي اينكه ، اينا رو دوست دارم 205 00:19:42,148 --> 00:19:45,102 تو به لاك گفته بودي كه يه مجسمه از هواپيما ، بهم دادي ؟ 206 00:19:45,193 --> 00:19:47,944 چرا بايد اينكارو بكنم ؟ 207 00:19:48,029 --> 00:19:51,861 اون مي دونه . مرتيكه كچل ، يه چيزايي مي دونه 208 00:19:54,411 --> 00:19:56,403 مشكلي پيش اومده ؟ 209 00:19:56,496 --> 00:19:59,615 جدا عقلم رو از دست دادم ؟ نه ، همه چيز مرتبه 210 00:19:59,708 --> 00:20:02,115 چرا ميگي عقلت رو از دست دادي ؟ 211 00:20:02,210 --> 00:20:05,045 جريان خوابگردي من چيه ؟ 212 00:20:05,130 --> 00:20:07,371 اينكه يه بچه رو از تختش دزديدم ؟ 213 00:20:08,842 --> 00:20:11,712 يه خواب واقعي كه احساس مي كردم بيدارم 214 00:20:11,804 --> 00:20:15,054 البته تا زماني كه بيدار شدم 215 00:20:18,852 --> 00:20:21,722 خوابت در مورد چي بود ؟ 216 00:20:21,814 --> 00:20:24,435 يه سري تصاوير پراكنده از آرون ، كه در خطر بود 217 00:20:26,026 --> 00:20:28,647 توي يه پيانو گير افتاده بود 218 00:20:28,737 --> 00:20:30,729 داشت به سمت داخل دريا مي رفت 219 00:20:30,823 --> 00:20:34,274 تختش ، روي آب شناور بود و كلير و مادرم لباس شبيه فرشته ها پوشيده بودن 220 00:20:34,368 --> 00:20:36,609 و به من مي گفتن كه بايد بچه رو نجات بدم 221 00:20:42,209 --> 00:20:44,201 چي شده ؟ 222 00:20:45,504 --> 00:20:50,212 تا حالا به اين نتيجه رسيدي كه مي تونه اين خوابها معني خاصي داشته باشه ؟ 223 00:20:51,219 --> 00:20:53,211 مثلا چي ؟ 224 00:20:53,304 --> 00:20:56,091 اگه واقعا بايد بچه و نجات بدي چي ؟ 225 00:21:04,023 --> 00:21:06,478 بايد باهاش حرف بزنم الان وقت مناسبي نيست 226 00:21:06,568 --> 00:21:10,186 بايد حرفم رو بشنوه به من بگو ، خودم بهش ميگم 227 00:21:10,280 --> 00:21:15,191 الان نه خواهش مي كنم . آرون در خطره 228 00:21:15,285 --> 00:21:17,491 چي ؟ بچه ات در خطره 229 00:21:17,579 --> 00:21:20,864 خوابش رو ديدم و مي دونم مهنيش چيه 230 00:21:20,957 --> 00:21:23,911 بايد آرون رو غسل تعميد بديم 231 00:21:24,002 --> 00:21:26,208 چي ؟ مي تونيم اين كارو انجام بديم . اكو يه كشيشه 232 00:21:26,296 --> 00:21:30,424 وقتشه بري صبركن . ما بايد آرون رو غسل تعميد بديم 233 00:21:30,509 --> 00:21:33,675 اون در خطره . بايد اينكارو بكنيم 234 00:21:56,410 --> 00:21:58,865 بيا . براي وقتي كه بارون مياد 235 00:22:00,205 --> 00:22:02,114 ممنونم 236 00:22:14,428 --> 00:22:18,556 نمي خواي بگي چه اتفاقي در جنگل افتاده ؟ 237 00:22:18,641 --> 00:22:21,760 بهت گفتم . محكم بكش ئگرنه آويزونم ميشه 238 00:22:26,023 --> 00:22:28,311 تو فقط گفتي كه اون مرد چي گفت 239 00:22:29,443 --> 00:22:32,397 نگفتي كه چي باعث شد پشيمون بشي 240 00:22:32,488 --> 00:22:34,860 چي باعث شد برگردي 241 00:22:34,949 --> 00:22:37,025 اون ، يه اسلحه به طرف كيت نشونه گرفت 242 00:22:42,248 --> 00:22:44,240 ترتيبش رو دادي ؟ 243 00:22:45,710 --> 00:22:50,704 چي ؟ هواپيما سقوط كرد . شما دو نفر نجات پيدا كرديد 244 00:22:50,798 --> 00:22:54,297 يه ساحل زيبا . اون شهوتي و تو هم همينطور 245 00:22:54,385 --> 00:22:56,176 كاري كه همه مردم انجام ميدن 246 00:22:58,348 --> 00:23:00,839 من ، كاريش نكردم 247 00:24:28,606 --> 00:24:30,598 سلام 248 00:24:33,486 --> 00:24:35,478 كارن ، منو بيرون كرد 249 00:24:37,490 --> 00:24:39,482 چي ؟ 250 00:24:42,203 --> 00:24:44,740 چه اتفاقي افتاده ؟ 251 00:24:45,957 --> 00:24:48,282 اون فكر مي كنه من خطرناكم 252 00:24:51,379 --> 00:24:53,870 چرا اين فكر رو مي كنه ؟ 253 00:24:55,258 --> 00:24:58,958 بخاطر اينكه بچه رو انداختم . مگان رو انداختم 254 00:25:03,934 --> 00:25:06,175 ليام ، چيزي نيست 255 00:25:07,396 --> 00:25:10,017 ما هيچ پولي نداريم . هيچي 256 00:25:12,401 --> 00:25:15,152 چكار بايد بكنيم ؟ از پسش برميائيم 257 00:25:15,237 --> 00:25:17,810 جدي ؟ چطور ؟ 258 00:25:18,991 --> 00:25:20,948 دوباره دارم مي نويسم 259 00:25:21,035 --> 00:25:25,613 يه آهنگ جديد دارم . در مورد دوتا برادره 260 00:25:25,706 --> 00:25:29,786 دو برادر كه قصاب بودن ؟ اينجوري نگو . اين يكي خوبه 261 00:25:29,877 --> 00:25:34,455 احساس مي كنم خيلي خوب شده . گوش كن 262 00:26:20,887 --> 00:26:23,009 خوبه ، مرد 263 00:26:23,098 --> 00:26:25,137 اين يكي كار مي كنه خوبه ، درسته ؟ 264 00:26:25,225 --> 00:26:30,052 مي تونيم موفق بشيم . تمام شب رو روش كار كن درست مثل قديما 265 00:26:32,399 --> 00:26:35,186 پس ، بردار 266 00:26:36,069 --> 00:26:39,105 مواد داري ؟ 267 00:26:41,450 --> 00:26:44,450 ازت نااميد شدم ، چارلي 268 00:26:47,581 --> 00:26:51,625 تو تعقيبم كردي ؟ چه مدته اينجا مياي ؟ 269 00:26:52,169 --> 00:26:54,208 تو اشتباه مي كني ، مرد 270 00:26:54,296 --> 00:26:57,166 تو گفتي كه اونارو ناوبذ كردي و حالا اينجا داري 271 00:26:57,883 --> 00:27:00,552 اومدم كارو تموم كنم و از دستشون خلاص شم 272 00:27:00,636 --> 00:27:02,961 جالبه كه اينارو پيدا كردم 273 00:27:03,931 --> 00:27:05,591 چكار داري مي كني ؟ 274 00:27:05,683 --> 00:27:08,352 يه زماني بود كه گذاشتم تا انتخاب كني 275 00:27:08,435 --> 00:27:12,479 دوباره اين بلا رو سرت خودت آوردي 276 00:27:14,149 --> 00:27:18,016 حالا ، من جاي تو انتخاب مي كنم تو حرفم رو باور نمي كني ؟ 277 00:27:18,112 --> 00:27:21,029 اونا رو بهم بده تا نابودشون كنم 278 00:27:21,115 --> 00:27:23,985 همه رو مي ريزم ، دور 279 00:27:24,076 --> 00:27:27,160 مي دونم دروغ گفتم . صبركن 280 00:27:27,955 --> 00:27:31,205 اون حرفهايي كه باهم زديم رو يادت مياد ؟ 281 00:27:31,292 --> 00:27:34,162 تو گفتي همه اين حوادث به يك دليل اتفاق مي افته 282 00:27:35,171 --> 00:27:37,412 اين جزيره داره ما رو آزمايش مي كنه 283 00:27:37,507 --> 00:27:41,172 دليلش همينه . من دارم آزمايش ميشم . به خاطر همينه كه اين مواد ، اينجاست 284 00:27:41,260 --> 00:27:44,545 اين موادها اينجاست ، براي اينكه تو اونا رو آوردي 285 00:27:44,639 --> 00:27:45,718 صبركن 286 00:27:47,058 --> 00:27:50,806 چيكار مي خواي بكني ؟ ميخواي به كلير بگي ؟ 287 00:27:51,688 --> 00:27:54,095 تو نمي توني اينكارو بكني . اگه اينارو ببينه ، ديگه تمومه 288 00:27:54,190 --> 00:27:57,060 اون ديگه هرگز بهم اعتماد نمي كنه 289 00:27:57,152 --> 00:28:01,814 به خاطر بگه ميگم . آرون در خطره 290 00:28:04,200 --> 00:28:06,773 بايد حرفم رو باور كني 291 00:28:06,870 --> 00:28:10,203 تو حرف صادقانه اي نداري كه باور كنم 292 00:28:26,848 --> 00:28:28,176 سلام 293 00:28:28,266 --> 00:28:29,380 سلام 294 00:28:29,476 --> 00:28:32,845 حال بچه چطوره ؟ خوبه 295 00:28:35,190 --> 00:28:38,309 جان ، مي تونم ازت يه سوال بپرسم ؟ البته 296 00:28:38,402 --> 00:28:40,727 فكر مي كني من و آرون 297 00:28:40,821 --> 00:28:44,071 مي تونيم يه مدتي ، توي دريچه بمونيم ؟ 298 00:28:47,536 --> 00:28:49,694 آلارم ، هريك ساعت و نيم زده ميشه 299 00:28:49,788 --> 00:28:54,117 اونجا محل مناسبي براي خوابيدن بچه نيست 300 00:28:54,210 --> 00:28:56,831 آره ، درسته 301 00:28:59,673 --> 00:29:03,457 چطوره چند شب ، وسايلم رو اينجا بيارم و كنار چادر شما اقامت كنم ؟ 302 00:29:05,179 --> 00:29:07,420 عاليه . ممنونم 303 00:29:08,641 --> 00:29:10,882 پس وسايلم رو جمع مي كنم 304 00:29:12,645 --> 00:29:17,472 تو چيزي در مورد غسل تعميد مي دوني ؟ 305 00:29:17,567 --> 00:29:20,651 نه خيلي زياد ، چطور مگه ؟ 306 00:29:20,736 --> 00:29:22,728 چارلي اومده بود اينجا 307 00:29:25,033 --> 00:29:27,274 اون گفت كه آرون بايد غسل تعميد بشه 308 00:29:31,122 --> 00:29:33,114 و اينكه در خطره 309 00:29:35,835 --> 00:29:41,077 تا جايي مي دونم ، غسل تعميد يه اطمينان خاطر براي رفتن بچه ها به بهشت 310 00:29:41,174 --> 00:29:43,166 در اثر اتفاقات ناگواره 311 00:29:45,178 --> 00:29:47,751 يه نوع ، بيمه روحيه 312 00:29:51,101 --> 00:29:54,600 هيچي خطري در كار نيست . چارلي فقط 313 00:30:01,445 --> 00:30:04,695 چارلي فقط احساس مي كنه ، بايد بچه ات رو نجات بده 314 00:30:04,781 --> 00:30:07,272 براي اينكه نتونسته خودش رو نجات بده 315 00:30:10,329 --> 00:30:12,820 امشب مي بينمت . باشه 316 00:31:00,421 --> 00:31:03,125 چارلي ، ميشه يه كمكي بهم بكني ؟ 317 00:31:03,216 --> 00:31:05,707 الان وقت مناسبي نيست ، سعيد 318 00:31:06,594 --> 00:31:08,800 بلندش مي كنيم 319 00:31:08,888 --> 00:31:10,880 گرفتمش 320 00:31:19,399 --> 00:31:21,724 آتيش كجا ؟ 321 00:31:22,694 --> 00:31:25,979 ظرف براي حمل شن ، و هر چيزي كه دستتونه بياريد 322 00:31:26,072 --> 00:31:29,238 اگه جلوش رو نگيريم ، آتيش به كمپ مي رسه 323 00:31:31,995 --> 00:31:34,699 تو پيش آرون بمون 324 00:31:39,085 --> 00:31:42,418 بايد مسير آتيش رو قطع كنيم ، درست از اون خط 325 00:31:42,506 --> 00:31:45,257 چندتا از شما بياييد تا آب بياريم 326 00:31:45,342 --> 00:31:47,500 ساوير 327 00:31:47,594 --> 00:31:50,167 شما نذاريد آتيش به اينجا برسه 328 00:32:21,587 --> 00:32:23,579 ليام ؟ 329 00:32:25,758 --> 00:32:27,750 پيانوي من 330 00:32:29,887 --> 00:32:31,879 چي شده ؟ 331 00:32:34,684 --> 00:32:36,925 پيانوي من كجاست ؟ 332 00:32:37,019 --> 00:32:38,810 فروختمش 333 00:32:38,896 --> 00:32:41,683 تو چيكار كردي ؟ 334 00:32:42,316 --> 00:32:44,273 صبركن برو كنار 335 00:32:44,360 --> 00:32:46,897 پولش كجاست ؟ خرج عملت كردي ؟ 336 00:32:46,988 --> 00:32:49,110 من پاكم . دو روزه استفاده نمي كنم 337 00:32:49,198 --> 00:32:52,234 دو روز ؟ چقدر زياد 338 00:32:52,327 --> 00:32:56,324 تو چه مدته كه پاكي ؟ پولش كجاست ؟ 339 00:32:56,414 --> 00:32:59,368 اون داشت منو ترك مي كرد . مي خواست مگان رو ببره 340 00:33:00,418 --> 00:33:04,250 تو چيكار كردي ؟ كارن ، يه عمو در استراليا داره 341 00:33:04,339 --> 00:33:07,589 اون مي خواد بهم كار بده . توي يه كلينيك توانبخشي در سيدني 342 00:33:07,675 --> 00:33:10,166 پول نياز داشتم تا از اينجا برم 343 00:33:12,263 --> 00:33:14,302 بايد اينكارو بكنم 344 00:33:14,391 --> 00:33:18,638 بايد از خودم و خانواده ام مراقبت كنم 345 00:33:21,481 --> 00:33:23,557 منم جز خانواده تو هستم 346 00:33:23,650 --> 00:33:26,141 ميشه چند لحظه صبر كني ؟ 347 00:33:26,236 --> 00:33:28,987 نمي تونم پس گروهمون چي ميشه 348 00:33:29,072 --> 00:33:31,064 آهنگخا چي ؟ 349 00:33:34,036 --> 00:33:36,705 سعي كن بفهمي . من بايد برم 350 00:33:36,788 --> 00:33:38,827 مجبورم 351 00:33:38,916 --> 00:33:44,586 وقتي كه اوضاع رديف شد ، بهت زنگ مي زنم 352 00:33:44,671 --> 00:33:49,249 فكر خودتي ؟ پس من چي ؟ 353 00:33:49,343 --> 00:33:51,668 خانواده من چي ؟ 354 00:34:21,125 --> 00:34:24,042 چارلي ، چيكار داري مي كني ؟ كاري رو مي كنم كه بايد انجام بدم 355 00:34:24,128 --> 00:34:28,836 اون بچه ام رو گرفته . بگيريدش چيزي نيست 356 00:34:28,925 --> 00:34:30,170 كمك ، كمك 357 00:34:30,259 --> 00:34:33,010 يه نفر كمك كنه . اون بچه ام رو داره مي بره 358 00:34:34,764 --> 00:34:37,967 خواهش مي كنم چارلي ، بس كن 359 00:34:38,059 --> 00:34:39,885 من ميخوام نجاتش بدم 360 00:34:39,978 --> 00:34:42,219 چارلي چيزي نيست 361 00:34:44,399 --> 00:34:46,605 بچه رو بده به من 362 00:34:49,946 --> 00:34:53,730 اكو ، بهشون بگو . بگو كه به من چي گفتي 363 00:34:53,825 --> 00:34:56,113 بگو كه بچه بايد غسل تعميد بشه 364 00:34:56,202 --> 00:34:58,739 اين ، راهش نيست 365 00:35:00,957 --> 00:35:03,115 بچه رو بده من 366 00:35:03,210 --> 00:35:07,503 تو چه خري هستي ؟ مسئوليت آرون ، با تو نيست 367 00:35:07,589 --> 00:35:11,004 وقتي كه به دنيا اومد ، كجا بودي ؟ 368 00:35:11,093 --> 00:35:14,793 تو پدرش نيستي . خانواده اش هم نيستي 369 00:35:15,514 --> 00:35:17,755 تو هم همينطور ، چارلي 370 00:35:22,062 --> 00:35:25,431 بايد اينكارو بكنم 371 00:35:26,608 --> 00:35:28,980 نميخوام صدمه ببينه 372 00:35:29,069 --> 00:35:31,145 تو داري به من صدمه ميزني 373 00:36:04,063 --> 00:36:05,177 متاسفم 374 00:36:52,863 --> 00:36:55,532 بايد بخيه بشه 375 00:37:08,545 --> 00:37:10,537 سعي كن تكون نخوري 376 00:37:22,434 --> 00:37:24,675 من آتيش رو روشن كردم ، جك 377 00:37:26,272 --> 00:37:28,264 آره ، مي دونم 378 00:37:29,775 --> 00:37:31,399 بهم ريخته بودم 379 00:37:31,485 --> 00:37:35,269 مي خوام بدونم كه ديگه هيچوقت از اين كارا انجام نميدي 380 00:37:37,658 --> 00:37:41,240 مي دوني بقيه چه فكر مي كنن 381 00:37:42,288 --> 00:37:45,953 الان ديگه مهم نيست ، ولي من مواد مصرف نمي كنم 382 00:37:49,045 --> 00:37:51,666 مي خواستم اينكارو بكنم 383 00:37:51,756 --> 00:37:54,792 واقعا مي خواستم مواد مصرف كنم 384 00:37:55,718 --> 00:37:57,959 ولي اينكارو نكردم 385 00:38:00,223 --> 00:38:03,223 اين ، جواب سوالم نبود 386 00:38:04,310 --> 00:38:07,180 ديگه اين اتفاق نمي افته 387 00:38:51,734 --> 00:38:54,355 چارلي به من گفت كه تو يه كشيشي 388 00:38:58,532 --> 00:39:00,904 اون گفت كه تو ميگي بايد 389 00:39:00,993 --> 00:39:03,530 من به چارلي نگفتم اينكاروبكنه 390 00:39:04,413 --> 00:39:07,413 متاسفم از اينكه بد متوجه شده 391 00:39:10,836 --> 00:39:14,039 تو فكر مي كني ، بچه بايد غسل تعميد بشه ؟ 392 00:39:15,216 --> 00:39:17,338 تو ميدوني غسل تعميد چيه ؟ 393 00:39:18,844 --> 00:39:21,050 چيزيه كه باعث ميشه آدم به بهشت بره 394 00:39:25,685 --> 00:39:29,848 وقتي كه خداوند ، حضرت مسيح رو غسل تعميد داد 395 00:39:29,939 --> 00:39:35,146 آسمان باز شد و يك ستاره به روي زمين افتاد 396 00:39:35,236 --> 00:39:38,023 خداوند گفت 397 00:39:38,114 --> 00:39:40,818 گناهان اين مرد رو پاك كن 398 00:39:40,909 --> 00:39:43,400 و اونو آزاد كن 399 00:39:46,164 --> 00:39:48,701 بدين ترتيب بهشتي شد 400 00:39:50,126 --> 00:39:52,284 من غسل تعميد نشدم 401 00:39:54,255 --> 00:39:59,332 يعني اگر تو آرون رو غسل بدي و يه اتفاقي براي ما بي افته 402 00:40:00,762 --> 00:40:03,169 از هم جدا ميشيم ؟ 403 00:40:07,144 --> 00:40:10,180 اگر هر دوتاتون رو غسل تعميد كنم ، نه