1 00:00:02,002 --> 00:00:03,169 آنچه گذشت 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,504 اونا بودن، غریبه ها 3 00:00:04,588 --> 00:00:07,131 تو نفرات دیگه ای رو توی جزیره ندیدی؟ 4 00:00:07,216 --> 00:00:11,552 صدای اونا رو توی جنگل می شنوم زمزمه شونو 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,437 اونا به ما حمله کردن، خرابکاری کردن و افراد ما رو دزدیدن 6 00:00:21,522 --> 00:00:26,359 ما تنها نفرات این جزیره نیستیم، اینو همه می دونید 7 00:00:26,443 --> 00:00:28,695 وقتشه که در مورد اونا نگران بشیم 8 00:00:28,779 --> 00:00:31,531 اونا شب اول اومدن و سه نفر از ما رو بردن 9 00:00:31,615 --> 00:00:35,576 بعدش برگشتن و نه نفر دیگه رو بردن 10 00:00:35,661 --> 00:00:38,538 اونا باهوش و حیوون صفت هستن 11 00:00:38,622 --> 00:00:41,541 و در هر زمان، میتونن هر جایی باشن 12 00:00:41,792 --> 00:00:47,797 اگه فکر میکنی اون یه اسلحه با یک گلوله میتونه جلوشون رو بگیره، اشتباه کردی 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,136 شانون 14 00:01:01,145 --> 00:01:05,773 اینجا جزیره شما نیست اینجا جزیره ماست 15 00:01:05,858 --> 00:01:08,401 و تنها دلیلی که دارید روی اون زندگی می کنید 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,695 اینه که ما اجازه زندگی به شما دادیم 17 00:01:51,278 --> 00:01:53,905 بندازش. بشینید. گم شید بشینید - بشینید - 18 00:01:53,989 --> 00:01:56,783 نه. نه، همین الان اسلحه ات رو بنداز زمین 19 00:01:56,867 --> 00:01:58,951 تکون نخور - اونا رو نسوزون - 20 00:01:59,036 --> 00:02:01,078 بندازش زمین - 21 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 کی مسئول اینجاست؟ 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,461 گفتم که مسئول اینجاست؟ 23 00:02:09,838 --> 00:02:12,632 بهتره یکی بهشون بگه دست نگه دارن وگرنه می میرن 24 00:02:12,716 --> 00:02:16,260 اونا نمی فهمن گروهبان - می فهمن. گوش کنید - 25 00:02:16,345 --> 00:02:19,388 ... با سه شماره شلیک میکنم. یک... دو 26 00:02:25,729 --> 00:02:28,105 تو 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,983 تو مسئولی؟ - نه، من نیستم - 28 00:02:31,068 --> 00:02:33,569 پس کیه؟ 29 00:02:36,281 --> 00:02:38,658 افسر ارشد اینجا نیست 30 00:02:38,742 --> 00:02:41,828 اون دو ساعت پیش اینجا رو ترک کرد 31 00:02:41,912 --> 00:02:44,163 انگلیسیت خیلی خوبه 32 00:02:44,248 --> 00:02:47,416 ولی داری دروغ میگی و این اصلا خوب نیست 33 00:03:01,932 --> 00:03:03,933 خودشه سرگروهبان 34 00:03:05,978 --> 00:03:07,979 پاشو بریم 35 00:03:12,109 --> 00:03:16,279 پسر، ما نمی خواهیم که دیگه در اینجا 36 00:03:16,363 --> 00:03:20,074 تو و رفیقت صدام، داخل کویت رژه برید 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,869 برای همینه که اینجائیم 38 00:03:22,953 --> 00:03:26,622 بوچلی میگه تو انگلیسی بلدی. تا حالا ترجمه کردی؟ 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,875 بطور رسمی نه 40 00:03:28,959 --> 00:03:34,797 خب. معنی کلمه "رسمی" رو بلدی 41 00:03:36,508 --> 00:03:39,635 هلیکوپتر آپاچی دو روز پیش در این قسمت سقوط کرد 42 00:03:39,720 --> 00:03:42,054 منابع اطلاعاتی به ما گفتن که خلبانش اسیر شده 43 00:03:42,139 --> 00:03:45,182 خیلی مهمه که اون خلبان رو برگردونیم 44 00:03:45,267 --> 00:03:48,728 اونو پیش فرمانده اطلاعاتی گارد جمهوری بردن 45 00:03:48,812 --> 00:03:51,564 پیش شخصی به اسم تریک 46 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 اونو میشناسی؟ - بله. اون افسر ارشد ما بود - 47 00:03:55,652 --> 00:03:58,571 میدونی کجاست؟ 48 00:03:58,655 --> 00:04:02,283 وقتی که بمباران شروع شد به هیلاح فرار کرد 49 00:04:03,827 --> 00:04:05,369 هیلاح؟ 50 00:04:06,830 --> 00:04:09,081 آره، درسته 51 00:04:14,588 --> 00:04:16,589 به هیلاح خوش آمدید 52 00:04:33,941 --> 00:04:35,942 جک کجاست؟ 53 00:04:36,944 --> 00:04:38,945 چی شده؟ 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,789 اونجا رو می بینی؟ 55 00:04:53,543 --> 00:04:55,628 تو برگرد. میدونم چیکار کنم 56 00:04:55,712 --> 00:04:57,922 چی؟ 57 00:04:58,006 --> 00:05:02,343 برگرد آنا لوسیا. و به هیچکس نگو چی دیدی 58 00:05:34,710 --> 00:05:37,378 اینجا چیکار میکنی دانیل؟ 59 00:05:39,006 --> 00:05:41,590 دنبال تو می گشتم 60 00:05:59,776 --> 00:06:01,777 کجا داریم میریم؟ 61 00:06:02,654 --> 00:06:05,781 تو گفتی که دنبال من میگشتی. چی میخواستی بگی؟ 62 00:06:05,866 --> 00:06:09,243 میخواستی توی جنگل پنهان بشی به امید اینکه من از کنار تو رد بشم؟ 63 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 منتظر بودم تا هوا تاریک بشه، بعدش بیام کنار چادرت 64 00:06:12,622 --> 00:06:14,623 چرا؟ 65 00:06:17,461 --> 00:06:21,047 باید یه جایی بریم - بگو کجا داریم میریم؟ - 66 00:06:21,131 --> 00:06:23,466 به من اعتماد کن 67 00:06:23,550 --> 00:06:28,220 آخرین باری که دیدمت، تو به ما هشدار دادی دیگران دارن میان، که در حقیقت اینطور نبود 68 00:06:28,305 --> 00:06:31,682 در حقیقت، یه کار انحرافی تا بچه کلیر رو بدزدی 69 00:06:31,767 --> 00:06:34,518 بنابراین ببخشید از اینکه بهت اعتماد ندارم 70 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 این جایی که میخوام ببرمت 71 00:06:39,232 --> 00:06:43,277 چیزی هست که بهت کمک میکنه، یه چیز مهم 72 00:06:47,699 --> 00:06:49,700 برای اینکه اعتماد کنی 73 00:06:53,080 --> 00:06:54,830 اینو بگیر 74 00:07:01,838 --> 00:07:05,007 اگه دیدی دروغ میگم، میتونی ازش استفاده کنی 75 00:07:11,348 --> 00:07:13,349 چقدر راهه؟ 76 00:07:14,476 --> 00:07:16,018 زیاد دور نیست 77 00:07:18,021 --> 00:07:20,731 ازش بپرس خلبان رو کجا برده 78 00:07:33,370 --> 00:07:35,538 اون میگه نمیدونه 79 00:07:35,622 --> 00:07:39,208 ما میدونیم که دو روز پیش ازش بازجویی کرده 80 00:07:39,292 --> 00:07:41,293 شاید توی همین اتاق 81 00:07:42,879 --> 00:07:45,297 بهش بگو 82 00:07:45,382 --> 00:07:48,467 اگه اون خلبان سالم برگرده، آزادش می کنیم 83 00:08:15,495 --> 00:08:18,164 اون چی میگه؟ 84 00:08:18,248 --> 00:08:20,457 میگه چیزی نمیدونه 85 00:08:22,460 --> 00:08:25,921 من هفت خط روزگارم پسر 86 00:08:26,006 --> 00:08:29,091 تو نمیخوای کمک کنی، یه نفر دیگه رو میاریم 87 00:08:29,176 --> 00:08:34,513 و اون نفر، ما رو به بازی نمیگیره 88 00:08:37,267 --> 00:08:41,020 متاسفم. اون هیچی نمیدونه 89 00:08:43,607 --> 00:08:46,275 باشه. شانست رو از دست دادی 90 00:08:48,278 --> 00:08:49,445 نگهبان 91 00:08:51,031 --> 00:08:53,490 ببرش به بازداشتگاه 92 00:09:14,054 --> 00:09:16,055 باور نکردنیه 93 00:09:24,522 --> 00:09:27,900 هی، هی، تو اون صدا رو میشنوی؟ 94 00:09:27,984 --> 00:09:30,361 صدای اون قورباغه؟ قورباغه؟ 95 00:09:32,072 --> 00:09:34,406 میخوام کمکم کنی تا پیداش کنیم 96 00:09:37,244 --> 00:09:39,286 چی شده؟ دیگه با هم دوست نیستیم؟ 97 00:10:09,317 --> 00:10:11,986 چیکار داری میکنی؟ - هیچی - 98 00:10:14,864 --> 00:10:19,243 آره، خب، یه کمی از اون هیچی چسبیده زیر چونه ات 99 00:10:22,664 --> 00:10:25,374 مواد غذایی پروژه دارما؟ 100 00:10:26,418 --> 00:10:30,296 بعد از باز کردنش باید توی یخچال نگهداری کنی 101 00:10:30,380 --> 00:10:35,050 پشتش نوشته، در دمای معمولی نگهداری شود تاریخ انقضاش 7 ساله است 102 00:10:38,513 --> 00:10:42,474 به، به. می بینم ذخیره انبار رو خالی کردی 103 00:10:42,559 --> 00:10:44,727 خواهش میکنم رفیق. به کسی چیزی نگو 104 00:10:44,811 --> 00:10:47,271 چی رو؟ که غذای گروه رو دزدیدی؟ 105 00:10:49,816 --> 00:10:51,817 چرا باید چیزی نگم؟ 106 00:10:51,901 --> 00:10:53,902 بیخیال مرد. خواهش میکنم 107 00:10:55,697 --> 00:10:57,698 حرومزاده 108 00:11:00,201 --> 00:11:03,120 رفیق، اون یه قورباغه درختیه - تو اونو دیدی؟ - 109 00:11:03,204 --> 00:11:04,330 آره 110 00:11:07,334 --> 00:11:09,668 بگو چطوری باید پیداش کنم 111 00:11:09,753 --> 00:11:13,005 من هم چیزی نمیگم 112 00:11:13,089 --> 00:11:15,090 معامله کنیم؟ 113 00:11:17,177 --> 00:11:19,178 چقدر مونده؟ 114 00:11:20,430 --> 00:11:22,723 دانیل؟ - رسیدیم - 115 00:11:22,807 --> 00:11:25,517 اینجا کجاست؟ 116 00:11:29,105 --> 00:11:31,315 اون برای چیه، دانیل؟ 117 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 کمک کنید 118 00:11:33,526 --> 00:11:36,779 هی، اینطرف 119 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 صبر کن 120 00:11:41,951 --> 00:11:44,411 کمک - سعید، گوش کن - 121 00:11:44,496 --> 00:11:47,790 هی، هی 122 00:11:47,874 --> 00:11:50,167 این طرف 123 00:11:50,251 --> 00:11:53,462 خواهش میکنم، کمک کنید 124 00:11:55,548 --> 00:11:58,842 کمک کنید - یه کلمه از حرفهاش رو باور نکن - 125 00:11:58,927 --> 00:12:02,346 هی - یکی از اوناست - 126 00:12:02,430 --> 00:12:06,225 من نمیدونم اون چی میگه. اون دیوونه است 127 00:12:06,309 --> 00:12:08,894 چه مدته اون بالاست؟ - از دیشب - 128 00:12:08,978 --> 00:12:12,356 خواهش میکنم منو بیار پایین. اسمم هنری گیله 129 00:12:12,440 --> 00:12:14,441 من اهل مینسوتا هستم 130 00:12:17,779 --> 00:12:19,780 خواهش میکنم - داره دروغ میگه - 131 00:12:23,827 --> 00:12:26,370 میارمش پایین - اینکارو نکن - 132 00:12:27,622 --> 00:12:31,041 ممنونم - تو داری اشتباه بزرگی رو مرتکب میشی - 133 00:12:35,296 --> 00:12:39,383 چیزی نیست. حالت خوبه 134 00:12:41,511 --> 00:12:43,971 صبر کن 135 00:12:44,514 --> 00:12:47,307 آروم باش 136 00:12:49,519 --> 00:12:52,229 نه - صبر کن - 137 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 دانیل، اینکارو نکن 138 00:13:15,837 --> 00:13:18,839 قبلا هم میتونستی اونو بکشی 139 00:13:18,923 --> 00:13:21,592 اگه میخواستم اونو بکشم، اینکارو میکردم 140 00:13:23,803 --> 00:13:29,266 تو بدون هیچ دلیلی بهش تیراندازی کردی - این مرد یکی از اوناست - 141 00:13:29,350 --> 00:13:31,310 ببندش 142 00:13:32,020 --> 00:13:35,647 باید ببریش پیش دکتر. برای تو خوب نمیشه اگر بمیره 143 00:13:35,732 --> 00:13:38,317 و بعدش چی؟ 144 00:13:38,401 --> 00:13:40,903 باید باهاش حرف بزنی سعید 145 00:13:40,987 --> 00:13:43,989 دوباره میگم، باهاش حرف بزن 146 00:13:47,243 --> 00:13:50,245 ولی اینو بدون که اون دروغ میگه 147 00:13:51,456 --> 00:13:54,541 اون به تو دروغ میگه 148 00:14:34,666 --> 00:14:38,835 میخوام باهات در مورد دوستت تریک حرف بزنم 149 00:14:41,965 --> 00:14:46,885 آهان، فهمیدم. تو یک آدم وفاداری 150 00:14:46,970 --> 00:14:49,096 حتی اون یه ذره ترجمه ای که برای ما انجام دادی 151 00:14:49,180 --> 00:14:51,932 احساس کردی که کار اشتباهی انجام دادی 152 00:14:52,016 --> 00:14:55,227 من درک میکنم و بهش احترام میذارم 153 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 این همون کاری بود که تریک میکرد 154 00:15:01,484 --> 00:15:05,737 قبل از اینکه فرمانده اطلاعاتی واحد شما بشه 155 00:15:05,822 --> 00:15:09,491 اون فرمانده نظامی جنگ شیمیایی شمال بود 156 00:15:09,576 --> 00:15:13,203 شخص ناظر استفاده از گازهای شیمیایی در این دهکده بود 157 00:15:21,629 --> 00:15:24,381 متوجه شدی کجا رو میگم؟ 158 00:15:25,300 --> 00:15:28,135 تو در این روستا اقوامی داشتی، درسته؟ 159 00:15:32,974 --> 00:15:35,517 و میدونی گاز شیمیایی چیکار میکنه 160 00:15:37,770 --> 00:15:40,230 به هیچکس رحم نمیکنه 161 00:15:40,315 --> 00:15:42,274 کلیه نفرات 162 00:15:42,358 --> 00:15:45,444 زنان و بچه های بی گناه 163 00:15:51,618 --> 00:15:53,785 کافیه 164 00:15:53,870 --> 00:15:55,871 خواهش میکنم 165 00:16:00,168 --> 00:16:02,878 وفاداری یه چیز مقدسیه 166 00:16:04,088 --> 00:16:06,173 ولی در مورد وفاداری کورکورانه 167 00:16:07,634 --> 00:16:09,968 فکر نمیکنم همچین آدمی باشی 168 00:16:11,929 --> 00:16:14,598 چرا باید به حرفات گوش بدم؟ 169 00:16:15,850 --> 00:16:18,935 فکر میکنی از مجا میدونستیم که اونجا فامیل داری؟ 170 00:16:19,020 --> 00:16:23,315 ما پرونده تو و تریک رو بازیابی کردیم 171 00:16:28,696 --> 00:16:31,156 چیزی که ما میخواهیم اینه که خلبان ما برگرده 172 00:16:31,240 --> 00:16:34,409 تا بتونیم اونو پیش خانواده اش برگردونیم 173 00:16:38,414 --> 00:16:40,957 تریک هرگز با شما صحبت نمی کنه 174 00:16:41,834 --> 00:16:45,253 به همین دلیل باید وادارش کنی تا باهات حرف بزنه 175 00:16:53,721 --> 00:16:56,223 جان. جان، بلند شو 176 00:17:02,146 --> 00:17:05,273 چی شده؟ - بیا بیرون - 177 00:17:14,075 --> 00:17:16,076 مینسوتا؟ 178 00:17:18,079 --> 00:17:20,747 سوال اینجاست، اینطور نیست؟ 179 00:17:27,714 --> 00:17:29,715 من کجا هستم؟ 180 00:17:29,799 --> 00:17:32,926 تو کی هستی؟ - هنری. هنری گیل - 181 00:17:33,010 --> 00:17:35,011 آه، پشتم 182 00:17:36,806 --> 00:17:40,016 ما اینو در میاریم ولی اول ازت میخوام که آروم باشی 183 00:17:41,644 --> 00:17:43,645 چطوری به این جزیره اومدی؟ 184 00:17:43,730 --> 00:17:47,232 چهار ماه پیش. من و همسرم در اینجا سقوط کردیم 185 00:17:47,316 --> 00:17:49,317 با چی سقوط کردید؟ 186 00:17:49,402 --> 00:17:53,613 یه بالون. میخواستیم از اقیانوس رد بشیم 187 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 همسرت کجاست؟ 188 00:18:00,329 --> 00:18:03,331 ... اون مرد. اون 189 00:18:04,584 --> 00:18:07,252 مریض شد، سه هفته پیش 190 00:18:08,880 --> 00:18:13,842 ما تو یه غار کنار ساحل اقامت می کردیم 191 00:18:13,926 --> 00:18:16,344 شانه هام 192 00:18:17,180 --> 00:18:19,222 حداقل دستهام رو باز کن 193 00:18:19,307 --> 00:18:21,808 اینجا چه خبره؟ 194 00:18:22,602 --> 00:18:25,771 روسو اینو توی جنگل به دام انداخته بود 195 00:18:27,023 --> 00:18:31,610 روسو معتقده که یکی از اون غریبه هاست - کدوم غریبه؟ - 196 00:18:31,694 --> 00:18:34,654 تو با یه نیزه بهش شلیک کردی؟ - مگه من کمان دارم؟ - 197 00:18:35,865 --> 00:18:38,700 هی، هی. صدامو میشنوی؟ 198 00:18:40,286 --> 00:18:44,915 شما قصد داشتید بذارید از خونریزی بمیره؟ - میخواستیم جواب صادقانه ازش بشنویم - 199 00:18:45,833 --> 00:18:48,919 و اینکه جراحتش خیلی خطرناک نبود 200 00:18:49,003 --> 00:18:52,464 اول باید بذاریم جک مداواش کنه. بعد ازش سوال میکنیم 201 00:18:52,548 --> 00:18:56,051 جک، دستاشو باز نکن 202 00:19:08,898 --> 00:19:11,983 توی فیلمهای ترسناک، در یه همچین محیطی مردم کشته میشن 203 00:19:12,068 --> 00:19:15,904 اگه این یه فیلم ترسناک بود، الان باید با یه دختر جذاب همقطار میشدم، نه آدم گنده ای مثل تو 204 00:19:18,991 --> 00:19:21,660 آدم گنده - چرا خفه نمیشی؟ - 205 00:19:21,744 --> 00:19:27,207 میخوای جریان دستبردت به غذاها رو توی صفحه اصلی اینترنت پخش کنم؟ 206 00:19:27,291 --> 00:19:30,085 باشه. هر کاری دوست داری بکن 207 00:19:30,920 --> 00:19:34,089 برو به همه بگو که اون پسره چاق غذاها رو پنهان کرده 208 00:19:34,173 --> 00:19:36,633 بگو اون پسر چاق همش دوست داره بخوره 209 00:19:37,385 --> 00:19:39,344 آره، من چاقم 210 00:19:39,428 --> 00:19:43,849 چاق، چاق، چاق، چاق، چاق فکر میکنی خودم نمیدونم که چاقم؟ 211 00:19:44,517 --> 00:19:46,351 حداقل اینه که مردم منو دوست دارن 212 00:19:49,063 --> 00:19:52,065 میدونی چیه؟ خودت اون قورباغه رو پیدا کن 213 00:19:53,067 --> 00:19:55,777 هارلی صبر کن، صبر کن. هی هارلی 214 00:19:58,114 --> 00:20:00,657 ببین مرد، متاسفم، باشه؟ 215 00:20:01,951 --> 00:20:05,912 این قورباغه داره منو می کشه. باید کمک کنی 216 00:20:05,997 --> 00:20:07,539 خواهش میکنم 217 00:20:45,119 --> 00:20:48,496 چی فکر میکنی؟ - تو چی فکر میکنی، جان؟ - 218 00:20:50,249 --> 00:20:52,751 فکر کنم آدم متقاعد کننده ایه 219 00:20:55,004 --> 00:20:57,297 آره، همینطوره 220 00:20:58,507 --> 00:21:02,135 مسئله اصلی اینه که هیچ راهی وجود نداره تا مطمئن بشیم که حرفاش درسته 221 00:21:04,764 --> 00:21:07,182 اون چیزی که گفت، میتونه حقیقت نباشه 222 00:21:10,394 --> 00:21:12,938 جک، رمز در اسلحه خونه رو میدونه؟ 223 00:21:15,274 --> 00:21:18,151 در حال حاضر میدونه 224 00:21:18,235 --> 00:21:21,488 چقدر زمان میبره تا تغییرش بدی؟ 225 00:21:32,041 --> 00:21:36,294 ... اگه عصبانی هستی و دنبال کسی میگردی تا تنبیهش کنی 226 00:21:36,379 --> 00:21:39,631 چرا باید کسی رو تنبیه کنم؟ 227 00:21:45,054 --> 00:21:48,098 میخوام بفهمم اون کیه 228 00:21:48,182 --> 00:21:51,267 حقیقت رو میخوام 229 00:21:51,352 --> 00:21:56,064 هردوتامون میدونیم که جک یه کاری میکنه تا اون آزاد بشه 230 00:22:01,946 --> 00:22:06,282 بنابراین، چقدر طول میکشه تا رمز رو تغییر بدی؟ 231 00:22:06,367 --> 00:22:08,785 چند دقیقه 232 00:22:09,620 --> 00:22:12,956 پس پیشنهاد میکنم کارت رو شروع کنی 233 00:22:25,928 --> 00:22:28,638 ... چیزی گفته در این مدتی که - نه، هیچی - 234 00:22:30,224 --> 00:22:32,225 بهش شوک وارد شده 235 00:22:35,021 --> 00:22:37,522 نمی تونیم بذاریم اینجا دراز بکشه، جک 236 00:22:37,606 --> 00:22:40,025 اگه بقیه اونو ببینن، نگران میشن 237 00:22:40,109 --> 00:22:43,903 فکر میکنی اونو کجا باید ببریم؟ - فکر کنم بهتر باشه ببریمش توی اسلحه خونه - 238 00:22:43,988 --> 00:22:46,322 اونجا امنه 239 00:22:46,407 --> 00:22:50,285 اونجا امن تره، حداقل تا زمانی که ازش مطمئن بشیم 240 00:22:56,792 --> 00:22:58,835 باشه 241 00:22:58,919 --> 00:23:00,920 پس زود باشید 242 00:23:28,324 --> 00:23:32,577 میتونیم اون تختخواب رو بیاریم اینجا اون نباید به پشت برگرده 243 00:23:32,661 --> 00:23:34,662 فکر خوبیه 244 00:23:43,005 --> 00:23:45,006 سعید 245 00:23:46,133 --> 00:23:49,052 هی، چه غلطی داری میکنی سعید؟ 246 00:23:49,136 --> 00:23:52,388 کاری که نیازه انجام بدیم - هی - 247 00:26:00,226 --> 00:26:03,394 خلبان دو روز پیش اعدام شده 248 00:26:03,479 --> 00:26:07,732 در چهار کیلومتری اینجا دفن شده 249 00:26:07,816 --> 00:26:10,151 میتونم شما رو ببرم اونجا 250 00:26:29,755 --> 00:26:32,423 لعنتی. سعید در رو باز کن 251 00:26:34,176 --> 00:26:36,010 سعید جواب بده - جک - 252 00:26:37,429 --> 00:26:40,890 چرا این رمز کار نمیکنه، جان؟ 253 00:26:42,017 --> 00:26:44,269 تغییرش دادی؟ 254 00:26:44,353 --> 00:26:46,187 آره 255 00:26:48,065 --> 00:26:50,608 چرا اینکارو کردی؟ 256 00:26:50,693 --> 00:26:54,445 تو داری یه ارتش میسازی - چی؟ - 257 00:26:54,530 --> 00:26:56,614 اینکه چرا به من نگفتی، به خودت مربوطه 258 00:26:56,699 --> 00:27:01,244 ولی به یه دلیل ارتش ساخته میشه، اونم وقتیه که بخواهیم بجنگیم 259 00:27:02,788 --> 00:27:06,332 و چه بخواهی چه نخواهی هر کاری که سعید پشت این در انجام میده 260 00:27:06,417 --> 00:27:08,251 قسمتی از این کاره 261 00:27:10,087 --> 00:27:12,630 اگه اون حقیقت رو گفته باشه چی؟ جان 262 00:27:13,799 --> 00:27:16,259 و اگر نگفته باشه؟ 263 00:27:27,813 --> 00:27:29,897 بلند شو 264 00:27:32,609 --> 00:27:34,277 چی شده؟ 265 00:27:35,571 --> 00:27:37,572 بذار کمکت کنم 266 00:27:45,164 --> 00:27:47,415 تو گفتی که چهار ماهه اینجایی 267 00:27:47,499 --> 00:27:48,833 چی؟ 268 00:27:48,917 --> 00:27:52,045 تو گفتی که چهار ماهه توی این جزیره اومدی، درسته؟ 269 00:27:52,129 --> 00:27:53,629 من کجا هستم؟ 270 00:27:55,215 --> 00:27:58,509 لطفا به سوالم جواب بده 271 00:27:58,594 --> 00:28:02,805 آره، ما چهار ماه پیش اینجا فرود اومدیم 272 00:28:02,890 --> 00:28:05,641 شاید هم بیشتر از چهار ماه. تو کی هستی؟ 273 00:28:05,726 --> 00:28:07,727 تمام این مدت توی غار بودی؟ 274 00:28:07,811 --> 00:28:10,021 کنار ساحل 275 00:28:10,105 --> 00:28:13,983 در شمال جزیره - از جایی که اسیر شدی تا اون محل چقدر راهه؟ - 276 00:28:14,068 --> 00:28:16,027 نمیدونم - چند روز پیاده روی کردی؟ - 277 00:28:16,111 --> 00:28:19,655 دو روز - چرا بیشتر کنار ساحل نموندی؟ - 278 00:28:19,740 --> 00:28:21,741 چرا باید می موندیم؟ 279 00:28:22,534 --> 00:28:25,244 ما میخواستیم اونجا باشیم تا ما رو ببینن 280 00:28:25,329 --> 00:28:27,830 ما یه رادیوی اضطراری داشتیم، یه بیسیم 281 00:28:27,915 --> 00:28:31,084 چه نوع بیسیمی؟ - یه رادیوی ای دی اف - 282 00:28:32,336 --> 00:28:34,670 ما میخواستیم مطمئن بشیم که ما رو می بینن 283 00:28:38,467 --> 00:28:42,512 ببین، من اون کسی که فکر میکنی نیستم 284 00:28:43,931 --> 00:28:48,309 خواهش میکنم، خواهش میکنم، فقط اسمت رو به من بگو 285 00:28:48,394 --> 00:28:50,520 نام خانوادگی همسرت چی بود؟ 286 00:28:50,604 --> 00:28:53,231 مورفی - کجا باهاش آشنا شدی؟ - 287 00:28:53,315 --> 00:28:56,234 دانشگاه مینسوتا - اون چه جوری مرد؟ 288 00:28:56,318 --> 00:28:58,319 مریض شد 289 00:28:59,488 --> 00:29:01,656 مریض شد؟ 290 00:29:03,826 --> 00:29:06,327 دچار تب شد 291 00:29:06,412 --> 00:29:09,914 بعد از دو روز، پرت و پلا می گفت 292 00:29:12,126 --> 00:29:14,127 و بعدش مرد 293 00:29:24,346 --> 00:29:26,931 نمیدونم چرا داری این سوالها رو ازم میپرسی 294 00:29:27,015 --> 00:29:31,394 نمیدونم چرا با من اینطوری برخورد میکنی 295 00:29:31,478 --> 00:29:33,938 چرا باید برات توضیح بدم که کی هستم 296 00:29:34,022 --> 00:29:36,399 وقتی که تو نمیگی کی هستی 297 00:29:36,483 --> 00:29:40,027 وقتی که آمریکائیها به کشورم اومدند حدود 23 سال داشتم 298 00:29:41,613 --> 00:29:44,824 یه آدم خوب بودم. یه سرباز 299 00:29:46,368 --> 00:29:50,955 و وقتی اونا رفتن، یه آدم دیگه شدم 300 00:29:51,790 --> 00:29:54,375 به مدت شش سال 301 00:29:54,460 --> 00:29:57,086 کارهایی انجام دادم که آرزو میکنم از ذهنم پاک بشه 302 00:29:57,171 --> 00:30:00,715 کارهایی که هیچوقت فکرش رو نمیکردم بتونم انجام بدم 303 00:30:03,427 --> 00:30:05,761 ولی یه چیزی متوجه شدم 304 00:30:07,139 --> 00:30:10,475 بخشی از من، توانایی انجام هر کاری رو داشت 305 00:30:12,853 --> 00:30:15,980 میخوای بدونی من کی هستم؟ 306 00:30:19,443 --> 00:30:23,321 اسمم سعید جراحه 307 00:30:23,405 --> 00:30:25,740 و یه شکنجه گر هستم 308 00:30:40,005 --> 00:30:42,089 کجاست؟ 309 00:30:42,174 --> 00:30:44,175 اونجاست 310 00:30:55,145 --> 00:30:56,729 گرفتمش 311 00:30:56,813 --> 00:30:59,148 رفیق، کارت عالی بود 312 00:30:59,233 --> 00:31:01,484 خب، خاک تو سرم 313 00:31:01,568 --> 00:31:04,070 اینهمه صدا از این موجود کوچولوئه 314 00:31:05,280 --> 00:31:09,867 یادم میاد یه لاک پشت داشتم اسمش استیوارت بود 315 00:31:09,952 --> 00:31:12,203 وقتی 10 سالم بود فرار کرد 316 00:31:12,287 --> 00:31:15,039 اونجوری که من متوجه شدم 317 00:31:15,123 --> 00:31:17,124 مادرم سر به نیستش کرد 318 00:31:21,547 --> 00:31:25,174 دوست کوچولوی من، تو خوشحالی، درسته؟ 319 00:31:31,306 --> 00:31:34,183 من یه فکری دارم 320 00:31:34,268 --> 00:31:37,270 بهتر نیست اینو یه جای دور ببرم؟ 321 00:31:38,313 --> 00:31:43,150 کلی از اینجا دورش میکنم. شاید یه جفت برای خودش پیدا کنه 322 00:31:43,235 --> 00:31:47,154 در این صورت دیگه بیدارت نمیکنه و همه راضی میشن 323 00:31:50,117 --> 00:31:52,451 آره، اینم یه فکریه 324 00:31:54,079 --> 00:31:56,080 ولی یه کار دیگه میشه کرد 325 00:31:59,167 --> 00:32:01,210 رفیق 326 00:32:02,838 --> 00:32:06,382 از یه نفر شنیدم که طعمی مثل جوجه داره 327 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 کمک میخوای؟ 328 00:32:42,794 --> 00:32:45,129 ... جک، میدونم که - خفه شو - 329 00:33:00,062 --> 00:33:02,396 انبردست کجاست؟ 330 00:33:04,191 --> 00:33:06,525 در مورد بالون برام بگو 331 00:33:08,070 --> 00:33:10,655 چی؟ - بالونی که شما رو به اینجا آورد - 332 00:33:10,739 --> 00:33:14,283 در موردش برام بگو - چی میخوای بدونی؟ - 333 00:33:15,118 --> 00:33:17,119 همه چیزو 334 00:33:21,333 --> 00:33:24,335 اون 140 پا ارتفاع و 60 پا عرض داشت 335 00:33:26,880 --> 00:33:30,007 وقتی که به هوا میره 550 هزار مکعب گاز هلیوم 336 00:33:30,092 --> 00:33:32,468 و 100 هزار متر مکعب هوای داغ رو نگه میداره 337 00:33:34,596 --> 00:33:36,681 و اگر از بالا بهش نگاه کنی 338 00:33:36,765 --> 00:33:41,018 یه چهره خندان زرد رو میتونی روی سقفش ببینی 339 00:33:42,938 --> 00:33:45,064 چرا به این شیوه مسافرت میکنی؟ 340 00:33:47,859 --> 00:33:53,656 برای اینکه پولدار بودم و همیشه آرزوم بود 341 00:33:57,202 --> 00:34:00,162 و جنیفر فکر میکرد بالون سوخت پاک داره 342 00:34:01,373 --> 00:34:02,832 پولدار بودی؟ 343 00:34:09,256 --> 00:34:12,383 من در گذشته فکرهای زیادی برای الان داشتم 344 00:34:12,467 --> 00:34:14,969 به نظرت زیادی خوشبین نبودم؟ 345 00:34:15,053 --> 00:34:17,972 چیکار میکردی که اینقدر پولدار شدی؟ 346 00:34:19,599 --> 00:34:22,393 شرکتم رو فروختم - چه شرکتی؟ - 347 00:34:22,477 --> 00:34:24,520 معدن - چه معدنی؟ - 348 00:34:25,939 --> 00:34:28,232 ما مواد غیر فلزی رو استخراج می کردیم 349 00:34:31,319 --> 00:34:34,238 همه دوست داشتن که یه کار دیگه انجام بدم 350 00:34:42,497 --> 00:34:47,752 دستت رو بده به من دستت رو بده 351 00:34:54,426 --> 00:34:56,510 کجا دفنش کردی؟ - چی؟ - 352 00:34:56,595 --> 00:34:58,429 گوش کن 353 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 تو گفتی که همسرت رو دفن کردی. بگو کجا؟ 354 00:35:01,975 --> 00:35:03,434 ... در مورد چی داری - کجا؟ - 355 00:35:03,518 --> 00:35:08,105 توی جنگل. کنار بالون. توی جنگل 356 00:35:08,190 --> 00:35:11,484 چه عمقی؟ عمق قبری که کندی چقدره؟ 357 00:35:11,568 --> 00:35:15,571 ... نمیدونم - چقدر خاک رو کنار زدی؟ - 358 00:35:15,655 --> 00:35:18,365 از دستت استفاده کردی؟ چقدر طول کشید تا قبر رو تموم کنی؟ 359 00:35:18,450 --> 00:35:21,535 یادم نمیاد - باید یادت بیاد - 360 00:35:21,620 --> 00:35:23,621 باید یادت بیاد که عمقش چقدره 361 00:35:23,705 --> 00:35:26,749 باید هر لحظه که خاک رو کنار میزدی یادت باشه 362 00:35:27,459 --> 00:35:31,420 باید یادت بیاد که وقتی جسدش رو خاک میکنی چه حسی بهت دست میده 363 00:35:32,506 --> 00:35:36,008 اگه یه نفر رو که دوست داشتی دفن کردی باید همه چیز رو به یاد داشته باشی 364 00:35:37,135 --> 00:35:40,805 اگه حقیقت داشته باشه باید یادت بمونه 365 00:35:44,267 --> 00:35:46,977 تو کسی رو از دست دادی؟ 366 00:35:48,271 --> 00:35:52,441 آیا توی این جزیره کسی رو از دست دادی؟ پس تو هم کسی رو از دست دادی؟ 367 00:35:52,526 --> 00:35:54,485 چه اتفاقی براش افتاد؟ 368 00:35:59,407 --> 00:36:03,327 یه حادثه بود. یه حادثه بود 369 00:36:03,411 --> 00:36:06,997 کسی که اینکارو کرد، اونو با یه نفر دیگه اشتباه گرفته بود 370 00:36:07,082 --> 00:36:11,836 با کسی که فکر میکرد بهش صدمه میزنه با یه نفر مثل تو 371 00:36:11,920 --> 00:36:14,797 اشتباه میکنی 372 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 آروم باش، باشه؟ 373 00:36:17,425 --> 00:36:21,470 با صدمه زدن به من اون برنمیگرده - تو نمیدونی من کی رو از دست دادم - 374 00:36:21,555 --> 00:36:24,473 حقیقت رو بگو - نه، صبر کن - 375 00:36:24,558 --> 00:36:28,978 به من بگو کی هستی؟ - نه، نه، نه. کمک. صبر کن 376 00:36:29,062 --> 00:36:32,106 حقیقت رو بگو. به من بگو کی هستی؟ 377 00:36:32,190 --> 00:36:33,941 خواهش میکنم، دست نگهدار 378 00:36:34,025 --> 00:36:36,318 سعید - من همه چیز رو بهت گفتم - 379 00:36:36,403 --> 00:36:37,945 سعید - جک - 380 00:36:38,029 --> 00:36:41,031 همه چیزو بهم بگو - بازش کن - 381 00:36:41,116 --> 00:36:43,409 همین الان بازش کن، جان - باید اینکارو بکنه - 382 00:36:44,452 --> 00:36:47,663 این در لعنتی رو باز کن، میفهمی؟ بازش کن 383 00:36:47,747 --> 00:36:49,999 نه - گفتم همین الان - 384 00:36:54,462 --> 00:36:57,882 داری دروغ میگی - تو میخوای من چی بگم؟ - 385 00:36:57,966 --> 00:37:01,385 هر کاری بگی انجام میدم. فقط خواهش میکنم 386 00:37:02,804 --> 00:37:04,680 ازت میخوام که حقیقت رو بگی 387 00:37:04,764 --> 00:37:06,557 در رو باز کن 388 00:37:08,602 --> 00:37:11,353 ولم کن جک - اگه ولت نکنم چی؟ میخوای دکمه رو فشار بدی؟ - 389 00:37:11,438 --> 00:37:14,565 پس در رو باز کن 390 00:37:18,403 --> 00:37:21,155 یه دقیقه بیشتر وقت نداریم. بهتره زودتر فکر کنی 391 00:37:21,239 --> 00:37:24,241 تو اینکارو نمیکنی - چی؟ من چیکار نمیکنم؟ - 392 00:37:24,326 --> 00:37:27,661 اگه دکمه رو نزنیم، زندگی همه رو به خطر میندازی 393 00:37:27,746 --> 00:37:32,249 تو در مورد فشار دادن اون دکمه یکبار بهم گفتی جان، ولی بستگی به خودت داره 394 00:37:32,334 --> 00:37:34,418 تو کسی هستی که خطر نمی کنی 395 00:37:34,502 --> 00:37:37,379 من فکر میکنم وقتی زمان تموم بشه هیچ اتفاقی نمی افته 396 00:37:37,464 --> 00:37:39,089 جک - میخوای ببینی؟ - 397 00:37:39,174 --> 00:37:42,092 پس ببینیم چه اتفاقی میفته 398 00:37:42,177 --> 00:37:45,846 تو کی هستی؟ کی هستی؟ کی هستی؟ 399 00:37:51,478 --> 00:37:54,104 ... باشه، باشه، باشه. 15 درجه به راست 400 00:37:54,189 --> 00:37:56,690 فکر میکنی من احمقم؟ بازش کن 401 00:38:13,583 --> 00:38:15,584 هی، هی 402 00:38:39,067 --> 00:38:40,651 داره دروغ میگه - 403 00:38:40,735 --> 00:38:45,698 هر چی بخوای بهت میگم - داره دروغ میگه. داره دروغ میگه - 404 00:38:45,782 --> 00:38:47,783 کافیه 405 00:39:02,632 --> 00:39:05,634 چی شد؟ 406 00:39:05,719 --> 00:39:10,472 یکی از اون غریبه هاست - جدی؟ خودش اینو گفت؟ - 407 00:39:10,557 --> 00:39:13,058 نه - پس از کجا میدونی؟ - 408 00:39:14,436 --> 00:39:18,647 برای اینکه میدونم. یکی از اوناست 409 00:39:21,109 --> 00:39:24,361 فکر کنم یکبار روسو هم در مورد تو همچین فکری کرده بود، سعید 410 00:39:24,446 --> 00:39:26,822 اون تو رو بسته بود و بهت شوک وارد کرد 411 00:39:26,906 --> 00:39:30,034 برای اینکه فکر میکرد یکی از اونایی 412 00:39:30,118 --> 00:39:32,244 همینطوره 413 00:39:32,328 --> 00:39:35,372 چی؟ - اون یکی از غریبه هاست - 414 00:39:35,457 --> 00:39:39,460 از دید روسو، همه ما جزو غریبه ها هستیم 415 00:39:41,463 --> 00:39:43,380 فکر کنم همه چیز یه جوری به هم ربط داره 416 00:40:14,704 --> 00:40:17,206 تو زن داری؟ بچه؟ 417 00:40:36,518 --> 00:40:40,938 بیا پایین. عجله کن برو بیرون. برو بیرون. همونجا وایسا 418 00:40:41,022 --> 00:40:43,273 بیا اینجا 419 00:40:47,403 --> 00:40:49,404 من میبرمش 420 00:40:54,661 --> 00:40:57,454 تموم شد. ما داریم میریم. به بغداد نمیریم 421 00:40:59,082 --> 00:41:01,083 نیروهای صدام بر سر قدرت برگشتن 422 00:41:01,167 --> 00:41:05,796 معنیش اینه که احتمالش هست تو در سمت خودت باقی بمونی 423 00:41:05,880 --> 00:41:09,341 فکر کنم خیلی خوش شانسی که تونستی یه مهارت جدید کسب کنی تا بعدا ازش استفاده کنی 424 00:41:10,885 --> 00:41:15,514 کاری که شما مجبورم کردید انجام بدم هیچ انسانی با انسان دیگه انجام نمیده 425 00:41:31,948 --> 00:41:34,783 دیگه هرگز اینکارو انجام نمیدم 426 00:41:37,287 --> 00:41:39,288 آره 427 00:41:42,876 --> 00:41:46,044 موفق باشی سعید 428 00:41:46,921 --> 00:41:49,756 از اینجا اتوبوس به رامادی میره 429 00:41:49,841 --> 00:41:52,301 حرکت می کنیم 430 00:42:15,825 --> 00:42:18,493 یه نفر توی دریچه هست 431 00:42:19,871 --> 00:42:22,539 یه غریبه که توسط روسو گرفته شده 432 00:42:24,751 --> 00:42:26,752 من اونو زدم 433 00:42:28,588 --> 00:42:30,589 بدجوری زدمش 434 00:42:34,969 --> 00:42:37,679 چرا داری اینو بهم میگی سعید؟ 435 00:42:40,016 --> 00:42:42,392 جک ازم پرسید که از کجا میدونم 436 00:42:42,477 --> 00:42:45,270 و از کجا مطمئنم که اون مرد دروغ میگه 437 00:42:45,980 --> 00:42:51,235 چطور مطمئنم که یکی از اوناست. یکی از اون غریبه ها 438 00:42:52,528 --> 00:42:55,948 من میدونم چون احساس میکنم برای کاری که با اون کردم هیچ گناهی مرتکب نشدم 439 00:43:04,832 --> 00:43:09,878 ولی امکان نداره بتونم برای جک یا حتی جان توضیح بدم 440 00:43:09,963 --> 00:43:12,339 چونکه هر دوی اونها فراموش کردند 441 00:43:13,049 --> 00:43:15,050 فراموش کردند؟ چی رو؟ 442 00:43:16,719 --> 00:43:19,930 که تو رو از گردن آویزون کرده بودن تا بمیری 443 00:43:20,014 --> 00:43:24,559 اینکه کلیر رو چند روز برده بودن و خدا میدونه چه اتفاقی براش افتاده 444 00:43:24,644 --> 00:43:28,480 اینکه این افراد، این غریبه ها 445 00:43:28,564 --> 00:43:30,857 بیرحم هستن 446 00:43:30,942 --> 00:43:33,944 و هر وقت بخوان، میتونن یکی از ما رو ببرن 447 00:43:40,910 --> 00:43:42,911 تو به من بگو چارلی 448 00:43:45,081 --> 00:43:47,082 تو هم یادت رفته؟ 449 00:43:56,402 --> 00:44:47,082 تبدیل فورمت و تنظیم زیرنویس سید حسن موسوی