1 00:00:02,044 --> 00:00:04,170 آنچه گذشت 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,800 هواپیما پر از بار هروئینه 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,428 اون گفت که از جنگل پیداش کرده؟ - کجای جنگل؟ - 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,931 این فقط یه مجسمه است - فقط یه مجسمه؟ - 5 00:00:19,269 --> 00:00:20,603 چارلی کجاست؟ 6 00:00:20,688 --> 00:00:24,941 این چیه؟ توی اون مجسمه کوچیکت بود 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 نمی دونستم 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,405 از کجا باید بدونم که اینو داخل مجسمه گذاشتن؟ 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,995 تو به من دروغ گفتی چارلی - متاسفم - 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,832 نمیخوام اطراف بچه ام باشی - ... کلیر - 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,668 چارلی، نمیخوام حتی در نزدیکی ما بخوابی، باشه؟ 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,257 ولترون 13 00:01:36,972 --> 00:01:40,266 هدیه های من کجاست؟ 14 00:01:41,977 --> 00:01:43,644 اون طرف چارلی 15 00:01:56,992 --> 00:01:59,619 یه پیانو 16 00:02:00,871 --> 00:02:02,914 این مال منه؟ - آره - 17 00:02:02,998 --> 00:02:06,167 بابانوئل میدونسته تو چه استعدادی داری 18 00:02:11,131 --> 00:02:13,257 تو خیلی بخصوصی عزیزم 19 00:02:13,342 --> 00:02:16,886 یه روزی تو ما رو از اینجا میبری. همه ما رو 20 00:02:18,305 --> 00:02:20,306 حالا 21 00:02:21,141 --> 00:02:23,893 یه قطعه بزن 22 00:02:25,562 --> 00:02:27,563 زودباش برادر 23 00:02:29,024 --> 00:02:33,110 اگه نزنی نمیتونی خانواده ات رو نجات بدی 24 00:02:34,154 --> 00:02:37,114 زود باش، بزن 25 00:02:37,199 --> 00:02:40,701 یه قطعه بزن. زود باش، بذار بشنویم 26 00:02:42,704 --> 00:02:45,581 اون نمیتونه کسی رو نجات بده 27 00:02:45,666 --> 00:02:48,960 تو از موزیک به جایی نمیرسی چارلی 28 00:02:50,838 --> 00:02:53,297 تو باید تجارت کنی - پدر - 29 00:02:54,842 --> 00:02:57,718 بزن برادر. ما رو نجات بده 30 00:02:57,803 --> 00:03:00,721 ما رو نجات بده چارلی. ما رو نجات بده 31 00:03:21,618 --> 00:03:23,619 آرون؟ 32 00:03:30,752 --> 00:03:33,087 چیزی نیست. چیزی نیست 33 00:04:06,663 --> 00:04:10,666 سان. کلیر و بچه اش رو ندیدی؟ اونا نیستن 34 00:04:10,751 --> 00:04:13,294 اون طرف هستن - آرون حالش خوبه؟ - 35 00:04:13,378 --> 00:04:15,254 آره حالش خوبه چارلی 36 00:05:12,145 --> 00:05:14,146 خوبه 37 00:05:18,735 --> 00:05:20,736 سلام 38 00:05:23,532 --> 00:05:26,993 امروز صبح برای آرون یه مقدار کهنه تهیه کردم 39 00:05:27,077 --> 00:05:30,329 اونا رو اینجا میزارم 40 00:05:30,414 --> 00:05:32,957 ممنونم 41 00:05:37,004 --> 00:05:39,880 اون سراغ منو نمیگیره؟ 42 00:05:39,965 --> 00:05:42,425 چارلی، اینکارو نکن 43 00:05:48,598 --> 00:05:50,349 متاسفم 44 00:05:50,434 --> 00:05:53,352 باید در مورد مجسمه بهت میگفتم 45 00:05:53,437 --> 00:05:55,438 و اینکه چه چیزی داخلشه 46 00:05:56,606 --> 00:06:00,693 امیدوارم اوضاع مثل قبل بشه 47 00:06:00,777 --> 00:06:03,320 هیچ گذشته ای بین ما نیست 48 00:06:05,073 --> 00:06:07,783 ما توی هواپیما با هم غریبه بودیم و دوست شدیم 49 00:06:07,868 --> 00:06:09,618 الان لاک دوستته، درسته؟ 50 00:06:16,293 --> 00:06:18,502 بس کن چارلی 51 00:06:18,587 --> 00:06:21,422 منو یه کمی به حال خودم بزار، باشه؟ 52 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 به حال خودت بزارم 53 00:06:33,185 --> 00:06:36,145 می بینمت رفیق. از مادرت مراقبت کن 54 00:06:53,622 --> 00:06:55,623 چارلی؟ - سلام - 55 00:06:58,251 --> 00:07:01,337 اینجا چیکار میکنی؟ تو الان باید خوابیده باشی 56 00:07:01,421 --> 00:07:06,050 باید دوباره می دیدمش. خوشگل نیست؟ 57 00:07:08,512 --> 00:07:11,597 اون خیلی زیباست کارن 58 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 اسمش رو گذاشتم مگان 59 00:07:16,812 --> 00:07:19,146 لیام کجاست؟ 60 00:07:22,317 --> 00:07:26,320 اینجا نیست - تقصیر اون نبود - 61 00:07:26,404 --> 00:07:30,074 ما درسدن رو ترک کردیم من یه تاکسی گرفتم و اون هم با ماشینش اومد 62 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 توی راه فرودگاه لاستیکش ترکید 63 00:07:33,328 --> 00:07:36,872 پرواز رو از دست داد. ولی با هواپیمای بعدی میاد 64 00:07:36,957 --> 00:07:39,959 خیلی زود میرسه - اون حالش خوبه؟ - 65 00:07:41,128 --> 00:07:43,587 از این بهتر نمیشه. آخه پدر شده 66 00:08:04,568 --> 00:08:07,570 این برای... لیامه 67 00:08:08,738 --> 00:08:10,823 باورم نمیشه 68 00:08:11,408 --> 00:08:13,826 لیام؟ 69 00:08:16,163 --> 00:08:18,831 بیدار شو لیام 70 00:08:18,915 --> 00:08:23,335 تو چت شده؟ چه غلطی داری میکنی؟ 71 00:08:23,420 --> 00:08:26,255 برادر - فکر کردم ترک کردی - 72 00:08:26,339 --> 00:08:30,634 بلند شو. به کارن گفتم پروازت رو از دست دادی 73 00:08:30,719 --> 00:08:33,596 اون توی بیمارستان تنهاست و تو اینجا داری خودت رو میسازی؟ 74 00:08:33,680 --> 00:08:37,224 من خوبم. فقط میخواستم یه کمی شنگول بشم 75 00:08:38,935 --> 00:08:40,978 نگران نباش. برای تو هم گذاشتم 76 00:08:42,939 --> 00:08:45,691 شنگول بشی؟ چرا بلند نمیشی؟ 77 00:08:45,775 --> 00:08:48,861 چرا یه دوش نمی گیری و لباس بپوشی تا بیمارستان بری؟ 78 00:08:48,945 --> 00:08:51,947 خیلی خب. باشه 79 00:08:53,617 --> 00:08:56,577 به هر حال، صاحب یه دختر شدی 80 00:08:59,331 --> 00:09:01,332 اسمش مگانه 81 00:09:03,210 --> 00:09:05,544 مثل مادرشه؟ 82 00:09:06,630 --> 00:09:09,173 آره، مثل مادرشه 83 00:09:09,257 --> 00:09:12,134 حالا خودت رو تمیز کن. ناسلامتی پدر شدی 84 00:09:14,679 --> 00:09:17,932 آروم. خوبه. خیلی خوبه 85 00:09:18,016 --> 00:09:20,893 یکبار دیگه - ساویر - 86 00:09:20,977 --> 00:09:24,021 وقتی که اون طرف جزیره بودی 87 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 چقدر روی نفرات انتهای هواپیما شناخت پیدا کردی؟ 88 00:09:26,524 --> 00:09:30,778 به اندازه کافی. چطور؟ - لیبی، ظاهرا دختر خوبیه - 89 00:09:32,822 --> 00:09:35,699 منظورم اینه که درست حدس زدم؟ 90 00:09:35,784 --> 00:09:39,286 تو یه نوع رابطه عاشقانه پیدا کردی؟ 91 00:09:40,830 --> 00:09:44,583 نه، فقط سوال کردم - منم شنیدم که سوال کردی - 92 00:09:46,127 --> 00:09:48,337 فراموشش کن 93 00:09:50,006 --> 00:09:53,384 تو چت شده؟ مثل بچه مدرسه ای ها رفتار میکنی 94 00:09:59,349 --> 00:10:04,103 ما برای چی اینجا نشستیم؟ مثل اینکه آنا لوسیا یه تور سیاحتی بر پا کرده 95 00:10:04,187 --> 00:10:08,190 این سومین باریه که می بینم اونا از جنگل بیرون میان 96 00:10:11,194 --> 00:10:13,445 فکر میکنی دارن چیکار می کنن؟ 97 00:10:13,530 --> 00:10:15,572 تو تمرینت رو انجام بده 98 00:10:22,455 --> 00:10:24,748 لعنتی 99 00:10:41,224 --> 00:10:43,100 بچه 100 00:10:44,853 --> 00:10:46,562 کمک 101 00:10:50,066 --> 00:10:52,109 بچه 102 00:11:01,911 --> 00:11:03,871 آرون 103 00:11:15,759 --> 00:11:18,594 دارم میام. چیزی نیست 104 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 تکون نخور 105 00:11:33,276 --> 00:11:36,111 گرفتمت. خیلی خب. چیزی نیست 106 00:11:36,196 --> 00:11:38,989 تو حالت خوبه. الان در امانی 107 00:11:41,785 --> 00:11:43,786 چیزی نیست 108 00:11:49,459 --> 00:11:51,919 مامان 109 00:11:52,003 --> 00:11:53,545 کلیر 110 00:11:53,630 --> 00:11:57,549 اون در خطره. باید نجاتش بدی - باید بچه رو نجات بدی - 111 00:11:57,634 --> 00:12:00,135 فقط تو میتونی نجاتش بدی 112 00:12:15,985 --> 00:12:18,904 چارلی، چیکار داری میکنی؟ - چی؟ - 113 00:12:18,988 --> 00:12:21,990 چیکار داری میکنی مرد؟ 114 00:12:22,075 --> 00:12:25,661 چی شده؟ - با بچه چیکار کردی؟ - 115 00:12:33,920 --> 00:12:35,921 نمیدونم 116 00:12:36,548 --> 00:12:40,217 کمک. یه نفر بچه ام رو دزدیده. آرون نیست 117 00:12:40,301 --> 00:12:42,719 چیزی نیست. ما اینجائیم 118 00:12:44,431 --> 00:12:46,265 اون حالش خوبه؟ 119 00:12:48,518 --> 00:12:51,854 نمیدونم چه اتفاقی افتاده. متاسفم 120 00:12:56,734 --> 00:12:59,445 اون حالش خوبه. من خوابش رو دیدم 121 00:13:19,966 --> 00:13:23,719 بیام پایین؟ نمیدونم رفیق باز هم ورق بردارم؟ فکر کنم بسوزم 122 00:13:25,221 --> 00:13:28,891 ولی من عدد 6 دارم. میبازم - از کجا میدونی؟ - 123 00:13:28,975 --> 00:13:32,227 نمیدونم. تو گفتی که من میبازم 124 00:13:32,312 --> 00:13:33,896 چرا؟ 125 00:13:40,361 --> 00:13:42,905 به، به، ببین کی اونجاست 126 00:13:45,867 --> 00:13:47,868 یالا 127 00:13:48,912 --> 00:13:52,331 مطمئنم میتونی تور خودت رو پهن کنی و بگیریش 128 00:13:52,415 --> 00:13:55,125 منتظر یه فرصت مناسب هستم 129 00:13:56,669 --> 00:13:58,670 خب 130 00:13:59,923 --> 00:14:03,175 الان همون فرصته 131 00:14:04,511 --> 00:14:06,678 سلام لیبی 132 00:14:13,186 --> 00:14:15,020 سلام 133 00:14:29,536 --> 00:14:32,746 سلام جان. میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ 134 00:14:33,581 --> 00:14:35,541 چی شده؟ 135 00:14:35,625 --> 00:14:38,418 شنیدی دیشب چه اتفاقی افتاده؟ 136 00:14:38,503 --> 00:14:42,506 اگه منظورت اینه که بچه کلیر رو نیمه شب از چادرش خارج کردی 137 00:14:42,590 --> 00:14:45,551 آره شنیدم - سوء تفاهم شده - 138 00:14:45,635 --> 00:14:48,011 من خوابگردی میکردم. نمیدونم چطور یا چرا 139 00:14:48,096 --> 00:14:50,931 کاری میتونم برات بکنم؟ 140 00:14:51,015 --> 00:14:53,475 امیدوار بودم در مورد من با کلیر صحبت کنی 141 00:14:53,560 --> 00:14:55,894 یه صحبت مناسب 142 00:14:55,979 --> 00:14:57,646 تو استفاده میکنی؟ 143 00:14:58,940 --> 00:15:01,358 چی؟ - هروئین استفاده میکنی؟ - 144 00:15:03,403 --> 00:15:06,488 کیت یه اسب رو دید، هیچی نبود 145 00:15:06,573 --> 00:15:09,491 بعضی ها والت رو تو جزیره دیدن 146 00:15:09,576 --> 00:15:11,868 و حالا همه چارلی رو با مواد مخدر دیدن 147 00:15:11,953 --> 00:15:15,247 بامزه بود، ولی جواب سوالم رو ندادی 148 00:15:15,331 --> 00:15:17,624 هواپیما رو یادت میاد جان؟ 149 00:15:17,709 --> 00:15:21,837 من و اکو اونو سوزوندیم. همه چیزشو سوزوندیم 150 00:15:21,921 --> 00:15:25,674 هروئین، مجسمه ها، همه چیز نابود شد 151 00:15:27,635 --> 00:15:30,137 همه اونا؟ - آره همشون - 152 00:15:36,853 --> 00:15:39,271 اعتماد، چیزیه که سخت بدست میاد 153 00:15:39,355 --> 00:15:41,898 کلیر نیاز به زمان داره 154 00:15:41,983 --> 00:15:45,027 تو باید اون و بچه اش رو یه مدتی تنها بذاری 155 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 میتونی از پسش بر بیای؟ چهره ات سبز شده 156 00:16:07,425 --> 00:16:09,635 دست بردار، حالم خوبه 157 00:16:09,719 --> 00:16:12,304 بریم برای اجرا، باشه؟ 158 00:16:12,388 --> 00:16:16,183 با هم انجامش میدیم فراموش نکن که باید اینکارو بکنیم 159 00:16:16,267 --> 00:16:18,268 چای 160 00:16:18,353 --> 00:16:21,688 بچه ها آماده اید؟ - آماده ایم. بریم - 161 00:16:21,773 --> 00:16:24,733 وقت رو تلف نکنید - تو خوبی؟ - 162 00:16:24,817 --> 00:16:28,195 ما 20 دقیقه زمان داریم. شروع کنید 163 00:16:36,371 --> 00:16:38,955 خیلی خب 164 00:16:39,040 --> 00:16:41,833 دوربین. تا 8 شماره بچرخونید - شروع - 165 00:16:41,918 --> 00:16:43,543 محصول رو بالا نگه دارید 166 00:16:43,628 --> 00:16:45,837 اجرا 167 00:16:45,922 --> 00:16:48,799 نشونش بده - و... حرکت - 168 00:17:00,603 --> 00:17:06,650 You all, every butties 169 00:17:07,068 --> 00:17:08,860 کات 170 00:17:09,987 --> 00:17:12,864 چیزی نیست - کافیه. تموم می کنیم - 171 00:17:12,949 --> 00:17:16,201 نه، رفیق صبر کن 172 00:17:18,621 --> 00:17:21,915 چیکار داری میکنی؟ - دیگه وقتم رو تلف نمی کنم - 173 00:17:21,999 --> 00:17:25,669 شما به خاطر لطفی که خواستم به وکیلت بکنم استخدام شدید 174 00:17:25,753 --> 00:17:28,755 بیخیال رفیق. یه فرصت دیگه به ما بده 175 00:17:28,840 --> 00:17:31,758 یه فرصت دیگه میخوای؟ به نصیحتم گوش کن 176 00:17:31,843 --> 00:17:34,845 اون یکی رو سر به نیست کن. خیلی اوضاعش خرابه 177 00:17:37,390 --> 00:17:41,893 من کسی رو سر به نیست نمیکنم. اون برادرمه 178 00:17:41,978 --> 00:17:45,355 خوبه. خب، پس فکر کنم اخراجی 179 00:17:47,442 --> 00:17:51,403 این بهترین ماشین لباسشویی اینجاست؟ 180 00:17:51,487 --> 00:17:54,573 لباسها رو که میشوره. همین کافیه 181 00:17:54,657 --> 00:17:58,326 بالاخره یکی پیدا شد که بیخیال باشه 182 00:17:58,411 --> 00:18:00,912 اینجا رو ببین 183 00:18:00,997 --> 00:18:03,874 من اینو از یه چمدون پیدا کردم 184 00:18:04,751 --> 00:18:07,002 فکر میکنی بتونم اینجا بپوشم؟ 185 00:18:10,131 --> 00:18:11,965 بذار یه چیزی بهت بگم 186 00:18:12,049 --> 00:18:17,304 وقتی که یه دختر همچین سوالی ازت کرد قصد داره تو رو ارزیابی کنه 187 00:18:19,223 --> 00:18:21,641 من تو رو قبلا ندیدم؟ 188 00:18:25,021 --> 00:18:27,355 منظورت خارج از هواپیماست؟ 189 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 ... هواپیما - برگرد - 190 00:18:30,860 --> 00:18:33,570 برگرد. میخوام اینو بپوشم 191 00:18:33,654 --> 00:18:35,947 باشه، بپوش - دید نزنی - 192 00:18:42,205 --> 00:18:45,624 باورم نمیشه که یادت نمیاد پام رو لگد کردی 193 00:18:45,708 --> 00:18:49,336 واقعا؟ - آره. خیلی دردناک بود - 194 00:18:49,420 --> 00:18:52,839 یادم میاد آخرین نفری بودی که وارد هواپیما شدی 195 00:18:52,924 --> 00:18:56,176 بدنت عرق کرده بود و هدفون گذاشته بودی 196 00:18:56,260 --> 00:19:01,139 و پای منو لگد کردی 197 00:19:02,016 --> 00:19:04,017 برگرد 198 00:19:10,358 --> 00:19:13,527 چطوره؟ - فوق العاده است - 199 00:19:15,738 --> 00:19:17,739 ممنونم 200 00:19:25,081 --> 00:19:27,833 چیکار میکنی؟ 201 00:19:27,917 --> 00:19:29,918 درختها رو علامت میذارم 202 00:19:31,420 --> 00:19:33,421 برای چی؟ 203 00:19:35,424 --> 00:19:38,760 برای اینکه اینا رو دوست دارم 204 00:19:42,181 --> 00:19:45,141 تو به لاک گفته بودی که یه مجسمه از هواپیما بهم دادی؟ 205 00:19:45,226 --> 00:19:47,978 چرا باید اینکارو بکنم؟ 206 00:19:48,062 --> 00:19:51,940 اون می دونه. مرتیکه کچل یه چیزایی می دونه 207 00:19:54,443 --> 00:19:56,403 مشکل پیش اومده؟ 208 00:19:56,487 --> 00:19:59,698 جدا عقلم رو از دست دادم؟ نه، همه چیز مرتبه 209 00:19:59,782 --> 00:20:02,158 چرا میگی عقلت رو از دست دادی؟ 210 00:20:02,243 --> 00:20:05,078 جریان خوابگردی من چیه؟ 211 00:20:05,162 --> 00:20:07,372 اینکه یه بچه رو از تختش دزدیدم؟ 212 00:20:08,875 --> 00:20:11,751 یه خواب واقعی که احساس میکردم بیدارم 213 00:20:11,836 --> 00:20:15,088 البته تا زمانی که بیدار شدم 214 00:20:18,885 --> 00:20:21,720 خوابت در مورد چی بود؟ 215 00:20:21,804 --> 00:20:24,472 یه سری تصاویر پراکنده از آرون که در خطر بود 216 00:20:26,058 --> 00:20:28,685 توی یه پیانو گیر افتاده بود 217 00:20:28,769 --> 00:20:30,729 داشت به سمت داخل دریا می رفت 218 00:20:30,813 --> 00:20:34,399 تختش روی آب شناور بود و کلیر و مادرم لباسی شبیه فرشته ها پوشیده بودن 219 00:20:34,483 --> 00:20:36,651 و به من می گفتن که باید بچه رو نجات بدم 220 00:20:42,241 --> 00:20:44,242 چی شده؟ 221 00:20:45,494 --> 00:20:50,206 تا حالا به این نتیجه رسیدی که این خوابها میتونه معنی خاصی داشته باشه؟ 222 00:20:51,250 --> 00:20:53,251 مثلا چی؟ 223 00:20:53,336 --> 00:20:56,129 اگه واقعا باید بچه رو نجات بدی چی؟ 224 00:21:04,013 --> 00:21:06,514 باید باهاش حرف بزنم - الان وقت مناسبی نیست - 225 00:21:06,599 --> 00:21:10,226 باید حرفم رو بشنوه - به من بگو، خودم بهش میگم - 226 00:21:10,311 --> 00:21:15,231 الان نه - خواهش میکنم. آرون در خطره - 227 00:21:15,316 --> 00:21:17,484 چی؟ - بچه ات در خطره - 228 00:21:17,568 --> 00:21:20,904 خوابش رو دیدم و میدونم معنیش چیه 229 00:21:20,988 --> 00:21:23,949 باید آرون رو غسل تعمید بدیم 230 00:21:24,033 --> 00:21:26,242 چی؟ - میتونیم این کارو انجام بدیم. اکو یه کشیشه - 231 00:21:26,327 --> 00:21:30,455 وقتشه بری - صبر کن. ما باید آرون رو غسل تعمید بدیم - 232 00:21:30,539 --> 00:21:33,708 اون در خطره. باید اینکارو بکنیم 233 00:21:56,399 --> 00:21:58,900 بیا. برای وقتی که بارون میاد 234 00:22:00,236 --> 00:22:02,153 ممنونم 235 00:22:14,458 --> 00:22:18,586 نمیخوای بگی چه اتفاقی در جنگل افتاده؟ 236 00:22:18,671 --> 00:22:21,756 بهت گفتم. محکم بکش وگرنه آویزونم میشه 237 00:22:26,053 --> 00:22:28,346 تو فقط گفتی که اون مرد چی گفت 238 00:22:29,473 --> 00:22:32,434 نگفتی که چی باعث شد پشیمون بشی 239 00:22:32,518 --> 00:22:34,894 چی باعث شد برگردی 240 00:22:34,979 --> 00:22:37,063 اون یه اسلحه به طرف کیت نشون گرفت 241 00:22:42,278 --> 00:22:44,279 ترتیبش رو دادی؟ 242 00:22:45,740 --> 00:22:50,744 چی؟ - هواپیما سقوط کرد. شما دو نفر نجات پیدا کردید - 243 00:22:50,828 --> 00:22:54,330 یه ساحل زیبا. اون شهوتی و تو هم همینطور 244 00:22:54,415 --> 00:22:56,207 کاری که همه مردم انجام میدن 245 00:22:58,377 --> 00:23:00,879 من کاریش نکردم 246 00:24:28,634 --> 00:24:30,635 سلام 247 00:24:33,514 --> 00:24:35,515 کارن منو بیرون کرد 248 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 چی؟ 249 00:24:42,231 --> 00:24:44,732 چه اتفاقی افتاده؟ 250 00:24:45,985 --> 00:24:48,319 اون فکر میکنه من خطرناکم 251 00:24:51,407 --> 00:24:53,908 چرا این فکر رو میکنه؟ 252 00:24:55,244 --> 00:24:58,997 بخاطر اینکه بچه رو انداختم. مگان رو انداختم 253 00:25:03,919 --> 00:25:06,171 لیام، چیزی نیست 254 00:25:07,298 --> 00:25:10,049 ما هیچ پولی نداریم. هیچی 255 00:25:12,428 --> 00:25:15,180 چیکار باید بکنیم؟ - از پسش بر میایم - 256 00:25:15,264 --> 00:25:17,849 جدی؟ چطور؟ 257 00:25:19,018 --> 00:25:21,019 دوباره دارم می نویسم 258 00:25:21,103 --> 00:25:25,648 یه آهنگ جدید دارم. در مورد دو تا برادره 259 00:25:25,733 --> 00:25:29,861 دو برادر که قصاب بودن؟ - اینجوری نگو. این یکی خوبه - 260 00:25:29,945 --> 00:25:34,449 احساس میکنم خیلی خوب شده. گوش کن 261 00:26:20,913 --> 00:26:23,039 خوبه، مرد 262 00:26:23,123 --> 00:26:25,166 این یکی کار میکنه - خوبه، درسته؟ - 263 00:26:25,251 --> 00:26:30,046 میتونیم موفق بشیم تمام شب رو روش کار کن درست مثل قدیما 264 00:26:32,424 --> 00:26:35,218 پس برادر 265 00:26:36,095 --> 00:26:39,138 مواد داری؟ 266 00:26:41,475 --> 00:26:44,477 ازت ناامید شدم چارلی 267 00:26:47,564 --> 00:26:51,651 تو تعقیبم کردی؟ - چه مدته اینجا میای؟ - 268 00:26:52,194 --> 00:26:54,237 تو اشتباه میکنی مرد 269 00:26:54,321 --> 00:26:57,198 تو گفتی که اونا رو نابود کردی و حالا اینجا داری 270 00:26:57,908 --> 00:27:00,576 اومدم کار رو تموم کنم و از دستشون خلاص بشم 271 00:27:00,661 --> 00:27:02,996 جالبه که اینا رو پیدا کردم 272 00:27:03,956 --> 00:27:05,623 چیکار داری میکنی؟ 273 00:27:05,708 --> 00:27:08,376 یه زمانی بود که گذاشتم تا انتخاب کنی 274 00:27:08,460 --> 00:27:12,505 دوباره این بلا رو سر خودت آوردی 275 00:27:14,216 --> 00:27:18,094 حالا من جای تو انتخاب میکنم - تو حرفم رو باور نمی کنی؟ - 276 00:27:18,178 --> 00:27:21,055 اونا رو بهم بده تا نابودشون کنم 277 00:27:21,140 --> 00:27:24,017 همه رو می ریزم دور 278 00:27:24,101 --> 00:27:27,186 میدونم دروغ گفتم. صبر کن 279 00:27:27,980 --> 00:27:31,232 اون حرفهایی که با هم زدیم رو یادت میاد؟ 280 00:27:31,317 --> 00:27:34,193 تو گفتی همه این حوادث به یک دلیل اتفاق می افته 281 00:27:35,195 --> 00:27:37,447 این جزیره داره ما رو آزمایش میکنه 282 00:27:37,531 --> 00:27:41,159 دلیلش همینه. من دارم آزمایش میشم به خاطر همینه که این مواد اینجاست 283 00:27:41,243 --> 00:27:44,579 این مواد اینجاست، برای اینکه تو اونا رو آوردی 284 00:27:44,663 --> 00:27:45,747 صبر کن 285 00:27:47,082 --> 00:27:50,835 چیکار میخوای بکنی؟ میخوای به کلیر بگی؟ 286 00:27:51,712 --> 00:27:54,172 تو نمیتونی اینکارو بکنی. اگه اینا رو ببینه دیگه تمومه 287 00:27:54,256 --> 00:27:57,050 اون دیگه هرگز بهم اعتماد نمی کنه 288 00:27:57,134 --> 00:28:01,804 به خاطر بچه میگم. آرون در خطره 289 00:28:04,266 --> 00:28:06,809 باید حرفم رو باور کنی 290 00:28:06,894 --> 00:28:10,229 تو حرف صادقانه ای نداری که باور کنم 291 00:28:26,872 --> 00:28:28,289 سلام 292 00:28:28,374 --> 00:28:29,415 سلام 293 00:28:29,500 --> 00:28:32,877 حال بچه چطوره؟ - خوبه - 294 00:28:35,172 --> 00:28:38,383 جان، میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ - البته - 295 00:28:38,467 --> 00:28:40,718 فکر میکنی من و آرون 296 00:28:40,803 --> 00:28:44,138 میتونیم یه مدتی توی دریچه بمونیم؟ 297 00:28:47,559 --> 00:28:49,727 آلارم هر یک ساعت و نیم زده میشه 298 00:28:49,812 --> 00:28:54,148 اونجا محل مناسبی برای خوابیدن بچه نیست 299 00:28:54,233 --> 00:28:56,859 آره، درسته 300 00:28:59,696 --> 00:29:03,491 چطوره چند شب وسایلم رو اینجا بیارم و کنار چادر شما اقامت کنم؟ 301 00:29:05,160 --> 00:29:07,412 عالیه. ممنونم 302 00:29:08,664 --> 00:29:10,915 پس وسایلم رو جمع میکنم 303 00:29:12,668 --> 00:29:17,505 تو چیزی در مورد غسل تعمید میدونی؟ 304 00:29:17,589 --> 00:29:20,675 نه خیلی زیاد. چطور مگه؟ 305 00:29:20,759 --> 00:29:22,760 چارلی اومده بود اینجا 306 00:29:25,055 --> 00:29:27,306 اون گفت که آرون باید غسل تعمید بشه 307 00:29:31,145 --> 00:29:33,146 و اینکه در خطره 308 00:29:35,858 --> 00:29:41,112 تا جایی که میدونم، غسل تعمید یه اطمینان خاطر برای رفتن بچه ها به بهشت 309 00:29:41,196 --> 00:29:43,197 در اثر اتفاقات ناگواره 310 00:29:45,200 --> 00:29:47,785 یه نوع بیمه روحیه 311 00:29:51,123 --> 00:29:54,625 ... هیچ خطری در کار نیست. چارلی فقط 312 00:30:01,467 --> 00:30:04,719 چارلی فقط احساس میکنه که باید بچه ات رو نجات بده 313 00:30:04,803 --> 00:30:07,305 برای اینکه نتونسته خودش رو نجات بده 314 00:30:10,350 --> 00:30:12,852 امشب می بینمت - باشه - 315 00:31:00,442 --> 00:31:03,152 چارلی، میشه یه کمکی بهم بکنی؟ 316 00:31:03,237 --> 00:31:05,738 الان وقت مناسبی نیست سعید 317 00:31:06,615 --> 00:31:08,824 بلندش می کنیم 318 00:31:08,909 --> 00:31:10,910 گرفتمش 319 00:31:19,419 --> 00:31:21,754 آتیش - کجا؟ - 320 00:31:22,714 --> 00:31:25,967 ظرف برای حمل شن و هر چیزی که دم دستتونه بیارید 321 00:31:26,051 --> 00:31:29,262 اگه جلوش رو نگیریم آتیش به کمپ می رسه 322 00:31:31,974 --> 00:31:34,684 تو پیش آرون بمون 323 00:31:39,106 --> 00:31:42,400 باید مسیر آتیش رو قطع کنیم. درست از اون خط 324 00:31:42,484 --> 00:31:45,236 چند تا از شما بیاید تا آب بیاریم 325 00:31:45,320 --> 00:31:47,530 ساویر 326 00:31:47,614 --> 00:31:50,199 شما نذارید آتیش به اینجا برسه 327 00:32:21,565 --> 00:32:23,566 لیام 328 00:32:25,777 --> 00:32:27,778 پیانوی من 329 00:32:29,906 --> 00:32:31,907 چی شده؟ 330 00:32:34,703 --> 00:32:36,954 پیانوی من کجاست؟ 331 00:32:37,039 --> 00:32:38,831 فروختمش 332 00:32:38,915 --> 00:32:41,709 تو چیکار کردی؟ 333 00:32:42,336 --> 00:32:44,295 صبر کن - برو کنار - 334 00:32:44,379 --> 00:32:46,922 پولش کجاست؟ خرج عملت کردی؟ 335 00:32:47,007 --> 00:32:49,133 من پاکم. دو روزه استفاده نمی کنم 336 00:32:49,217 --> 00:32:52,261 دو روز؟ چقدر زیاد 337 00:32:52,346 --> 00:32:56,349 تو چه مدته که پاکی؟ - پولش کجاست؟ - 338 00:32:56,433 --> 00:32:59,393 اون داشت منو ترک میکرد. میخواست مگان رو ببره 339 00:33:00,437 --> 00:33:04,273 تو چیکار کردی؟ - کارن یه عمو در استرالیا داره - 340 00:33:04,358 --> 00:33:07,610 اون میخواد بهم کار بده. توی یه کلینیک توانبخشی در سیدنی 341 00:33:07,694 --> 00:33:10,196 پول نیاز داشتم تا از اینجا برم 342 00:33:12,240 --> 00:33:14,325 باید اینکارو بکنم 343 00:33:14,409 --> 00:33:18,663 باید از خودم و خانواده ام مراقبت کنم 344 00:33:21,500 --> 00:33:23,584 منم جزو خانواده تو هستم 345 00:33:23,669 --> 00:33:26,170 میشه چند لحظه صبر کنی؟ 346 00:33:26,254 --> 00:33:29,006 نمی تونم - پس گروهمون چی میشه؟ - 347 00:33:29,091 --> 00:33:31,092 آهنگها چی؟ 348 00:33:34,096 --> 00:33:36,681 سعی کن بفهمی. من باید برم 349 00:33:36,765 --> 00:33:38,849 مجبورم 350 00:33:38,934 --> 00:33:44,563 وقتی که اوضاع ردیف شد بهت زنگ میزنم 351 00:33:44,648 --> 00:33:49,276 فکر خودتی؟ پس من چی؟ 352 00:33:49,361 --> 00:33:51,737 خانواده من چی؟ 353 00:34:21,143 --> 00:34:24,061 چارلی چیکار داری میکنی؟ - کاری رو میکنم که باید انجام بدم - 354 00:34:24,146 --> 00:34:28,899 اون بچه ام رو گرفته. بگیریدش - چیزی نیست - 355 00:34:28,984 --> 00:34:30,192 کمک، کمک 356 00:34:30,277 --> 00:34:33,028 یه نفر کمک کنه. اون بچه ام رو داره میبره 357 00:34:34,781 --> 00:34:37,992 خواهش میکنم چارلی. بس کن 358 00:34:38,076 --> 00:34:39,910 من میخوام نجاتش بدم 359 00:34:39,995 --> 00:34:42,204 چارلی - چیزی نیست - 360 00:34:44,458 --> 00:34:46,625 بچه رو بده به من 361 00:34:49,963 --> 00:34:53,758 اکو بهشون بگو. بگو که به من چی گفتی 362 00:34:53,842 --> 00:34:56,135 بگو که بچه باید غسل تعمید بشه 363 00:34:56,219 --> 00:34:58,721 این راهش نیست 364 00:35:01,016 --> 00:35:03,142 بچه رو بده من 365 00:35:03,226 --> 00:35:07,480 تو چه خری هستی؟ مسئولیت آرون با تو نیست 366 00:35:07,564 --> 00:35:11,025 وقتی که به دنیا اومد کجا بودی؟ 367 00:35:11,109 --> 00:35:14,820 تو پدرش نیستی. خانواده اش هم نیستی 368 00:35:15,530 --> 00:35:17,782 تو هم همینطور چارلی 369 00:35:22,037 --> 00:35:25,456 باید اینکارو بکنم 370 00:35:26,625 --> 00:35:28,959 نمیخوام صدمه ببینه 371 00:35:29,044 --> 00:35:31,170 تو داری به من صدمه میزنی 372 00:36:04,204 --> 00:36:05,204 متاسفم 373 00:36:52,878 --> 00:36:55,546 باید بخیه بشه 374 00:37:08,560 --> 00:37:10,561 سعی کن تکون نخوری 375 00:37:22,449 --> 00:37:24,700 من آتیش رو روشن کردم جک 376 00:37:26,286 --> 00:37:28,287 آره، میدونم 377 00:37:29,789 --> 00:37:31,415 بهم ریخته بودم 378 00:37:31,499 --> 00:37:35,252 میخوام بدونم که دیگه هیچوقت از این کارا انجام نمیدی 379 00:37:37,672 --> 00:37:41,258 میدونی بقیه چه فکر می کنن 380 00:37:42,344 --> 00:37:45,930 الان دیگه مهم نیست، ولی من مواد مصرف نمیکنم 381 00:37:49,059 --> 00:37:51,644 میخواستم اینکارو بکنم 382 00:37:51,728 --> 00:37:54,813 واقعا میخواستم مواد مصرف کنم 383 00:37:55,690 --> 00:37:57,983 ولی اینکارو نکردم 384 00:38:00,195 --> 00:38:03,238 این جواب سوالم نبود 385 00:38:04,324 --> 00:38:07,201 دیگه این اتفاق نمی افته 386 00:38:51,746 --> 00:38:54,415 چارلی به من گفت که تو یه کشیشی 387 00:38:58,545 --> 00:39:00,921 ... اون گفت که تو میگی باید 388 00:39:01,006 --> 00:39:03,549 من به چارلی نگفتم اینکارو بکنه 389 00:39:04,426 --> 00:39:07,428 متاسفم از اینکه بد متوجه شده 390 00:39:10,807 --> 00:39:14,059 تو فکر میکنی بچه باید غسل تعمید بشه؟ 391 00:39:15,228 --> 00:39:17,354 تو میدونی غسل تعمید چیه؟ 392 00:39:18,857 --> 00:39:21,066 چیزیه که باعث میشه آدم به بهشت بره 393 00:39:25,697 --> 00:39:29,867 وقتی که خداوند حضرت مسیح رو غسل تعمید داد 394 00:39:29,951 --> 00:39:35,164 آسمان باز شد و یک ستاره به روی زمین افتاد 395 00:39:35,248 --> 00:39:38,042 خداوند گفت 396 00:39:38,126 --> 00:39:40,836 گناهان این مرد رو پاک کن 397 00:39:40,920 --> 00:39:43,422 و اونو آزاد کن 398 00:39:46,176 --> 00:39:48,719 بدین ترتیب بهشتی شد 399 00:39:50,138 --> 00:39:52,306 من غسل تعمید نشدم 400 00:39:54,267 --> 00:39:59,354 یعنی اگر تو آرون رو غسل بدی و یه اتفاقی برای ما بیفته 401 00:40:00,774 --> 00:40:03,192 از هم جدا میشیم؟ 402 00:40:07,155 --> 00:40:10,199 اگر هر دوتاتون رو غسل تعمید کنم، نه 403 00:42:19,199 --> 00:43:10,199 تبدیل فورمت و تنظیم زیرنویس سید حسن موسوی