1
00:00:02,044 --> 00:00:04,170
آنچه گذشت
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,800
هواپیما پر از بار هروئینه
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,428
اون گفت که از جنگل پیداش کرده؟ -
کجای جنگل؟ -
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,931
این فقط یه مجسمه است -
فقط یه مجسمه؟ -
5
00:00:19,269 --> 00:00:20,603
چارلی کجاست؟
6
00:00:20,688 --> 00:00:24,941
این چیه؟ توی اون مجسمه کوچیکت بود
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,693
نمی دونستم
8
00:00:26,777 --> 00:00:30,405
از کجا باید بدونم که اینو داخل مجسمه گذاشتن؟
9
00:00:35,119 --> 00:00:37,995
تو به من دروغ گفتی چارلی -
متاسفم -
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,832
نمیخوام اطراف بچه ام باشی -
... کلیر -
11
00:00:40,916 --> 00:00:43,668
چارلی، نمیخوام حتی در نزدیکی ما بخوابی، باشه؟
12
00:01:29,256 --> 00:01:31,257
ولترون
13
00:01:36,972 --> 00:01:40,266
هدیه های من کجاست؟
14
00:01:41,977 --> 00:01:43,644
اون طرف چارلی
15
00:01:56,992 --> 00:01:59,619
یه پیانو
16
00:02:00,871 --> 00:02:02,914
این مال منه؟ -
آره -
17
00:02:02,998 --> 00:02:06,167
بابانوئل میدونسته تو چه استعدادی داری
18
00:02:11,131 --> 00:02:13,257
تو خیلی بخصوصی عزیزم
19
00:02:13,342 --> 00:02:16,886
یه روزی تو ما رو از اینجا میبری. همه ما رو
20
00:02:18,305 --> 00:02:20,306
حالا
21
00:02:21,141 --> 00:02:23,893
یه قطعه بزن
22
00:02:25,562 --> 00:02:27,563
زودباش برادر
23
00:02:29,024 --> 00:02:33,110
اگه نزنی نمیتونی خانواده ات رو نجات بدی
24
00:02:34,154 --> 00:02:37,114
زود باش، بزن
25
00:02:37,199 --> 00:02:40,701
یه قطعه بزن. زود باش، بذار بشنویم
26
00:02:42,704 --> 00:02:45,581
اون نمیتونه کسی رو نجات بده
27
00:02:45,666 --> 00:02:48,960
تو از موزیک به جایی نمیرسی چارلی
28
00:02:50,838 --> 00:02:53,297
تو باید تجارت کنی -
پدر -
29
00:02:54,842 --> 00:02:57,718
بزن برادر. ما رو نجات بده
30
00:02:57,803 --> 00:03:00,721
ما رو نجات بده چارلی. ما رو نجات بده
31
00:03:21,618 --> 00:03:23,619
آرون؟
32
00:03:30,752 --> 00:03:33,087
چیزی نیست. چیزی نیست
33
00:04:06,663 --> 00:04:10,666
سان. کلیر و بچه اش رو ندیدی؟ اونا نیستن
34
00:04:10,751 --> 00:04:13,294
اون طرف هستن -
آرون حالش خوبه؟ -
35
00:04:13,378 --> 00:04:15,254
آره حالش خوبه چارلی
36
00:05:12,145 --> 00:05:14,146
خوبه
37
00:05:18,735 --> 00:05:20,736
سلام
38
00:05:23,532 --> 00:05:26,993
امروز صبح برای آرون یه مقدار کهنه تهیه کردم
39
00:05:27,077 --> 00:05:30,329
اونا رو اینجا میزارم
40
00:05:30,414 --> 00:05:32,957
ممنونم
41
00:05:37,004 --> 00:05:39,880
اون سراغ منو نمیگیره؟
42
00:05:39,965 --> 00:05:42,425
چارلی، اینکارو نکن
43
00:05:48,598 --> 00:05:50,349
متاسفم
44
00:05:50,434 --> 00:05:53,352
باید در مورد مجسمه بهت میگفتم
45
00:05:53,437 --> 00:05:55,438
و اینکه چه چیزی داخلشه
46
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
امیدوارم اوضاع مثل قبل بشه
47
00:06:00,777 --> 00:06:03,320
هیچ گذشته ای بین ما نیست
48
00:06:05,073 --> 00:06:07,783
ما توی هواپیما با هم غریبه بودیم و دوست شدیم
49
00:06:07,868 --> 00:06:09,618
الان لاک دوستته، درسته؟
50
00:06:16,293 --> 00:06:18,502
بس کن چارلی
51
00:06:18,587 --> 00:06:21,422
منو یه کمی به حال خودم بزار، باشه؟
52
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
به حال خودت بزارم
53
00:06:33,185 --> 00:06:36,145
می بینمت رفیق. از مادرت مراقبت کن
54
00:06:53,622 --> 00:06:55,623
چارلی؟ -
سلام -
55
00:06:58,251 --> 00:07:01,337
اینجا چیکار میکنی؟ تو الان باید خوابیده باشی
56
00:07:01,421 --> 00:07:06,050
باید دوباره می دیدمش. خوشگل نیست؟
57
00:07:08,512 --> 00:07:11,597
اون خیلی زیباست کارن
58
00:07:11,681 --> 00:07:14,016
اسمش رو گذاشتم مگان
59
00:07:16,812 --> 00:07:19,146
لیام کجاست؟
60
00:07:22,317 --> 00:07:26,320
اینجا نیست -
تقصیر اون نبود -
61
00:07:26,404 --> 00:07:30,074
ما درسدن رو ترک کردیم
من یه تاکسی گرفتم و اون هم با ماشینش اومد
62
00:07:30,992 --> 00:07:33,244
توی راه فرودگاه لاستیکش ترکید
63
00:07:33,328 --> 00:07:36,872
پرواز رو از دست داد. ولی با هواپیمای بعدی میاد
64
00:07:36,957 --> 00:07:39,959
خیلی زود میرسه -
اون حالش خوبه؟ -
65
00:07:41,128 --> 00:07:43,587
از این بهتر نمیشه. آخه پدر شده
66
00:08:04,568 --> 00:08:07,570
این برای... لیامه
67
00:08:08,738 --> 00:08:10,823
باورم نمیشه
68
00:08:11,408 --> 00:08:13,826
لیام؟
69
00:08:16,163 --> 00:08:18,831
بیدار شو لیام
70
00:08:18,915 --> 00:08:23,335
تو چت شده؟ چه غلطی داری میکنی؟
71
00:08:23,420 --> 00:08:26,255
برادر -
فکر کردم ترک کردی -
72
00:08:26,339 --> 00:08:30,634
بلند شو. به کارن گفتم پروازت رو از دست دادی
73
00:08:30,719 --> 00:08:33,596
اون توی بیمارستان تنهاست
و تو اینجا داری خودت رو میسازی؟
74
00:08:33,680 --> 00:08:37,224
من خوبم. فقط میخواستم یه کمی شنگول بشم
75
00:08:38,935 --> 00:08:40,978
نگران نباش. برای تو هم گذاشتم
76
00:08:42,939 --> 00:08:45,691
شنگول بشی؟ چرا بلند نمیشی؟
77
00:08:45,775 --> 00:08:48,861
چرا یه دوش نمی گیری و لباس بپوشی تا بیمارستان بری؟
78
00:08:48,945 --> 00:08:51,947
خیلی خب. باشه
79
00:08:53,617 --> 00:08:56,577
به هر حال، صاحب یه دختر شدی
80
00:08:59,331 --> 00:09:01,332
اسمش مگانه
81
00:09:03,210 --> 00:09:05,544
مثل مادرشه؟
82
00:09:06,630 --> 00:09:09,173
آره، مثل مادرشه
83
00:09:09,257 --> 00:09:12,134
حالا خودت رو تمیز کن. ناسلامتی پدر شدی
84
00:09:14,679 --> 00:09:17,932
آروم. خوبه. خیلی خوبه
85
00:09:18,016 --> 00:09:20,893
یکبار دیگه -
ساویر -
86
00:09:20,977 --> 00:09:24,021
وقتی که اون طرف جزیره بودی
87
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
چقدر روی نفرات انتهای هواپیما شناخت پیدا کردی؟
88
00:09:26,524 --> 00:09:30,778
به اندازه کافی. چطور؟ -
لیبی، ظاهرا دختر خوبیه -
89
00:09:32,822 --> 00:09:35,699
منظورم اینه که درست حدس زدم؟
90
00:09:35,784 --> 00:09:39,286
تو یه نوع رابطه عاشقانه پیدا کردی؟
91
00:09:40,830 --> 00:09:44,583
نه، فقط سوال کردم -
منم شنیدم که سوال کردی -
92
00:09:46,127 --> 00:09:48,337
فراموشش کن
93
00:09:50,006 --> 00:09:53,384
تو چت شده؟ مثل بچه مدرسه ای ها رفتار میکنی
94
00:09:59,349 --> 00:10:04,103
ما برای چی اینجا نشستیم؟
مثل اینکه آنا لوسیا یه تور سیاحتی بر پا کرده
95
00:10:04,187 --> 00:10:08,190
این سومین باریه که می بینم اونا از جنگل بیرون میان
96
00:10:11,194 --> 00:10:13,445
فکر میکنی دارن چیکار می کنن؟
97
00:10:13,530 --> 00:10:15,572
تو تمرینت رو انجام بده
98
00:10:22,455 --> 00:10:24,748
لعنتی
99
00:10:41,224 --> 00:10:43,100
بچه
100
00:10:44,853 --> 00:10:46,562
کمک
101
00:10:50,066 --> 00:10:52,109
بچه
102
00:11:01,911 --> 00:11:03,871
آرون
103
00:11:15,759 --> 00:11:18,594
دارم میام. چیزی نیست
104
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
تکون نخور
105
00:11:33,276 --> 00:11:36,111
گرفتمت. خیلی خب. چیزی نیست
106
00:11:36,196 --> 00:11:38,989
تو حالت خوبه. الان در امانی
107
00:11:41,785 --> 00:11:43,786
چیزی نیست
108
00:11:49,459 --> 00:11:51,919
مامان
109
00:11:52,003 --> 00:11:53,545
کلیر
110
00:11:53,630 --> 00:11:57,549
اون در خطره. باید نجاتش بدی -
باید بچه رو نجات بدی -
111
00:11:57,634 --> 00:12:00,135
فقط تو میتونی نجاتش بدی
112
00:12:15,985 --> 00:12:18,904
چارلی، چیکار داری میکنی؟ -
چی؟ -
113
00:12:18,988 --> 00:12:21,990
چیکار داری میکنی مرد؟
114
00:12:22,075 --> 00:12:25,661
چی شده؟ -
با بچه چیکار کردی؟ -
115
00:12:33,920 --> 00:12:35,921
نمیدونم
116
00:12:36,548 --> 00:12:40,217
کمک. یه نفر بچه ام رو دزدیده. آرون نیست
117
00:12:40,301 --> 00:12:42,719
چیزی نیست. ما اینجائیم
118
00:12:44,431 --> 00:12:46,265
اون حالش خوبه؟
119
00:12:48,518 --> 00:12:51,854
نمیدونم چه اتفاقی افتاده. متاسفم
120
00:12:56,734 --> 00:12:59,445
اون حالش خوبه. من خوابش رو دیدم
121
00:13:19,966 --> 00:13:23,719
بیام پایین؟ نمیدونم رفیق
باز هم ورق بردارم؟ فکر کنم بسوزم
122
00:13:25,221 --> 00:13:28,891
ولی من عدد 6 دارم. میبازم -
از کجا میدونی؟ -
123
00:13:28,975 --> 00:13:32,227
نمیدونم. تو گفتی که من میبازم
124
00:13:32,312 --> 00:13:33,896
چرا؟
125
00:13:40,361 --> 00:13:42,905
به، به، ببین کی اونجاست
126
00:13:45,867 --> 00:13:47,868
یالا
127
00:13:48,912 --> 00:13:52,331
مطمئنم میتونی تور خودت رو پهن کنی و بگیریش
128
00:13:52,415 --> 00:13:55,125
منتظر یه فرصت مناسب هستم
129
00:13:56,669 --> 00:13:58,670
خب
130
00:13:59,923 --> 00:14:03,175
الان همون فرصته
131
00:14:04,511 --> 00:14:06,678
سلام لیبی
132
00:14:13,186 --> 00:14:15,020
سلام
133
00:14:29,536 --> 00:14:32,746
سلام جان. میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟
134
00:14:33,581 --> 00:14:35,541
چی شده؟
135
00:14:35,625 --> 00:14:38,418
شنیدی دیشب چه اتفاقی افتاده؟
136
00:14:38,503 --> 00:14:42,506
اگه منظورت اینه که بچه کلیر رو
نیمه شب از چادرش خارج کردی
137
00:14:42,590 --> 00:14:45,551
آره شنیدم -
سوء تفاهم شده -
138
00:14:45,635 --> 00:14:48,011
من خوابگردی میکردم. نمیدونم چطور یا چرا
139
00:14:48,096 --> 00:14:50,931
کاری میتونم برات بکنم؟
140
00:14:51,015 --> 00:14:53,475
امیدوار بودم در مورد من با کلیر صحبت کنی
141
00:14:53,560 --> 00:14:55,894
یه صحبت مناسب
142
00:14:55,979 --> 00:14:57,646
تو استفاده میکنی؟
143
00:14:58,940 --> 00:15:01,358
چی؟ -
هروئین استفاده میکنی؟ -
144
00:15:03,403 --> 00:15:06,488
کیت یه اسب رو دید، هیچی نبود
145
00:15:06,573 --> 00:15:09,491
بعضی ها والت رو تو جزیره دیدن
146
00:15:09,576 --> 00:15:11,868
و حالا همه چارلی رو با مواد مخدر دیدن
147
00:15:11,953 --> 00:15:15,247
بامزه بود، ولی جواب سوالم رو ندادی
148
00:15:15,331 --> 00:15:17,624
هواپیما رو یادت میاد جان؟
149
00:15:17,709 --> 00:15:21,837
من و اکو اونو سوزوندیم. همه چیزشو سوزوندیم
150
00:15:21,921 --> 00:15:25,674
هروئین، مجسمه ها، همه چیز نابود شد
151
00:15:27,635 --> 00:15:30,137
همه اونا؟ -
آره همشون -
152
00:15:36,853 --> 00:15:39,271
اعتماد، چیزیه که سخت بدست میاد
153
00:15:39,355 --> 00:15:41,898
کلیر نیاز به زمان داره
154
00:15:41,983 --> 00:15:45,027
تو باید اون و بچه اش رو یه مدتی تنها بذاری
155
00:16:04,797 --> 00:16:07,341
میتونی از پسش بر بیای؟ چهره ات سبز شده
156
00:16:07,425 --> 00:16:09,635
دست بردار، حالم خوبه
157
00:16:09,719 --> 00:16:12,304
بریم برای اجرا، باشه؟
158
00:16:12,388 --> 00:16:16,183
با هم انجامش میدیم
فراموش نکن که باید اینکارو بکنیم
159
00:16:16,267 --> 00:16:18,268
چای
160
00:16:18,353 --> 00:16:21,688
بچه ها آماده اید؟ -
آماده ایم. بریم -
161
00:16:21,773 --> 00:16:24,733
وقت رو تلف نکنید -
تو خوبی؟ -
162
00:16:24,817 --> 00:16:28,195
ما 20 دقیقه زمان داریم. شروع کنید
163
00:16:36,371 --> 00:16:38,955
خیلی خب
164
00:16:39,040 --> 00:16:41,833
دوربین. تا 8 شماره بچرخونید -
شروع -
165
00:16:41,918 --> 00:16:43,543
محصول رو بالا نگه دارید
166
00:16:43,628 --> 00:16:45,837
اجرا
167
00:16:45,922 --> 00:16:48,799
نشونش بده -
و... حرکت -
168
00:17:00,603 --> 00:17:06,650
You all, every butties
169
00:17:07,068 --> 00:17:08,860
کات
170
00:17:09,987 --> 00:17:12,864
چیزی نیست -
کافیه. تموم می کنیم -
171
00:17:12,949 --> 00:17:16,201
نه، رفیق صبر کن
172
00:17:18,621 --> 00:17:21,915
چیکار داری میکنی؟ -
دیگه وقتم رو تلف نمی کنم -
173
00:17:21,999 --> 00:17:25,669
شما به خاطر لطفی که خواستم به وکیلت بکنم استخدام شدید
174
00:17:25,753 --> 00:17:28,755
بیخیال رفیق. یه فرصت دیگه به ما بده
175
00:17:28,840 --> 00:17:31,758
یه فرصت دیگه میخوای؟ به نصیحتم گوش کن
176
00:17:31,843 --> 00:17:34,845
اون یکی رو سر به نیست کن. خیلی اوضاعش خرابه
177
00:17:37,390 --> 00:17:41,893
من کسی رو سر به نیست نمیکنم. اون برادرمه
178
00:17:41,978 --> 00:17:45,355
خوبه. خب، پس فکر کنم اخراجی
179
00:17:47,442 --> 00:17:51,403
این بهترین ماشین لباسشویی اینجاست؟
180
00:17:51,487 --> 00:17:54,573
لباسها رو که میشوره. همین کافیه
181
00:17:54,657 --> 00:17:58,326
بالاخره یکی پیدا شد که بیخیال باشه
182
00:17:58,411 --> 00:18:00,912
اینجا رو ببین
183
00:18:00,997 --> 00:18:03,874
من اینو از یه چمدون پیدا کردم
184
00:18:04,751 --> 00:18:07,002
فکر میکنی بتونم اینجا بپوشم؟
185
00:18:10,131 --> 00:18:11,965
بذار یه چیزی بهت بگم
186
00:18:12,049 --> 00:18:17,304
وقتی که یه دختر همچین سوالی ازت کرد
قصد داره تو رو ارزیابی کنه
187
00:18:19,223 --> 00:18:21,641
من تو رو قبلا ندیدم؟
188
00:18:25,021 --> 00:18:27,355
منظورت خارج از هواپیماست؟
189
00:18:28,107 --> 00:18:30,776
... هواپیما -
برگرد -
190
00:18:30,860 --> 00:18:33,570
برگرد. میخوام اینو بپوشم
191
00:18:33,654 --> 00:18:35,947
باشه، بپوش -
دید نزنی -
192
00:18:42,205 --> 00:18:45,624
باورم نمیشه که یادت نمیاد پام رو لگد کردی
193
00:18:45,708 --> 00:18:49,336
واقعا؟ -
آره. خیلی دردناک بود -
194
00:18:49,420 --> 00:18:52,839
یادم میاد آخرین نفری بودی که وارد هواپیما شدی
195
00:18:52,924 --> 00:18:56,176
بدنت عرق کرده بود و هدفون گذاشته بودی
196
00:18:56,260 --> 00:19:01,139
و پای منو لگد کردی
197
00:19:02,016 --> 00:19:04,017
برگرد
198
00:19:10,358 --> 00:19:13,527
چطوره؟ -
فوق العاده است -
199
00:19:15,738 --> 00:19:17,739
ممنونم
200
00:19:25,081 --> 00:19:27,833
چیکار میکنی؟
201
00:19:27,917 --> 00:19:29,918
درختها رو علامت میذارم
202
00:19:31,420 --> 00:19:33,421
برای چی؟
203
00:19:35,424 --> 00:19:38,760
برای اینکه اینا رو دوست دارم
204
00:19:42,181 --> 00:19:45,141
تو به لاک گفته بودی که یه مجسمه از هواپیما بهم دادی؟
205
00:19:45,226 --> 00:19:47,978
چرا باید اینکارو بکنم؟
206
00:19:48,062 --> 00:19:51,940
اون می دونه. مرتیکه کچل یه چیزایی می دونه
207
00:19:54,443 --> 00:19:56,403
مشکل پیش اومده؟
208
00:19:56,487 --> 00:19:59,698
جدا عقلم رو از دست دادم؟ نه، همه چیز مرتبه
209
00:19:59,782 --> 00:20:02,158
چرا میگی عقلت رو از دست دادی؟
210
00:20:02,243 --> 00:20:05,078
جریان خوابگردی من چیه؟
211
00:20:05,162 --> 00:20:07,372
اینکه یه بچه رو از تختش دزدیدم؟
212
00:20:08,875 --> 00:20:11,751
یه خواب واقعی که احساس میکردم بیدارم
213
00:20:11,836 --> 00:20:15,088
البته تا زمانی که بیدار شدم
214
00:20:18,885 --> 00:20:21,720
خوابت در مورد چی بود؟
215
00:20:21,804 --> 00:20:24,472
یه سری تصاویر پراکنده از آرون که در خطر بود
216
00:20:26,058 --> 00:20:28,685
توی یه پیانو گیر افتاده بود
217
00:20:28,769 --> 00:20:30,729
داشت به سمت داخل دریا می رفت
218
00:20:30,813 --> 00:20:34,399
تختش روی آب شناور بود و کلیر و مادرم
لباسی شبیه فرشته ها پوشیده بودن
219
00:20:34,483 --> 00:20:36,651
و به من می گفتن که باید بچه رو نجات بدم
220
00:20:42,241 --> 00:20:44,242
چی شده؟
221
00:20:45,494 --> 00:20:50,206
تا حالا به این نتیجه رسیدی که این خوابها
میتونه معنی خاصی داشته باشه؟
222
00:20:51,250 --> 00:20:53,251
مثلا چی؟
223
00:20:53,336 --> 00:20:56,129
اگه واقعا باید بچه رو نجات بدی چی؟
224
00:21:04,013 --> 00:21:06,514
باید باهاش حرف بزنم -
الان وقت مناسبی نیست -
225
00:21:06,599 --> 00:21:10,226
باید حرفم رو بشنوه -
به من بگو، خودم بهش میگم -
226
00:21:10,311 --> 00:21:15,231
الان نه -
خواهش میکنم. آرون در خطره -
227
00:21:15,316 --> 00:21:17,484
چی؟ -
بچه ات در خطره -
228
00:21:17,568 --> 00:21:20,904
خوابش رو دیدم و میدونم معنیش چیه
229
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
باید آرون رو غسل تعمید بدیم
230
00:21:24,033 --> 00:21:26,242
چی؟ -
میتونیم این کارو انجام بدیم. اکو یه کشیشه -
231
00:21:26,327 --> 00:21:30,455
وقتشه بری -
صبر کن. ما باید آرون رو غسل تعمید بدیم -
232
00:21:30,539 --> 00:21:33,708
اون در خطره. باید اینکارو بکنیم
233
00:21:56,399 --> 00:21:58,900
بیا. برای وقتی که بارون میاد
234
00:22:00,236 --> 00:22:02,153
ممنونم
235
00:22:14,458 --> 00:22:18,586
نمیخوای بگی چه اتفاقی در جنگل افتاده؟
236
00:22:18,671 --> 00:22:21,756
بهت گفتم. محکم بکش وگرنه آویزونم میشه
237
00:22:26,053 --> 00:22:28,346
تو فقط گفتی که اون مرد چی گفت
238
00:22:29,473 --> 00:22:32,434
نگفتی که چی باعث شد پشیمون بشی
239
00:22:32,518 --> 00:22:34,894
چی باعث شد برگردی
240
00:22:34,979 --> 00:22:37,063
اون یه اسلحه به طرف کیت نشون گرفت
241
00:22:42,278 --> 00:22:44,279
ترتیبش رو دادی؟
242
00:22:45,740 --> 00:22:50,744
چی؟ -
هواپیما سقوط کرد. شما دو نفر نجات پیدا کردید -
243
00:22:50,828 --> 00:22:54,330
یه ساحل زیبا. اون شهوتی و تو هم همینطور
244
00:22:54,415 --> 00:22:56,207
کاری که همه مردم انجام میدن
245
00:22:58,377 --> 00:23:00,879
من کاریش نکردم
246
00:24:28,634 --> 00:24:30,635
سلام
247
00:24:33,514 --> 00:24:35,515
کارن منو بیرون کرد
248
00:24:37,518 --> 00:24:39,519
چی؟
249
00:24:42,231 --> 00:24:44,732
چه اتفاقی افتاده؟
250
00:24:45,985 --> 00:24:48,319
اون فکر میکنه من خطرناکم
251
00:24:51,407 --> 00:24:53,908
چرا این فکر رو میکنه؟
252
00:24:55,244 --> 00:24:58,997
بخاطر اینکه بچه رو انداختم. مگان رو انداختم
253
00:25:03,919 --> 00:25:06,171
لیام، چیزی نیست
254
00:25:07,298 --> 00:25:10,049
ما هیچ پولی نداریم. هیچی
255
00:25:12,428 --> 00:25:15,180
چیکار باید بکنیم؟ -
از پسش بر میایم -
256
00:25:15,264 --> 00:25:17,849
جدی؟ چطور؟
257
00:25:19,018 --> 00:25:21,019
دوباره دارم می نویسم
258
00:25:21,103 --> 00:25:25,648
یه آهنگ جدید دارم. در مورد دو تا برادره
259
00:25:25,733 --> 00:25:29,861
دو برادر که قصاب بودن؟ -
اینجوری نگو. این یکی خوبه -
260
00:25:29,945 --> 00:25:34,449
احساس میکنم خیلی خوب شده. گوش کن
261
00:26:20,913 --> 00:26:23,039
خوبه، مرد
262
00:26:23,123 --> 00:26:25,166
این یکی کار میکنه -
خوبه، درسته؟ -
263
00:26:25,251 --> 00:26:30,046
میتونیم موفق بشیم
تمام شب رو روش کار کن درست مثل قدیما
264
00:26:32,424 --> 00:26:35,218
پس برادر
265
00:26:36,095 --> 00:26:39,138
مواد داری؟
266
00:26:41,475 --> 00:26:44,477
ازت ناامید شدم چارلی
267
00:26:47,564 --> 00:26:51,651
تو تعقیبم کردی؟ -
چه مدته اینجا میای؟ -
268
00:26:52,194 --> 00:26:54,237
تو اشتباه میکنی مرد
269
00:26:54,321 --> 00:26:57,198
تو گفتی که اونا رو نابود کردی و حالا اینجا داری
270
00:26:57,908 --> 00:27:00,576
اومدم کار رو تموم کنم و از دستشون خلاص بشم
271
00:27:00,661 --> 00:27:02,996
جالبه که اینا رو پیدا کردم
272
00:27:03,956 --> 00:27:05,623
چیکار داری میکنی؟
273
00:27:05,708 --> 00:27:08,376
یه زمانی بود که گذاشتم تا انتخاب کنی
274
00:27:08,460 --> 00:27:12,505
دوباره این بلا رو سر خودت آوردی
275
00:27:14,216 --> 00:27:18,094
حالا من جای تو انتخاب میکنم -
تو حرفم رو باور نمی کنی؟ -
276
00:27:18,178 --> 00:27:21,055
اونا رو بهم بده تا نابودشون کنم
277
00:27:21,140 --> 00:27:24,017
همه رو می ریزم دور
278
00:27:24,101 --> 00:27:27,186
میدونم دروغ گفتم. صبر کن
279
00:27:27,980 --> 00:27:31,232
اون حرفهایی که با هم زدیم رو یادت میاد؟
280
00:27:31,317 --> 00:27:34,193
تو گفتی همه این حوادث به یک دلیل اتفاق می افته
281
00:27:35,195 --> 00:27:37,447
این جزیره داره ما رو آزمایش میکنه
282
00:27:37,531 --> 00:27:41,159
دلیلش همینه. من دارم آزمایش میشم
به خاطر همینه که این مواد اینجاست
283
00:27:41,243 --> 00:27:44,579
این مواد اینجاست، برای اینکه تو اونا رو آوردی
284
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
صبر کن
285
00:27:47,082 --> 00:27:50,835
چیکار میخوای بکنی؟ میخوای به کلیر بگی؟
286
00:27:51,712 --> 00:27:54,172
تو نمیتونی اینکارو بکنی. اگه اینا رو ببینه دیگه تمومه
287
00:27:54,256 --> 00:27:57,050
اون دیگه هرگز بهم اعتماد نمی کنه
288
00:27:57,134 --> 00:28:01,804
به خاطر بچه میگم. آرون در خطره
289
00:28:04,266 --> 00:28:06,809
باید حرفم رو باور کنی
290
00:28:06,894 --> 00:28:10,229
تو حرف صادقانه ای نداری که باور کنم
291
00:28:26,872 --> 00:28:28,289
سلام
292
00:28:28,374 --> 00:28:29,415
سلام
293
00:28:29,500 --> 00:28:32,877
حال بچه چطوره؟ -
خوبه -
294
00:28:35,172 --> 00:28:38,383
جان، میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ -
البته -
295
00:28:38,467 --> 00:28:40,718
فکر میکنی من و آرون
296
00:28:40,803 --> 00:28:44,138
میتونیم یه مدتی توی دریچه بمونیم؟
297
00:28:47,559 --> 00:28:49,727
آلارم هر یک ساعت و نیم زده میشه
298
00:28:49,812 --> 00:28:54,148
اونجا محل مناسبی برای خوابیدن بچه نیست
299
00:28:54,233 --> 00:28:56,859
آره، درسته
300
00:28:59,696 --> 00:29:03,491
چطوره چند شب وسایلم رو
اینجا بیارم و کنار چادر شما اقامت کنم؟
301
00:29:05,160 --> 00:29:07,412
عالیه. ممنونم
302
00:29:08,664 --> 00:29:10,915
پس وسایلم رو جمع میکنم
303
00:29:12,668 --> 00:29:17,505
تو چیزی در مورد غسل تعمید میدونی؟
304
00:29:17,589 --> 00:29:20,675
نه خیلی زیاد. چطور مگه؟
305
00:29:20,759 --> 00:29:22,760
چارلی اومده بود اینجا
306
00:29:25,055 --> 00:29:27,306
اون گفت که آرون باید غسل تعمید بشه
307
00:29:31,145 --> 00:29:33,146
و اینکه در خطره
308
00:29:35,858 --> 00:29:41,112
تا جایی که میدونم، غسل تعمید یه اطمینان خاطر
برای رفتن بچه ها به بهشت
309
00:29:41,196 --> 00:29:43,197
در اثر اتفاقات ناگواره
310
00:29:45,200 --> 00:29:47,785
یه نوع بیمه روحیه
311
00:29:51,123 --> 00:29:54,625
... هیچ خطری در کار نیست. چارلی فقط
312
00:30:01,467 --> 00:30:04,719
چارلی فقط احساس میکنه که باید بچه ات رو نجات بده
313
00:30:04,803 --> 00:30:07,305
برای اینکه نتونسته خودش رو نجات بده
314
00:30:10,350 --> 00:30:12,852
امشب می بینمت -
باشه -
315
00:31:00,442 --> 00:31:03,152
چارلی، میشه یه کمکی بهم بکنی؟
316
00:31:03,237 --> 00:31:05,738
الان وقت مناسبی نیست سعید
317
00:31:06,615 --> 00:31:08,824
بلندش می کنیم
318
00:31:08,909 --> 00:31:10,910
گرفتمش
319
00:31:19,419 --> 00:31:21,754
آتیش -
کجا؟ -
320
00:31:22,714 --> 00:31:25,967
ظرف برای حمل شن و هر چیزی که دم دستتونه بیارید
321
00:31:26,051 --> 00:31:29,262
اگه جلوش رو نگیریم آتیش به کمپ می رسه
322
00:31:31,974 --> 00:31:34,684
تو پیش آرون بمون
323
00:31:39,106 --> 00:31:42,400
باید مسیر آتیش رو قطع کنیم. درست از اون خط
324
00:31:42,484 --> 00:31:45,236
چند تا از شما بیاید تا آب بیاریم
325
00:31:45,320 --> 00:31:47,530
ساویر
326
00:31:47,614 --> 00:31:50,199
شما نذارید آتیش به اینجا برسه
327
00:32:21,565 --> 00:32:23,566
لیام
328
00:32:25,777 --> 00:32:27,778
پیانوی من
329
00:32:29,906 --> 00:32:31,907
چی شده؟
330
00:32:34,703 --> 00:32:36,954
پیانوی من کجاست؟
331
00:32:37,039 --> 00:32:38,831
فروختمش
332
00:32:38,915 --> 00:32:41,709
تو چیکار کردی؟
333
00:32:42,336 --> 00:32:44,295
صبر کن -
برو کنار -
334
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
پولش کجاست؟ خرج عملت کردی؟
335
00:32:47,007 --> 00:32:49,133
من پاکم. دو روزه استفاده نمی کنم
336
00:32:49,217 --> 00:32:52,261
دو روز؟ چقدر زیاد
337
00:32:52,346 --> 00:32:56,349
تو چه مدته که پاکی؟ -
پولش کجاست؟ -
338
00:32:56,433 --> 00:32:59,393
اون داشت منو ترک میکرد. میخواست مگان رو ببره
339
00:33:00,437 --> 00:33:04,273
تو چیکار کردی؟ -
کارن یه عمو در استرالیا داره -
340
00:33:04,358 --> 00:33:07,610
اون میخواد بهم کار بده. توی یه کلینیک توانبخشی در سیدنی
341
00:33:07,694 --> 00:33:10,196
پول نیاز داشتم تا از اینجا برم
342
00:33:12,240 --> 00:33:14,325
باید اینکارو بکنم
343
00:33:14,409 --> 00:33:18,663
باید از خودم و خانواده ام مراقبت کنم
344
00:33:21,500 --> 00:33:23,584
منم جزو خانواده تو هستم
345
00:33:23,669 --> 00:33:26,170
میشه چند لحظه صبر کنی؟
346
00:33:26,254 --> 00:33:29,006
نمی تونم -
پس گروهمون چی میشه؟ -
347
00:33:29,091 --> 00:33:31,092
آهنگها چی؟
348
00:33:34,096 --> 00:33:36,681
سعی کن بفهمی. من باید برم
349
00:33:36,765 --> 00:33:38,849
مجبورم
350
00:33:38,934 --> 00:33:44,563
وقتی که اوضاع ردیف شد بهت زنگ میزنم
351
00:33:44,648 --> 00:33:49,276
فکر خودتی؟ پس من چی؟
352
00:33:49,361 --> 00:33:51,737
خانواده من چی؟
353
00:34:21,143 --> 00:34:24,061
چارلی چیکار داری میکنی؟ -
کاری رو میکنم که باید انجام بدم -
354
00:34:24,146 --> 00:34:28,899
اون بچه ام رو گرفته. بگیریدش -
چیزی نیست -
355
00:34:28,984 --> 00:34:30,192
کمک، کمک
356
00:34:30,277 --> 00:34:33,028
یه نفر کمک کنه. اون بچه ام رو داره میبره
357
00:34:34,781 --> 00:34:37,992
خواهش میکنم چارلی. بس کن
358
00:34:38,076 --> 00:34:39,910
من میخوام نجاتش بدم
359
00:34:39,995 --> 00:34:42,204
چارلی -
چیزی نیست -
360
00:34:44,458 --> 00:34:46,625
بچه رو بده به من
361
00:34:49,963 --> 00:34:53,758
اکو بهشون بگو. بگو که به من چی گفتی
362
00:34:53,842 --> 00:34:56,135
بگو که بچه باید غسل تعمید بشه
363
00:34:56,219 --> 00:34:58,721
این راهش نیست
364
00:35:01,016 --> 00:35:03,142
بچه رو بده من
365
00:35:03,226 --> 00:35:07,480
تو چه خری هستی؟ مسئولیت آرون با تو نیست
366
00:35:07,564 --> 00:35:11,025
وقتی که به دنیا اومد کجا بودی؟
367
00:35:11,109 --> 00:35:14,820
تو پدرش نیستی. خانواده اش هم نیستی
368
00:35:15,530 --> 00:35:17,782
تو هم همینطور چارلی
369
00:35:22,037 --> 00:35:25,456
باید اینکارو بکنم
370
00:35:26,625 --> 00:35:28,959
نمیخوام صدمه ببینه
371
00:35:29,044 --> 00:35:31,170
تو داری به من صدمه میزنی
372
00:36:04,204 --> 00:36:05,204
متاسفم
373
00:36:52,878 --> 00:36:55,546
باید بخیه بشه
374
00:37:08,560 --> 00:37:10,561
سعی کن تکون نخوری
375
00:37:22,449 --> 00:37:24,700
من آتیش رو روشن کردم جک
376
00:37:26,286 --> 00:37:28,287
آره، میدونم
377
00:37:29,789 --> 00:37:31,415
بهم ریخته بودم
378
00:37:31,499 --> 00:37:35,252
میخوام بدونم که دیگه هیچوقت از این کارا انجام نمیدی
379
00:37:37,672 --> 00:37:41,258
میدونی بقیه چه فکر می کنن
380
00:37:42,344 --> 00:37:45,930
الان دیگه مهم نیست، ولی من مواد مصرف نمیکنم
381
00:37:49,059 --> 00:37:51,644
میخواستم اینکارو بکنم
382
00:37:51,728 --> 00:37:54,813
واقعا میخواستم مواد مصرف کنم
383
00:37:55,690 --> 00:37:57,983
ولی اینکارو نکردم
384
00:38:00,195 --> 00:38:03,238
این جواب سوالم نبود
385
00:38:04,324 --> 00:38:07,201
دیگه این اتفاق نمی افته
386
00:38:51,746 --> 00:38:54,415
چارلی به من گفت که تو یه کشیشی
387
00:38:58,545 --> 00:39:00,921
... اون گفت که تو میگی باید
388
00:39:01,006 --> 00:39:03,549
من به چارلی نگفتم اینکارو بکنه
389
00:39:04,426 --> 00:39:07,428
متاسفم از اینکه بد متوجه شده
390
00:39:10,807 --> 00:39:14,059
تو فکر میکنی بچه باید غسل تعمید بشه؟
391
00:39:15,228 --> 00:39:17,354
تو میدونی غسل تعمید چیه؟
392
00:39:18,857 --> 00:39:21,066
چیزیه که باعث میشه آدم به بهشت بره
393
00:39:25,697 --> 00:39:29,867
وقتی که خداوند حضرت مسیح رو غسل تعمید داد
394
00:39:29,951 --> 00:39:35,164
آسمان باز شد و یک ستاره به روی زمین افتاد
395
00:39:35,248 --> 00:39:38,042
خداوند گفت
396
00:39:38,126 --> 00:39:40,836
گناهان این مرد رو پاک کن
397
00:39:40,920 --> 00:39:43,422
و اونو آزاد کن
398
00:39:46,176 --> 00:39:48,719
بدین ترتیب بهشتی شد
399
00:39:50,138 --> 00:39:52,306
من غسل تعمید نشدم
400
00:39:54,267 --> 00:39:59,354
یعنی اگر تو آرون رو غسل بدی و یه اتفاقی برای ما بیفته
401
00:40:00,774 --> 00:40:03,192
از هم جدا میشیم؟
402
00:40:07,155 --> 00:40:10,199
اگر هر دوتاتون رو غسل تعمید کنم، نه
403
00:42:19,199 --> 00:43:10,199
تبدیل فورمت و تنظیم زیرنویس
سید حسن موسوی